1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
428 #: dlls/user32/user32.rc:81
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
444 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
449 msgid "Customize Toolbar"
450 msgstr "Прилагоди алатницу"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
454 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
455 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
456 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
469 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
470 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
471 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
472 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
473 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
474 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
475 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
476 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
477 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
479 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
486 msgstr "Помери на&горе"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
490 msgstr "Помери на&доле"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
493 msgid "A&vailable buttons:"
494 msgstr "&Доступни дугмићи:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
504 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
505 msgid "&Toolbar buttons:"
506 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
524 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
529 #: dlls/user32/user32.rc:76
531 msgstr "Покушај &поново"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
546 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
556 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
558 msgstr "Пређи на данашњи дан"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
563 #: programs/oleview/oleview.rc:101
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
569 msgstr "&Назив датотеке:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
572 msgid "&Directories:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
576 msgid "List Files of &Type:"
577 msgstr "Списак датотека &врсте:"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
584 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
585 #: programs/winefile/winefile.rc:172
587 msgstr "&Само за читање"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
591 msgstr "Сачувај као..."
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
599 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
609 msgstr "Опсег штампе"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
612 #: programs/regedit/regedit.rc:273
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
637 msgid "Print &Quality:"
638 msgstr "&Квалитет штампања:"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
641 msgid "Print to Fi&le"
642 msgstr "Штампај на &датотеку"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
650 msgstr "Поставке штампе"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
658 msgid "&Default Printer"
659 msgstr "&Подразумевани штампач"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
666 msgid "Specific &Printer"
667 msgstr "Одређени &штампач"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
679 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
706 msgstr "&Стил фонта:"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
742 msgid "&Basic Colors:"
743 msgstr "&Основне боје:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
746 msgid "&Custom Colors:"
747 msgstr "&Прилагођене боје:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
782 msgid "&Add to Custom Colors"
783 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
786 msgid "&Define Custom Colors >>"
787 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
797 #: programs/regedit/regedit.rc:290
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
803 msgstr "&Пронађи шта:"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
806 msgid "Match &Whole Word Only"
807 msgstr "Пронађи само &целу реч"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
811 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
827 msgstr "&Пронађи следеће"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
834 msgid "Re&place With:"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
846 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
847 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
848 #: programs/conhost/conhost.rc:34
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
853 msgid "Print to fi&le"
854 msgstr "Штампај на &датотеку"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
857 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
898 msgid "Number of &copies:"
899 msgstr "Број &примерака:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
923 msgstr "Поставке папира"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
959 msgstr "Назив &датотеке:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
962 msgid "Files of &type:"
963 msgstr "Датотеке &врсте:"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
966 msgid "Open as &read-only"
967 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
971 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
982 msgid "Files of type:"
983 msgstr "Датотеке &врсте:"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
986 msgid "File not found"
987 msgstr "Датотека није пронађена"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
990 msgid "Please verify that the correct file name was given"
991 msgstr "Проверите назив датотеке"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
995 "File does not exist.\n"
996 "Do you want to create file?"
998 "Датотека не постоји.\n"
999 "Желите ли да је направите?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1003 "File already exists.\n"
1004 "Do you want to replace it?"
1006 "Датотека већ постоји.\n"
1007 "Желите ли да је замените?"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1010 msgid "Invalid character(s) in path"
1011 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1015 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1018 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1022 msgid "Path does not exist"
1023 msgstr "Путања не постоји"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1026 msgid "File does not exist"
1027 msgstr "Датотека не постоји"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1030 msgid "The selection contains a non-folder object"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1034 msgid "Up One Level"
1035 msgstr "Један ниво горе"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1038 msgid "Create New Folder"
1039 msgstr "Направи нову фасциклу"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1050 msgid "Browse to Desktop"
1051 msgstr "Потражи на радној површини"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1067 msgstr "Подебљано укошено"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1087 msgstr "Тамно плава"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1111 msgstr "Лимун зелена"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1118 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1124 msgstr "Розе-љубичаста"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1128 msgstr "Светло плава"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1135 msgid "Unreadable Entry"
1136 msgstr "Унос је нечитљив"
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1141 "This value does not lie within the page range.\n"
1142 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1144 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1145 "Унесите вредност између %d и %d."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1148 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1149 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1153 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1154 "Please reenter margins."
1156 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1157 "Поново унесите маргине."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1161 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1162 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1166 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1167 "Please enter a value between 1 and %d."
1169 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1170 "Унесите вредност између 1 и %d."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1173 msgid "A printer error occurred."
1174 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1177 msgid "No default printer defined."
1178 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1181 msgid "Cannot find the printer."
1182 msgstr "Штампач није пронађен."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1185 msgid "Out of memory."
1186 msgstr "Нема више меморије."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1189 msgid "An error occurred."
1190 msgstr "Дошло је до грешке."
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1193 msgid "Unknown printer driver."
1194 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1198 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1199 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1201 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1202 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1206 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1207 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1215 msgstr "Сачувај &у:"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1223 msgstr "Отвори датотеку"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1227 #| msgid "New Folder"
1228 msgid "Select Folder"
1229 msgstr "Нова фасцикла"
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1232 msgid "Font size has to be a number."
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1241 msgstr "Паузирано; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1248 msgid "Pending deletion; "
1249 msgstr "Чека на брисање; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1253 msgstr "Улаз за папир; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1256 msgid "Out of paper; "
1257 msgstr "Нема папира; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1260 msgid "Feed paper manual; "
1261 msgstr "Додајте папир; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1264 msgid "Paper problem; "
1265 msgstr "Проблем с папиром; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1268 msgid "Printer offline; "
1269 msgstr "Штампач није повезан; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1272 msgid "I/O Active; "
1273 msgstr "I/O активан; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1284 msgid "Output tray is full; "
1285 msgstr "Излаз је пун; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1288 msgid "Not available; "
1289 msgstr "Недоступно; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1296 msgid "Processing; "
1297 msgstr "Обрађивање; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1300 msgid "Initializing; "
1301 msgstr "Покретање; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1304 msgid "Warming up; "
1305 msgstr "Загревање; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1309 msgstr "Тонер је при крају; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1313 msgstr "Нема тонера; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1317 msgstr "Фунта стране; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1320 msgid "Interrupted by user; "
1321 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1324 msgid "Out of memory; "
1325 msgstr "Нема више меморије; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1328 msgid "The printer door is open; "
1329 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1332 msgid "Print server unknown; "
1333 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1336 msgid "Power save mode; "
1337 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1340 msgid "Default Printer; "
1341 msgstr "Подразумевани штампач; "
1343 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1344 msgid "There are %d documents in the queue"
1345 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1347 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1348 msgid "Margins [inches]"
1349 msgstr "Маргине (у инчима)"
1351 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1352 msgid "Margins [mm]"
1353 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1355 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1356 msgctxt "unit: millimeters"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1365 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1369 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1372 msgstr "Подразумевано"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:45
1376 msgstr "&Корисничко име:"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1379 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1383 #: dlls/credui/credui.rc:50
1384 msgid "&Remember my password"
1385 msgstr "&Запамти лозинку"
1387 #: dlls/credui/credui.rc:30
1388 msgid "Connect to %s"
1389 msgstr "Повежи се са %s"
1391 #: dlls/credui/credui.rc:31
1392 msgid "Connecting to %s"
1393 msgstr "Повезивање на %s"
1395 #: dlls/credui/credui.rc:32
1396 msgid "Logon unsuccessful"
1397 msgstr "Пријављивање није успело"
1399 #: dlls/credui/credui.rc:33
1401 "Make sure that your user name\n"
1402 "and password are correct."
1404 "Проверите да ли су подаци\n"
1405 "које сте унели исправни."
1407 #: dlls/credui/credui.rc:35
1409 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1411 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1412 "entering your password."
1414 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1416 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1420 #: dlls/credui/credui.rc:34
1421 msgid "Caps Lock is On"
1422 msgstr "Caps Lock је укључен"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1425 msgid "Authority Key Identifier"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1429 msgid "Key Attributes"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1433 msgid "Key Usage Restriction"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1437 msgid "Subject Alternative Name"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1441 msgid "Issuer Alternative Name"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1445 msgid "Basic Constraints"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1453 msgid "Certificate Policies"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1457 msgid "Subject Key Identifier"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1461 msgid "CRL Reason Code"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1465 msgid "CRL Distribution Points"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1469 msgid "Enhanced Key Usage"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1473 msgid "Authority Information Access"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1477 msgid "Certificate Extensions"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1481 msgid "Next Update Location"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1485 msgid "Yes or No Trust"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1490 msgid "Email Address"
1491 msgstr "Физичка адреса"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1494 msgid "Unstructured Name"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1498 msgid "Content Type"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1502 msgid "Message Digest"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1506 msgid "Signing Time"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1510 msgid "Counter Sign"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1514 msgid "Challenge Password"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1518 msgid "Unstructured Address"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1522 msgid "S/MIME Capabilities"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1526 msgid "Prefer Signed Data"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1530 msgctxt "Certification Practice Statement"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1539 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1543 msgid "Certification Authority Issuer"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1547 msgid "Certification Template Name"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1551 msgid "Certificate Type"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1555 msgid "Certificate Manifold"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1559 msgid "Netscape Cert Type"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1563 msgid "Netscape Base URL"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1567 msgid "Netscape Revocation URL"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1571 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1575 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1579 msgid "Netscape CA Policy URL"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1583 msgid "Netscape SSL ServerName"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1587 msgid "Netscape Comment"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1591 msgid "Country/Region"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1595 msgid "Organization"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1599 msgid "Organizational Unit"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1611 msgid "State or Province"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1629 msgstr "Назив домаћина"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1632 msgid "Domain Component"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1636 msgid "Street Address"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1640 msgid "Serial Number"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1648 msgid "Cross CA Version"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1652 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1656 msgid "Principal Name"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1660 msgid "Windows Product Update"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1664 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1672 msgid "Enrollment CSP"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1680 msgid "Delta CRL Indicator"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1684 msgid "Issuing Distribution Point"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1688 msgid "Freshest CRL"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1692 msgid "Name Constraints"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1696 msgid "Policy Mappings"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1700 msgid "Policy Constraints"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1704 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1708 msgid "Application Policies"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1712 msgid "Application Policy Mappings"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1716 msgid "Application Policy Constraints"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1724 msgid "CMC Response"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1728 msgid "Unsigned CMC Request"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1732 msgid "CMC Status Info"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1736 msgid "CMC Extensions"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1740 msgid "CMC Attributes"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1748 msgid "PKCS 7 Signed"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1752 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1756 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1760 msgid "PKCS 7 Digested"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1764 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1768 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1772 msgid "Virtual Base CRL Number"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1776 msgid "Next CRL Publish"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1780 msgid "CA Encryption Certificate"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1784 msgid "Key Recovery Agent"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1788 msgid "Certificate Template Information"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1792 msgid "Enterprise Root OID"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1796 msgid "Dummy Signer"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1800 msgid "Encrypted Private Key"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1804 msgid "Published CRL Locations"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1808 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1812 msgid "Transaction Id"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1816 msgid "Sender Nonce"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1820 msgid "Recipient Nonce"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1828 msgid "Get Certificate"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1836 msgid "Revoke Request"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1840 msgid "Query Pending"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1844 msgid "Certificate Trust List"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1848 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1852 msgid "Private Key Usage Period"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1856 msgid "Client Information"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1860 msgid "Server Authentication"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1864 msgid "Client Authentication"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1868 msgid "Code Signing"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1872 msgid "Secure Email"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1876 msgid "Time Stamping"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1880 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1884 msgid "Microsoft Time Stamping"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1888 msgid "IP security end system"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1892 msgid "IP security tunnel termination"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1896 msgid "IP security user"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1900 msgid "Encrypting File System"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1904 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1908 msgid "Windows System Component Verification"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1912 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1916 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1920 msgid "Key Pack Licenses"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1924 msgid "License Server Verification"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1928 msgid "Smart Card Logon"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1933 msgid "Digital Rights"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1937 msgid "Qualified Subordination"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1941 msgid "Key Recovery"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1945 msgid "Document Signing"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1949 msgid "IP security IKE intermediate"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1953 msgid "File Recovery"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1957 msgid "Root List Signer"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1961 msgid "All application policies"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1965 msgid "Directory Service Email Replication"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1969 msgid "Certificate Request Agent"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1973 msgid "Lifetime Signing"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1977 msgid "All issuance policies"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1981 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1989 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1993 msgid "Other People"
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1997 msgid "Trusted Publishers"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
2001 msgid "Untrusted Certificates"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2009 msgid "Certificate Issuer"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2013 msgid "Certificate Serial Number="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2022 msgid "Email Address="
2023 msgstr "Физичка адреса"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2030 msgid "Directory Address"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2047 msgid "Registered ID="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2051 msgid "Unknown Key Usage"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2055 msgid "Subject Type="
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2059 msgctxt "Certificate Authority"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2068 msgid "Path Length Constraint="
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2073 msgctxt "path length"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2078 msgid "Information Not Available"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2082 msgid "Authority Info Access"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2086 msgid "Access Method="
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2090 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2099 msgid "Unknown Access Method"
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2103 msgid "Alternative Name"
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2107 msgid "CRL Distribution Point"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2111 msgid "Distribution Point Name"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2131 msgid "Key Compromise"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2135 msgid "CA Compromise"
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2139 msgid "Affiliation Changed"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2147 msgid "Operation Ceased"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2151 msgid "Certificate Hold"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2155 msgid "Financial Information="
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2163 msgid "Not Available"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2167 msgid "Meets Criteria="
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2177 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2178 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2183 msgid "Digital Signature"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2187 msgid "Non-Repudiation"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2191 msgid "Key Encipherment"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2195 msgid "Data Encipherment"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2199 msgid "Key Agreement"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2203 msgid "Certificate Signing"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2207 msgid "Off-line CRL Signing"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2215 msgid "Encipher Only"
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2219 msgid "Decipher Only"
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2223 msgid "SSL Client Authentication"
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2227 msgid "SSL Server Authentication"
2230 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2234 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2238 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2242 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2246 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2247 msgid "Signature CA"
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2251 msgid "Certificate Policy"
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2255 msgid "Policy Identifier: "
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2259 msgid "Policy Qualifier Info"
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2263 msgid "Policy Qualifier Id="
2266 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2270 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2271 msgid "Notice Reference"
2274 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2275 msgid "Organization="
2278 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2279 msgid "Notice Number="
2282 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2283 msgid "Notice Text="
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2287 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2288 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2294 msgid "&Install Certificate..."
2295 msgstr "Сертификати..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2298 msgid "Issuer &Statement"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2308 msgid "&Edit Properties..."
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2313 msgid "&Copy to File..."
2314 msgstr "Умножавање датотека..."
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2318 msgid "Certification Path"
2319 msgstr "Сертификати"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2323 msgid "Certification path"
2324 msgstr "Сертификати"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2328 msgid "&View Certificate"
2329 msgstr "Сертификати"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2333 msgid "Certificate &status:"
2334 msgstr "Сертификати"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2343 msgstr "&Подршка..."
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2347 msgid "&Friendly name:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2351 #: programs/progman/progman.rc:170
2353 msgid "&Description:"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2358 msgid "Certificate purposes"
2359 msgstr "Својства &ћелије"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2362 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2366 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2370 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2375 msgid "Add &Purpose..."
2376 msgstr "&Разгледај..."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2384 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2388 msgid "Select Certificate Store"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2392 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2396 msgid "&Show physical stores"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2402 msgid "Certificate Import Wizard"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2406 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2411 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2412 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2414 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2415 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2416 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2417 "lists, and certificate trust lists.\n"
2419 "To continue, click Next."
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2432 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2434 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2439 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2440 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2444 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2448 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2453 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2458 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2459 "location for the certificates."
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2464 msgid "&Automatically select certificate store"
2465 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2468 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2472 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2476 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2480 msgid "You have specified the following settings:"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2485 msgid "Certificates"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2489 msgid "I&ntended purpose:"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2498 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2504 msgid "&Advanced..."
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2509 msgid "Certificate intended purposes"
2510 msgstr "Својства &ћелије"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2513 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2514 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2515 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2516 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2517 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2523 msgid "Advanced Options"
2524 msgstr "Неисправна синтакса"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2528 msgid "Certificate purpose"
2529 msgstr "Својства &ћелије"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2533 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2538 msgid "&Certificate purposes:"
2539 msgstr "Својства &ћелије"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2545 msgid "Certificate Export Wizard"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2549 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2554 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2555 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2557 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2558 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2559 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2560 "lists, and certificate trust lists.\n"
2562 "To continue, click Next."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2567 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2568 "to protect the private key on a later page."
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2572 msgid "Do you wish to export the private key?"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2576 msgid "&Yes, export the private key"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2580 msgid "N&o, do not export the private key"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2585 msgid "&Confirm password:"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2589 msgid "Select the format you want to use:"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2593 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2597 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2601 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2605 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2609 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2613 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2617 msgid "&Enable strong encryption"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2621 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2625 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2629 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2634 msgid "Select Certificate"
2635 msgstr "Сертификати"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2638 msgid "Select a certificate you want to use"
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2647 msgid "Certificate Information"
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2652 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2653 "altered or corrupted."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2658 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2659 "trusted root certificate store."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2663 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2668 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2669 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2672 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2676 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2696 msgid "This certificate has an invalid signature."
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2700 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2704 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2708 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2712 msgid "This certificate is OK."
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2729 msgid "Version 1 Fields Only"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2733 msgid "Extensions Only"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2738 msgid "Critical Extensions Only"
2739 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2743 msgid "Properties Only"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2747 msgid "Serial number"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2761 msgstr "Неисправна синтакса"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2766 msgstr "Не постоји такав објекат"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2773 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2781 msgid "Enhanced key usage (property)"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2785 msgid "Friendly name"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2789 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2795 msgid "Certificate Properties"
2796 msgstr "Својства &ћелије"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2799 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2803 msgid "The OID you entered already exists."
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2807 msgid "Please select a certificate store."
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2812 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2813 "select another file."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2817 msgid "File to Import"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2821 msgid "Specify the file you want to import."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2825 msgid "Certificate Store"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2830 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2831 "lists, and certificate trust lists."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2835 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2839 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2843 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2847 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2851 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2855 msgid "Please select a file."
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2859 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2863 msgid "Could not open "
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2867 msgid "Determined by the program"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2871 msgid "Please select a store"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2875 msgid "Certificate Store Selected"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2879 msgid "Automatically determined by the program"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2891 msgid "Certificate Revocation List"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2895 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2899 msgid "Personal Information Exchange"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2903 msgid "The import was successful."
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2907 msgid "The import failed."
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2915 msgid "<Advanced Purposes>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2927 msgid "Expiration Date"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2931 msgid "Friendly Name"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2942 "sign messages with it.\n"
2943 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2948 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2949 "sign messages with them.\n"
2950 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2956 "verify messages signed with it.\n"
2957 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2962 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2963 "verify messages signed with them.\n"
2964 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2969 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2971 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2976 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2978 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2983 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2984 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2990 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2991 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2997 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove this certificate?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3008 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3012 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3016 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3020 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3025 "Ensures software came from software publisher\n"
3026 "Protects software from alteration after publication"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3030 msgid "Protects e-mail messages"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3034 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3038 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3042 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3046 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3050 msgid "Private Key Archival"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3055 msgid "Export Format"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3059 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3063 msgid "Export Filename"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3067 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3072 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3074 "Датотека већ постоји.\n"
3075 "Желите ли да је замените?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3099 msgid "Include all certificates in certificate path"
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3107 msgid "The export was successful."
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3111 msgid "The export failed."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3115 msgid "Export Private Key"
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3120 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3125 msgid "Enter Password"
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3129 msgid "You may password-protect a private key."
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3133 msgid "The passwords do not match."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3137 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3141 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3145 msgid "Intended Use"
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3152 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3154 msgid "Select a certificate"
3155 msgstr "Изабери &све"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3159 msgid "Not yet implemented"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3164 msgid "Configure Devices"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3180 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3185 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3189 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Већ постоји"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3199 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3202 msgstr "Не постоји такав објекат"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3206 msgid "Regional Setting"
3207 msgstr "Поставке интернета"
3209 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3210 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3218 msgid "Central European"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3260 msgid "CHINESE_GB2312"
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3268 msgid "CHINESE_BIG5"
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3272 msgid "Hangul(Johab)"
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3283 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3289 msgid "Files on Camera"
3290 msgstr "Датотеке на камери"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3293 msgid "Import Selected"
3294 msgstr "Увези изабрано"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3305 msgid "Skip This Dialog"
3306 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3313 msgid "Transferring"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3318 msgid "Transferring... Please Wait"
3319 msgstr "Преношење..."
3321 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3322 msgid "Connecting to camera"
3323 msgstr "Повезивање са камером"
3325 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3327 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3328 msgstr "Повезивање са камером..."
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3343 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3345 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3350 msgctxt "table of contents"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3360 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3374 msgstr "Изабери &све"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3377 msgid "&View Source"
3378 msgstr "&Прикажи извор"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3382 #| msgid "Properties"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3389 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3396 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3397 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3398 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3403 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3415 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3417 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3454 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3458 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3464 msgctxt "table of contents"
3468 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3472 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3476 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3478 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3481 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3482 msgid "Cinepak Video codec"
3483 msgstr "Cinepak видео кодек"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3486 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3487 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3489 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3495 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3511 msgstr "Сачувај &као..."
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3514 msgid "Print &format..."
3515 msgstr "Формат &штампе..."
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3519 msgstr "&Штампај..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3523 msgid "Print previe&w"
3524 msgstr "&Преглед штампе..."
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3531 msgid "&Standard bar"
3532 msgstr "&Стандардна трака"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3535 msgid "&Address bar"
3536 msgstr "&Трака за навигацију"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3543 msgid "&Add to Favorites..."
3544 msgstr "&Додај у омиљене..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3548 msgid "&About Internet Explorer"
3549 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3553 msgstr "Отварање адресе"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3556 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3557 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3569 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3574 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3580 msgid "Searching for %s"
3583 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3585 msgid "Start downloading %s"
3586 msgstr "Преузимање из %s..."
3588 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3590 msgid "Downloading %s"
3591 msgstr "Преузимање..."
3593 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3595 msgid "Asking for %s"
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3601 msgstr "Почетна страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3604 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3605 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3608 msgid "&Current page"
3609 msgstr "&Текућа страна"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3612 msgid "&Default page"
3613 msgstr "&Подразумевана страна"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3617 msgstr "Празна &страна"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3621 msgid "Browsing history"
3622 msgstr " Browsing history "
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3625 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3629 msgid "Delete &files..."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3633 msgid "&Settings..."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3638 msgid "Delete browsing history"
3639 msgstr " Browsing history "
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3643 "Temporary internet files\n"
3644 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3650 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3651 "preferences and login information."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3657 "List of websites you have accessed."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3663 "Usernames and other information you have entered into forms."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3669 "Saved passwords you have entered into forms."
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3679 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3680 "certificate authorities and publishers."
3682 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3683 "ауторитета и издавача сертификата."
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3686 msgid "Certificates..."
3687 msgstr "Сертификати..."
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3690 msgid "Publishers..."
3691 msgstr "Издавачи..."
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3695 #| msgid "LAN Connection"
3699 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3701 msgid "Automatic configuration"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3705 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3709 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3720 msgid "Proxy server"
3721 msgstr "Локална грешка"
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3724 msgid "Use a proxy server"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3729 #| msgid "Local Port"
3731 msgstr "Локални порт"
3733 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3734 msgid "Internet Settings"
3735 msgstr "Поставке интернета"
3737 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3738 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3739 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3741 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3742 msgid "Security settings for zone: "
3745 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3750 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3754 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3759 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3763 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3767 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3771 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3776 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3778 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3779 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3780 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3810 msgstr "Датотека није пронађена"
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3813 msgid "Connected (xinput device)"
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3823 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3824 "updated here until you restart this applet."
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3844 msgid "Force Feedback Effect"
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3849 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3850 "direction can be changed with the controller axis."
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3879 msgstr "Корисничко име"
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3883 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3889 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3895 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3901 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3902 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3905 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3906 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3912 #| msgid "Create Control"
3913 msgid "Game Controllers"
3914 msgstr "Направи контролу"
3916 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3917 msgid "Test and configure game controllers."
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3921 msgid "Error converting object to primitive type"
3922 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3925 msgid "Invalid procedure call or argument"
3926 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3929 msgid "Subscript out of range"
3930 msgstr "Потпис је ван домета"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3934 #| msgid "Out of paper; "
3935 msgid "Out of stack space"
3936 msgstr "Нема папира; "
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3940 msgid "Object required"
3941 msgstr "Очекивани објекат"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3944 msgid "Automation server can't create object"
3945 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3948 msgid "Object doesn't support this property or method"
3949 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3952 msgid "Object doesn't support this action"
3953 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3956 msgid "Argument not optional"
3957 msgstr "Аргумент је обавезан"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3960 msgid "Syntax error"
3961 msgstr "Грешка у синтакси"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3964 msgid "Expected ';'"
3965 msgstr "Очекивано ';'"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3968 msgid "Expected '('"
3969 msgstr "Очекивано '('"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3972 msgid "Expected ')'"
3973 msgstr "Очекивано ')'"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3976 msgid "Expected identifier"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3981 #| msgid "Expected ';'"
3982 msgid "Expected '='"
3983 msgstr "Очекивано ';'"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3987 msgid "Invalid character"
3989 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3992 msgid "Unterminated string constant"
3993 msgstr "Незавршена константа ниски"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3996 msgid "'return' statement outside of function"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
4000 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4004 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4008 msgid "Label redefined"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4013 msgid "Label not found"
4014 msgstr "Датотека није пронађена"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4018 #| msgid "Expected ';'"
4019 msgid "Expected '@end'"
4020 msgstr "Очекивано ';'"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4023 msgid "Conditional compilation is turned off"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4028 #| msgid "Expected ';'"
4029 msgid "Expected '@'"
4030 msgstr "Очекивано ';'"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4033 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4037 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4042 msgid "Unknown runtime error"
4043 msgstr "Непознат извор"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4046 msgid "Number expected"
4047 msgstr "Очекивани број"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4050 msgid "Function expected"
4051 msgstr "Очекивана функција"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4054 msgid "'[object]' is not a date object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4058 msgid "Object expected"
4059 msgstr "Очекивани објекат"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4062 msgid "Illegal assignment"
4063 msgstr "Недозвољен задатак"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4066 msgid "'|' is undefined"
4067 msgstr "„|“ није одређено"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4070 msgid "Boolean object expected"
4071 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4075 msgid "Cannot delete '|'"
4076 msgstr "Датум брисања"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4079 msgid "VBArray object expected"
4080 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4083 msgid "JScript object expected"
4084 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4088 #| msgid "Array object expected"
4089 msgid "Enumerator object expected"
4090 msgstr "Очекивани низ објекта"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4094 #| msgid "Boolean object expected"
4095 msgid "Regular Expression object expected"
4096 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4099 msgid "Syntax error in regular expression"
4100 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4102 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4104 msgid "Unexpected quantifier"
4105 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4108 msgid "Exception thrown and not caught"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4113 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4117 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4118 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4122 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4123 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4127 #| msgid "Subscript out of range"
4128 msgid "Precision is out of range"
4129 msgstr "Потпис је ван домета"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4132 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4133 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4136 msgid "Array object expected"
4137 msgstr "Очекивани низ објекта"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4141 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4146 msgid "Cyclic __proto__ value"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4150 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4154 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4158 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4161 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4162 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4165 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4167 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4168 msgid "'this' is not a | object"
4169 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4171 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4173 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4174 msgid "'key' is not an object"
4175 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4177 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4178 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4181 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4182 msgid "Wine kernel DLL"
4185 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4186 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4190 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4191 msgid "Western Europe and United States"
4194 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4196 #| msgid "&Standard bar"
4197 msgid "Central Europe"
4198 msgstr "&Стандардна трака"
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4209 msgid "Traditional Chinese"
4212 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4213 msgid "Simplified Chinese"
4216 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4220 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4224 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4235 msgid "Invalid function.\n"
4236 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4240 msgid "File not found.\n"
4241 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4245 msgid "Path not found.\n"
4246 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4249 msgid "Too many open files.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4253 msgid "Access denied.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4258 msgid "Invalid handle.\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4263 msgid "Memory trashed.\n"
4264 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4268 msgid "Not enough memory.\n"
4269 msgstr "Нема више меморије."
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4273 msgid "Invalid block.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4277 msgid "Bad environment.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4281 msgid "Bad format.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4286 msgid "Invalid access.\n"
4287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4291 msgid "Invalid data.\n"
4292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4296 msgid "Out of memory.\n"
4297 msgstr "Нема више меморије."
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4301 msgid "Invalid drive.\n"
4302 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4305 msgid "Can't delete current directory.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4309 msgid "Not same device.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4313 msgid "No more files.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4317 msgid "Write protected.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4325 msgid "Not ready.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4329 msgid "Bad command.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4333 msgid "CRC error.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4337 msgid "Bad length.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4342 msgid "Seek error.\n"
4343 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4346 msgid "Not DOS disk.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4351 msgid "Sector not found.\n"
4352 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4356 msgid "Out of paper.\n"
4357 msgstr "Нема папира; .\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4361 msgid "Write fault.\n"
4362 msgstr "Подразумевано.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4366 msgid "Read fault.\n"
4367 msgstr "Подразумевано.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4370 msgid "General failure.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4375 msgid "Sharing violation.\n"
4376 msgstr "Кршење именовања.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4380 msgid "Lock violation.\n"
4381 msgstr "Локација.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4384 msgid "Wrong disk.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4388 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4393 msgid "End of file.\n"
4394 msgstr "&Додај у омиљене..."
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4397 msgid "Disk full.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4401 msgid "Request not supported.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4405 msgid "Remote machine not listening.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4409 msgid "Duplicate network name.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4413 msgid "Bad network path.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4417 msgid "Network busy.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4422 msgid "Device does not exist.\n"
4423 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4426 msgid "Too many commands.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4430 msgid "Adapter hardware error.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4434 msgid "Bad network response.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4438 msgid "Unexpected network error.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4442 msgid "Bad remote adapter.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4446 msgid "Print queue full.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4450 msgid "No spool space.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4455 msgid "Print canceled.\n"
4456 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4460 msgid "Network name deleted.\n"
4461 msgstr "Датум брисања.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4464 msgid "Network access denied.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4468 msgid "Bad device type.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4472 msgid "Bad network name.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4476 msgid "Too many network names.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4480 msgid "Too many network sessions.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4484 msgid "Sharing paused.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4488 msgid "Request not accepted.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4492 msgid "Redirector paused.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4497 msgid "File exists.\n"
4498 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4501 msgid "Cannot create.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4505 msgid "Int24 failure.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4509 msgid "Out of structures.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4514 msgid "Already assigned.\n"
4515 msgstr "Већ постоји.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4519 msgid "Invalid password.\n"
4520 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4524 msgid "Invalid parameter.\n"
4526 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4530 msgid "Net write fault.\n"
4531 msgstr "Подразумевано.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4534 msgid "No process slots.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4538 msgid "Too many semaphores.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4542 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4546 msgid "Semaphore is set.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4550 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4554 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4558 msgid "Semaphore owner died.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4562 msgid "Semaphore user limit.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4567 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4568 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4571 msgid "Drive locked.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4575 msgid "Broken pipe.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4580 msgid "Open failed.\n"
4581 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4584 msgid "Buffer overflow.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4588 msgid "No more search handles.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4593 msgid "Invalid target handle.\n"
4594 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4598 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4599 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4602 msgid "Invalid verify switch.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4606 msgid "Bad driver level.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4610 msgid "Call not implemented.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4614 msgid "Semaphore timeout.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4619 msgid "Insufficient buffer.\n"
4620 msgstr "Недовољна права.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4624 msgid "Invalid name.\n"
4625 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4629 msgid "Invalid level.\n"
4630 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4633 msgid "No volume label.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4638 msgid "Module not found.\n"
4639 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4643 msgid "Procedure not found.\n"
4644 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4647 msgid "No children to wait for.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4651 msgid "Child process has not completed.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4655 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4659 msgid "Negative seek.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4663 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4667 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4671 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4675 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4679 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4683 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4687 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4691 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4695 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4699 msgid "Drive is busy.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4703 msgid "Same drive.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4707 msgid "Not top-level directory.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4711 msgid "Directory is not empty.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4715 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4719 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4723 msgid "Path is busy.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4727 msgid "Already a SUBST target.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4731 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4735 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4739 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4743 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4747 msgid "Volume label too long.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4751 msgid "Too many TCBs.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4755 msgid "Signal refused.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4759 msgid "Segment discarded.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4763 msgid "Segment not locked.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4767 msgid "Bad thread ID address.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4771 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4775 msgid "Path is invalid.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4779 msgid "Signal pending.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4783 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4787 msgid "Lock failed.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4792 msgid "Resource in use.\n"
4793 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4797 msgid "Cancel violation.\n"
4798 msgstr "Кршење именовања.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4801 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4805 msgid "Invalid segment number.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4810 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4811 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4815 msgid "File already exists.\n"
4816 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4819 msgid "Invalid flag number.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4824 msgid "Semaphore name not found.\n"
4825 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4828 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4832 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4836 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4840 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4844 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4848 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4852 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4856 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4860 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4865 msgid "IOPL not enabled.\n"
4866 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4869 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4873 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4877 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4881 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4885 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4889 msgid "Environment variable not found.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4893 msgid "No signal sent.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4897 msgid "File name is too long.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4901 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4905 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4909 msgid "Invalid signal number.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4913 msgid "Error setting signal handler.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4917 msgid "Segment locked.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4921 msgid "Too many modules.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4925 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4929 msgid "Machine type mismatch.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4937 msgid "Pipe busy.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4941 msgid "Pipe closed.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4946 msgid "Pipe not connected.\n"
4947 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4951 msgid "More data available.\n"
4952 msgstr "Недоступно; .\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4956 msgid "Session canceled.\n"
4957 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4960 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4964 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4969 msgid "No more data available.\n"
4970 msgstr "Недоступно; .\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4973 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4977 msgid "Directory name invalid.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4981 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4985 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4989 msgid "Extended attribute table full.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4993 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4997 msgid "Extended attributes not supported.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5001 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5005 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5009 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5013 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5018 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5019 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5022 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5027 msgid "Invalid address.\n"
5028 msgstr "IP адреса.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5031 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5035 msgid "Pipe connected.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5039 msgid "Pipe listening.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5043 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5048 msgid "I/O operation aborted.\n"
5049 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5052 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5056 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5060 msgid "No access to memory location.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5065 msgid "Swap error.\n"
5066 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5069 msgid "Stack overflow.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5074 msgid "Invalid message.\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5078 msgid "Cannot complete.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5083 msgid "Invalid flags.\n"
5084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5087 msgid "Unrecognized volume.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5091 msgid "File invalid.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5095 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5099 msgid "Nonexistent token.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5103 msgid "Registry corrupt.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5108 msgid "Invalid key.\n"
5109 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5113 msgid "Can't open registry key.\n"
5114 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5117 msgid "Can't read registry key.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5121 msgid "Can't write registry key.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5125 msgid "Registry has been recovered.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5130 msgid "Registry is corrupt.\n"
5131 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5134 msgid "I/O to registry failed.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5139 msgid "Not registry file.\n"
5140 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5144 msgid "Key deleted.\n"
5145 msgstr "Датум брисања.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5148 msgid "No registry log space.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5152 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5156 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5160 msgid "Notify change request in progress.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5164 msgid "Dependent services are running.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5169 msgid "Invalid service control.\n"
5170 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5173 msgid "Service request timeout.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5177 msgid "Cannot create service thread.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5181 msgid "Service database locked.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5185 msgid "Service already running.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5189 msgid "Invalid service account.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5193 msgid "Service is disabled.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5197 msgid "Circular dependency.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5202 msgid "Service does not exist.\n"
5203 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5206 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5210 msgid "Service not active.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5214 msgid "Service controller connect failed.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5218 msgid "Exception in service.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5223 msgid "Database does not exist.\n"
5224 msgstr "Путања не постоји.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5227 msgid "Service-specific error.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5231 msgid "Process aborted.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5235 msgid "Service dependency failed.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5239 msgid "Service login failed.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5243 msgid "Service start-hang.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5247 msgid "Invalid service lock.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5251 msgid "Service marked for delete.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5255 msgid "Service exists.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5259 msgid "System running last-known-good config.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5263 msgid "Service dependency deleted.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5267 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5271 msgid "Service not started since last boot.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5275 msgid "Duplicate service name.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5279 msgid "Different service account.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5283 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5288 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5289 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5292 msgid "No recovery program for service.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5297 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5298 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5301 msgid "End of media.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5305 msgid "Filemark detected.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5309 msgid "Beginning of media.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5313 msgid "Setmark detected.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5318 msgid "No data detected.\n"
5319 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5322 msgid "Partition failure.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5326 msgid "Invalid block length.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5330 msgid "Device not partitioned.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5334 msgid "Unable to lock media.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5338 msgid "Unable to unload media.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5342 msgid "Media changed.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5346 msgid "I/O bus reset.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5350 msgid "No media in drive.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5354 msgid "No Unicode translation.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5359 msgid "DLL initialization failed.\n"
5360 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5363 msgid "Shutdown in progress.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5367 msgid "No shutdown in progress.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5371 msgid "I/O device error.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5375 msgid "No serial devices found.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5379 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5383 msgid "Serial I/O completed.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5387 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5391 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5395 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5400 msgid "Unknown floppy error.\n"
5401 msgstr "Непознат извор.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5404 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5408 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5412 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5416 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5420 msgid "End of tape media.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5424 msgid "Not enough server memory.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5428 msgid "Possible deadlock.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5432 msgid "Incorrect alignment.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5436 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5440 msgid "Set-power-state failed.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5444 msgid "Too many links.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5448 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5452 msgid "Wrong operating system.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5456 msgid "Single-instance application.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5461 msgid "Real-mode application.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5466 msgid "Invalid DLL.\n"
5467 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5470 msgid "No associated application.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5474 msgid "DDE failure.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5479 msgid "DLL not found.\n"
5480 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5484 msgid "Out of user handles.\n"
5485 msgstr "Нема више меморије."
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5488 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5492 msgid "The source element is empty.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5496 msgid "The destination element is full.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5500 msgid "The element address is invalid.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5504 msgid "The magazine is not present.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5508 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5512 msgid "The device requires cleaning.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5517 msgid "The device door is open.\n"
5518 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5522 msgid "The device is not connected.\n"
5523 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5527 msgid "Element not found.\n"
5528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5532 msgid "No match found.\n"
5533 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5537 msgid "Property set not found.\n"
5538 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5542 msgid "Point not found.\n"
5543 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5546 msgid "No running tracking service.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5551 msgid "No such volume ID.\n"
5552 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5555 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5559 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5563 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5568 msgid "The journal is being deleted.\n"
5569 msgstr "Датум брисања.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5572 msgid "The journal is not active.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5576 msgid "Potential matching file found.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5580 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5585 msgid "Invalid device name.\n"
5586 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5590 msgid "Connection unavailable.\n"
5591 msgstr "Недоступно; .\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5594 msgid "Device already remembered.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5598 msgid "No network or bad path.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5602 msgid "Invalid network provider name.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5606 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5610 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5614 msgid "Not a container.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5618 msgid "Extended error.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5623 msgid "Invalid group name.\n"
5624 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5628 msgid "Invalid computer name.\n"
5629 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5633 msgid "Invalid event name.\n"
5634 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5638 msgid "Invalid domain name.\n"
5640 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5644 msgid "Invalid service name.\n"
5645 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5649 msgid "Invalid network name.\n"
5650 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5654 msgid "Invalid share name.\n"
5655 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5659 msgid "Invalid message name.\n"
5660 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5663 msgid "Invalid message destination.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5667 msgid "Session credential conflict.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5672 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5673 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5676 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5680 msgid "No network.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5685 msgid "Operation canceled by user.\n"
5686 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5689 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5694 msgid "Connection refused.\n"
5695 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5698 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5702 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5706 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5711 msgid "Connection invalid.\n"
5712 msgstr "LAN веза.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5715 msgid "Connection is active.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5719 msgid "Network unreachable.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5723 msgid "Host unreachable.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5727 msgid "Protocol unreachable.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5731 msgid "Port unreachable.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5735 msgid "Request aborted.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5740 msgid "Connection aborted.\n"
5741 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5744 msgid "Please retry operation.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5748 msgid "Connection count limit reached.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5752 msgid "Login time restriction.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5756 msgid "Login workstation restriction.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5760 msgid "Incorrect network address.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5764 msgid "Service already registered.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5769 msgid "Service not found.\n"
5770 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5773 msgid "User not authenticated.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5777 msgid "User not logged on.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5781 msgid "Continue work in progress.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5786 msgid "Already initialized.\n"
5787 msgstr "Већ постоји.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5790 msgid "No more local devices.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5795 msgid "The site does not exist.\n"
5796 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5800 msgid "The domain controller already exists.\n"
5801 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5805 msgid "Supported only when connected.\n"
5806 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5809 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5813 msgid "The user profile is invalid.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5817 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5821 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5825 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5829 msgid "No quotas for account.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5833 msgid "Local user session key.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5837 msgid "Password too complex for LM.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5842 msgid "Unknown revision.\n"
5843 msgstr "Непознат извор.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5846 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5851 msgid "Invalid owner.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5856 msgid "Invalid primary group.\n"
5857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5860 msgid "No impersonation token.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5864 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5868 msgid "No logon servers available.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5872 msgid "No such logon session.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5876 msgid "No such privilege.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5880 msgid "Privilege not held.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5885 msgid "Invalid account name.\n"
5886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5890 msgid "User already exists.\n"
5891 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5895 msgid "No such user.\n"
5896 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5900 msgid "Group already exists.\n"
5901 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5904 msgid "No such group.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5908 msgid "User already in group.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5912 msgid "User not in group.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5916 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5920 msgid "Wrong password.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5924 msgid "Ill-formed password.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5928 msgid "Password restriction.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5932 msgid "Logon failure.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5936 msgid "Account restriction.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5940 msgid "Invalid logon hours.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5945 msgid "Invalid workstation.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5949 msgid "Password expired.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5954 msgid "Account disabled.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5958 msgid "No security ID mapped.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5962 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5966 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5970 msgid "Invalid sub authority.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5975 msgid "Invalid ACL.\n"
5976 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5980 msgid "Invalid SID.\n"
5981 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5984 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5988 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5993 msgid "Server disabled.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5997 msgid "Server not disabled.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6001 msgid "Invalid ID authority.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6005 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6009 msgid "Invalid group attributes.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6013 msgid "Bad impersonation level.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6017 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6021 msgid "Bad validation class.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6025 msgid "Bad token type.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6029 msgid "No security on object.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6033 msgid "Can't access domain information.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6038 msgid "Invalid server state.\n"
6039 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6043 msgid "Invalid domain state.\n"
6044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6047 msgid "Invalid domain role.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6051 msgid "No such domain.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6056 msgid "Domain already exists.\n"
6057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6061 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6062 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6065 msgid "Internal database corruption.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6070 msgid "Internal error.\n"
6071 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6074 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6078 msgid "Bad descriptor format.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6082 msgid "Not a logon process.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6086 msgid "Logon session ID exists.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6090 msgid "Unknown authentication package.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6094 msgid "Bad logon session state.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6098 msgid "Logon session ID collision.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6103 msgid "Invalid logon type.\n"
6104 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6108 msgid "Cannot impersonate.\n"
6109 msgstr "Штампач није пронађен."
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6113 msgid "Invalid transaction state.\n"
6114 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6117 msgid "Security DB commit failure.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6121 msgid "Account is built-in.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6125 msgid "Group is built-in.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6129 msgid "User is built-in.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6133 msgid "Group is primary for user.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6137 msgid "Token already in use.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6141 msgid "No such local group.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6145 msgid "User not in local group.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6149 msgid "User already in local group.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6154 msgid "Local group already exists.\n"
6155 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6158 msgid "Logon type not granted.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6162 msgid "Too many secrets.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6166 msgid "Secret too long.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6170 msgid "Internal security DB error.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6174 msgid "Too many context IDs.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6178 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6183 msgid "No such member.\n"
6184 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6187 msgid "Invalid member.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6191 msgid "Too many SIDs.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6195 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6199 msgid "No inheritable components.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6203 msgid "File or directory corrupt.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6207 msgid "Disk is corrupt.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6211 msgid "No user session key.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6215 msgid "License quota exceeded.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6220 msgid "Wrong target name.\n"
6221 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6225 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6226 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6229 msgid "Time skew between client and server.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6234 msgid "Invalid window handle.\n"
6235 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6239 msgid "Invalid menu handle.\n"
6240 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6243 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6247 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6251 msgid "Invalid hook handle.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6256 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6257 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6260 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6264 msgid "Can't find window class.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6268 msgid "Window owned by another thread.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6273 msgid "Hotkey already registered.\n"
6274 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6278 msgid "Class already exists.\n"
6279 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6283 msgid "Class does not exist.\n"
6284 msgstr "Путања не постоји.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6288 msgid "Class has open windows.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6293 msgid "Invalid index.\n"
6294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6298 msgid "Invalid icon handle.\n"
6299 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6302 msgid "Private dialog index.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6307 msgid "List box ID not found.\n"
6308 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6311 msgid "No wildcard characters.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6315 msgid "Clipboard not open.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6319 msgid "Hotkey not registered.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6323 msgid "Not a dialog window.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6328 msgid "Control ID not found.\n"
6329 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6332 msgid "Invalid combo box message.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6336 msgid "Not a combo box window.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6341 msgid "Invalid edit height.\n"
6342 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6346 msgid "DC not found.\n"
6347 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6350 msgid "Invalid hook filter.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6354 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6358 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6362 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6366 msgid "Journal hook already set.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6370 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6375 msgid "Invalid list box message.\n"
6376 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6379 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6383 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6387 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6391 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6395 msgid "Window has no system menu.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6400 msgid "Invalid message box style.\n"
6401 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6405 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6407 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6410 msgid "Screen already locked.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6414 msgid "Window handles have different parents.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6418 msgid "Not a child window.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6423 msgid "Invalid GW command.\n"
6424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6428 msgid "Invalid thread ID.\n"
6429 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6432 msgid "Not an MDI child window.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6436 msgid "Popup menu already active.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6441 msgid "No scrollbars.\n"
6442 msgstr "трака за померање.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6445 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6449 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6453 msgid "No system resources.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6457 msgid "No non-paged system resources.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6461 msgid "No paged system resources.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6465 msgid "No working set quota.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6469 msgid "No page file quota.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6473 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6478 msgid "Menu item not found.\n"
6479 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6483 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6484 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6487 msgid "Hook type not allowed.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6491 msgid "Interactive window station required.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6497 msgstr "Време истека.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6501 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6505 msgid "Event log file corrupt.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6509 msgid "Event log can't start.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6513 msgid "Event log file full.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6517 msgid "Event log file changed.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6522 msgid "Installer service failed.\n"
6523 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6527 msgid "Installation aborted by user.\n"
6528 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6532 msgid "Installation failure.\n"
6533 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6537 msgid "Installation suspended.\n"
6538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6542 msgid "Unknown product.\n"
6543 msgstr "Непознат извор.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6547 msgid "Unknown feature.\n"
6548 msgstr "Непознат извор.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6552 msgid "Unknown component.\n"
6553 msgstr "Непознат извор.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6557 msgid "Unknown property.\n"
6558 msgstr "Непознат извор.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6562 msgid "Invalid handle state.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6567 msgid "Bad configuration.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6571 msgid "Index is missing.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6576 msgid "Installation source is missing.\n"
6577 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6580 msgid "Wrong installation package version.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6585 msgid "Product uninstalled.\n"
6586 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6590 msgid "Invalid query syntax.\n"
6591 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6595 msgid "Invalid field.\n"
6596 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6599 msgid "Device removed.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6604 msgid "Installation already running.\n"
6605 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6608 msgid "Installation package failed to open.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6613 msgid "Installation package is invalid.\n"
6614 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6617 msgid "Installer user interface failed.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6621 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6626 msgid "Installation language not supported.\n"
6627 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6630 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6635 msgid "Installation package rejected.\n"
6636 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6639 msgid "Function could not be called.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6644 msgid "Function failed.\n"
6645 msgstr "Очекивана функција.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6649 msgid "Invalid table.\n"
6650 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6653 msgid "Data type mismatch.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6657 msgid "Unsupported type.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6662 msgid "Creation failed.\n"
6663 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6666 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6671 msgid "Installation platform not supported.\n"
6672 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6676 msgid "Installer not used.\n"
6677 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6681 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6682 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6686 msgid "Invalid patch package.\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6690 msgid "Unsupported patch package.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6694 msgid "Another version is installed.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6699 msgid "Invalid command line.\n"
6700 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6703 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6707 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6711 msgid "Invalid string binding.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6715 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6720 msgid "Invalid binding.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6724 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6728 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6733 msgid "Invalid string UUID.\n"
6734 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6738 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6739 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6742 msgid "Invalid network address.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6747 msgid "No endpoint found.\n"
6748 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6752 msgid "Invalid timeout value.\n"
6753 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6757 msgid "Object UUID not found.\n"
6758 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6761 msgid "UUID already registered.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6765 msgid "UUID type already registered.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6769 msgid "Server already listening.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6773 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6777 msgid "RPC server not listening.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6782 msgid "Unknown manager type.\n"
6783 msgstr "Непозната врста.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6787 msgid "Unknown interface.\n"
6788 msgstr "Непознат извор.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6791 msgid "No bindings.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6795 msgid "No protocol sequences.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6799 msgid "Can't create endpoint.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6804 msgid "Out of resources.\n"
6805 msgstr "Нема више меморије."
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6808 msgid "RPC server unavailable.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6812 msgid "RPC server too busy.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6817 msgid "Invalid network options.\n"
6818 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6821 msgid "No RPC call active.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6825 msgid "RPC call failed.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6829 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6834 msgid "RPC protocol error.\n"
6835 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6838 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6843 msgid "Invalid tag.\n"
6844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6847 msgid "Invalid array bounds.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6851 msgid "No entry name.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6856 msgid "Invalid name syntax.\n"
6857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6860 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6864 msgid "No network address.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6868 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6873 msgid "Unknown authentication type.\n"
6874 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6877 msgid "Maximum calls too low.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6881 msgid "String too long.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6885 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6890 msgid "Procedure number out of range.\n"
6891 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6894 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6899 msgid "Unknown authentication service.\n"
6900 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6904 msgid "Unknown authentication level.\n"
6905 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6909 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6910 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6913 msgid "Unknown authorization service.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6918 msgid "Invalid entry.\n"
6919 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6922 msgid "Can't perform operation.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6926 msgid "Endpoints not registered.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6930 msgid "Nothing to export.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6934 msgid "Incomplete name.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6939 msgid "Invalid version option.\n"
6940 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6943 msgid "No more members.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6948 msgid "Not all objects unexported.\n"
6949 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6953 msgid "Interface not found.\n"
6954 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6958 msgid "Entry already exists.\n"
6959 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6963 msgid "Entry not found.\n"
6964 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6968 msgid "Name service unavailable.\n"
6969 msgstr "Доступно.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6972 msgid "Invalid network address family.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6977 msgid "Operation not supported.\n"
6978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6981 msgid "No security context available.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6986 msgid "RPCInternal error.\n"
6987 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6990 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6995 msgid "Address error.\n"
6996 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6999 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7003 msgid "Floating-point underflow.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7007 msgid "Floating-point overflow.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7011 msgid "No more entries.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7015 msgid "Character translation table open failed.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7019 msgid "Character translation table file too small.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7023 msgid "Null context handle.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7027 msgid "Context handle damaged.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7031 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7035 msgid "Cannot get call handle.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7039 msgid "Null reference pointer.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7044 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7045 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7048 msgid "Byte count too small.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7052 msgid "Bad stub data.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7056 msgid "Invalid user buffer.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7060 msgid "Unrecognized media.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7064 msgid "No trust secret.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7068 msgid "No trust SAM account.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7072 msgid "Trusted domain failure.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7076 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7080 msgid "Trust logon failure.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7084 msgid "RPC call already in progress.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7088 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7092 msgid "Account expired.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7096 msgid "Redirector has open handles.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7100 msgid "Printer driver already installed.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7105 msgid "Unknown port.\n"
7106 msgstr "Непознат извор.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7110 msgid "Unknown printer driver.\n"
7111 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7115 msgid "Unknown print processor.\n"
7116 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7119 msgid "Invalid separator file.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7124 msgid "Invalid priority.\n"
7125 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7129 msgid "Invalid printer name.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7134 msgid "Printer already exists.\n"
7135 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7139 msgid "Invalid printer command.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7144 msgid "Invalid data type.\n"
7145 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7149 msgid "Invalid environment.\n"
7150 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7153 msgid "No more bindings.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7157 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7161 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7165 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7169 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7173 msgid "Server has open handles.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7177 msgid "Resource data not found.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7181 msgid "Resource type not found.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7185 msgid "Resource name not found.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7189 msgid "Resource language not found.\n"
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7193 msgid "Not enough quota.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7197 msgid "No interfaces.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7202 msgid "RPC call canceled.\n"
7203 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7206 msgid "Binding incomplete.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7210 msgid "RPC comm failure.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7214 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7218 msgid "No principal name registered.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7222 msgid "Not an RPC error.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7226 msgid "UUID is local only.\n"
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7230 msgid "Security package error.\n"
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7235 msgid "Thread not canceled.\n"
7236 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7240 msgid "Invalid handle operation.\n"
7241 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7244 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7248 msgid "Wrong stub version.\n"
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7253 msgid "Invalid pipe object.\n"
7254 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7257 msgid "Wrong pipe order.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7261 msgid "Wrong pipe version.\n"
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7266 msgid "Group member not found.\n"
7267 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7270 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7275 msgid "Invalid object.\n"
7276 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7280 msgid "Invalid time.\n"
7281 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7285 msgid "Invalid form name.\n"
7286 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7289 msgid "Invalid form size.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7293 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7298 msgid "Printer deleted.\n"
7299 msgstr "Датум брисања.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7303 msgid "Invalid printer state.\n"
7304 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7307 msgid "User must change password.\n"
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7312 msgid "Domain controller not found.\n"
7313 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7316 msgid "Account locked out.\n"
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7321 msgid "Invalid pixel format.\n"
7322 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7326 msgid "Invalid driver.\n"
7327 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7331 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7335 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7345 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7346 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7349 msgid "RPC pipe closed.\n"
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7353 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7357 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7362 msgid "No site name available.\n"
7363 msgstr "Недоступно; .\n"
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7366 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7371 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7372 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7375 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7380 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7381 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7385 msgid "The interface could not be exported.\n"
7386 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7390 msgid "The profile could not be added.\n"
7391 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7395 msgid "The profile element could not be added.\n"
7396 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7400 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7401 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7405 msgid "The group element could not be added.\n"
7406 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7410 msgid "The group element could not be removed.\n"
7411 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7415 msgid "The username could not be found.\n"
7416 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7420 msgid "This network connection does not exist.\n"
7421 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7425 msgid "Call interrupted.\n"
7426 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7430 msgid "Invalid file handle.\n"
7431 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7435 msgid "Invalid pointer address.\n"
7436 msgstr "IP адреса.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7440 msgid "Invalid argument.\n"
7441 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7445 msgid "Connection reset by peer.\n"
7446 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7450 msgid "Host not found.\n"
7451 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7455 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7456 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7460 #| msgid "A printer error occurred."
7461 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7462 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7465 msgid "Name valid, no data record.\n"
7468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7470 msgid "Not implemented.\n"
7471 msgstr "Датотека није пронађена"
7473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7475 msgid "Call failed.\n"
7476 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7479 msgid "No Signature found in file.\n"
7482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7484 msgid "Invalid call.\n"
7485 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7489 msgid "Resource is not currently available.\n"
7492 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7493 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7502 msgid "Letter Small"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7580 msgid "Envelope #10"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7584 msgid "Envelope #11"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7588 msgid "Envelope #12"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7592 msgid "Envelope #14"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7596 msgid "C size sheet"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7600 msgid "D size sheet"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7604 msgid "E size sheet"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7628 msgid "Envelope C65"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7648 msgid "Envelope Monarch"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7652 msgid "6 3/4 Envelope"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7656 msgid "US Std Fanfold"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7660 msgid "German Std Fanfold"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7664 msgid "German Legal Fanfold"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7673 msgid "Japanese Postcard"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7689 msgid "Envelope Invite"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7693 msgid "Letter Extra"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7701 msgid "Tabloid Extra"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7709 msgid "Letter Transverse"
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7713 msgid "A4 Transverse"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7717 msgid "Letter Extra Transverse"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7737 msgid "A5 Transverse"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7741 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7753 msgid "B5 (ISO) Extra"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7761 msgid "A3 Transverse"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7765 msgid "A3 Extra Transverse"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7769 msgid "Japanese Double Postcard"
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7777 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7781 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7785 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7789 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7793 msgid "Letter Rotated"
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7809 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7813 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7817 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7821 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7829 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7833 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7837 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7841 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7849 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7857 msgid "Japan Envelope You #4"
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7861 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7873 msgid "PRC 32K(Big)"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7877 msgid "PRC Envelope #1"
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7881 msgid "PRC Envelope #2"
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7885 msgid "PRC Envelope #3"
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7889 msgid "PRC Envelope #4"
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7893 msgid "PRC Envelope #5"
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7897 msgid "PRC Envelope #6"
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7901 msgid "PRC Envelope #7"
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7905 msgid "PRC Envelope #8"
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7909 msgid "PRC Envelope #9"
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7913 msgid "PRC Envelope #10"
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7917 msgid "PRC 16K Rotated"
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7921 msgid "PRC 32K Rotated"
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7925 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7929 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7933 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7937 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7941 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7945 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7949 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7953 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7957 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7961 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7964 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7965 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7968 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7969 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7971 msgstr "Локални порт"
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7974 msgid "Local Monitor"
7975 msgstr "Локални монитор"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:39
7978 msgid "Add a Local Port"
7979 msgstr "Додавање локалног порта"
7981 #: dlls/localui/localui.rc:42
7982 msgid "&Enter the port name to add:"
7983 msgstr "&Унесите назив порта:"
7985 #: dlls/localui/localui.rc:51
7986 msgid "Configure LPT Port"
7987 msgstr "Подешавање LPT порта"
7989 #: dlls/localui/localui.rc:54
7990 msgid "Timeout (seconds)"
7991 msgstr "Време истека (у секундама)"
7993 #: dlls/localui/localui.rc:55
7994 msgid "&Transmission Retry:"
7995 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7997 #: dlls/localui/localui.rc:32
7998 msgid "'%s' is not a valid port name"
7999 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
8001 #: dlls/localui/localui.rc:33
8002 msgid "Port %s already exists"
8003 msgstr "Порт %s већ постоји"
8005 #: dlls/localui/localui.rc:34
8006 msgid "This port has no options to configure"
8007 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8009 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8010 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8011 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8013 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8015 msgstr "Пошаљи поруку"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8018 msgid "Begin request has already been made.\n"
8021 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8023 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8024 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8028 msgid "Clock was stopped\n"
8029 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8033 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8034 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8037 msgid "Buffer is too small.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8042 msgid "Invalid request.\n"
8043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8047 msgid "Invalid stream number.\n"
8048 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8052 msgid "Invalid media type.\n"
8053 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8056 msgid "No more input is accepted.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8061 msgid "Object is not initialized.\n"
8062 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8066 msgid "Representation is not supported.\n"
8067 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8070 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8074 msgid "Unsupported service.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8079 msgid "Unexpected error.\n"
8080 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8084 msgid "Invalid type.\n"
8085 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8089 msgid "Invalid file format.\n"
8090 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8094 msgid "Invalid timestamp.\n"
8095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8098 msgid "Unsupported scheme.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8103 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8104 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8106 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8109 msgid "Unsupported time format.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8113 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8117 msgid "No duration set for the sample.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8122 msgid "Invalid stream data.\n"
8123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8127 msgid "Realtime support is not available.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8131 msgid "Unsupported rate.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8135 msgid "Unsupported thinning.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8140 msgid "Reversing is not supported.\n"
8141 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8144 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8148 msgid "Rate change was preempted.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8153 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8154 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8158 msgid "Value is not available.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8163 msgid "Clock is not available.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8168 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8169 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8173 msgid "The timer was orphaned.\n"
8174 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8177 msgid "State transition is pending.\n"
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8181 msgid "Unsupported state transition.\n"
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8186 #| msgid "A printer error occurred."
8187 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8188 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8191 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8195 msgid "Sample is not writable.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8200 msgid "Key is invalid.\n"
8201 msgstr "LAN веза.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8204 msgid "Bad startup version.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8209 #| msgid "Support Information"
8210 msgid "Unsupported caption.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8215 msgid "Invalid position.\n"
8216 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8220 msgid "Attribute is not found.\n"
8221 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8225 msgid "Property type is not allowed.\n"
8226 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8230 msgid "Property type is not supported.\n"
8231 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8235 msgid "Property is empty.\n"
8236 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8240 msgid "Property is not empty.\n"
8241 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8245 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8246 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8249 msgid "Vector property is required.\n"
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8254 msgid "Operation was cancelled.\n"
8255 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8258 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8262 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8267 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8268 msgstr "Штампач није пронађен."
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8271 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8276 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8277 msgstr "Непознат извор.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8281 msgid "Invalid work queue index.\n"
8282 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8286 msgid "No events available.\n"
8287 msgstr "Недоступно; .\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8291 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8292 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8296 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8297 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8300 msgid "Shutdown() was called.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8305 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8306 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8309 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8314 msgid "Property wasn't found.\n"
8315 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8319 msgid "Property is read-only.\n"
8320 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8324 msgid "Property is not allowed.\n"
8325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8329 msgid "Media source is not started.\n"
8330 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8332 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8334 #| msgid "Support Information"
8335 msgid "Unsupported media format.\n"
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8340 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8341 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8345 msgid "No media streams were selected.\n"
8346 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8348 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8350 #| msgid "Support Information"
8351 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8355 msgid "Stream sink was removed.\n"
8358 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8359 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8364 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8365 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8369 msgid "Stream sink already exists.\n"
8370 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8374 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8375 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8379 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8384 msgid "Sink was already stopped.\n"
8385 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8388 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8393 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8394 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8397 msgid "Metadata was too long.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8401 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8404 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8405 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8408 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8410 msgid "Optional node is invalid.\n"
8411 msgstr "LAN веза.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8415 #| msgid "Cannot find the printer."
8416 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8417 msgstr "Штампач није пронађен."
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8421 msgid "Codec was not found.\n"
8422 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8425 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8430 msgid "Topology request is not supported.\n"
8431 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8435 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8436 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8438 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8439 msgid "Found loops in topology.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8444 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8445 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8449 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8450 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8454 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8455 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8459 msgid "Source is missing.\n"
8460 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8463 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8466 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8467 msgid "Clock has no time source set.\n"
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8472 msgid "Clock state was already set.\n"
8473 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8475 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8477 msgid "Clock is not simple\n"
8480 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8481 msgid "Enter Network Password"
8482 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8484 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8485 msgid "Please enter your username and password:"
8486 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8488 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8492 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8494 msgstr "Корисничко име"
8496 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8500 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8501 msgid "&Save this password (insecure)"
8502 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8504 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8505 msgid "Entire Network"
8508 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8509 msgid "Sound Selection"
8510 msgstr "Избор звука"
8512 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8514 msgstr "&Сачувај као..."
8516 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8520 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8521 msgid "&Attributes:"
8524 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8528 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8529 msgid "Hyperlink Information"
8530 msgstr "Подаци о хипервези"
8532 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8536 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8540 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8541 msgid "HTML Document"
8542 msgstr "HTML документ"
8544 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8545 msgid "Downloading from %s..."
8546 msgstr "Преузимање из %s..."
8548 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8552 #: dlls/msi/msi.rc:31
8555 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8556 "file path and try again."
8558 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8561 #: dlls/msi/msi.rc:32
8562 msgid "path %s not found"
8563 msgstr "%s путања није пронађена"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:33
8566 msgid "insert disk %s"
8567 msgstr "Убаците диск %s"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:34
8572 "Windows Installer %s\n"
8575 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8577 "Install a product:\n"
8578 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8579 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8580 "\t/a package [property]\n"
8581 "Repair an installation:\n"
8582 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8583 "Uninstall a product:\n"
8584 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8585 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8586 "Advertise a product:\n"
8587 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8589 "\t/p patch_package [property]\n"
8590 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8591 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8592 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8593 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8594 "Register the MSI Service:\n"
8596 "Unregister the MSI Service:\n"
8598 "Display this help:\n"
8602 "Windows инсталација програма %s\n"
8605 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8607 "Инсталација производа:\n"
8608 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8609 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8610 "\t/a пакет [својина]\n"
8611 "Поправка инсталације:\n"
8612 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8613 "Уклањање производа:\n"
8614 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8615 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8616 "Реклама производа:\n"
8617 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8619 "\t/p закрпа [својина]\n"
8620 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8621 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8622 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8623 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8624 "Регистрација MSI услуге:\n"
8626 "Одјава MSI услуге:\n"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:61
8633 msgid "enter which folder contains %s"
8634 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:62
8637 msgid "install source for feature missing"
8638 msgstr "недостаје инсталација"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:63
8641 msgid "network drive for feature missing"
8642 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:64
8645 msgid "feature from:"
8646 msgstr "могућност од:"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:65
8649 msgid "choose which folder contains %s"
8650 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8654 msgstr "Нова фасцикла"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:91
8658 msgid "Allocating registry space"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:92
8662 msgid "Searching for installed applications"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:93
8666 msgid "Binding executables"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8671 msgid "Searching for qualifying products"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8675 msgid "Computing space requirements"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:97
8680 #| msgid "New Folder"
8681 msgid "Creating folders"
8682 msgstr "Нова фасцикла"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:98
8686 #| msgid "Create Shor&tcut"
8687 msgid "Creating shortcuts"
8688 msgstr "Направи &пречицу"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:99
8691 msgid "Deleting services"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:100
8696 msgid "Creating duplicate files"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:102
8701 msgid "Searching for related applications"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:103
8705 msgid "Copying network install files"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:104
8710 #| msgid "Copying Files..."
8711 msgid "Copying new files"
8712 msgstr "Умножавање датотека..."
8714 #: dlls/msi/msi.rc:105
8716 msgid "Installing ODBC components"
8717 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:106
8721 msgid "Installing new services"
8722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:107
8726 #| msgid "Install/Uninstall"
8727 msgid "Installing system catalog"
8728 msgstr "Инсталирај/уклони"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:108
8732 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8733 msgid "Validating install"
8734 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:109
8737 msgid "Evaluating launch conditions"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:110
8741 msgid "Migrating feature states from related applications"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:111
8746 msgid "Moving files"
8747 msgstr "Отвори датотеку"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:112
8751 msgid "Publishing assembly information"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:113
8755 msgid "Unpublishing assembly information"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:114
8760 msgid "Patching files"
8761 msgstr "Отвори датотеку"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:115
8764 msgid "Updating component registration"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:116
8768 msgid "Publishing Qualified Components"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:117
8772 msgid "Publishing Product Features"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:118
8777 msgid "Publishing product information"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:119
8781 msgid "Registering Class servers"
8784 #: dlls/msi/msi.rc:120
8785 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:121
8789 msgid "Registering extension servers"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:122
8793 msgid "Registering fonts"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:123
8797 msgid "Registering MIME info"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:124
8802 msgid "Registering product"
8803 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:125
8806 msgid "Registering program identifiers"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:126
8810 msgid "Registering type libraries"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:127
8815 msgid "Registering user"
8816 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:128
8820 msgid "Removing duplicated files"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8824 msgid "Updating environment strings"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:130
8829 msgid "Removing applications"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:131
8834 msgid "Removing files"
8835 msgstr "Отвори датотеку"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:132
8838 msgid "Removing folders"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:133
8842 msgid "Removing INI files entries"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:134
8846 msgid "Removing ODBC components"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:135
8851 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8852 msgid "Removing system registry values"
8853 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:136
8856 msgid "Removing shortcuts"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:138
8860 msgid "Registering modules"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:139
8864 msgid "Unregistering modules"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:140
8869 #| msgid "Initializing; "
8870 msgid "Initializing ODBC directories"
8871 msgstr "Покретање; "
8873 #: dlls/msi/msi.rc:141
8875 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8876 msgid "Starting services"
8877 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:142
8880 msgid "Stopping services"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:143
8884 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:144
8888 msgid "Unpublishing Product Features"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:145
8892 msgid "Unpublishing product information"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:146
8896 msgid "Unregister Class servers"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:147
8900 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:148
8904 msgid "Unregistering extension servers"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:149
8908 msgid "Unregistering fonts"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:150
8912 msgid "Unregistering MIME info"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:151
8916 msgid "Unregistering program identifiers"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:152
8920 msgid "Unregistering type libraries"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:154
8924 msgid "Writing INI files values"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:155
8928 msgid "Writing system registry values"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:161
8932 msgid "Free space: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:162
8936 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:163
8941 msgstr "Датотека: [1]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8945 msgstr "Фасцикла: [1]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8948 msgid "Shortcut: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8952 msgid "Service: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8956 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:168
8961 #| msgid "application"
8962 msgid "Found application: [1]"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:169
8966 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:171
8970 msgid "Service: [2]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:172
8974 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:173
8979 #| msgid "Applications"
8980 msgid "Application: [1]"
8983 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8984 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:177
8988 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8992 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8996 msgid "Feature: [1]"
8999 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9000 msgid "Class Id: [1]"
9003 #: dlls/msi/msi.rc:181
9004 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9007 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9008 msgid "Extension: [1]"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9015 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9016 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9019 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9023 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9027 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9028 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9032 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:189
9036 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9040 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9043 #: dlls/msi/msi.rc:193
9044 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9047 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9048 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9051 #: dlls/msi/msi.rc:202
9052 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9055 #: dlls/msi/msi.rc:210
9056 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9059 #: dlls/msi/msi.rc:72
9060 msgid "{{Fatal error: }}"
9063 #: dlls/msi/msi.rc:73
9064 msgid "{{Error [1]. }}"
9067 #: dlls/msi/msi.rc:74
9068 msgid "Warning [1]."
9071 #: dlls/msi/msi.rc:75
9075 #: dlls/msi/msi.rc:76
9077 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9078 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9079 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9082 #: dlls/msi/msi.rc:77
9083 msgid "{{Disk full: }}"
9086 #: dlls/msi/msi.rc:78
9087 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9090 #: dlls/msi/msi.rc:79
9091 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9094 #: dlls/msi/msi.rc:82
9095 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9098 #: dlls/msi/msi.rc:80
9099 msgid "Action start [Time]: [1]."
9102 #: dlls/msi/msi.rc:81
9103 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9106 #: dlls/msi/msi.rc:84
9107 msgid "Please insert the disk: [2]"
9110 #: dlls/msi/msi.rc:85
9112 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9113 "that you can access it."
9116 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9117 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9118 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9120 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9122 "Wine MS-RLE video codec\n"
9123 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9125 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9126 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9129 msgid "Video Compression"
9130 msgstr "Сажимање видео записа"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9133 msgid "&Compressor:"
9134 msgstr "&Компресор:"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9137 msgid "Con&figure..."
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9142 msgstr "&О програму"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9145 msgid "Compression &Quality:"
9146 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9148 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9149 msgid "&Key Frame Every"
9150 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9152 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9154 msgstr "&Проток података"
9156 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9161 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9162 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9163 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9165 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9166 msgid "Wine Video 1 video codec"
9167 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9170 msgid "unknown object"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9175 msgstr "насловна линија"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9179 msgstr "линија менија"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9183 msgstr "трака за померање"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9215 msgstr "искачући мени"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9219 msgstr "ставка менија"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9263 msgstr "линија стања"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9270 msgid "column header"
9271 msgstr "заглавље колоне"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9275 msgstr "заглавље реда"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9294 msgid "help balloon"
9295 msgstr "помоћни облачић"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9307 msgstr "списак ставки"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9314 msgid "outline item"
9315 msgstr "ставка контуре"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9319 msgstr "језичак стране"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9322 msgid "property page"
9323 msgstr "својства стране"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9335 msgstr "статичан текст"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9343 msgstr "прекидач дугме"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9346 msgid "check button"
9347 msgstr "дугме за означавање"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9350 msgid "radio button"
9351 msgstr "искључиво дугме"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9355 msgstr "комбиновани списак"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9359 msgstr "падајући мени"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9362 msgid "progress bar"
9363 msgstr "линија тока"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9370 msgid "hot key field"
9371 msgstr "поље за пречице"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9379 msgstr "вртеће дугме"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9394 msgid "drop down button"
9395 msgstr "падајуће дугме"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9399 msgstr "дугме менија"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9402 msgid "grid drop down button"
9403 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9410 msgid "page tab list"
9411 msgstr "списак листова"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9418 msgid "split button"
9419 msgstr "дугме за дељење"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9426 msgid "outline button"
9427 msgstr "контура дугме"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9431 msgctxt "object state"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9437 #| msgid "Unavailable"
9438 msgctxt "object state"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9445 msgctxt "object state"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9451 msgctxt "object state"
9453 msgstr "Паузирано; "
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9457 msgctxt "object state"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9462 msgctxt "object state"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9469 msgctxt "object state"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9475 #| msgid "&Read Only"
9476 msgctxt "object state"
9478 msgstr "&Само за читање"
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9481 msgctxt "object state"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9487 msgctxt "object state"
9489 msgstr "Подразумевано"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9492 msgctxt "object state"
9496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9497 msgctxt "object state"
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9502 msgctxt "object state"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9507 msgctxt "object state"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9512 msgctxt "object state"
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9518 #| msgid "animation"
9519 msgctxt "object state"
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9524 msgctxt "object state"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9529 msgctxt "object state"
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9535 msgctxt "object state"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9541 msgctxt "object state"
9545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9546 msgctxt "object state"
9547 msgid "self voicing"
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9552 msgctxt "object state"
9554 msgstr "Паузирано; "
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9559 msgctxt "object state"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9566 msgctxt "object state"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9571 msgctxt "object state"
9575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "multi selectable"
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9585 msgctxt "object state"
9586 msgid "extended selectable"
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9592 msgctxt "object state"
9596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9599 msgctxt "object state"
9600 msgid "alert medium"
9603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9606 msgctxt "object state"
9610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9612 #| msgid "Import Selected"
9613 msgctxt "object state"
9615 msgstr "Увези изабрано"
9617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9618 msgctxt "object state"
9622 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9626 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9630 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9634 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9642 msgstr "видео запис"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9645 msgid "Select the data you want to connect to:"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9650 #| msgid "LAN Connection"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9655 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9659 msgid "1. Specify the source of data:"
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9663 msgid "Use &data source name"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9668 #| msgid "LAN Connection"
9669 msgid "Use c&onnection string"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9674 #| msgid "LAN Connection"
9675 msgid "&Connection string:"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9683 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9688 #| msgid "&User name:"
9690 msgstr "&Корисничко име:"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9694 #| msgid "&Blank page"
9695 msgid "&Blank password"
9696 msgstr "Празна &страна"
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9699 msgid "Allow &saving password"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9703 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9708 #| msgid "LAN Connection"
9709 msgid "&Test Connection"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9718 msgid "Network settings"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9722 msgid "&Impersonation level:"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9726 msgid "P&rotection level:"
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9732 msgstr "Датотека није пронађена"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9740 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9746 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9754 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9755 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9760 msgid "&Edit Value..."
9763 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9765 #| msgid "Properties"
9766 msgid "Data Link Error"
9769 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9770 msgid "Please select a provider."
9773 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9775 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9779 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9781 #| msgid "Properties"
9782 msgid "Data Link Properties"
9785 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9786 msgid "OLE DB Provider(s)"
9789 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9795 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9799 msgstr "Прочитај ме:"
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9802 msgid "Share Deny None"
9805 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9806 msgid "Share Deny Read"
9809 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9810 msgid "Share Deny Write"
9813 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9814 msgid "Share Exclusive"
9817 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9822 msgid "Insert Object"
9823 msgstr "Унос објекта"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9826 msgid "Object Type:"
9827 msgstr "Врста објекта:"
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9835 msgstr "Направи ново"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9838 msgid "Create Control"
9839 msgstr "Направи контролу"
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9842 msgid "Create From File"
9843 msgstr "Направи из датотеке"
9845 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9846 msgid "&Add Control..."
9847 msgstr "&Додај контролу..."
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9850 msgid "Display As Icon"
9851 msgstr "Прикажи као иконицу"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9862 msgid "Paste Special"
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9870 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9873 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9879 msgstr "Убаци &везу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9886 msgid "&Display As Icon"
9887 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9890 msgid "Change &Icon..."
9891 msgstr "Промени &иконицу..."
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9894 msgid "Insert a new %s object into your document"
9895 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9899 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9900 "may activate it using the program which created it."
9902 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9903 "користећи програм који га је направио."
9905 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9909 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9911 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9916 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9919 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9921 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9923 msgstr "Додај контролу"
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9931 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9933 msgid "%1 %2 &Object"
9934 msgstr "Не постоји такав објекат"
9936 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9939 msgstr "Не постоји такав објекат"
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9944 msgstr "Не постоји такав објекат"
9946 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9947 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9948 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9953 "activate it using %s."
9955 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9958 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9961 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9962 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9964 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9965 "%s. Биће приказано као иконица."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9970 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9971 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9974 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9975 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9980 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9981 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9984 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9985 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9990 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9991 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9992 "be reflected in your document."
9994 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9995 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9998 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9999 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10002 msgid "Unknown Type"
10003 msgstr "Непозната врста"
10005 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10006 msgid "Unknown Source"
10007 msgstr "Непознат извор"
10009 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10010 msgid "the program which created it"
10011 msgstr "програм који га је направио"
10013 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10019 msgid "SCANNING... Please Wait"
10020 msgstr "Претраживање..."
10022 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10023 msgctxt "unit: pixels"
10027 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10028 msgctxt "unit: bits"
10032 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10034 msgctxt "unit: dots/inch"
10038 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10039 msgctxt "unit: percent"
10043 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10044 msgctxt "unit: microseconds"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10050 msgid "Settings for %s"
10053 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10055 msgstr "Број бауда"
10057 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10062 msgid "Flow Control"
10063 msgstr "Контрола протока"
10065 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10067 msgstr "Битови података"
10069 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10071 msgstr "Зауставно време"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10074 msgid "Copying Files..."
10075 msgstr "Умножавање датотека..."
10077 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10078 msgid "Destination:"
10079 msgstr "Одредиште:"
10081 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10082 msgid "Files Needed"
10083 msgstr "Потребне датотеке"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10087 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10088 "make sure the correct drive is selected below"
10090 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10091 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10094 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10095 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10097 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10099 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10100 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10107 msgid "Copy files from:"
10108 msgstr "Умножи датотеке из:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10113 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10120 msgid "&Save Background As..."
10121 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10124 msgid "Set As Back&ground"
10125 msgstr "Постави као позадину"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10128 msgid "&Copy Background"
10129 msgstr "&Умножи позадину"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10132 msgid "Set as &Desktop Item"
10133 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10136 msgid "Create Shor&tcut"
10137 msgstr "Направи &пречицу"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10142 msgid "Add to &Favorites..."
10143 msgstr "Додај у &омиљене..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10147 msgstr "&Кодни распоред"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10156 msgstr "&Отвори везу"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10160 msgid "Open Link in &New Window"
10161 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10165 msgid "Save Target &As..."
10166 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10170 msgid "&Print Target"
10171 msgstr "&Штампај објекат"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10175 msgid "S&how Picture"
10176 msgstr "&Прикажи слику"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10179 msgid "&Save Picture As..."
10180 msgstr "&Сачувај слику као..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10183 msgid "&E-mail Picture..."
10184 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10187 msgid "Pr&int Picture..."
10188 msgstr "Штампај &слику..."
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10191 msgid "&Go to My Pictures"
10192 msgstr "Пређи на &фотографије"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10196 msgid "Set as Back&ground"
10197 msgstr "Постави као &позадину"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10201 msgid "Set as &Desktop Item..."
10202 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10206 msgid "Copy Shor&tcut"
10207 msgstr "Умножи &пречицу"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10211 msgid "P&roperties"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10218 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10220 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10224 #: dlls/user32/user32.rc:63
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10232 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10234 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10254 msgid "&Cell Properties"
10255 msgstr "Својства &ћелије"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10258 msgid "&Table Properties"
10259 msgstr "Својства &табеле"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10262 msgid "Open in &New Window"
10263 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10270 msgid "&Save Video As..."
10271 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10275 msgstr "Репродукуј"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10283 msgstr "Пратеће ознаке"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10286 msgid "Resource Failures"
10287 msgstr "Неуспеси ресурса"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10290 msgid "Dump Tracking Info"
10291 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10294 msgid "Debug Break"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10303 msgstr "Испиши стабло"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10307 msgstr "Испиши линије"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10310 msgid "Dump DisplayTree"
10311 msgstr "Испиши приказно стабло"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10314 msgid "Dump FormatCaches"
10315 msgstr "Испиши привремену меморију"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10318 msgid "Dump LayoutRects"
10319 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10322 msgid "Memory Monitor"
10323 msgstr "Надгледање меморије"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10326 msgid "Performance Meters"
10327 msgstr "Мерач перформанси"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10331 msgstr "Сачувај HTML"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10334 msgid "&Browse View"
10335 msgstr "&Разгледање"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10339 msgstr "&Уређивање"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10342 msgid "Scroll Here"
10343 msgstr "Клизај овде"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10363 msgstr "Помери нагоре"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10366 msgid "Scroll Down"
10367 msgstr "Помери надоле"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10371 msgstr "Лева ивица"
10373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10375 msgstr "Десна ивица"
10377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10386 msgid "Scroll Left"
10387 msgstr "Помери налево"
10389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10390 msgid "Scroll Right"
10391 msgstr "Помери надесно"
10393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10394 msgid "Wine Internet Explorer"
10395 msgstr "Wine Internet Explorer"
10397 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10398 msgid "&w&bPage &p"
10399 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10405 msgid "Lar&ge Icons"
10406 msgstr "&Велике иконице"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10412 msgid "S&mall Icons"
10413 msgstr "&Мале иконице"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10428 msgid "Arrange &Icons"
10429 msgstr "Поређај &иконице"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10433 msgstr "По &називу"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10441 msgstr "По &величини"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10445 msgstr "По &датуму"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10448 msgid "&Auto Arrange"
10449 msgstr "&Аутоматски поређај"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10452 msgid "Line up Icons"
10453 msgstr "Поравнај иконице"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10456 msgid "Paste as Link"
10457 msgstr "Убаци као везу"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10465 msgid "New &Folder"
10466 msgstr "Нова &фасцикла"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10470 msgstr "Нова &веза"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10474 msgctxt "recycle bin"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10491 msgid "Create &Link"
10492 msgstr "Направи &везу"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10496 msgstr "Пр&еименуј"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10499 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10500 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10501 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10502 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10508 msgid "&About Control Panel"
10509 msgstr "&О управљачком панелу..."
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10512 msgid "Browse for Folder"
10513 msgstr "Претраживање фасцикли"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10520 msgid "&Make New Folder"
10521 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10528 msgid "Yes to &all"
10529 msgstr "Да за &све"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10533 msgstr "О програму %s"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10536 msgid "Wine &license"
10537 msgstr "Wine &лиценца"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10540 msgid "Running on %s"
10541 msgstr "Ради на %s"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10544 msgid "Wine was brought to you by:"
10545 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10553 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10554 "will open it for you."
10556 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10564 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10567 msgstr "&Разгледај..."
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10575 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10581 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10588 msgid "Creation date:"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10593 #| msgid "&Attributes:"
10594 msgid "Attributes:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10603 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10615 #| msgid "Change &Icon..."
10617 msgstr "Промени &иконицу..."
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10621 #| msgid "Modified"
10622 msgid "Last modified:"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10626 msgid "Last accessed:"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10630 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10643 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10648 msgid "Size available"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10656 msgid "Original location"
10657 msgstr "Оригинална локација"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10660 msgid "Date deleted"
10661 msgstr "Датум брисања"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10664 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10666 msgctxt "display name"
10668 msgstr "Радна површина"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10671 msgid "My Computer"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10675 msgid "Control Panel"
10676 msgstr "Управљачки панел"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10684 msgstr "Поновно покретање"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10687 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10688 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10695 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10696 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10717 msgstr "„Старт“ мени"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10725 msgstr "Видео снимци"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10729 msgctxt "directory"
10731 msgstr "Радна површина"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10750 msgid "Program Files"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10759 msgid "Common Files"
10760 msgstr "Умножавање датотека..."
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10764 msgid "Administrative Tools"
10765 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10768 msgid "Program Files (x86)"
10769 msgstr "Програми (x86)"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10781 msgid "Slide Shows"
10782 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10787 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10799 msgid "Sample Music"
10800 msgstr "Музика\\Примерци"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10804 msgid "Sample Pictures"
10805 msgstr "Слике\\Примерци"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10809 msgid "Sample Playlists"
10810 msgstr "Музика\\Примерци"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10814 msgid "Sample Videos"
10815 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10818 msgid "Saved Games"
10819 msgstr "Сачуване игре"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10834 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10835 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10838 msgid "Error during creation of a new folder"
10839 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10842 msgid "Confirm file deletion"
10843 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10846 msgid "Confirm folder deletion"
10847 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10850 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10851 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10854 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10855 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10858 msgid "Confirm file overwrite"
10859 msgstr "Потврда замене датотеке"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10863 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10865 "Do you want to replace it?"
10867 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10869 "Желите ли да је замените?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10872 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10873 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10877 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10878 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10881 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10882 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10885 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10886 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10889 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10891 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10893 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10895 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10897 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10898 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10901 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10903 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10904 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10909 msgid "Wine Control Panel"
10910 msgstr "Wine управљачки панел"
10912 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10914 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10915 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10917 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10921 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10924 msgid "Executable files (*.exe)"
10925 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10927 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10928 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10929 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10931 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10933 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10934 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10936 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10938 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10939 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10941 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10943 msgid "Confirm deletion"
10944 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10946 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10949 "A file already exists at the path %1.\n"
10951 "Do you want to replace it?"
10953 "Датотека већ постоји.\n"
10954 "Желите ли да је замените?"
10956 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10959 "A folder already exists at the path %1.\n"
10961 "Do you want to replace it?"
10963 "Датотека већ постоји.\n"
10964 "Желите ли да је замените?"
10966 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10968 msgid "Confirm overwrite"
10969 msgstr "Потврда замене датотеке"
10971 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10976 "any later version.\n"
10978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10984 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10985 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10988 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10989 msgid "Wine License"
10990 msgstr "Wine лиценца"
10992 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10996 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10997 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10998 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11002 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11003 msgid "Don't show me th&is message again"
11004 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11006 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11009 msgstr "%ld бајтова"
11011 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11013 msgctxt "time unit: hours"
11017 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11019 msgctxt "time unit: minutes"
11023 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11025 msgctxt "time unit: seconds"
11029 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11031 #| msgid "New Folder"
11032 msgid "Select Source"
11033 msgstr "Нова фасцикла"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "China Standard Time"
11039 msgstr "Датум брисања"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "China Daylight Time"
11045 msgstr "Датум брисања"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11048 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11053 #| msgid "&Standard bar"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "North Asia Standard Time"
11056 msgstr "&Стандардна трака"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "North Asia Daylight Time"
11062 msgstr "Датум брисања"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11065 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Georgian Standard Time"
11072 msgstr "Датум брисања"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Georgian Daylight Time"
11078 msgstr "Датум брисања"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11081 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11090 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "Nepal Standard Time"
11097 msgstr "Датум брисања"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Nepal Daylight Time"
11103 msgstr "Датум брисања"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11106 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Cape Verde Standard Time"
11113 msgstr "Датум брисања"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11119 msgstr "Датум брисања"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11122 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Haiti Standard Time"
11129 msgstr "Датум брисања"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Haiti Daylight Time"
11135 msgstr "Датум брисања"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11138 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11143 #| msgid "&Standard bar"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Central European Standard Time"
11146 msgstr "&Стандардна трака"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Central European Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11155 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11160 #| msgid "&Standard bar"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Morocco Standard Time"
11163 msgstr "&Стандардна трака"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Morocco Daylight Time"
11169 msgstr "Датум брисања"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11172 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11181 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Altai Standard Time"
11188 msgstr "Датум брисања"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Altai Daylight Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11197 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11202 #| msgid "&Standard bar"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Central Europe Standard Time"
11205 msgstr "&Стандардна трака"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Central Europe Daylight Time"
11211 msgstr "Датум брисања"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11214 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Iran Standard Time"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Iran Daylight Time"
11227 msgstr "Датум брисања"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11230 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11237 msgstr "Датум брисања"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11247 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11252 #| msgid "&Standard bar"
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Sao Tome Standard Time"
11255 msgstr "&Стандардна трака"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11261 msgstr "Датум брисања"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11264 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Namibia Standard Time"
11271 msgstr "Датум брисања"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Namibia Daylight Time"
11277 msgstr "Датум брисања"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11280 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Tonga Standard Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Tonga Daylight Time"
11293 msgstr "Датум брисања"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11296 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11303 msgstr "Датум брисања"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11309 msgstr "Датум брисања"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11312 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11317 #| msgid "&Standard bar"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "GMT Standard Time"
11320 msgstr "&Стандардна трака"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "GMT Daylight Time"
11326 msgstr "Датум брисања"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11329 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "South Sudan Standard Time"
11336 msgstr "Датум брисања"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11340 msgctxt "maximum 31 characters"
11341 msgid "South Sudan Daylight Time"
11342 msgstr "Датум брисања"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11345 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Central Asia Standard Time"
11352 msgstr "Датум брисања"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Central Asia Daylight Time"
11358 msgstr "Датум брисања"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11361 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11366 #| msgid "&Standard bar"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Lord Howe Standard Time"
11369 msgstr "&Стандардна трака"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11378 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Arabic Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Arabic Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11394 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11403 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "Magadan Standard Time"
11410 msgstr "Датум брисања"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magadan Daylight Time"
11416 msgstr "Датум брисања"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11419 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11424 msgctxt "maximum 31 characters"
11425 msgid "Newfoundland Standard Time"
11426 msgstr "Датум брисања"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11430 msgctxt "maximum 31 characters"
11431 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11432 msgstr "Датум брисања"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11435 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Sudan Standard Time"
11442 msgstr "Датум брисања"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Sudan Daylight Time"
11448 msgstr "Датум брисања"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11451 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "West Pacific Standard Time"
11458 msgstr "Датум брисања"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "West Pacific Daylight Time"
11464 msgstr "Датум брисања"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11467 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Pacific Standard Time"
11474 msgstr "Датум брисања"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "Pacific Daylight Time"
11480 msgstr "Датум брисања"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11483 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11490 msgstr "Датум брисања"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11496 msgstr "Датум брисања"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11499 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Magallanes Standard Time"
11506 msgstr "Датум брисања"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Magallanes Daylight Time"
11512 msgstr "Датум брисања"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11515 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Samoa Standard Time"
11522 msgstr "Датум брисања"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Samoa Daylight Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11531 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11536 #| msgid "&Standard bar"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11539 msgstr "&Стандардна трака"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11545 msgstr "Датум брисања"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11548 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11564 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Middle East Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Middle East Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11581 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11586 #| msgid "&Standard bar"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Tokyo Standard Time"
11589 msgstr "&Стандардна трака"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11593 msgctxt "maximum 31 characters"
11594 msgid "Tokyo Daylight Time"
11595 msgstr "Датум брисања"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11598 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Line Islands Standard Time"
11605 msgstr "Датум брисања"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Line Islands Daylight Time"
11611 msgstr "Датум брисања"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11614 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Cuba Standard Time"
11621 msgstr "Датум брисања"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Cuba Daylight Time"
11627 msgstr "Датум брисања"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11630 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "Jordan Standard Time"
11637 msgstr "Датум брисања"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Jordan Daylight Time"
11643 msgstr "Датум брисања"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11646 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Central Standard Time"
11653 msgstr "Датум брисања"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Central Daylight Time"
11659 msgstr "Датум брисања"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11662 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Russia Time Zone 3"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11671 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Volgograd Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Volgograd Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11688 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11693 #| msgid "&Standard bar"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Azores Standard Time"
11696 msgstr "&Стандардна трака"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "Azores Daylight Time"
11702 msgstr "Датум брисања"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11705 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11710 #| msgid "&Standard bar"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "North Asia East Standard Time"
11713 msgstr "&Стандардна трака"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "North Asia East Daylight Time"
11719 msgstr "Датум брисања"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11722 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11731 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Argentina Standard Time"
11738 msgstr "Датум брисања"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Argentina Daylight Time"
11744 msgstr "Датум брисања"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11747 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11752 #| msgid "&Standard bar"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11755 msgstr "&Стандардна трака"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11761 msgstr "Датум брисања"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11764 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11769 #| msgid "&Standard bar"
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Marquesas Standard Time"
11772 msgstr "&Стандардна трака"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Marquesas Daylight Time"
11778 msgstr "Датум брисања"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11781 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "Myanmar Standard Time"
11788 msgstr "Датум брисања"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Myanmar Daylight Time"
11794 msgstr "Датум брисања"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11797 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Coordinated Universal Time"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11806 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "India Standard Time"
11813 msgstr "Датум брисања"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11817 msgctxt "maximum 31 characters"
11818 msgid "India Daylight Time"
11819 msgstr "Датум брисања"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11822 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11827 #| msgid "&Standard bar"
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "GTB Standard Time"
11830 msgstr "&Стандардна трака"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "GTB Daylight Time"
11836 msgstr "Датум брисања"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11839 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Turkey Standard Time"
11846 msgstr "Датум брисања"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Turkey Daylight Time"
11852 msgstr "Датум брисања"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11855 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Astrakhan Standard Time"
11862 msgstr "Датум брисања"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11868 msgstr "Датум брисања"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11871 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Fiji Standard Time"
11878 msgstr "Датум брисања"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Fiji Daylight Time"
11884 msgstr "Датум брисања"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11887 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "Canada Central Standard Time"
11894 msgstr "Датум брисања"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Canada Central Daylight Time"
11900 msgstr "Датум брисања"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11903 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Yukon Standard Time"
11910 msgstr "Датум брисања"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Yukon Daylight Time"
11916 msgstr "Датум брисања"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11919 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Taipei Standard Time"
11926 msgstr "Датум брисања"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Taipei Daylight Time"
11932 msgstr "Датум брисања"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11935 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11940 #| msgid "&Standard bar"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "W. Europe Standard Time"
11943 msgstr "&Стандардна трака"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "W. Europe Daylight Time"
11949 msgstr "Датум брисања"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11952 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Montevideo Standard Time"
11959 msgstr "Датум брисања"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Montevideo Daylight Time"
11965 msgstr "Датум брисања"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11968 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Pakistan Standard Time"
11975 msgstr "Датум брисања"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Pakistan Daylight Time"
11981 msgstr "Датум брисања"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11984 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11989 #| msgid "&Standard bar"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Tomsk Standard Time"
11992 msgstr "&Стандардна трака"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Tomsk Daylight Time"
11998 msgstr "Датум брисања"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12001 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Caucasus Standard Time"
12008 msgstr "Датум брисања"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Caucasus Daylight Time"
12014 msgstr "Датум брисања"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12017 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12022 msgctxt "maximum 31 characters"
12023 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12024 msgstr "Датум брисања"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12030 msgstr "Датум брисања"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12033 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12040 msgstr "Датум брисања"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12046 msgstr "Датум брисања"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12049 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Eastern Standard Time"
12056 msgstr "Датум брисања"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Eastern Daylight Time"
12062 msgstr "Датум брисања"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12065 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Transbaikal Standard Time"
12072 msgstr "Датум брисања"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12078 msgstr "Датум брисања"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12081 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12086 #| msgid "&Standard bar"
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "E. Europe Standard Time"
12089 msgstr "&Стандардна трака"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "E. Europe Daylight Time"
12095 msgstr "Датум брисања"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12098 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12105 msgstr "Датум брисања"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12111 msgstr "Датум брисања"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12114 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Saratov Standard Time"
12121 msgstr "Датум брисања"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Saratov Daylight Time"
12127 msgstr "Датум брисања"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12130 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Atlantic Standard Time"
12137 msgstr "Датум брисања"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Atlantic Daylight Time"
12143 msgstr "Датум брисања"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12146 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Mountain Standard Time"
12153 msgstr "Датум брисања"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Mountain Daylight Time"
12159 msgstr "Датум брисања"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12162 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "US Eastern Standard Time"
12169 msgstr "Датум брисања"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "US Eastern Daylight Time"
12175 msgstr "Датум брисања"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12178 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Sakhalin Standard Time"
12185 msgstr "Датум брисања"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12191 msgstr "Датум брисања"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12194 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12199 #| msgid "&Standard bar"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "North Korea Standard Time"
12202 msgstr "&Стандардна трака"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "North Korea Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12211 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Tasmania Standard Time"
12218 msgstr "Датум брисања"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Tasmania Daylight Time"
12224 msgstr "Датум брисања"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12227 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Central America Standard Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Central America Daylight Time"
12240 msgstr "Датум брисања"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12243 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12252 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "US Mountain Standard Time"
12259 msgstr "Датум брисања"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12263 msgctxt "maximum 31 characters"
12264 msgid "US Mountain Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12268 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "South Africa Standard Time"
12275 msgstr "Датум брисања"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "South Africa Daylight Time"
12281 msgstr "Датум брисања"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12284 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12291 msgstr "Датум брисања"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12297 msgstr "Датум брисања"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12300 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12304 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12309 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12316 msgstr "Датум брисања"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12322 msgstr "Датум брисања"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12325 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Afghanistan Standard Time"
12332 msgstr "Датум брисања"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12338 msgstr "Датум брисања"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12341 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "Yakutsk Standard Time"
12348 msgstr "Датум брисања"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12354 msgstr "Датум брисања"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12357 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12362 msgctxt "maximum 31 characters"
12363 msgid "SA Eastern Standard Time"
12364 msgstr "Датум брисања"
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12370 msgstr "Датум брисања"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12373 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Arab Standard Time"
12380 msgstr "Датум брисања"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Arab Daylight Time"
12386 msgstr "Датум брисања"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12389 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Arabian Standard Time"
12396 msgstr "Датум брисања"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Arabian Daylight Time"
12402 msgstr "Датум брисања"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12405 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Tocantins Standard Time"
12412 msgstr "Датум брисања"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Tocantins Daylight Time"
12418 msgstr "Датум брисања"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12421 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Russian Standard Time"
12428 msgstr "Датум брисања"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Russian Daylight Time"
12434 msgstr "Датум брисања"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12437 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12444 msgstr "Датум брисања"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12450 msgstr "Датум брисања"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12453 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Romance Standard Time"
12460 msgstr "Датум брисања"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "Romance Daylight Time"
12466 msgstr "Датум брисања"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12469 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12476 msgstr "Датум брисања"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12482 msgstr "Датум брисања"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12485 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Russia Time Zone 11"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12494 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "West Bank Standard Time"
12501 msgstr "Датум брисања"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "West Bank Daylight Time"
12507 msgstr "Датум брисања"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12510 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "Syria Standard Time"
12517 msgstr "Датум брисања"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Syria Daylight Time"
12523 msgstr "Датум брисања"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12526 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "AUS Central Standard Time"
12533 msgstr "Датум брисања"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "AUS Central Daylight Time"
12539 msgstr "Датум брисања"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12542 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12547 #| msgid "&Standard bar"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Greenwich Standard Time"
12550 msgstr "&Стандардна трака"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Greenwich Daylight Time"
12556 msgstr "Датум брисања"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12559 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12566 msgstr "Датум брисања"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12575 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12580 #| msgid "&Standard bar"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Norfolk Standard Time"
12583 msgstr "&Стандардна трака"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Norfolk Daylight Time"
12589 msgstr "Датум брисања"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12592 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Israel Standard Time"
12599 msgstr "Датум брисања"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Israel Daylight Time"
12605 msgstr "Датум брисања"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12608 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "Bangladesh Standard Time"
12615 msgstr "Датум брисања"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12621 msgstr "Датум брисања"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12624 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "SA Pacific Standard Time"
12631 msgstr "Датум брисања"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12637 msgstr "Датум брисања"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12640 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "West Asia Standard Time"
12647 msgstr "Датум брисања"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12651 msgctxt "maximum 31 characters"
12652 msgid "West Asia Daylight Time"
12653 msgstr "Датум брисања"
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12656 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12661 msgctxt "maximum 31 characters"
12662 msgid "Alaskan Standard Time"
12663 msgstr "Датум брисања"
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Alaskan Daylight Time"
12669 msgstr "Датум брисања"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12672 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Paraguay Standard Time"
12679 msgstr "Датум брисања"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "Paraguay Daylight Time"
12685 msgstr "Датум брисања"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12688 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Dateline Standard Time"
12695 msgstr "Датум брисања"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Dateline Daylight Time"
12701 msgstr "Датум брисања"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12704 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "Libya Standard Time"
12711 msgstr "Датум брисања"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12715 msgctxt "maximum 31 characters"
12716 msgid "Libya Daylight Time"
12717 msgstr "Датум брисања"
12719 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12720 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12725 msgctxt "maximum 31 characters"
12726 msgid "Bahia Standard Time"
12727 msgstr "Датум брисања"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Bahia Daylight Time"
12733 msgstr "Датум брисања"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12736 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12741 msgctxt "maximum 31 characters"
12742 msgid "Venezuela Standard Time"
12743 msgstr "Датум брисања"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Venezuela Daylight Time"
12749 msgstr "Датум брисања"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12752 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "Bougainville Standard Time"
12759 msgstr "Датум брисања"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12763 msgctxt "maximum 31 characters"
12764 msgid "Bougainville Daylight Time"
12765 msgstr "Датум брисања"
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12768 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12773 msgctxt "maximum 31 characters"
12774 msgid "Hawaiian Standard Time"
12775 msgstr "Датум брисања"
12777 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12779 msgctxt "maximum 31 characters"
12780 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12781 msgstr "Датум брисања"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12784 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "SE Asia Standard Time"
12791 msgstr "Датум брисања"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "SE Asia Daylight Time"
12797 msgstr "Датум брисања"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12800 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12805 #| msgid "&Standard bar"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12808 msgstr "&Стандардна трака"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12814 msgstr "Датум брисања"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12817 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12830 msgstr "Датум брисања"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12833 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "New Zealand Standard Time"
12840 msgstr "Датум брисања"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "New Zealand Daylight Time"
12846 msgstr "Датум брисања"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12849 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Aleutian Standard Time"
12856 msgstr "Датум брисања"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Aleutian Daylight Time"
12862 msgstr "Датум брисања"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12865 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12870 #| msgid "&Standard bar"
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "Omsk Standard Time"
12873 msgstr "&Стандардна трака"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12877 msgctxt "maximum 31 characters"
12878 msgid "Omsk Daylight Time"
12879 msgstr "Датум брисања"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12882 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12889 msgstr "Датум брисања"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12898 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12903 #| msgid "&Standard bar"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Belarus Standard Time"
12906 msgstr "&Стандардна трака"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Belarus Daylight Time"
12912 msgstr "Датум брисања"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12915 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "SA Western Standard Time"
12922 msgstr "Датум брисања"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "SA Western Daylight Time"
12928 msgstr "Датум брисања"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12931 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12936 msgctxt "maximum 31 characters"
12937 msgid "Greenland Standard Time"
12938 msgstr "Датум брисања"
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12942 msgctxt "maximum 31 characters"
12943 msgid "Greenland Daylight Time"
12944 msgstr "Датум брисања"
12946 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12947 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Easter Island Standard Time"
12954 msgstr "Датум брисања"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "Easter Island Daylight Time"
12960 msgstr "Датум брисања"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12963 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Russia Time Zone 10"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12972 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12977 #| msgid "&Standard bar"
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Egypt Standard Time"
12980 msgstr "&Стандардна трака"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Egypt Daylight Time"
12986 msgstr "Датум брисања"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12989 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12996 msgstr "Датум брисања"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13002 msgstr "Датум брисања"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13005 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Mauritius Standard Time"
13012 msgstr "Датум брисања"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Mauritius Daylight Time"
13018 msgstr "Датум брисања"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13021 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Vladivostok Standard Time"
13029 msgstr "&Стандардна трака"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13038 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13043 #| msgid "&Standard bar"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Singapore Standard Time"
13046 msgstr "&Стандардна трака"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Singapore Daylight Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13055 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13060 #| msgid "&Standard bar"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Korea Standard Time"
13063 msgstr "&Стандардна трака"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "Korea Daylight Time"
13069 msgstr "Датум брисања"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13072 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13079 msgstr "Датум брисања"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13088 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "E. Africa Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "E. Africa Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13105 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13110 #| msgid "&Standard bar"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "FLE Standard Time"
13113 msgstr "&Стандардна трака"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "FLE Daylight Time"
13119 msgstr "Датум брисања"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13122 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "E. South America Standard Time"
13129 msgstr "Датум брисања"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "E. South America Daylight Time"
13135 msgstr "Датум брисања"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13138 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Central Pacific Standard Time"
13145 msgstr "Датум брисања"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13149 msgctxt "maximum 31 characters"
13150 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13151 msgstr "Датум брисања"
13153 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13154 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13161 msgstr "Датум брисања"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13167 msgstr "Датум брисања"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13170 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Pacific SA Standard Time"
13177 msgstr "Датум брисања"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13181 msgctxt "maximum 31 characters"
13182 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13183 msgstr "Датум брисања"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13186 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "E. Australia Standard Time"
13193 msgstr "Датум брисања"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13197 msgctxt "maximum 31 characters"
13198 msgid "E. Australia Daylight Time"
13199 msgstr "Датум брисања"
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13202 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13207 msgctxt "maximum 31 characters"
13208 msgid "W. Australia Standard Time"
13209 msgstr "Датум брисања"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "W. Australia Daylight Time"
13215 msgstr "Датум брисања"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13218 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13221 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13222 msgid "Security Warning"
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13227 msgid "Do you want to install this software?"
13228 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13232 #| msgid "Install/Uninstall"
13233 msgid "Don't install"
13234 msgstr "Инсталирај/уклони"
13236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13238 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13239 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13242 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13244 msgid "Installation of component failed: %08x"
13245 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13247 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13249 #| msgid "&Install"
13250 msgid "Install (%d)"
13251 msgstr "&Инсталирај"
13253 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13255 #| msgid "&Install"
13257 msgstr "&Инсталирај"
13259 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13266 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13270 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13275 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13279 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13285 #: dlls/user32/user32.rc:36
13286 msgid "&Close\tAlt+F4"
13287 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13289 #: dlls/user32/user32.rc:38
13291 msgid "&About Wine"
13292 msgstr "&О Бележници"
13294 #: dlls/user32/user32.rc:49
13295 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13296 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13298 #: dlls/user32/user32.rc:51
13299 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13302 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13306 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13310 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13312 msgstr "Пок&ушај поново"
13314 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13318 #: dlls/user32/user32.rc:105
13319 msgid "Select Window"
13322 #: dlls/user32/user32.rc:72
13323 msgid "&More Windows..."
13324 msgstr "&Више прозора..."
13326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13332 #| msgid "Out of memory."
13333 msgid "Out of memory"
13334 msgstr "Нема више меморије."
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13337 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13341 msgid "Type mismatch"
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13345 msgid "Device I/O error"
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13350 msgid "File already exists"
13351 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13359 msgid "Too many files"
13360 msgstr "Отвори датотеку"
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13363 msgid "Permission denied"
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13367 msgid "Path/File access error"
13370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13372 msgid "Path not found"
13373 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13376 msgid "Object variable not set"
13379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13381 msgid "Invalid use of Null"
13382 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13385 msgid "Can't create necessary temporary file"
13388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13390 #| msgid "Automation server can't create object"
13391 msgid "ActiveX component can't create object"
13392 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13396 #| msgid "Object doesn't support this action"
13397 msgid "Class doesn't support Automation"
13398 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13401 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13406 #| msgid "Object doesn't support this action"
13407 msgid "Object doesn't support named arguments"
13408 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13412 #| msgid "Object doesn't support this action"
13413 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13414 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13418 msgid "Named argument not found"
13419 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13422 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13427 #| msgid "Object Class Violation"
13428 msgid "Object not a collection"
13429 msgstr "Кршење класе објеката"
13431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13433 #| msgid "Specified control was not found in message"
13434 msgid "Specified DLL function not found"
13435 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13438 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13442 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13446 msgid "Invalid or unqualified reference"
13449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13450 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13454 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13463 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13466 msgid "Hide Others"
13469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13479 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13489 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13491 #| msgid "Mi&nimize"
13495 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13500 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13501 msgid "Enter Full Screen"
13504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13505 msgid "Bring All to Front"
13508 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13509 msgid "Paper Si&ze:"
13512 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13516 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13520 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13521 msgid "Authentication Required"
13522 msgstr "Потврда идентитета"
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13528 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13529 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13532 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13534 msgid "Do you want to continue anyway?"
13535 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13537 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13538 msgid "LAN Connection"
13541 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13542 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13546 msgid "The date on the certificate is invalid."
13549 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13550 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13553 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13555 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13558 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13559 msgid "Effective Date"
13562 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13563 msgid "Security Protocol"
13566 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13567 msgid "Signature Type"
13570 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13571 msgid "Encryption Type"
13574 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13575 msgid "Privacy Strength"
13578 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13582 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13583 msgid "The request has timed out.\n"
13586 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13588 #| msgid "A printer error occurred."
13589 msgid "An internal error has occurred.\n"
13590 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13594 msgid "The URL is invalid.\n"
13595 msgstr "LAN веза.\n"
13597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13598 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13601 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13603 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13604 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13606 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13607 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13612 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13613 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13616 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13618 msgid "The requested item could not be located.\n"
13619 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13623 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13624 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13625 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13628 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13633 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13634 "certificate is expired.\n"
13637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13638 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13641 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13642 msgid "The specified command was carried out."
13645 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13646 msgid "Undefined external error."
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13650 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13653 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13654 msgid "The driver was not enabled."
13657 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13659 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13664 msgid "The specified device handle is invalid."
13667 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13668 msgid "There is no driver installed on your system!"
13671 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13673 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13674 "increase available memory, and then try again."
13677 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13679 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13680 "which functions and messages the driver supports."
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13684 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13687 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13688 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13691 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13692 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13695 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13697 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13698 "Capabilities function to determine the supported formats."
13701 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13703 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13704 "device, or wait until the data is finished playing."
13707 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13709 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13710 "header, and then try again."
13713 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13715 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13716 "and then try again."
13719 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13721 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13722 "header, and then try again."
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13727 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13728 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13733 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13734 "transmitted, and then try again."
13737 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13739 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13745 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13746 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13750 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13754 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13757 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13758 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13761 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13763 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13764 "or contact the device manufacturer."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13768 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13773 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13779 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13783 msgid "No command was specified."
13786 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13788 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13789 "size of the buffer."
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13794 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13798 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13799 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13802 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13804 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13805 "manufacturer about obtaining a new driver."
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13810 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13811 "manufacturer about obtaining a new driver."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13815 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13819 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13824 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13828 msgid "The device driver is not ready."
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13832 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13837 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13842 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13847 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13848 "separately to determine which devices caused the error."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13852 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13856 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13860 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13865 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13866 "still connected to the network."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13871 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13872 "device name is spelled correctly."
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13877 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13883 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13888 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13893 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13894 "parameter with each 'open' command."
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13899 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13900 "Please supply one."
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13905 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13906 "documentation for valid formats."
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13911 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13915 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13916 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13919 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13921 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13922 "may be corrupt, or not in the correct format."
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13926 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13930 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13934 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13938 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13942 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13945 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13947 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13948 "sequence, and then try again."
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13953 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13954 "the device is closed, and then try again."
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13959 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13960 "characters, followed by a period and an extension."
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13965 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13970 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13971 "in Control Panel to install the device."
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13976 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13977 "restarting your computer."
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13982 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13983 "cannot change directories."
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13988 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13993 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13997 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14002 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14007 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14008 "until a wave device is free, and then try again."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14013 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14014 "until the device is free, and then try again."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14019 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14020 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14025 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14026 "until the device is free, and then try again."
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14030 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14033 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14034 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14039 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14040 "the Drivers option to install the wave device."
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14045 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14051 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14052 "the Drivers option to install the wave device."
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14057 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14063 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14064 "You can't use them together."
14067 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14069 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14075 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14076 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14080 msgid "An error occurred with the specified port."
14083 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14085 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14086 "these applications, and then try again."
14089 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14090 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14095 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14096 "Control Panel to install a MIDI driver."
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14100 msgid "There is no display window."
14103 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14104 msgid "Could not create or use window."
14107 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14109 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14110 "check your disk or network connection."
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14115 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14116 "are still connected to the network."
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14121 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14122 msgid "Wine Sound Mapper"
14123 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14125 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14131 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14132 msgid "Master Volume"
14135 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14139 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14140 msgid "Print to File"
14141 msgstr "Штампање на датотеку"
14143 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14144 msgid "&Output File Name:"
14145 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14147 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14149 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14151 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14153 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14154 msgid "Unable to create the output file."
14155 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14162 msgid "Operations Error"
14163 msgstr "Грешка у радњама"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14166 msgid "Protocol Error"
14167 msgstr "Грешка у протоколу"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14170 msgid "Time Limit Exceeded"
14171 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14174 msgid "Size Limit Exceeded"
14175 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14178 msgid "Compare False"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14182 msgid "Compare True"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14186 msgid "Authentication Method Not Supported"
14187 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14190 msgid "Strong Authentication Required"
14191 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14194 msgid "Referral (v2)"
14195 msgstr "Упућивач (v2)"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14202 msgid "Administration Limit Exceeded"
14203 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14206 msgid "Unavailable Critical Extension"
14207 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14210 msgid "Confidentiality Required"
14211 msgstr "Потребна је поверљивост"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14214 msgid "SASL Bind in Progress"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14218 msgid "No Such Attribute"
14219 msgstr "Не постоји таква особина"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14222 msgid "Undefined Type"
14223 msgstr "Неодређена врста"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14226 msgid "Inappropriate Matching"
14227 msgstr "Неприкладно подударање"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14230 msgid "Constraint Violation"
14231 msgstr "Ограничење кршења"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14234 msgid "Attribute Or Value Exists"
14235 msgstr "Особина или вредност постоји"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14238 msgid "Invalid Syntax"
14239 msgstr "Неисправна синтакса"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14242 msgid "No Such Object"
14243 msgstr "Не постоји такав објекат"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14246 msgid "Alias Problem"
14247 msgstr "Проблем у псеудониму"
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14250 msgid "Invalid DN Syntax"
14251 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14258 msgid "Alias Dereference Problem"
14259 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14262 msgid "Inappropriate Authentication"
14263 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14266 msgid "Invalid Credentials"
14267 msgstr "Неисправни акредитиви"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14270 msgid "Insufficient Rights"
14271 msgstr "Недовољна права"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14278 msgid "Unavailable"
14279 msgstr "Недоступно"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14282 msgid "Unwilling To Perform"
14283 msgstr "Невољно за извршавање"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14286 msgid "Loop Detected"
14287 msgstr "Пронађена је петља"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14290 msgid "Sort Control Missing"
14291 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14294 msgid "Index range error"
14295 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14298 msgid "Naming Violation"
14299 msgstr "Кршење именовања"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14302 msgid "Object Class Violation"
14303 msgstr "Кршење класе објеката"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14306 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14307 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14310 msgid "Not allowed on RDN"
14311 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14314 msgid "Already Exists"
14315 msgstr "Већ постоји"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14318 msgid "No Object Class Mods"
14319 msgstr "Неме класе објеката"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14322 msgid "Results Too Large"
14323 msgstr "Резултати су превелики"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14326 msgid "Affects Multiple DSAs"
14327 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14330 msgid "Server Down"
14331 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14334 msgid "Local Error"
14335 msgstr "Локална грешка"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14338 msgid "Encoding Error"
14339 msgstr "Грешка у кодирању"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14342 msgid "Decoding Error"
14343 msgstr "Грешка у декодирању"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14347 msgstr "Време истека"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14350 msgid "Auth Unknown"
14351 msgstr "Непознат идентитет"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14354 msgid "Filter Error"
14355 msgstr "Грешка у филтеру"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14358 msgid "User Canceled"
14359 msgstr "Корисник је отказан"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14362 msgid "Parameter Error"
14363 msgstr "Грешка у параметру"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14367 msgstr "Нема меморије"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14370 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14371 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14374 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14375 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14378 msgid "Specified control was not found in message"
14379 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14382 msgid "No result present in message"
14383 msgstr "Нема резултата у поруци"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14386 msgid "More results returned"
14387 msgstr "Више резултата"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14390 msgid "Loop while handling referrals"
14391 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14394 msgid "Referral hop limit exceeded"
14395 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14397 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14399 "Not Yet Implemented\n"
14403 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14405 msgid "%1: File Not Found\n"
14406 msgstr "Датотека није пронађена"
14408 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14410 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14413 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14418 " + Sets an attribute.\n"
14419 " - Clears an attribute.\n"
14420 " R Read-only file attribute.\n"
14421 " A Archive file attribute.\n"
14422 " S System file attribute.\n"
14423 " H Hidden file attribute.\n"
14424 " [drive:][path][filename]\n"
14425 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14426 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14427 " /D Processes folders as well.\n"
14430 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14431 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14434 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14436 msgid "Invalid code page\n"
14437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14439 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14443 " Sets or displays the active console code page.\n"
14445 " number The console code page to activate.\n"
14447 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14451 #: programs/clock/clock.rc:32
14455 #: programs/clock/clock.rc:33
14457 msgstr "&Дигитални"
14459 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14465 #: programs/clock/clock.rc:37
14466 msgid "&Without Titlebar"
14467 msgstr "&Без насловне палете"
14469 #: programs/clock/clock.rc:39
14473 #: programs/clock/clock.rc:40
14477 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14479 msgid "&Always on Top"
14480 msgstr "&Увек на врху"
14482 #: programs/clock/clock.rc:45
14484 msgid "&About Clock"
14485 msgstr "&О часовнику..."
14487 #: programs/clock/clock.rc:51
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14493 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14494 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14495 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14498 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14499 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14502 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14504 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14505 "default directory.\n"
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14509 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14513 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14517 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14521 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14525 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14529 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14536 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14541 "the terminal device before they are executed.\n"
14543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14545 "preceding it with an @ sign.\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14549 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14554 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14556 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14558 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14561 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14563 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14566 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14567 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14568 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14569 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14570 "terminates the batch file execution.\n"
14572 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14575 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14577 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14578 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14581 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14583 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14585 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14586 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14587 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14589 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14590 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14595 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14597 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14598 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14599 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14602 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14603 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14606 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14607 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14610 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14612 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14614 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14615 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14617 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14622 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14624 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14625 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14628 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14629 "variable, for example:\n"
14630 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14635 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14637 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14638 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14643 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14645 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14646 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14648 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14650 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14651 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14652 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14653 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14655 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14656 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14657 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14658 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14660 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14661 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14666 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14667 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14671 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14675 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14678 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14679 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14682 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14683 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14686 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14688 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14690 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14692 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14694 "SET <variable>=<value>\n"
14696 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14697 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14699 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14700 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14701 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14702 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14707 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14708 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14709 "called from the command line.\n"
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14714 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14715 "with that suffix.\n"
14717 "start [options] program_filename [...]\n"
14718 "start [options] document_filename\n"
14721 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14722 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14723 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14724 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14725 "/min Start the program minimized.\n"
14726 "/max Start the program maximized.\n"
14727 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14728 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14729 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14730 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14731 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14732 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14733 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14734 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14735 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14737 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14739 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14740 "/? Display this help and exit.\n"
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14748 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14754 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14759 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14761 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14762 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14763 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14765 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14769 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14773 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14778 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14779 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14784 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14786 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14787 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14788 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14789 "settings are restored.\n"
14792 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14794 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14795 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14799 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14804 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14806 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14808 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14809 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14810 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14811 "association, if any.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14816 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14818 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14820 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14821 "currently defined.\n"
14822 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14824 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14825 "associated to the specified file type.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14829 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14834 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14835 "from a selectable list.\n"
14836 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14839 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14841 "Create a symbolic link.\n"
14843 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14846 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14847 "/h Create a hard link.\n"
14848 "/j Create a directory junction.\n"
14849 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14850 "target is the path that link_name points to.\n"
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14855 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14856 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14861 "CMD built-in commands are:\n"
14862 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14863 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14864 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14865 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14866 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14867 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14868 "COPY\t\tCopy file\n"
14869 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14870 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14871 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14872 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14873 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14874 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14875 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14876 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14877 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14878 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14879 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14880 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14881 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14882 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14883 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14884 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14885 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14886 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14887 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14888 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14889 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14890 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14891 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14892 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14893 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14894 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14895 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14896 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14897 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14899 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14903 msgid "Are you sure?"
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14917 msgid "File association missing for extension %1\n"
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14921 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14926 msgid "Overwrite %1?"
14927 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14934 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14938 msgid "Argument missing\n"
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14942 msgid "Syntax error\n"
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14947 msgid "No help available for %1\n"
14948 msgstr "Недоступно; "
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14951 msgid "Target to GOTO not found\n"
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14956 msgid "Current Date is %1\n"
14957 msgstr "&Текућа страна"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14960 msgid "Current Time is %1\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14964 msgid "Enter new date: "
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14968 msgid "Enter new time: "
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14972 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14977 msgid "Failed to open '%1'\n"
14978 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14981 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14995 msgid "Echo is %1\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14999 msgid "Verify is %1\n"
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15003 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15007 msgid "Parameter error\n"
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15012 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15017 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15021 msgid "PATH not found\n"
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15025 msgid "Press any key to continue... "
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15029 msgid "Wine Command Prompt"
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15033 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15036 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15041 msgid "The input line is too long.\n"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15045 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15048 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15049 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15055 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15059 msgid " (Yes|No|All)"
15060 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15064 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15068 msgid "Division by zero error.\n"
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15072 msgid "Expected an operand.\n"
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15076 msgid "Expected an operator.\n"
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15080 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15085 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15086 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15089 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15090 msgid "Cursor size"
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15105 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15106 msgid "Command history"
15109 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15110 msgid "&Buffer size:"
15113 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15115 msgid "&Remove duplicates"
15116 msgstr "&Уклони..."
15118 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15121 msgstr "искачући мени"
15123 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15126 msgstr "Додај контролу"
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15132 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15137 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15138 msgid "&Quick Edit mode"
15141 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15143 #| msgid "Insert Object"
15144 msgid "&Insert mode"
15145 msgstr "Унос објекта"
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15157 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15159 msgid "Configuration"
15160 msgstr "Грешка у радњама"
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15163 msgid "Buffer zone"
15166 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15170 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15175 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15177 msgid "Window size"
15180 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15184 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15189 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15191 msgid "End of program"
15192 msgstr "Чекање програма"
15194 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15196 msgid "&Close console"
15199 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15202 msgstr "&Уређивање"
15204 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15205 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15208 msgstr "&Уређивање"
15210 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15212 msgid "Set &Defaults"
15213 msgstr "Подразумевано"
15215 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15221 msgid "&Select all"
15222 msgstr "Изабери &све"
15224 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15227 msgstr "Помери нагоре"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15235 msgid "Setup - Default settings"
15238 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15239 msgid "Setup - Current settings"
15242 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15244 msgid "Configuration error"
15245 msgstr "Грешка у радњама"
15247 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15249 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15254 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15258 msgid "This is a test"
15261 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15262 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15265 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15266 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15269 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15271 msgid "Wine Explorer"
15272 msgstr "Wine Internet Explorer"
15274 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15276 #| msgid "Start Menu"
15278 msgstr "„Старт“ мени"
15280 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15284 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15286 #| msgid "LAN Connection"
15287 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15290 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15292 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15293 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15295 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15296 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15299 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15300 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15303 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15305 "- Supported Commands -\n"
15307 "hardlink hardlink management\n"
15310 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15312 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15314 "create create a hardlink\n"
15317 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15318 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15321 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15322 msgid "Usage: hostname\n"
15325 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15327 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15328 msgstr "Неисправна синтакса"
15330 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15331 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15334 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15336 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15341 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15342 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15345 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15347 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15351 msgid "%1 adapter %2\n"
15352 msgstr "%s адаптер %s\n"
15354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15359 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15360 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15364 #| msgid "IP address"
15365 msgid "IPv4 address"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15370 msgstr "Назив домаћина"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15374 msgstr "Врста чвора"
15376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15381 msgid "Peer-to-peer"
15382 msgstr "Непосредна размена"
15384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15393 msgid "IP routing enabled"
15394 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15397 msgid "Physical address"
15398 msgstr "Физичка адреса"
15400 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15401 msgid "DHCP enabled"
15402 msgstr "DHCP је омогућен"
15404 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15405 msgid "Default gateway"
15406 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15408 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15410 #| msgid "IP address"
15411 msgid "IPv6 address"
15414 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15415 msgid "Primary DNS suffix"
15418 #: programs/klist/klist.rc:28
15419 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15422 #: programs/klist/klist.rc:29
15424 msgid "Unknown error\n"
15425 msgstr "Непознат извор"
15427 #: programs/klist/klist.rc:30
15429 #| msgid "Start Menu"
15431 msgstr "„Старт“ мени"
15433 #: programs/klist/klist.rc:31
15435 #| msgid "&Standard bar"
15437 msgstr "&Стандардна трака"
15439 #: programs/klist/klist.rc:32
15443 #: programs/klist/klist.rc:33
15444 msgid "Ticket Flags"
15447 #: programs/klist/klist.rc:34
15448 msgid "Cached Tickets"
15451 #: programs/klist/klist.rc:36
15452 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15455 #: programs/klist/klist.rc:37
15457 #| msgid "LAN Connection"
15458 msgid "Current LogonId is"
15461 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15463 msgid "System Information"
15466 #: programs/net/net.rc:30
15468 "The syntax of this command is:\n"
15470 "NET command [arguments]\n"
15472 "NET command /HELP\n"
15474 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15477 #: programs/net/net.rc:31
15479 "The syntax of this command is:\n"
15481 "NET START [service]\n"
15483 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15484 "'service' is the name of the service to start.\n"
15487 #: programs/net/net.rc:32
15489 "The syntax of this command is:\n"
15491 "NET STOP service\n"
15493 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15496 #: programs/net/net.rc:33
15497 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15500 #: programs/net/net.rc:34
15501 msgid "Could not stop service %1\n"
15504 #: programs/net/net.rc:35
15505 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15508 #: programs/net/net.rc:36
15509 msgid "Could not get handle to service.\n"
15512 #: programs/net/net.rc:37
15513 msgid "The %1 service is starting.\n"
15516 #: programs/net/net.rc:38
15517 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15520 #: programs/net/net.rc:39
15522 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15523 msgstr "Неисправни акредитиви"
15525 #: programs/net/net.rc:40
15527 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15528 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15530 #: programs/net/net.rc:41
15531 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15534 #: programs/net/net.rc:42
15536 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15537 msgstr "Неисправни акредитиви"
15539 #: programs/net/net.rc:44
15540 msgid "There are no entries in the list.\n"
15543 #: programs/net/net.rc:45
15546 "Status Local Remote\n"
15547 "---------------------------------------------------------------\n"
15550 #: programs/net/net.rc:46
15551 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15554 #: programs/net/net.rc:48
15557 msgstr "Паузирано; "
15559 #: programs/net/net.rc:49
15561 msgid "Disconnected"
15562 msgstr "Датотека није пронађена"
15564 #: programs/net/net.rc:50
15566 msgid "A network error occurred"
15567 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15569 #: programs/net/net.rc:51
15571 msgid "Connection is being made"
15574 #: programs/net/net.rc:52
15576 msgid "Reconnecting"
15577 msgstr "Повезивање на %s"
15579 #: programs/net/net.rc:43
15580 msgid "The following services are running:\n"
15583 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15585 #| msgid "LAN Connection"
15586 msgid "Active Connections"
15589 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15593 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15595 msgid "Local Address"
15596 msgstr "Физичка адреса"
15598 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15600 msgid "Foreign Address"
15601 msgstr "Физичка адреса"
15603 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15609 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15611 #| msgid "Internet Settings"
15612 msgid "Interface Statistics"
15613 msgstr "Поставке интернета"
15615 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15619 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15623 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15626 msgstr "%ld бајтова"
15628 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15629 msgid "Unicast packets"
15632 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15633 msgid "Non-unicast packets"
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15640 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15646 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15648 msgid "Unknown protocols"
15649 msgstr "Непознат извор.\n"
15651 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15652 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15655 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15657 #| msgid "LAN Connection"
15658 msgid "Active Opens"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15662 msgid "Passive Opens"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15667 #| msgid "LAN Connection"
15668 msgid "Failed Connection Attempts"
15671 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15673 #| msgid "LAN Connection"
15674 msgid "Reset Connections"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15679 #| msgid "LAN Connection"
15680 msgid "Current Connections"
15683 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15684 msgid "Segments Received"
15687 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15688 msgid "Segments Sent"
15691 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15692 msgid "Segments Retransmitted"
15695 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15696 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15699 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15700 msgid "Datagrams Received"
15703 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15705 #| msgid "Local Port"
15707 msgstr "Локални порт"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15711 #| msgid "Decoding Error"
15712 msgid "Receive Errors"
15713 msgstr "Грешка у декодирању"
15715 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15716 msgid "Datagrams Sent"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15720 msgid "&New\tCtrl+N"
15721 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15723 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15724 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15725 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15727 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15728 msgid "&Save\tCtrl+S"
15729 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15731 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15734 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15736 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15737 msgid "Page Se&tup..."
15738 msgstr "Поставке &стране..."
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15741 msgid "P&rinter Setup..."
15742 msgstr "Поставке &штампе..."
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15745 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15746 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15749 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15750 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15752 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15753 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15754 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15756 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15757 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15758 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15760 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15761 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15762 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15763 msgid "&Delete\tDel"
15764 msgstr "&Избриши\tDel"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15767 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15768 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15770 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15771 msgid "&Time/Date\tF5"
15772 msgstr "&Време/датум\tF5"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15775 msgid "&Wrap long lines"
15776 msgstr "&Преломи дуге линије"
15778 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15779 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15780 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15783 msgid "&Search next\tF3"
15784 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15787 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15788 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15792 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15793 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15796 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15798 msgid "&Status Bar"
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15802 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15804 msgid "&Contents\tF1"
15806 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15808 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15811 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15812 msgid "&About Notepad"
15813 msgstr "&О Бележници"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15817 msgstr "Поставке стране"
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15821 msgstr "&Заглавље:"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15825 msgstr "&Поглавље:"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15829 msgid "Margins (millimeters)"
15830 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15845 msgid "&Line Number:"
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15854 msgstr "Кодни распоред:"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15857 msgctxt "accelerator Select All"
15861 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15862 msgctxt "accelerator Copy"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15868 msgctxt "accelerator Find"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15873 msgctxt "accelerator Replace"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15878 msgctxt "accelerator New"
15882 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15883 msgctxt "accelerator Open"
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15889 msgctxt "accelerator Print"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15894 msgctxt "accelerator Save"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15899 msgctxt "accelerator Paste"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15904 msgctxt "accelerator Cut"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15909 msgctxt "accelerator Undo"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15914 msgctxt "accelerator GoTo"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15927 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15933 msgstr "Неименовано"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15936 msgid "Text files (*.txt)"
15937 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15941 "File '%s' does not exist.\n"
15943 "Do you want to create a new file?"
15945 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15947 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15951 "File '%s' has been modified.\n"
15953 "Would you like to save the changes?"
15955 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15957 "Желите ли да сачувате измене?"
15959 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15960 msgid "'%s' could not be found."
15961 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15963 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15964 msgid "Unicode (UTF-16)"
15965 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15967 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15968 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15969 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15973 msgid "Unicode (UTF-8)"
15974 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15980 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15981 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15982 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15983 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15987 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15988 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15989 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15990 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15991 "Желите ли да наставите?"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15994 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15999 msgid "&Bind to file..."
16000 msgstr "&Додај у омиљене..."
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16003 msgid "&View TypeLib..."
16006 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16008 msgid "&System Configuration"
16011 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16012 msgid "&Run the Registry Editor"
16015 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16016 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16019 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16020 msgid "&In-process server"
16023 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16024 msgid "In-process &handler"
16027 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16029 msgid "&Local server"
16030 msgstr "Локална грешка"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16034 msgid "&Remote server"
16035 msgstr "&Уклони..."
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16039 msgid "View &Type information"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16044 msgid "Create &Instance"
16045 msgstr "Направи &везу"
16047 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16048 msgid "Create Instance &On..."
16051 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16052 msgid "&Release Instance"
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16056 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16060 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16064 msgid "&Expert mode"
16067 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16068 msgid "&Hidden component categories"
16071 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16072 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16078 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16080 msgid "&Refresh\tF5"
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16085 msgid "&About OleView"
16086 msgstr "&О Бележници"
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16090 msgid "&Save as..."
16091 msgstr "Сачувај &као..."
16093 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16094 msgid "&Group by type kind"
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16098 msgid "Connect to another machine"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16102 msgid "&Machine name:"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16107 msgid "System Configuration"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16112 msgid "System Settings"
16113 msgstr "Поставке интернета"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16116 msgid "&Enable Distributed COM"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16120 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16125 "These settings change only registry values.\n"
16126 "They have no effect on Wine performance."
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16131 msgid "Default Interface Viewer"
16132 msgstr "Подразумевани штампач; "
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16137 msgstr "Датотека није пронађена"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16145 msgid "&View Type Info"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16149 msgid "IPersist Interface Viewer"
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16153 msgid "Class Name:"
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16161 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16170 msgid "ITypeLib viewer"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16174 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16178 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16182 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16186 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16190 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16194 msgid "Run the Wine registry editor"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16198 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16202 msgid "Create an instance of the selected object"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16206 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16210 msgid "Release the currently selected object instance"
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16214 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16218 msgid "Display the viewer for the selected item"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16222 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16227 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16231 msgid "Show or hide the toolbar"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16235 msgid "Show or hide the status bar"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16239 msgid "Refresh all lists"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16243 msgid "Display program information, version number and copyright"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16247 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16251 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16255 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16259 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16264 msgid "ObjectClasses"
16265 msgstr "Неме класе објеката"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16268 msgid "Grouped by Component Category"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16273 msgid "OLE 1.0 Objects"
16274 msgstr "Не постоји такав објекат"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16277 msgid "COM Library Objects"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16282 msgid "All Objects"
16283 msgstr "Не постоји такав објекат"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16287 msgid "Application IDs"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16291 msgid "Type Libraries"
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16307 msgid "Implementation"
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16316 msgid "CoGetClassObject failed."
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16321 msgid "Unknown error"
16322 msgstr "Непознат извор"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16327 msgstr "%ld бајтова"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16330 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16334 msgid "Inherited Interfaces"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16338 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16343 msgid "Close window"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16347 msgid "Group typeinfos by kind"
16350 #: programs/progman/progman.rc:33
16354 #: programs/progman/progman.rc:34
16355 msgid "O&pen\tEnter"
16358 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16359 msgid "&Move...\tF7"
16362 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16364 msgid "&Copy...\tF8"
16367 #: programs/progman/progman.rc:38
16369 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16372 #: programs/progman/progman.rc:40
16373 msgid "&Execute..."
16376 #: programs/progman/progman.rc:42
16378 msgid "E&xit Windows"
16381 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16382 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16387 #: programs/progman/progman.rc:45
16388 msgid "&Arrange automatically"
16391 #: programs/progman/progman.rc:46
16392 msgid "&Minimize on run"
16395 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16396 msgid "&Save settings on exit"
16399 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16404 #: programs/progman/progman.rc:50
16405 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16408 #: programs/progman/progman.rc:51
16409 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16412 #: programs/progman/progman.rc:52
16413 msgid "&Arrange Icons"
16416 #: programs/progman/progman.rc:57
16418 msgid "&About Program Manager"
16419 msgstr "&О Бележници"
16421 #: programs/progman/progman.rc:103
16423 msgid "Program &group"
16426 #: programs/progman/progman.rc:105
16431 #: programs/progman/progman.rc:116
16433 msgid "Move Program"
16434 msgstr "Додај/уклони програме"
16436 #: programs/progman/progman.rc:118
16438 msgid "Move program:"
16439 msgstr "Чекање програма"
16441 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16442 msgid "From group:"
16445 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16449 #: programs/progman/progman.rc:134
16451 msgid "Copy Program"
16454 #: programs/progman/progman.rc:136
16456 msgid "Copy program:"
16457 msgstr "Чекање програма"
16459 #: programs/progman/progman.rc:152
16461 msgid "Program Group Attributes"
16462 msgstr "Не постоји таква особина"
16464 #: programs/progman/progman.rc:156
16465 msgid "&Group file:"
16468 #: programs/progman/progman.rc:168
16470 msgid "Program Attributes"
16473 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16475 msgid "&Command line:"
16476 msgstr "Неисправна синтакса"
16478 #: programs/progman/progman.rc:174
16479 msgid "&Working directory:"
16482 #: programs/progman/progman.rc:176
16483 msgid "&Key combination:"
16486 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16487 msgid "&Minimize at launch"
16490 #: programs/progman/progman.rc:183
16492 msgid "Change &icon..."
16493 msgstr "Поређај &иконице"
16495 #: programs/progman/progman.rc:192
16497 msgid "Change Icon"
16498 msgstr "Поређај &иконице"
16500 #: programs/progman/progman.rc:194
16505 #: programs/progman/progman.rc:196
16506 msgid "Current &icon:"
16509 #: programs/progman/progman.rc:210
16510 msgid "Execute Program"
16513 #: programs/progman/progman.rc:63
16514 msgid "Program Manager"
16517 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16521 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16522 msgid "Information"
16525 #: programs/progman/progman.rc:68
16526 msgid "Delete group `%s'?"
16529 #: programs/progman/progman.rc:69
16530 msgid "Delete program `%s'?"
16533 #: programs/progman/progman.rc:70
16534 msgid "Not implemented"
16537 #: programs/progman/progman.rc:71
16538 msgid "Error reading `%s'."
16541 #: programs/progman/progman.rc:72
16542 msgid "Error writing `%s'."
16545 #: programs/progman/progman.rc:75
16547 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16548 "Should it be tried further on?"
16551 #: programs/progman/progman.rc:77
16553 msgid "Help not available."
16554 msgstr "Недоступно"
16556 #: programs/progman/progman.rc:78
16557 msgid "Unknown feature in %s"
16560 #: programs/progman/progman.rc:79
16561 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16564 #: programs/progman/progman.rc:80
16565 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16568 #: programs/progman/progman.rc:84
16569 msgid "Libraries (*.dll)"
16572 #: programs/progman/progman.rc:85
16576 #: programs/progman/progman.rc:86
16577 msgid "Icons (*.ico)"
16580 #: programs/reg/reg.rc:139
16582 msgid "reg: Invalid syntax. "
16583 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16585 #: programs/reg/reg.rc:142
16586 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16589 #: programs/reg/reg.rc:181
16591 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16592 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16593 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16595 #: programs/reg/reg.rc:116
16596 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16599 #: programs/reg/reg.rc:131
16601 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16602 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16604 #: programs/reg/reg.rc:174
16606 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16607 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16608 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16610 #: programs/reg/reg.rc:120
16612 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16613 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16614 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16616 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16619 msgstr "Подразумевано"
16621 #: programs/reg/reg.rc:141
16622 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16625 #: programs/reg/reg.rc:35
16628 " REG [operation] [parameters]\n"
16630 "Supported operations:\n"
16631 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16633 "For help on a specific operation, type:\n"
16634 " REG [operation] /?\n"
16638 #: programs/reg/reg.rc:67
16640 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16642 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16645 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16646 " the key in which to add the new registry data.\n"
16648 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16650 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16652 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16653 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16654 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16655 " HKEY_USERS | HKU\n"
16656 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16658 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16660 " /v <value_name>\n"
16661 " The name of the registry value to add.\n"
16664 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16665 " registry value.\n"
16668 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16669 " <type> must be one of the following:\n"
16671 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16672 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16674 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16676 " /s <separator>\n"
16677 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16678 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16681 " The data to add to the new registry value.\n"
16684 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:202
16690 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16692 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16693 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16694 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16696 " <key1>, <key2>\n"
16697 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16698 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16700 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16702 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16704 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16705 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16706 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16707 " HKEY_USERS | HKU\n"
16708 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16710 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16713 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16716 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16718 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16723 #: programs/reg/reg.rc:92
16725 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16727 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16728 " one or more values from a given registry key.\n"
16731 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16732 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16734 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16736 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16738 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16739 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16740 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16741 " HKEY_USERS | HKU\n"
16742 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16744 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16746 " /v <value_name>\n"
16747 " The name of the registry value to delete.\n"
16750 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16751 " registry value.\n"
16754 " Delete all values from a registry key.\n"
16757 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16758 " prompting for confirmation.\n"
16762 #: programs/reg/reg.rc:170
16764 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16766 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16770 " The registry key to export.\n"
16772 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16774 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16776 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16777 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16778 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16779 " HKEY_USERS | HKU\n"
16780 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16782 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16785 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16786 " This file must have a .reg extension.\n"
16789 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16793 #: programs/reg/reg.rc:148
16795 "REG IMPORT <file>\n"
16797 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16800 " The name and path of the registry file to import.\n"
16804 #: programs/reg/reg.rc:114
16806 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16808 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16809 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16812 " The registry key to query.\n"
16814 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16816 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16818 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16819 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16820 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16821 " HKEY_USERS | HKU\n"
16822 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16824 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16826 " /v <value_name>\n"
16827 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16828 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16831 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16832 " registry value.\n"
16835 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16839 #: programs/reg/reg.rc:180
16842 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16845 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16849 #: programs/reg/reg.rc:117
16851 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16854 #: programs/reg/reg.rc:119
16855 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16858 #: programs/reg/reg.rc:172
16860 msgid "reg: Invalid system key\n"
16861 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16863 #: programs/reg/reg.rc:140
16865 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16866 msgstr "Неисправна синтакса"
16868 #: programs/reg/reg.rc:122
16869 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16872 #: programs/reg/reg.rc:123
16873 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16876 #: programs/reg/reg.rc:136
16877 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16880 #: programs/reg/reg.rc:124
16881 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16884 #: programs/reg/reg.rc:121
16886 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16887 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16889 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16891 #: programs/reg/reg.rc:125
16893 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16895 "Датотека већ постоји.\n"
16896 "Желите ли да је замените?"
16898 #: programs/reg/reg.rc:118
16900 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16901 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16903 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16905 #: programs/reg/reg.rc:204
16906 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16909 #: programs/reg/reg.rc:205
16912 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16915 "Датотека већ постоји.\n"
16916 "Желите ли да је замените?"
16918 #: programs/reg/reg.rc:133
16920 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16921 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16923 #: programs/reg/reg.rc:134
16925 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16926 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16928 #: programs/reg/reg.rc:135
16930 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16931 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16932 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16934 #: programs/reg/reg.rc:137
16936 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16937 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16939 #: programs/reg/reg.rc:173
16941 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16943 "Датотека већ постоји.\n"
16944 "Желите ли да је замените?"
16946 #: programs/reg/reg.rc:151
16947 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16950 #: programs/reg/reg.rc:175
16952 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16953 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16954 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16956 #: programs/reg/reg.rc:150
16958 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16959 msgstr "%s путања није пронађена"
16961 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16962 msgid "(value not set)"
16965 #: programs/reg/reg.rc:138
16966 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16974 msgid "&Import Registry File..."
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16978 msgid "&Export Registry File..."
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16988 msgid "&String Value"
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16993 msgid "&Binary Value"
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16998 msgid "&DWORD Value"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17003 msgid "&QWORD Value"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17008 msgid "&Multi-String Value"
17011 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17013 msgid "&Expandable String Value"
17016 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17019 msgid "&Rename\tF2"
17020 msgstr "Пр&еименуј"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17023 msgid "&Copy Key Name"
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17029 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17030 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17033 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17038 msgid "Status &Bar"
17039 msgstr "линија стања"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17047 msgid "&Remove Favorite..."
17048 msgstr "&Додај у омиљене..."
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17051 msgid "&About Registry Editor"
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17060 msgid "Modify &Binary Data..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17065 msgid "Export registry"
17066 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17069 msgid "S&elected branch:"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17086 msgid "Value names"
17087 msgstr "Сачуване игре"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17091 msgid "Value content"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17095 msgid "Whole string only"
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17100 msgid "Add Favorite"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17107 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17109 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17114 msgid "Remove Favorite"
17115 msgstr "&Додај у омиљене..."
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17119 msgid "Edit String"
17120 msgstr "&Уређивање"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17125 msgid "Value name:"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17130 msgid "Value data:"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17142 msgid "Hexadecimal"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17151 msgid "Edit Binary"
17152 msgstr "&Уређивање"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17155 msgid "Edit Multi-String"
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17159 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17163 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17167 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17171 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17176 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17180 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17188 msgid "Registry Editor"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17192 msgid "Import Registry File"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17196 msgid "Export Registry File"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17201 msgid "Registry files (*.reg)"
17202 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17205 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17209 msgid "(cannot display value)"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17214 msgid "(unknown %d)"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17219 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17220 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17221 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17225 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17226 msgid "Unable to create a new registry key."
17227 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17231 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17232 msgid "Unable to create a new registry value."
17233 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17237 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17238 "The specified key name already exists."
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17243 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17244 "The specified value name already exists."
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17249 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17250 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17251 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17255 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17256 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17257 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17261 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17262 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17263 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17267 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17272 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17273 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17274 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17279 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17282 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17283 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17284 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17285 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17286 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17287 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17288 " /D Delete a specified registry key.\n"
17289 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17290 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17291 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17292 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17293 " /? Display this information and exit.\n"
17294 " [filename] The location of the file containing registry information "
17296 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17298 " file location where registry information will be exported.\n"
17299 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17301 "Usage examples:\n"
17302 " regedit \"import.reg\"\n"
17303 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17304 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17308 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17312 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17316 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17320 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17324 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17328 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17333 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17334 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17337 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17342 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17347 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17348 "encountered at '%1'.\n"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17352 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17357 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17358 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17360 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17363 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17367 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17371 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17376 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17377 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17378 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17380 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17382 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17384 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17386 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17389 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17394 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17395 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17399 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17404 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17405 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17408 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17412 msgid "Quits the Registry Editor"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17417 msgid "Adds keys to the favorites list"
17418 msgstr "Додај у &омиљене"
17420 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17421 msgid "Removes keys from the favorites list"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17425 msgid "Shows or hides the status bar"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17429 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17434 msgid "Refreshes the window"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17438 msgid "Deletes the selection"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17442 msgid "Renames the selection"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17446 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17450 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17454 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17458 msgid "Modifies the value's data"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17462 msgid "Adds a new key"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17466 msgid "Adds a new string value"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17470 msgid "Adds a new binary value"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17474 msgid "Adds a new 32-bit value"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17478 msgid "Imports a text file into the registry"
17481 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17482 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17486 msgid "Prints all or part of the registry"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17490 msgid "Opens Registry Editor Help"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17494 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17500 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17501 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17504 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17508 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17513 msgid "Confirm Value Delete"
17514 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17518 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17519 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17523 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17524 msgstr "%s путања није пронађена"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17528 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17529 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17532 msgid "New Key #%d"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17536 msgid "New Value #%d"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17541 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17542 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17543 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17545 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17546 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17549 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17550 msgid "Adds a new multi-string value"
17553 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17554 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17558 msgid "Adds a new expandable string value"
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17563 msgid "Confirm Key Delete"
17564 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17568 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17570 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17571 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17574 msgid "Expands or collapses the selected node"
17577 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17579 #| msgid "C&ollate"
17583 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17584 msgid "Adds a new 64-bit value"
17587 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17591 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17593 "Wine DLL Registration Utility\n"
17595 "Provides DLL registration services.\n"
17599 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17602 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17605 " [/u] Unregister a server.\n"
17606 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17607 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17608 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17609 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17613 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17615 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17619 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17621 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17622 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17625 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17629 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17633 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17637 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17640 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17641 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17644 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17645 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17648 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17649 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17652 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17653 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17656 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17657 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17660 #: programs/start/start.rc:56
17662 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17663 "with that suffix.\n"
17665 "start [options] program_filename [...]\n"
17666 "start [options] document_filename\n"
17669 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17670 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17671 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17672 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17673 "/min Start the program minimized.\n"
17674 "/max Start the program maximized.\n"
17675 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17676 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17677 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17678 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17679 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17680 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17681 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17682 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17683 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17684 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17686 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17688 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17689 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17690 "/? Display this help and exit.\n"
17693 #: programs/start/start.rc:58
17695 "Application could not be started, or no application associated with the "
17696 "specified file.\n"
17697 "ShellExecuteEx failed"
17700 #: programs/start/start.rc:60
17701 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17704 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17705 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17708 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17710 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17712 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17714 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17716 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17718 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17720 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17721 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17724 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17726 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17728 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17730 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17731 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17734 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17735 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17738 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17740 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17743 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17744 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17747 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17748 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17751 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17752 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17755 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17756 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17759 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17760 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17763 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17764 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17767 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17769 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17773 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17775 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17778 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17780 #| msgid "page tab list"
17781 msgid "Wine tasklist"
17782 msgstr "списак листова"
17784 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17785 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17788 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17793 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17797 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17799 msgid "Session Name"
17800 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17802 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17808 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17812 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17818 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17820 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17821 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17823 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17825 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17826 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17829 msgid "&New Task (Run...)"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17833 msgid "E&xit Task Manager"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17837 msgid "&Minimize On Use"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17841 msgid "&Hide When Minimized"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17845 msgid "&Show 16-bit tasks"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17850 msgid "&Refresh Now"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17854 msgid "&Update Speed"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17874 msgid "&Select Columns..."
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17878 msgid "&CPU History"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17882 msgid "&One Graph, All CPUs"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17886 msgid "One Graph &Per CPU"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17890 msgid "&Show Kernel Times"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17895 msgid "Tile &Horizontally"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17900 msgid "Tile &Vertically"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17915 msgid "&Bring To Front"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17920 msgid "&About Task Manager"
17921 msgstr "&О Бележници"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17933 msgid "&Go To Process"
17934 msgstr "Пређи на &фотографије"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17937 msgid "&End Process"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17941 msgid "End Process &Tree"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17947 msgstr "&Отклањач грешака"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17950 msgid "Set &Priority"
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17958 msgid "&Above Normal"
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17962 msgid "&Below Normal"
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17966 msgid "Set &Affinity..."
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17970 msgid "Edit Debug &Channels..."
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17975 msgid "Task Manager"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17979 msgid "&New Task..."
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17983 msgid "&Show processes from all users"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18000 msgid "Commit charge (K)"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18004 msgid "Physical memory (K)"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18008 msgid "Kernel memory (K)"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18038 msgid "System Cache"
18039 msgstr "Системска путања"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18052 msgid "CPU usage history"
18053 msgstr "Надгледање меморије"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18057 msgid "Memory usage history"
18058 msgstr "Надгледање меморије"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18061 msgid "Debug Channels"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18066 msgid "Processor Affinity"
18067 msgstr "Обрађивање; "
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18071 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18072 "allowed to execute on."
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18205 msgid "Select Columns"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18210 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18215 msgid "&Image Name"
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18219 msgid "&PID (Process Identifier)"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18232 msgid "&Memory Usage"
18233 msgstr "Надгледање меморије"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18236 msgid "Memory Usage &Delta"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18240 msgid "Pea&k Memory Usage"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18245 msgid "Page &Faults"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18250 msgid "&USER Objects"
18251 msgstr "Не постоји такав објекат"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18258 msgid "I/O Read Bytes"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18262 msgid "&Session ID"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18268 msgstr "Назив домаћина"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18272 msgid "Page F&aults Delta"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18276 msgid "&Virtual Memory Size"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18281 msgid "Pa&ged Pool"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18286 msgid "N&on-paged Pool"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18290 msgid "Base P&riority"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18294 msgid "&Handle Count"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18298 msgid "&Thread Count"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18302 msgid "GDI Objects"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18310 msgid "I/O Write Bytes"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18319 msgid "I/O Other Bytes"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18323 msgid "Create New Task"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18327 msgid "Runs a new program"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18331 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18335 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18339 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18343 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18347 msgid "Displays tasks by using large icons"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18351 msgid "Displays tasks by using small icons"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18355 msgid "Displays information about each task"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18359 msgid "Updates the display twice per second"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18363 msgid "Updates the display every two seconds"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18367 msgid "Updates the display every four seconds"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18371 msgid "Does not automatically update"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18375 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18379 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18383 msgid "Minimizes the windows"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18387 msgid "Maximizes the windows"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18391 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18395 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18399 msgid "Displays Task Manager help topics"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18403 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18407 msgid "Exits the Task Manager application"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18411 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18415 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18419 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18423 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18427 msgid "Each CPU has its own history graph"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18431 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18435 msgid "Tells the selected tasks to close"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18439 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18443 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18447 msgid "Removes the process from the system"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18451 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18455 msgid "Attaches the debugger to this process"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18459 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18463 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18467 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18471 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18475 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18479 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18483 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18487 msgid "Controls Debug Channels"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18492 msgid "Performance"
18493 msgstr "Мерач перформанси"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18496 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18500 msgid "Processes: %d"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18504 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18520 msgid "Peak Mem Usage"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18525 msgid "Page Faults"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18530 msgid "USER Objects"
18531 msgstr "Не постоји такав објекат"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18540 msgstr "Назив домаћина"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18564 msgid "Task Manager Warning"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18569 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18570 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18571 "sure you want to change the priority class?"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18575 msgid "Unable to Change Priority"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18580 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18581 "results including loss of data and system instability. The\n"
18582 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18583 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18584 "terminate the process?"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18588 msgid "Unable to Terminate Process"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18593 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18594 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18598 msgid "Unable to Debug Process"
18601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18602 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18607 msgid "Invalid Option"
18608 msgstr "Неисправна синтакса"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18611 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18615 msgid "System Idle Process"
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18619 msgid "Not Responding"
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18630 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18631 msgid "Wine Application Uninstaller"
18632 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18634 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18636 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18638 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18640 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18641 "недостаје извршна датотека.\n"
18642 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18644 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18645 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18648 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18650 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18653 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18655 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18656 msgstr "Неисправна синтакса"
18658 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18660 "Wine Application Uninstaller\n"
18662 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18666 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18669 " uninstaller [options]\n"
18672 " --help\t Display this information.\n"
18673 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18674 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18675 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18676 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18680 #: programs/view/view.rc:36
18684 #: programs/view/view.rc:38
18685 msgid "&Scale to Window"
18688 #: programs/view/view.rc:40
18692 #: programs/view/view.rc:41
18695 msgstr "Десна ивица"
18697 #: programs/view/view.rc:49
18698 msgid "Regular Metafile Viewer"
18701 #: programs/view/view.rc:50
18702 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18705 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18706 msgid "Waiting for Program"
18707 msgstr "Чекање програма"
18709 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18710 msgid "Terminate Process"
18711 msgstr "Окончај процес"
18713 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18715 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18718 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18720 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18723 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18725 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18726 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18727 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18731 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18732 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18733 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18734 "option) any later version."
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18739 msgid "Windows registration information"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18749 msgid "Organi&zation:"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18754 msgid "Application settings"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18759 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18760 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18761 "or per-application settings in those tabs as well."
18764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18766 msgid "Add appli&cation..."
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18771 msgid "&Remove application"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18776 msgid "&Windows Version:"
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18781 msgid "Window settings"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18785 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18789 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18793 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18797 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18802 msgid "Desktop &size:"
18803 msgstr "Радна површина"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18806 msgid "Screen resolution"
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18810 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18815 msgid "DLL overrides"
18816 msgstr "&Уређивање"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18820 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18821 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18826 msgid "&New override for library:"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18834 msgid "Existing &overrides:"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18840 msgstr "&Уређивање"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18844 msgid "Edit Override"
18845 msgstr "&Уређивање"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18854 msgid "&Builtin (Wine)"
18855 msgstr "&О Бележници"
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18859 msgid "&Native (Windows)"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18863 msgid "Buil&tin then Native"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18867 msgid "Nati&ve then Builtin"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18872 msgid "Select Drive Letter"
18873 msgstr "Изабери &све"
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18877 msgid "Drive configuration"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18882 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18895 msgid "Show Advan&ced"
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18906 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18908 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18921 msgid "&Show dot files"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18925 msgid "Driver diagnostics"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18931 msgstr "Подразумевано"
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18935 msgid "Output device:"
18936 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18939 msgid "Voice output device:"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18943 msgid "Input device:"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18947 msgid "Voice input device:"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18952 msgid "&Test Sound"
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18957 msgid "Speaker configuration"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18973 msgid "&WinRT theme:"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18978 msgid "&Install theme..."
18979 msgstr "Инсталирање..."
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18995 msgid "Manage file and protocol &associations"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19001 msgstr "Нова фасцикла"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19017 msgid "Select the Unix target directory, please."
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19021 msgid "Hide Advan&ced"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19034 msgid "Desktop Integration"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19040 msgstr "аудио запис"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19045 msgstr "&О Бележници"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19049 msgid "Wine configuration"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19053 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19058 msgid "Select a theme file"
19059 msgstr "Изабери &све"
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19064 msgstr "Нова фасцикла"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19073 msgid "Wine configuration for %s"
19074 msgstr "Грешка у радњама"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19077 msgid "Selected driver: %s"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19086 msgid "Audio test failed!"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19091 msgid "(System default)"
19092 msgstr "Системска путања"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19095 msgid "5.1 Surround"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19101 msgid "Quadraphonic"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19115 msgstr "Десна ивица"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19123 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19124 "Are you sure you want to do this?"
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19128 msgid "Warning: system library"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19140 msgid "native, builtin"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19144 msgid "builtin, native"
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19154 msgid "Default Settings"
19155 msgstr "Поставке интернета"
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19159 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19160 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19163 msgid "Use global settings"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19167 msgid "Select an executable file"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19175 msgid "Local hard disk"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19179 msgid "Network share"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19183 msgid "Floppy disk"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19192 "You cannot add any more drives.\n"
19194 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19198 msgid "System drive"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19203 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19205 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19206 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19210 msgctxt "Drive letter"
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19216 #| msgid "New Folder"
19217 msgid "Target folder"
19218 msgstr "Нова фасцикла"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19222 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19224 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19229 msgid "Controls Background"
19230 msgstr "&Умножи позадину"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19234 msgid "Controls Text"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19239 msgid "Menu Background"
19240 msgstr "&Умножи позадину"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19249 msgstr "трака за померање"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19253 msgid "Selection Background"
19254 msgstr "Постави као позадину"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19258 msgid "Selection Text"
19259 msgstr "Изабери &све"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19263 msgid "Tooltip Background"
19264 msgstr "&Умножи позадину"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19267 msgid "Tooltip Text"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19272 msgid "Window Background"
19273 msgstr "&Умножи позадину"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19277 msgid "Window Text"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19282 msgid "Active Title Bar"
19283 msgstr "насловна линија"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19286 msgid "Active Title Text"
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19290 msgid "Inactive Title Bar"
19293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19294 msgid "Inactive Title Text"
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19298 msgid "Message Box Text"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19303 msgid "Application Workspace"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19308 msgid "Window Frame"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19312 msgid "Active Border"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19316 msgid "Inactive Border"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19321 msgid "Controls Shadow"
19322 msgstr "Управљачки панел"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19329 msgid "Controls Highlight"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19333 msgid "Controls Dark Shadow"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19338 msgid "Controls Light"
19341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19342 msgid "Controls Alternate Background"
19345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19346 msgid "Hot Tracked Item"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19350 msgid "Active Title Bar Gradient"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19354 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19358 msgid "Menu Highlight"
19361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19364 msgstr "линија менија"
19366 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19368 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19369 "The command is invalid.\n"
19372 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19373 msgid "Program Error"
19374 msgstr "Програмска грешка"
19376 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19378 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19379 "sorry for the inconvenience."
19381 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19382 "због непријатности."
19384 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19387 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19388 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19389 "Database</a> for tips about running this application."
19391 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19392 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19394 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19395 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19397 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19399 msgid "Show &Details"
19402 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19404 msgid "Program Error Details"
19405 msgstr "Програмска грешка"
19407 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19409 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19410 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19411 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19412 "and attach that file to the report."
19415 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19417 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19418 "the process to obtain a backtrace."
19421 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19422 msgid "(unidentified)"
19423 msgstr "(неидентификовано)"
19425 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19427 msgid "Saving failed"
19428 msgstr "Отвори датотеку"
19430 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19431 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19436 msgid "&Open\tEnter"
19439 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19443 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19445 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19449 msgid "Cr&eate Directory..."
19452 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19456 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19457 msgid "Connect &Network Drive..."
19460 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19461 msgid "&Disconnect Network Drive"
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19469 msgid "&All File Details"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19473 msgid "&Sort by Name"
19476 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19477 msgid "Sort &by Type"
19480 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19481 msgid "Sort by Si&ze"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19485 msgid "Sort by &Date"
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19490 msgid "Filter by&..."
19491 msgstr "Поставке &штампе..."
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19497 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19498 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19501 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19503 msgid "New &Window"
19504 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19506 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19507 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19510 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19512 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19513 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19517 msgid "&About Wine File Manager"
19518 msgstr "&О Бележници"
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19522 msgid "Select destination"
19523 msgstr "Изабери &све"
19525 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19527 msgid "By File Type"
19530 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19535 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19536 msgid "&Directories"
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19549 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19550 msgid "&Other files"
19553 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19554 msgid "Show Hidden/&System Files"
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19559 msgid "&File Name:"
19562 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19563 msgid "Full &Path:"
19566 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19567 msgid "Last Change:"
19570 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19572 msgid "Cop&yright:"
19575 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19578 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19580 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19582 msgid "&Compressed"
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19587 msgid "Version information"
19590 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19591 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19595 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19596 msgid "Applying font settings"
19599 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19600 msgid "Error while selecting new font."
19603 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19604 msgid "Wine File Manager"
19607 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19617 msgid "Creation date"
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19622 msgid "Access date"
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19627 msgid "Modification date"
19630 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19631 msgid "Index/Inode"
19634 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19635 msgid "%1 of %2 free"
19638 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19642 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19646 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19647 msgid "Question &Marks"
19650 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19654 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19656 msgid "&Intermediate"
19657 msgstr "Датотека није пронађена"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19668 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19669 msgid "&Fastest Times"
19672 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19674 msgid "&About WineMine"
19675 msgstr "&О Бележници"
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19678 msgid "Fastest Times"
19681 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19683 msgid "Fastest times"
19684 msgstr "Датум брисања"
19686 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19690 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19692 msgid "Intermediate"
19693 msgstr "Датотека није пронађена"
19695 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19699 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19702 msgid "Reset Results"
19705 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19707 msgid "Congratulations!"
19708 msgstr "Ограничење кршења"
19710 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19711 msgid "Please enter your name"
19714 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19716 msgid "Custom Game"
19719 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19723 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19728 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19732 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19733 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19736 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19740 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19744 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19745 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19748 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19750 msgid "Printer &setup..."
19751 msgstr "Поставке &штампе..."
19753 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19754 msgid "&Annotate..."
19757 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19761 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19765 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19767 msgid "Always on &top"
19768 msgstr "&Увек на врху"
19770 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19774 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19778 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19784 msgid "&Help on help\tF1"
19785 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19787 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19789 msgid "&About Wine Help"
19790 msgstr "&О Бележници"
19792 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19793 msgid "Annotation..."
19796 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19811 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19815 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19816 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19819 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19823 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19828 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19830 msgid "Help files (*.hlp)"
19831 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19834 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19838 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19842 msgid "Help topics: "
19845 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19847 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19848 msgid "Error: Command line not supported\n"
19850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19852 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19854 msgid "Error: Alias not found\n"
19855 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19857 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19859 msgid "Error: Invalid query\n"
19860 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19862 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19864 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19865 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19869 msgid "&New...\tCtrl+N"
19870 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19874 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19875 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19879 msgid "&Clear\tDel"
19880 msgstr "&Избриши\tDel"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19884 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19885 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19888 msgid "Find &next\tF3"
19891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19905 msgid "Selection &info"
19906 msgstr "Изабери &све"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19909 msgid "Character &format"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19913 msgid "&Def. char format"
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19917 msgid "Paragrap&h format"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19925 msgid "&Format Bar"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19937 msgid "&Date and time..."
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19952 msgid "&Bullet points"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19960 msgid "Letters - lower case"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19964 msgid "Letters - upper case"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19968 msgid "Roman numerals - lower case"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19972 msgid "Roman numerals - upper case"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19977 msgid "&Paragraph..."
19978 msgstr "&Претражи..."
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19983 msgstr "Сачувај &као..."
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19987 msgid "Backgroun&d"
19988 msgstr "&Умножи позадину"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19992 msgid "&System\tCtrl+1"
19993 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19997 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19998 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20002 msgid "&About Wine Wordpad"
20003 msgstr "&О Бележници"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20011 msgid "Date and time"
20012 msgstr "Датум брисања"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20016 msgid "Available formats"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20021 msgid "New document type"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20026 msgid "Paragraph format"
20027 msgstr "&Претражи..."
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20031 msgid "Indentation"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20037 msgstr "Лева ивица"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20042 msgstr "Десна ивица"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20055 msgstr "Сачувај &као..."
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20067 msgid "Remove al&l"
20068 msgstr "&Уклони..."
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20071 msgid "Line wrapping"
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20075 msgid "&No line wrapping"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20079 msgid "Wrap text by the &window border"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20083 msgid "Wrap text by the &margin"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20092 msgctxt "accelerator Align Left"
20096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20097 msgctxt "accelerator Align Center"
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20102 msgctxt "accelerator Align Right"
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20107 msgctxt "accelerator Redo"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20112 msgctxt "accelerator Bold"
20116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20117 msgctxt "accelerator Italic"
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20122 msgctxt "accelerator Underline"
20126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20128 msgid "All documents (*.*)"
20129 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20133 msgid "Text documents (*.txt)"
20134 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20138 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20139 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20142 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20146 msgid "Rich text document"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20150 msgid "Text document"
20153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20154 msgid "Unicode text document"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20159 msgid "Printer files (*.prn)"
20160 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20179 msgid "Previous page"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20211 msgctxt "unit: centimeter"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20217 msgctxt "unit: inch"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20226 msgctxt "unit: point"
20230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20235 msgid "Save changes to '%s'?"
20238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20239 msgid "Finished searching the document."
20242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20243 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20248 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20249 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20254 msgid "Invalid number format."
20255 msgstr "Неисправна синтакса"
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20258 msgid "OLE storage documents are not supported."
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20262 msgid "Could not save the file."
20265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20266 msgid "You do not have access to save the file."
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20270 msgid "Could not open the file."
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20274 msgid "You do not have access to open the file."
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20279 msgid "Printing not implemented."
20280 msgstr "Датотека није пронађена"
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20283 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20286 #: programs/write/write.rc:30
20287 msgid "Starting Wordpad failed"
20288 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20290 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20291 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20292 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20294 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20296 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20297 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20301 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20302 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20304 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20306 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20307 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20309 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20311 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20312 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20314 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20317 "Is '%1' a filename or directory\n"
20319 "(F - File, D - Directory)\n"
20321 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20323 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20325 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20327 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20328 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20330 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20332 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20333 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20335 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20337 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20338 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20340 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20342 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20343 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20345 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20351 msgctxt "Directory key"
20355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20358 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20361 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20362 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20366 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20368 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20369 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20370 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20371 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20372 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20373 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20374 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20375 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20376 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20377 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20378 "[/N] Copy using short names.\n"
20379 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20380 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20381 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20382 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20383 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20384 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20385 "\tarchive attribute.\n"
20386 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20387 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20388 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20389 "\t\tthan source.\n"
20392 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20395 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20396 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20400 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20402 "\tвише датотека\n"
20403 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20404 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20405 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20406 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20407 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20408 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20409 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20410 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20411 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20412 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20413 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20414 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20415 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20416 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20417 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20418 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20419 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20420 "\tособине архиве\n"
20421 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20422 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"