advapi32: Cleanup event log only if create was successful.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob467e4cdfee2c612bfbdfff88db8c6da5340e8c05
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:80
814 #, fuzzy
815 msgid "Surname"
816 msgstr "Назив домаћина"
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2019 #: hhctrl.rc:70
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2023 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2024 msgid "&Back"
2025 msgstr "&Назад"
2027 #: hhctrl.rc:72
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Forward"
2030 msgstr ""
2031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2032 "Проследи\n"
2033 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2034 "Напред"
2036 #: hhctrl.rc:73
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "table of contents"
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "Почетна"
2042 #: hhctrl.rc:74
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "Заустави"
2047 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&Освежи"
2051 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Print..."
2054 msgstr "Штампај"
2056 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Contents"
2059 msgstr ""
2060 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2061 "&Садржај\n"
2062 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Садржаји"
2065 #: hhctrl.rc:29
2066 msgid "I&ndex"
2067 msgstr "&Попис"
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2070 msgid "&Search"
2071 msgstr "&Претрага"
2073 #: hhctrl.rc:31
2074 msgid "Favor&ites"
2075 msgstr "&Омиљено"
2077 #: hhctrl.rc:33
2078 msgid "Hide &Tabs"
2079 msgstr ""
2081 #: hhctrl.rc:34
2082 msgid "Show &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:39
2086 msgid "Show"
2087 msgstr "Прикажи"
2089 #: hhctrl.rc:40
2090 msgid "Hide"
2091 msgstr "Сакриј"
2093 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2094 msgid "Stop"
2095 msgstr "Заустави"
2097 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr "Освежи"
2101 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2102 msgid "Back"
2103 msgstr "Назад"
2105 #: hhctrl.rc:44
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "table of contents"
2108 msgid "Home"
2109 msgstr "Почетна"
2111 #: hhctrl.rc:45
2112 msgid "Sync"
2113 msgstr "Усклади"
2115 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2116 msgid "Options"
2117 msgstr "Опције"
2119 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2128 #: hhctrl.rc:49
2129 msgid "IDTB_NOTES"
2130 msgstr "IDTB_NOTES"
2132 #: hhctrl.rc:50
2133 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 #: hhctrl.rc:51
2137 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2138 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2140 #: hhctrl.rc:52
2141 msgid "IDTB_CONTENTS"
2142 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2144 #: hhctrl.rc:53
2145 msgid "IDTB_INDEX"
2146 msgstr "IDTB_INDEX"
2148 #: hhctrl.rc:54
2149 msgid "IDTB_SEARCH"
2150 msgstr "IDTB_SEARCH"
2152 #: hhctrl.rc:55
2153 msgid "IDTB_HISTORY"
2154 msgstr "IDTB_HISTORY"
2156 #: hhctrl.rc:56
2157 msgid "IDTB_FAVORITES"
2158 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2160 #: hhctrl.rc:57
2161 msgid "Jump1"
2162 msgstr "Прелаз 1"
2164 #: hhctrl.rc:58
2165 msgid "Jump2"
2166 msgstr "Прелаз 2"
2168 #: hhctrl.rc:59
2169 msgid "Customize"
2170 msgstr "Прилагоди"
2172 #: hhctrl.rc:60
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Увећај"
2176 #: hhctrl.rc:61
2177 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2178 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2180 #: hhctrl.rc:62
2181 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2182 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak видео кодек"
2188 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2189 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2190 #: wordpad.rc:26
2191 msgid "&File"
2192 msgstr "&Датотека"
2194 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2195 msgid "&New"
2196 msgstr "&Ново"
2198 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2199 msgid "&Window"
2200 msgstr "&Прозор"
2202 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2203 msgid "&Open..."
2204 msgstr "&Отвори..."
2206 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2207 msgid "Save &as..."
2208 msgstr "Сачувај &као..."
2210 #: ieframe.rc:35
2211 msgid "Print &format..."
2212 msgstr "Формат &штампе..."
2214 #: ieframe.rc:36
2215 msgid "Pr&int..."
2216 msgstr "&Штампај..."
2218 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Print previe&w"
2221 msgstr "&Преглед штампе..."
2223 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2224 msgid "&Properties"
2225 msgstr "&Својства"
2227 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2228 msgid "&Close"
2229 msgstr "&Затвори"
2231 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2232 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2233 msgid "&View"
2234 msgstr "&Приказ"
2236 #: ieframe.rc:44
2237 msgid "&Toolbars"
2238 msgstr "&Алатнице"
2240 #: ieframe.rc:46
2241 msgid "&Standard bar"
2242 msgstr "&Стандардна трака"
2244 #: ieframe.rc:47
2245 msgid "&Address bar"
2246 msgstr "&Трака за навигацију"
2248 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2249 msgid "&Favorites"
2250 msgstr "&Омиљено"
2252 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2253 msgid "&Add to Favorites..."
2254 msgstr "&Додај у омиљене..."
2256 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2257 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2258 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2259 msgid "&Help"
2260 msgstr "&Помоћ"
2262 #: ieframe.rc:57
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&About Internet Explorer"
2265 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2267 #: ieframe.rc:67
2268 #, fuzzy
2269 msgctxt "home page"
2270 msgid "Home"
2271 msgstr "Почетна"
2273 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Print..."
2276 msgstr "Штампај"
2278 #: ieframe.rc:73
2279 msgid "Address"
2280 msgstr "Адреса"
2282 #: inetcpl.rc:28
2283 msgid "Internet Settings"
2284 msgstr "Поставке интернета"
2286 #: inetcpl.rc:29
2287 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2288 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2290 #: inetcpl.rc:30
2291 msgid "Security settings for zone: "
2292 msgstr ""
2294 #: inetcpl.rc:31
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Custom"
2297 msgstr "Прилагоди"
2299 #: inetcpl.rc:32
2300 msgid "Very Low"
2301 msgstr ""
2303 #: inetcpl.rc:33
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Low"
2306 msgstr "ред"
2308 #: inetcpl.rc:34
2309 msgid "Medium"
2310 msgstr ""
2312 #: inetcpl.rc:35
2313 msgid "Increased"
2314 msgstr ""
2316 #: inetcpl.rc:36
2317 msgid "High"
2318 msgstr ""
2320 #: jscript.rc:25
2321 msgid "Error converting object to primitive type"
2322 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2324 #: jscript.rc:26
2325 msgid "Invalid procedure call or argument"
2326 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2328 #: jscript.rc:27
2329 msgid "Subscript out of range"
2330 msgstr "Потпис је ван домета"
2332 #: jscript.rc:28
2333 msgid "Automation server can't create object"
2334 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2336 #: jscript.rc:29
2337 msgid "Object doesn't support this property or method"
2338 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2340 #: jscript.rc:30
2341 msgid "Object doesn't support this action"
2342 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2344 #: jscript.rc:31
2345 msgid "Argument not optional"
2346 msgstr "Аргумент је обавезан"
2348 #: jscript.rc:32
2349 msgid "Syntax error"
2350 msgstr "Грешка у синтакси"
2352 #: jscript.rc:33
2353 msgid "Expected ';'"
2354 msgstr "Очекивано ';'"
2356 #: jscript.rc:34
2357 msgid "Expected '('"
2358 msgstr "Очекивано '('"
2360 #: jscript.rc:35
2361 msgid "Expected ')'"
2362 msgstr "Очекивано ')'"
2364 #: jscript.rc:36
2365 msgid "Unterminated string constant"
2366 msgstr "Незавршена константа ниски"
2368 #: jscript.rc:37
2369 msgid "Conditional compilation is turned off"
2370 msgstr ""
2372 #: jscript.rc:40
2373 msgid "Number expected"
2374 msgstr "Очекивани број"
2376 #: jscript.rc:38
2377 msgid "Function expected"
2378 msgstr "Очекивана функција"
2380 #: jscript.rc:39
2381 msgid "'[object]' is not a date object"
2382 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2384 #: jscript.rc:41
2385 msgid "Object expected"
2386 msgstr "Очекивани објекат"
2388 #: jscript.rc:42
2389 msgid "Illegal assignment"
2390 msgstr "Недозвољен задатак"
2392 #: jscript.rc:43
2393 msgid "'|' is undefined"
2394 msgstr "„|“ није одређено"
2396 #: jscript.rc:44
2397 msgid "Boolean object expected"
2398 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2400 #: jscript.rc:45
2401 msgid "VBArray object expected"
2402 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2404 #: jscript.rc:46
2405 msgid "JScript object expected"
2406 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2408 #: jscript.rc:47
2409 msgid "Syntax error in regular expression"
2410 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2412 #: jscript.rc:48
2413 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2414 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2416 #: jscript.rc:49
2417 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2418 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2420 #: jscript.rc:50
2421 msgid "Array object expected"
2422 msgstr "Очекивани низ објекта"
2424 #: winerror.mc:26
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Success\n"
2427 msgstr "Успех"
2429 #: winerror.mc:31
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid function\n"
2432 msgstr "Неисправна синтакса"
2434 #: winerror.mc:36
2435 #, fuzzy
2436 msgid "File not found\n"
2437 msgstr "Датотека није пронађена"
2439 #: winerror.mc:41
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Path not found\n"
2442 msgstr "%s путања није пронађена"
2444 #: winerror.mc:46
2445 msgid "Too many open files\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:51
2449 msgid "Access denied\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:56
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Invalid handle\n"
2455 msgstr "Неисправна синтакса"
2457 #: winerror.mc:61
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Memory trashed\n"
2460 msgstr "Надгледање меморије"
2462 #: winerror.mc:66
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Not enough memory\n"
2465 msgstr "Нема више меморије."
2467 #: winerror.mc:71
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Invalid block\n"
2470 msgstr "Неисправна синтакса"
2472 #: winerror.mc:76
2473 msgid "Bad environment\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:81
2477 msgid "Bad format\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:86
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Invalid access\n"
2483 msgstr "Неисправна синтакса"
2485 #: winerror.mc:91
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Invalid data\n"
2488 msgstr "Неисправна синтакса"
2490 #: winerror.mc:96
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Out of memory\n"
2493 msgstr "Нема више меморије."
2495 #: winerror.mc:101
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Invalid drive\n"
2498 msgstr "Неисправна синтакса"
2500 #: winerror.mc:106
2501 msgid "Can't delete current directory\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:111
2505 msgid "Not same device\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:116
2509 msgid "No more files\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:121
2513 msgid "Write protected\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:126
2517 msgid "Bad unit\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:131
2521 msgid "Not ready\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:136
2525 msgid "Bad command\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:141
2529 msgid "CRC error\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:146
2533 msgid "Bad length\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Seek error\n"
2539 msgstr "Грешка у синтакси"
2541 #: winerror.mc:156
2542 msgid "Not DOS disk\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:161
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Sector not found\n"
2548 msgstr "Датотека није пронађена"
2550 #: winerror.mc:166
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Out of paper\n"
2553 msgstr "Нема папира; "
2555 #: winerror.mc:171
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Write fault\n"
2558 msgstr "Подразумевано"
2560 #: winerror.mc:176
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Read fault\n"
2563 msgstr "Подразумевано"
2565 #: winerror.mc:181
2566 msgid "General failure\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:186
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Sharing violation\n"
2572 msgstr "Кршење именовања"
2574 #: winerror.mc:191
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Lock violation\n"
2577 msgstr "Локација"
2579 #: winerror.mc:196
2580 msgid "Wrong disk\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:201
2584 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:206
2588 #, fuzzy
2589 msgid "End of file\n"
2590 msgstr "&Додај у омиљене..."
2592 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2593 msgid "Disk full\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:216
2597 msgid "Request not supported\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:221
2601 msgid "Remote machine not listening\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:226
2605 msgid "Duplicate network name\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:231
2609 msgid "Bad network path\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:236
2613 msgid "Network busy\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:241
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Device does not exist\n"
2619 msgstr "Датотека не постоји"
2621 #: winerror.mc:246
2622 msgid "Too many commands\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:251
2626 msgid "Adaptor hardware error\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:256
2630 msgid "Bad network response\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:261
2634 msgid "Unexpected network error\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:266
2638 msgid "Bad remote adaptor\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:271
2642 msgid "Print queue full\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:276
2646 msgid "No spool space\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:281
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Print cancelled\n"
2652 msgstr "Корисник је отказан"
2654 #: winerror.mc:286
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Network name deleted\n"
2657 msgstr "Датум брисања"
2659 #: winerror.mc:291
2660 msgid "Network access denied\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:296
2664 msgid "Bad device type\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:301
2668 msgid "Bad network name\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:306
2672 msgid "Too many network names\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:311
2676 msgid "Too many network sessions\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:316
2680 msgid "Sharing paused\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:321
2684 msgid "Request not accepted\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:326
2688 msgid "Redirector paused\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:331
2692 #, fuzzy
2693 msgid "File exists\n"
2694 msgstr "Датотека не постоји"
2696 #: winerror.mc:336
2697 msgid "Cannot create\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:341
2701 msgid "Int24 failure\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:346
2705 msgid "Out of structures\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:351
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Already assigned\n"
2711 msgstr "Већ постоји"
2713 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid password\n"
2716 msgstr "Неисправна синтакса"
2718 #: winerror.mc:361
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Invalid parameter\n"
2721 msgstr ""
2722 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2724 #: winerror.mc:366
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Net write fault\n"
2727 msgstr "Подразумевано"
2729 #: winerror.mc:371
2730 msgid "No process slots\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:376
2734 msgid "Too many semaphores\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:381
2738 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:386
2742 msgid "Semaphore is set\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:391
2746 msgid "Too many semaphore requests\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:396
2750 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:401
2754 msgid "Semaphore owner died\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:406
2758 msgid "Semaphore user limit\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:411
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2764 msgstr "Убаците диск %s"
2766 #: winerror.mc:416
2767 msgid "Drive locked\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:421
2771 msgid "Broken pipe\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:426
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Open failed\n"
2777 msgstr "Отвори датотеку"
2779 #: winerror.mc:431
2780 msgid "Buffer overflow\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:441
2784 msgid "No more search handles\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:446
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Invalid target handle\n"
2790 msgstr "Неисправни акредитиви"
2792 #: winerror.mc:451
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Invalid IOCTL\n"
2795 msgstr "Неисправна синтакса"
2797 #: winerror.mc:456
2798 msgid "Invalid verify switch\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:461
2802 msgid "Bad driver level\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:466
2806 msgid "Call not implemented\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:471
2810 msgid "Semaphore timeout\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:476
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Insufficient buffer\n"
2816 msgstr "Недовољна права"
2818 #: winerror.mc:481
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Invalid name\n"
2821 msgstr "Неисправна синтакса"
2823 #: winerror.mc:486
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Invalid level\n"
2826 msgstr "Неисправни акредитиви"
2828 #: winerror.mc:491
2829 msgid "No volume label\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:496
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Module not found\n"
2835 msgstr "Датотека није пронађена"
2837 #: winerror.mc:501
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Procedure not found\n"
2840 msgstr "Датотека није пронађена"
2842 #: winerror.mc:506
2843 msgid "No children to wait for\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:511
2847 msgid "Child process has not completed\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:516
2851 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:521
2855 msgid "Negative seek\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:531
2859 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:536
2863 msgid "Drive is already JOINed\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:541
2867 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:546
2871 msgid "Drive is not JOINed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:551
2875 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:556
2879 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:561
2883 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:566
2887 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:571
2891 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:576
2895 msgid "Drive is busy\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:581
2899 msgid "Same drive\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:586
2903 msgid "Not toplevel directory\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:591
2907 msgid "Directory is not empty\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:596
2911 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:601
2915 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:606
2919 msgid "Path is busy\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:611
2923 msgid "Already a SUBST target\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:616
2927 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:621
2931 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:626
2935 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:631
2939 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:636
2943 msgid "Volume label too long\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:641
2947 msgid "Too many TCBs\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:646
2951 msgid "Signal refused\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:651
2955 msgid "Segment discarded\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:656
2959 msgid "Segment not locked\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:661
2963 msgid "Bad thread ID address\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:666
2967 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:671
2971 msgid "Path is invalid\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:676
2975 msgid "Signal pending\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:681
2979 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:686
2983 msgid "Lock failed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:691
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Resource in use\n"
2989 msgstr "Неуспеси ресурса"
2991 #: winerror.mc:696
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Cancel violation\n"
2994 msgstr "Кршење именовања"
2996 #: winerror.mc:701
2997 msgid "Atomic locks not supported\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:706
3001 msgid "Invalid segment number\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:711
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3007 msgstr "Неисправни акредитиви"
3009 #: winerror.mc:716
3010 #, fuzzy
3011 msgid "File already exists\n"
3012 msgstr "Порт %s већ постоји"
3014 #: winerror.mc:721
3015 msgid "Invalid flag number\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:726
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Semaphore name not found\n"
3021 msgstr "%s путања није пронађена"
3023 #: winerror.mc:731
3024 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:736
3028 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:741
3032 msgid "Invalid module type for %1\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:746
3036 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:751
3040 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:756
3044 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:761
3048 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:766
3052 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:771
3056 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:776
3060 #, fuzzy
3061 msgid "IOPL not enabled\n"
3062 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3064 #: winerror.mc:781
3065 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:786
3069 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:791
3073 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:796
3077 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:801
3081 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:806
3085 msgid "Environment variable not found\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:811
3089 msgid "No signal sent\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:816
3093 msgid "File name is too long\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:821
3097 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:826
3101 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:831
3105 msgid "Invalid signal number\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:836
3109 msgid "Error setting signal handler\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:841
3113 msgid "Segment locked\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:846
3117 msgid "Too many modules\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:851
3121 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:856
3125 msgid "Machine type mismatch\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:861
3129 msgid "Bad pipe\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:866
3133 msgid "Pipe busy\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:871
3137 msgid "Pipe closed\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:876
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Pipe not connected\n"
3143 msgstr "Датотека није пронађена"
3145 #: winerror.mc:881
3146 #, fuzzy
3147 msgid "More data available\n"
3148 msgstr "Недоступно; "
3150 #: winerror.mc:886
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Session cancelled\n"
3153 msgstr "Корисник је отказан"
3155 #: winerror.mc:891
3156 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:896
3160 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:901
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No more data available\n"
3166 msgstr "Недоступно; "
3168 #: winerror.mc:906
3169 msgid "Cannot use Copy API\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:911
3173 msgid "Directory name invalid\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:916
3177 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:921
3181 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:926
3185 msgid "Extended attribute table full\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:931
3189 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:936
3193 msgid "Extended attributes not supported\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:941
3197 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:946
3201 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:951
3205 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:956
3209 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:961
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid oplock message received\n"
3215 msgstr "Неисправни акредитиви"
3217 #: winerror.mc:966
3218 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:971
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid address\n"
3224 msgstr "IP адреса"
3226 #: winerror.mc:976
3227 msgid "Arithmetic overflow\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:981
3231 msgid "Pipe connected\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:986
3235 msgid "Pipe listening\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:991
3239 msgid "Extended attribute access denied\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:996
3243 #, fuzzy
3244 msgid "I/O operation aborted\n"
3245 msgstr "Грешка у радњама"
3247 #: winerror.mc:1001
3248 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1006
3252 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1011
3256 msgid "No access to memory location\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1016
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Swap error\n"
3262 msgstr "Грешка у синтакси"
3264 #: winerror.mc:1021
3265 msgid "Stack overflow\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1026
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid message\n"
3271 msgstr "Неисправна синтакса"
3273 #: winerror.mc:1031
3274 msgid "Cannot complete\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1036
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Invalid flags\n"
3280 msgstr "Неисправна синтакса"
3282 #: winerror.mc:1041
3283 msgid "Unrecognised volume\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1046
3287 msgid "File invalid\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1051
3291 msgid "Cannot run full-screen\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1056
3295 msgid "Nonexistent token\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1061
3299 msgid "Registry corrupt\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1066
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Invalid key\n"
3305 msgstr "Неисправна синтакса"
3307 #: winerror.mc:1071
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Can't open registry key\n"
3310 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3312 #: winerror.mc:1076
3313 msgid "Can't read registry key\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1081
3317 msgid "Can't write registry key\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1086
3321 msgid "Registry has been recovered\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1091
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Registry is corrupt\n"
3327 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3329 #: winerror.mc:1096
3330 msgid "I/O to registry failed\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1101
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Not registry file\n"
3336 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3338 #: winerror.mc:1106
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Key deleted\n"
3341 msgstr "Датум брисања"
3343 #: winerror.mc:1111
3344 msgid "No registry log space\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1116
3348 msgid "Registry key has subkeys\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1121
3352 msgid "Subkey must be volatile\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1126
3356 msgid "Notify change request in progress\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1131
3360 msgid "Dependent services are running\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1136
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Invalid service control\n"
3366 msgstr "Неисправни акредитиви"
3368 #: winerror.mc:1141
3369 msgid "Service request timeout\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1146
3373 msgid "Cannot create service thread\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1151
3377 msgid "Service database locked\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1156
3381 msgid "Service already running\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1161
3385 msgid "Invalid service account\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1166
3389 msgid "Service is disabled\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1171
3393 msgid "Circular dependency\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1176
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Service does not exist\n"
3399 msgstr "Датотека не постоји"
3401 #: winerror.mc:1181
3402 msgid "Service cannot accept control message\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1186
3406 msgid "Service not active\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1191
3410 msgid "Service controller connect failed\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1196
3414 msgid "Exception in service\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1201
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Database does not exist\n"
3420 msgstr "Путања не постоји"
3422 #: winerror.mc:1206
3423 msgid "Service-specific error\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1211
3427 msgid "Process aborted\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1216
3431 msgid "Service dependency failed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1221
3435 msgid "Service login failed\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1226
3439 msgid "Service start-hang\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1231
3443 msgid "Invalid service lock\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1236
3447 msgid "Service marked for delete\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1241
3451 msgid "Service exists\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1246
3455 msgid "System running last-known-good config\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1251
3459 msgid "Service dependency deleted\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1256
3463 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1261
3467 msgid "Service not started since last boot\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1266
3471 msgid "Duplicate service name\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1271
3475 msgid "Different service account\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1276
3479 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1281
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3485 msgstr "Пронађена је петља"
3487 #: winerror.mc:1286
3488 msgid "No recovery program for service\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1291
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Service not implemented by exe\n"
3494 msgstr "Датотека није пронађена"
3496 #: winerror.mc:1296
3497 msgid "End of media\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1301
3501 msgid "Filemark detected\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1306
3505 msgid "Beginning of media\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1311
3509 msgid "Setmark detected\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1316
3513 #, fuzzy
3514 msgid "No data detected\n"
3515 msgstr "Пронађена је петља"
3517 #: winerror.mc:1321
3518 msgid "Partition failure\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1326
3522 msgid "Invalid block length\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1331
3526 msgid "Device not partitioned\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1336
3530 msgid "Unable to lock media\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1341
3534 msgid "Unable to unload media\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1346
3538 msgid "Media changed\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1351
3542 msgid "I/O bus reset\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1356
3546 msgid "No media in drive\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1361
3550 msgid "No Unicode translation\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1366
3554 msgid "DLL init failed\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1371
3558 msgid "Shutdown in progress\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1376
3562 msgid "No shutdown in progress\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1381
3566 msgid "I/O device error\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1386
3570 msgid "No serial devices found\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1391
3574 msgid "Shared IRQ busy\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1396
3578 msgid "Serial I/O completed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1401
3582 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1406
3586 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1411
3590 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1416
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Unknown floppy error\n"
3596 msgstr "Непознат извор"
3598 #: winerror.mc:1421
3599 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1426
3603 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1431
3607 msgid "Hard disk operation failed\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1436
3611 msgid "Hard disk reset failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1441
3615 msgid "End of tape media\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1446
3619 msgid "Not enough server memory\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1451
3623 msgid "Possible deadlock\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1456
3627 msgid "Incorrect alignment\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1461
3631 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1466
3635 msgid "Set-power-state failed\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1471
3639 msgid "Too many links\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1476
3643 msgid "Newer windows version needed\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1481
3647 msgid "Wrong operating system\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1486
3651 msgid "Single-instance application\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1491
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Real-mode application\n"
3657 msgstr "програм"
3659 #: winerror.mc:1496
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Invalid DLL\n"
3662 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3664 #: winerror.mc:1501
3665 msgid "No associated application\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1506
3669 msgid "DDE failure\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1511
3673 #, fuzzy
3674 msgid "DLL not found\n"
3675 msgstr "Датотека није пронађена"
3677 #: winerror.mc:1516
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Out of user handles\n"
3680 msgstr "Нема више меморије."
3682 #: winerror.mc:1521
3683 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1526
3687 msgid "The source element is empty\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1531
3691 msgid "The destination element is full\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1536
3695 msgid "The element address is invalid\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1541
3699 msgid "The magazine is not present\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1546
3703 msgid "The device needs reinitialization\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1551
3707 msgid "The device requires cleaning\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1556
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The device door is open\n"
3713 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3715 #: winerror.mc:1561
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The device is not connected\n"
3718 msgstr "Датотека није пронађена"
3720 #: winerror.mc:1566
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Element not found\n"
3723 msgstr "Датотека није пронађена"
3725 #: winerror.mc:1571
3726 #, fuzzy
3727 msgid "No match found\n"
3728 msgstr "%s путања није пронађена"
3730 #: winerror.mc:1576
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Property set not found\n"
3733 msgstr "Датотека није пронађена"
3735 #: winerror.mc:1581
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Point not found\n"
3738 msgstr "%s путања није пронађена"
3740 #: winerror.mc:1586
3741 msgid "No running tracking service\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1591
3745 #, fuzzy
3746 msgid "No such volume ID\n"
3747 msgstr "Не постоји таква особина"
3749 #: winerror.mc:1596
3750 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1601
3754 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1606
3758 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1611
3762 #, fuzzy
3763 msgid "The journal is being deleted\n"
3764 msgstr "Датум брисања"
3766 #: winerror.mc:1616
3767 msgid "The journal is not active\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1621
3771 msgid "Potential matching file found\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1626
3775 msgid "The journal entry was deleted\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1631
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid device name\n"
3781 msgstr "Неисправни акредитиви"
3783 #: winerror.mc:1636
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Connection unavailable\n"
3786 msgstr "Недоступно; "
3788 #: winerror.mc:1641
3789 msgid "Device already remembered\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1646
3793 msgid "No network or bad path\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1651
3797 msgid "Invalid network provider name\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1656
3801 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1661
3805 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1666
3809 msgid "Not a container\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1671
3813 msgid "Extended error\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1676
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invalid group name\n"
3819 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3821 #: winerror.mc:1681
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Invalid computer name\n"
3824 msgstr "Неисправна синтакса"
3826 #: winerror.mc:1686
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Invalid event name\n"
3829 msgstr "Неисправни акредитиви"
3831 #: winerror.mc:1691
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Invalid domain name\n"
3834 msgstr ""
3835 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3837 #: winerror.mc:1696
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invalid service name\n"
3840 msgstr "Неисправни акредитиви"
3842 #: winerror.mc:1701
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid network name\n"
3845 msgstr "Неисправна синтакса"
3847 #: winerror.mc:1706
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Invalid share name\n"
3850 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3852 #: winerror.mc:1716
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invalid message name\n"
3855 msgstr "Неисправни акредитиви"
3857 #: winerror.mc:1721
3858 msgid "Invalid message destination\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1726
3862 msgid "Session credential conflict\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1731
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3868 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3870 #: winerror.mc:1736
3871 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1741
3875 msgid "No network\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1746
3879 msgid "Operation cancelled by user\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1751
3883 msgid "File has a user-mapped section\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connection refused\n"
3889 msgstr "Повезивање на %s"
3891 #: winerror.mc:1761
3892 msgid "Connection gracefully closed\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1766
3896 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1771
3900 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1776
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Connection invalid\n"
3906 msgstr "LAN веза"
3908 #: winerror.mc:1781
3909 msgid "Connection is active\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1786
3913 msgid "Network unreachable\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1791
3917 msgid "Host unreachable\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1796
3921 msgid "Protocol unreachable\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1801
3925 msgid "Port unreachable\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1806
3929 msgid "Request aborted\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1811
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Connection aborted\n"
3935 msgstr "Повезивање на %s"
3937 #: winerror.mc:1816
3938 msgid "Please retry operation\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1821
3942 msgid "Connection count limit reached\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1826
3946 msgid "Login time restriction\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1831
3950 msgid "Login workstation restriction\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1836
3954 msgid "Incorrect network address\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1841
3958 msgid "Service already registered\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1846
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Service not found\n"
3964 msgstr "Датотека није пронађена"
3966 #: winerror.mc:1851
3967 msgid "User not authenticated\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1856
3971 msgid "User not logged on\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1861
3975 msgid "Continue work in progress\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1866
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Already initialised\n"
3981 msgstr "Већ постоји"
3983 #: winerror.mc:1871
3984 msgid "No more local devices\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1876
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The site does not exist\n"
3990 msgstr "Датотека не постоји"
3992 #: winerror.mc:1881
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The domain controller already exists\n"
3995 msgstr "Порт %s већ постоји"
3997 #: winerror.mc:1886
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Supported only when connected\n"
4000 msgstr "Датотека није пронађена"
4002 #: winerror.mc:1891
4003 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1896
4007 msgid "The user profile is invalid\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1901
4011 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1906
4015 msgid "Not all privileges assigned\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1911
4019 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1916
4023 msgid "No quotas for account\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1921
4027 msgid "Local user session key\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1926
4031 msgid "Password too complex for LM\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1931
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Unknown revision\n"
4037 msgstr "Непознат извор"
4039 #: winerror.mc:1936
4040 msgid "Incompatible revision levels\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1941
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Invalid owner\n"
4046 msgstr "Неисправна синтакса"
4048 #: winerror.mc:1946
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Invalid primary group\n"
4051 msgstr "Неисправна синтакса"
4053 #: winerror.mc:1951
4054 msgid "No impersonation token\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1956
4058 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1961
4062 msgid "No logon servers available\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1966
4066 msgid "No such logon session\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1971
4070 msgid "No such privilege\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1976
4074 msgid "Privilege not held\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1981
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid account name\n"
4080 msgstr "Неисправна синтакса"
4082 #: winerror.mc:1986
4083 #, fuzzy
4084 msgid "User already exists\n"
4085 msgstr "Порт %s већ постоји"
4087 #: winerror.mc:1991
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No such user\n"
4090 msgstr "Не постоји таква особина"
4092 #: winerror.mc:1996
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Group already exists\n"
4095 msgstr "Порт %s већ постоји"
4097 #: winerror.mc:2001
4098 msgid "No such group\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2006
4102 msgid "User already in group\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2011
4106 msgid "User not in group\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2016
4110 msgid "Can't delete last admin user\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2021
4114 msgid "Wrong password\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2026
4118 msgid "Ill-formed password\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2031
4122 msgid "Password restriction\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2036
4126 msgid "Logon failure\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2041
4130 msgid "Account restriction\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2046
4134 msgid "Invalid logon hours\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2051
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid workstation\n"
4140 msgstr "Неисправна синтакса"
4142 #: winerror.mc:2056
4143 msgid "Password expired\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2061
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Account disabled\n"
4149 msgstr "табела"
4151 #: winerror.mc:2066
4152 msgid "No security ID mapped\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2071
4156 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2076
4160 msgid "LUIDs exhausted\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2081
4164 msgid "Invalid sub authority\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2086
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid ACL\n"
4170 msgstr "Неисправна синтакса"
4172 #: winerror.mc:2091
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid SID\n"
4175 msgstr "Неисправна синтакса"
4177 #: winerror.mc:2096
4178 msgid "Invalid security descriptor\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2101
4182 msgid "Bad inherited ACL\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2106
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Server disabled\n"
4188 msgstr "табела"
4190 #: winerror.mc:2111
4191 msgid "Server not disabled\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2116
4195 msgid "Invalid ID authority\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2121
4199 msgid "Allotted space exceeded\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2126
4203 msgid "Invalid group attributes\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2131
4207 msgid "Bad impersonation level\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2136
4211 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2141
4215 msgid "Bad validation class\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2146
4219 msgid "Bad token type\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2151
4223 msgid "No security on object\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2156
4227 msgid "Can't access domain information\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2161
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid server state\n"
4233 msgstr "Неисправни акредитиви"
4235 #: winerror.mc:2166
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid domain state\n"
4238 msgstr "Неисправна синтакса"
4240 #: winerror.mc:2171
4241 msgid "Invalid domain role\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2176
4245 msgid "No such domain\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2181
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Domain already exists\n"
4251 msgstr "Порт %s већ постоји"
4253 #: winerror.mc:2186
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Domain limit exceeded\n"
4256 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4258 #: winerror.mc:2191
4259 msgid "Internal database corruption\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2196
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Internal error\n"
4265 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4267 #: winerror.mc:2201
4268 msgid "Generic access types not mapped\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2206
4272 msgid "Bad descriptor format\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2211
4276 msgid "Not a logon process\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2216
4280 msgid "Logon session ID exists\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2221
4284 msgid "Unknown authentication package\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2226
4288 msgid "Bad logon session state\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2231
4292 msgid "Logon session ID collision\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2236
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid logon type\n"
4298 msgstr "Неисправна синтакса"
4300 #: winerror.mc:2241
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Cannot impersonate\n"
4303 msgstr "Штампач није пронађен."
4305 #: winerror.mc:2246
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid transaction state\n"
4308 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4310 #: winerror.mc:2251
4311 msgid "Security DB commit failure\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2256
4315 msgid "Account is built-in\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2261
4319 msgid "Group is built-in\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2266
4323 msgid "User is built-in\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2271
4327 msgid "Group is primary for user\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2276
4331 msgid "Token already in use\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2281
4335 msgid "No such local group\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2286
4339 msgid "User not in local group\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2291
4343 msgid "User already in local group\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2296
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Local group already exists\n"
4349 msgstr "Порт %s већ постоји"
4351 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4352 msgid "Logon type not granted\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2306
4356 msgid "Too many secrets\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2311
4360 msgid "Secret too long\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2316
4364 msgid "Internal security DB error\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2321
4368 msgid "Too many context IDs\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2331
4372 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2336
4376 #, fuzzy
4377 msgid "No such member\n"
4378 msgstr "Не постоји такав објекат"
4380 #: winerror.mc:2341
4381 msgid "Invalid member\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2346
4385 msgid "Too many SIDs\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2351
4389 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2356
4393 msgid "No inheritable components\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2361
4397 msgid "File or directory corrupt\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2366
4401 msgid "Disk is corrupt\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2371
4405 msgid "No user session key\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2376
4409 msgid "Licence quota exceeded\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2381
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Wrong target name\n"
4415 msgstr "Неисправни акредитиви"
4417 #: winerror.mc:2386
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Mutual authentication failed\n"
4420 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4422 #: winerror.mc:2391
4423 msgid "Time skew between client and server\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2396
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid window handle\n"
4429 msgstr "Неисправна синтакса"
4431 #: winerror.mc:2401
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid menu handle\n"
4434 msgstr "Неисправни акредитиви"
4436 #: winerror.mc:2406
4437 msgid "Invalid cursor handle\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2411
4441 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2416
4445 msgid "Invalid hook handle\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2421
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid DWP handle\n"
4451 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4453 #: winerror.mc:2426
4454 msgid "Can't create top-level child window\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2431
4458 msgid "Can't find window class\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2436
4462 msgid "Window owned by another thread\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2441
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Hotkey already registered\n"
4468 msgstr "Порт %s већ постоји"
4470 #: winerror.mc:2446
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Class already exists\n"
4473 msgstr "Порт %s већ постоји"
4475 #: winerror.mc:2451
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Class does not exist\n"
4478 msgstr "Путања не постоји"
4480 #: winerror.mc:2456
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Class has open windows\n"
4483 msgstr "прозор"
4485 #: winerror.mc:2461
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid index\n"
4488 msgstr "Неисправна синтакса"
4490 #: winerror.mc:2466
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid icon handle\n"
4493 msgstr "Неисправна синтакса"
4495 #: winerror.mc:2471
4496 msgid "Private dialog index\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2476
4500 #, fuzzy
4501 msgid "List box ID not found\n"
4502 msgstr "%s путања није пронађена"
4504 #: winerror.mc:2481
4505 msgid "No wildcard characters\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2486
4509 msgid "Clipboard not open\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2491
4513 msgid "Hotkey not registered\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2496
4517 msgid "Not a dialog window\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2501
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Control ID not found\n"
4523 msgstr "%s путања није пронађена"
4525 #: winerror.mc:2506
4526 msgid "Invalid combobox message\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2511
4530 msgid "Not a combobox window\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2516
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid edit height\n"
4536 msgstr "Неисправни акредитиви"
4538 #: winerror.mc:2521
4539 #, fuzzy
4540 msgid "DC not found\n"
4541 msgstr "Датотека није пронађена"
4543 #: winerror.mc:2526
4544 msgid "Invalid hook filter\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2531
4548 msgid "Invalid filter procedure\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2536
4552 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2541
4556 msgid "Global-only hook procedure\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2546
4560 msgid "Journal hook already set\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2551
4564 msgid "Hook procedure not installed\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2556
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid list box message\n"
4570 msgstr "Неисправна синтакса"
4572 #: winerror.mc:2561
4573 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2566
4577 msgid "No tab stops on this list box\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2571
4581 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2576
4585 msgid "Child window menus not allowed\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2581
4589 msgid "Window has no system menu\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2586
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid message box style\n"
4595 msgstr "Неисправни акредитиви"
4597 #: winerror.mc:2591
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4600 msgstr ""
4601 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4603 #: winerror.mc:2596
4604 msgid "Screen already locked\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2601
4608 msgid "Window handles have different parents\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2606
4612 msgid "Not a child window\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2611
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid GW command\n"
4618 msgstr "Неисправна синтакса"
4620 #: winerror.mc:2616
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid thread ID\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса"
4625 #: winerror.mc:2621
4626 msgid "Not an MDI child window\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:2626
4630 msgid "Popup menu already active\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2631
4634 #, fuzzy
4635 msgid "No scrollbars\n"
4636 msgstr "трака за померање"
4638 #: winerror.mc:2636
4639 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2641
4643 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2646
4647 msgid "No system resources\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2651
4651 msgid "No non-paged system resources\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2656
4655 msgid "No paged system resources\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2661
4659 msgid "No working set quota\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2666
4663 msgid "No page file quota\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2671
4667 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2676
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Menu item not found\n"
4673 msgstr "Датотека није пронађена"
4675 #: winerror.mc:2681
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4678 msgstr "Неисправни акредитиви"
4680 #: winerror.mc:2686
4681 msgid "Hook type not allowed\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2691
4685 msgid "Interactive window station required\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2696
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Timeout\n"
4691 msgstr "Време истека"
4693 #: winerror.mc:2701
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid monitor handle\n"
4696 msgstr "Неисправни акредитиви"
4698 #: winerror.mc:2706
4699 msgid "Event log file corrupt\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2711
4703 msgid "Event log can't start\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2716
4707 msgid "Event log file full\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2721
4711 msgid "Event log file changed\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2726
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installer service failed.\n"
4717 msgstr "Неисправни акредитиви"
4719 #: winerror.mc:2731
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installation aborted by user\n"
4722 msgstr "Инсталациони програми"
4724 #: winerror.mc:2736
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation failure\n"
4727 msgstr "Инсталациони програми"
4729 #: winerror.mc:2741
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Installation suspended\n"
4732 msgstr "Инсталациони програми"
4734 #: winerror.mc:2746
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Unknown product\n"
4737 msgstr "Непознат извор"
4739 #: winerror.mc:2751
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Unknown feature\n"
4742 msgstr "Непознат извор"
4744 #: winerror.mc:2756
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unknown component\n"
4747 msgstr "Непознат извор"
4749 #: winerror.mc:2761
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Unknown property\n"
4752 msgstr "Непознат извор"
4754 #: winerror.mc:2766
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Invalid handle state\n"
4757 msgstr "Неисправна синтакса"
4759 #: winerror.mc:2771
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Bad configuration\n"
4762 msgstr "Подаци"
4764 #: winerror.mc:2776
4765 msgid "Index is missing\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2781
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Installation source is missing\n"
4771 msgstr "недостаје инсталација"
4773 #: winerror.mc:2786
4774 msgid "Wrong installation package version\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2791
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Product uninstalled\n"
4780 msgstr "Корисник је отказан"
4782 #: winerror.mc:2796
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid query syntax\n"
4785 msgstr "Неисправна синтакса"
4787 #: winerror.mc:2801
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid field\n"
4790 msgstr "Неисправна синтакса"
4792 #: winerror.mc:2806
4793 msgid "Device removed\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2811
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation already running\n"
4799 msgstr "Инсталациони програми"
4801 #: winerror.mc:2816
4802 msgid "Installation package failed to open\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:2821
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Installation package is invalid\n"
4808 msgstr "Инсталациони програми"
4810 #: winerror.mc:2826
4811 msgid "Installer user interface failed\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2831
4815 msgid "Failed to open installation log file\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2836
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Installation language not supported\n"
4821 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4823 #: winerror.mc:2841
4824 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2846
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Installation package rejected\n"
4830 msgstr "Инсталациони програми"
4832 #: winerror.mc:2851
4833 msgid "Function could not be called\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2856
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Function failed\n"
4839 msgstr "Очекивана функција"
4841 #: winerror.mc:2861
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid table\n"
4844 msgstr "Неисправна синтакса"
4846 #: winerror.mc:2866
4847 msgid "Data type mismatch\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4851 msgid "Unsupported type\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2876
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Creation failed\n"
4857 msgstr "Отвори датотеку"
4859 #: winerror.mc:2881
4860 msgid "Temporary directory not writable\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2886
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Installation platform not supported\n"
4866 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4868 #: winerror.mc:2891
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Installer not used\n"
4871 msgstr "Датотека није пронађена"
4873 #: winerror.mc:2896
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Failed to open the patch package\n"
4876 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4878 #: winerror.mc:2901
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid patch package\n"
4881 msgstr "Неисправна синтакса"
4883 #: winerror.mc:2906
4884 msgid "Unsupported patch package\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2911
4888 msgid "Another version is installed\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2916
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Invalid command line\n"
4894 msgstr "Неисправна синтакса"
4896 #: winerror.mc:2921
4897 msgid "Remote installation not allowed\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2926
4901 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2931
4905 msgid "Invalid string binding\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2936
4909 msgid "Wrong kind of binding\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2941
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid binding\n"
4915 msgstr "Неисправна синтакса"
4917 #: winerror.mc:2946
4918 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2951
4922 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2956
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid string UUID\n"
4928 msgstr "Неисправна синтакса"
4930 #: winerror.mc:2961
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Invalid endpoint format\n"
4933 msgstr "Неисправни акредитиви"
4935 #: winerror.mc:2966
4936 msgid "Invalid network address\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2971
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No endpoint found\n"
4942 msgstr "Датотека није пронађена"
4944 #: winerror.mc:2976
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid timeout value\n"
4947 msgstr "Неисправна синтакса"
4949 #: winerror.mc:2981
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Object UUID not found\n"
4952 msgstr "%s путања није пронађена"
4954 #: winerror.mc:2986
4955 msgid "UUID already registered\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2991
4959 msgid "UUID type already registered\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:2996
4963 msgid "Server already listening\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3001
4967 msgid "No protocol sequences registered\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3006
4971 msgid "RPC server not listening\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3011
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown manager type\n"
4977 msgstr "Непозната врста"
4979 #: winerror.mc:3016
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Unknown interface\n"
4982 msgstr "Непознат извор"
4984 #: winerror.mc:3021
4985 msgid "No bindings\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3026
4989 msgid "No protocol sequences\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3031
4993 msgid "Can't create endpoint\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3036
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Out of resources\n"
4999 msgstr "Нема више меморије."
5001 #: winerror.mc:3041
5002 msgid "RPC server unavailable\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:3046
5006 msgid "RPC server too busy\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3051
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid network options\n"
5012 msgstr "Неисправна синтакса"
5014 #: winerror.mc:3056
5015 msgid "No RPC call active\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3061
5019 msgid "RPC call failed\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3066
5023 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3071
5027 #, fuzzy
5028 msgid "RPC protocol error\n"
5029 msgstr "Грешка у протоколу"
5031 #: winerror.mc:3076
5032 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3086
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid tag\n"
5038 msgstr "Неисправна синтакса"
5040 #: winerror.mc:3091
5041 msgid "Invalid array bounds\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3096
5045 msgid "No entry name\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3101
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid name syntax\n"
5051 msgstr "Неисправна синтакса"
5053 #: winerror.mc:3106
5054 msgid "Unsupported name syntax\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3111
5058 msgid "No network address\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3116
5062 msgid "Duplicate endpoint\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:3121
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unknown authentication type\n"
5068 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5070 #: winerror.mc:3126
5071 msgid "Maximum calls too low\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3131
5075 msgid "String too long\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3136
5079 msgid "Protocol sequence not found\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3141
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Procedure number out of range\n"
5085 msgstr "Потпис је ван домета"
5087 #: winerror.mc:3146
5088 msgid "Binding has no authentication data\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3151
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Unknown authentication service\n"
5094 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5096 #: winerror.mc:3156
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Unknown authentication level\n"
5099 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5101 #: winerror.mc:3161
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid authentication identity\n"
5104 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5106 #: winerror.mc:3166
5107 msgid "Unknown authorisation service\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3171
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid entry\n"
5113 msgstr "Неисправна синтакса"
5115 #: winerror.mc:3176
5116 msgid "Can't perform operation\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3181
5120 msgid "Endpoints not registered\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3186
5124 msgid "Nothing to export\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3191
5128 msgid "Incomplete name\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3196
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid version option\n"
5134 msgstr "Неисправна синтакса"
5136 #: winerror.mc:3201
5137 msgid "No more members\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3206
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not all objects unexported\n"
5143 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5145 #: winerror.mc:3211
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Interface not found\n"
5148 msgstr "Датотека није пронађена"
5150 #: winerror.mc:3216
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Entry already exists\n"
5153 msgstr "Порт %s већ постоји"
5155 #: winerror.mc:3221
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Entry not found\n"
5158 msgstr "Датотека није пронађена"
5160 #: winerror.mc:3226
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Name service unavailable\n"
5163 msgstr "Доступно"
5165 #: winerror.mc:3231
5166 msgid "Invalid network address family\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3236
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Operation not supported\n"
5172 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5174 #: winerror.mc:3241
5175 msgid "No security context available\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3246
5179 #, fuzzy
5180 msgid "RPCInternal error\n"
5181 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5183 #: winerror.mc:3251
5184 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3256
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Address error\n"
5190 msgstr "&Трака за навигацију"
5192 #: winerror.mc:3261
5193 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3266
5197 msgid "Floating-point underflow\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3271
5201 msgid "Floating-point overflow\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3276
5205 msgid "No more entries\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3281
5209 msgid "Character translation table open failed\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3286
5213 msgid "Character translation table file too small\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3291
5217 msgid "Null context handle\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3296
5221 msgid "Context handle damaged\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3301
5225 msgid "Binding handle mismatch\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3306
5229 msgid "Cannot get call handle\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3311
5233 msgid "Null reference pointer\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3316
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Enumeration value out of range\n"
5239 msgstr "Потпис је ван домета"
5241 #: winerror.mc:3321
5242 msgid "Byte count too small\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3326
5246 msgid "Bad stub data\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3331
5250 msgid "Invalid user buffer\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3336
5254 msgid "Unrecognised media\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3341
5258 msgid "No trust secret\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3346
5262 msgid "No trust SAM account\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3351
5266 msgid "Trusted domain failure\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3356
5270 msgid "Trusted relationship failure\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3361
5274 msgid "Trust logon failure\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3366
5278 msgid "RPC call already in progress\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3371
5282 msgid "NETLOGON is not started\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3376
5286 msgid "Account expired\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3381
5290 msgid "Redirector has open handles\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3386
5294 msgid "Printer driver already installed\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3391
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown port\n"
5300 msgstr "Непознат извор"
5302 #: winerror.mc:3396
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Unknown printer driver\n"
5305 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5307 #: winerror.mc:3401
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Unknown print processor\n"
5310 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5312 #: winerror.mc:3406
5313 msgid "Invalid separator file\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3411
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid priority\n"
5319 msgstr "Неисправна синтакса"
5321 #: winerror.mc:3416
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid printer name\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5326 #: winerror.mc:3421
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Printer already exists\n"
5329 msgstr "Порт %s већ постоји"
5331 #: winerror.mc:3426
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Invalid printer command\n"
5334 msgstr "Неисправна синтакса"
5336 #: winerror.mc:3431
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid data type\n"
5339 msgstr "Неисправна синтакса"
5341 #: winerror.mc:3436
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid environment\n"
5344 msgstr "Неисправна синтакса"
5346 #: winerror.mc:3441
5347 msgid "No more bindings\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3446
5351 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3451
5355 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3456
5359 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3461
5363 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3466
5367 msgid "Server has open handles\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3471
5371 msgid "Resource data not found\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3476
5375 msgid "Resource type not found\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3481
5379 msgid "Resource name not found\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3486
5383 msgid "Resource language not found\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3491
5387 msgid "Not enough quota\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3496
5391 msgid "No interfaces\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3501
5395 msgid "RPC call cancelled\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3506
5399 msgid "Binding incomplete\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3511
5403 msgid "RPC comm failure\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3516
5407 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3521
5411 msgid "No principal name registered\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3526
5415 msgid "Not an RPC error\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3531
5419 msgid "UUID is local only\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3536
5423 msgid "Security package error\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3541
5427 msgid "Thread not cancelled\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3546
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid handle operation\n"
5433 msgstr "Неисправна синтакса"
5435 #: winerror.mc:3551
5436 msgid "Wrong serialising package version\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3556
5440 msgid "Wrong stub version\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3561
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid pipe object\n"
5446 msgstr "Неисправна синтакса"
5448 #: winerror.mc:3566
5449 msgid "Wrong pipe order\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3571
5453 msgid "Wrong pipe version\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3576
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Group member not found\n"
5459 msgstr "%s путања није пронађена"
5461 #: winerror.mc:3581
5462 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:3586
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid object\n"
5468 msgstr "Неисправна синтакса"
5470 #: winerror.mc:3591
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid time\n"
5473 msgstr "Неисправна синтакса"
5475 #: winerror.mc:3596
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid form name\n"
5478 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5480 #: winerror.mc:3601
5481 msgid "Invalid form size\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3606
5485 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3611
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Printer deleted\n"
5491 msgstr "Датум брисања"
5493 #: winerror.mc:3616
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid printer state\n"
5496 msgstr "Неисправна синтакса"
5498 #: winerror.mc:3621
5499 msgid "User must change password\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3626
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Domain controller not found\n"
5505 msgstr "Датотека није пронађена"
5507 #: winerror.mc:3631
5508 msgid "Account locked out\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3636
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid pixel format\n"
5514 msgstr "Неисправна синтакса"
5516 #: winerror.mc:3641
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid driver\n"
5519 msgstr "Неисправна синтакса"
5521 #: winerror.mc:3646
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid object resolver set\n"
5524 msgstr "Неисправна синтакса"
5526 #: winerror.mc:3651
5527 msgid "Incomplete RPC send\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3656
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5533 msgstr "Неисправна синтакса"
5535 #: winerror.mc:3661
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5538 msgstr "Неисправна синтакса"
5540 #: winerror.mc:3666
5541 msgid "RPC pipe closed\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3671
5545 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3676
5549 msgid "No data on RPC pipe\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:3681
5553 #, fuzzy
5554 msgid "No site name available\n"
5555 msgstr "Недоступно; "
5557 #: winerror.mc:3686
5558 msgid "The file cannot be accessed\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:3691
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5564 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5566 #: winerror.mc:3696
5567 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3701
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Not all objects could be exported\n"
5573 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5575 #: winerror.mc:3706
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The interface could not be exported\n"
5578 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5580 #: winerror.mc:3711
5581 #, fuzzy
5582 msgid "The profile could not be added\n"
5583 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5585 #: winerror.mc:3716
5586 #, fuzzy
5587 msgid "The profile element could not be added\n"
5588 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5590 #: winerror.mc:3721
5591 #, fuzzy
5592 msgid "The profile element could not be removed\n"
5593 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5595 #: winerror.mc:3726
5596 #, fuzzy
5597 msgid "The group element could not be added\n"
5598 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5600 #: winerror.mc:3731
5601 #, fuzzy
5602 msgid "The group element could not be removed\n"
5603 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5605 #: winerror.mc:3736
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The username could not be found\n"
5608 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5610 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5611 msgid "Local Port"
5612 msgstr "Локални порт"
5614 #: localspl.rc:29
5615 msgid "Local Monitor"
5616 msgstr "Локални монитор"
5618 #: localui.rc:29
5619 msgid "'%s' is not a valid port name"
5620 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5622 #: localui.rc:30
5623 msgid "Port %s already exists"
5624 msgstr "Порт %s већ постоји"
5626 #: localui.rc:31
5627 msgid "This port has no options to configure"
5628 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5630 #: mapi32.rc:28
5631 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5632 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5634 #: mapi32.rc:29
5635 msgid "Send Mail"
5636 msgstr "Пошаљи поруку"
5638 #: mpr.rc:27
5639 msgid "Entire Network"
5640 msgstr "Цела мрежа"
5642 #: mshtml.rc:31
5643 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5644 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5646 #: mshtml.rc:32
5647 msgid "HTML Document"
5648 msgstr "HTML документ"
5650 #: mshtml.rc:26
5651 msgid "Downloading from %s..."
5652 msgstr "Преузимање из %s..."
5654 #: mshtml.rc:25
5655 msgid "Done"
5656 msgstr "Завршено"
5658 #: msi.rc:27
5659 msgid ""
5660 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5661 "file path and try again."
5662 msgstr ""
5663 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5664 "покушајте поново."
5666 #: msi.rc:28
5667 msgid "path %s not found"
5668 msgstr "%s путања није пронађена"
5670 #: msi.rc:29
5671 msgid "insert disk %s"
5672 msgstr "Убаците диск %s"
5674 #: msi.rc:30
5675 #, fuzzy
5676 msgid ""
5677 "Windows Installer %s\n"
5678 "\n"
5679 "Usage:\n"
5680 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5681 "\n"
5682 "Install a product:\n"
5683 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5684 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5685 "\t/a package [property]\n"
5686 "Repair an installation:\n"
5687 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5688 "Uninstall a product:\n"
5689 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5690 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5691 "Advertise a product:\n"
5692 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5693 "Apply a patch:\n"
5694 "\t/p patch_package [property]\n"
5695 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5696 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5697 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5698 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5699 "Register MSI Service:\n"
5700 "\t/y\n"
5701 "Unregister MSI Service:\n"
5702 "\t/z\n"
5703 "Display this help:\n"
5704 "\t/help\n"
5705 "\t/?\n"
5706 msgstr ""
5707 "Windows инсталација програма %s\n"
5708 "\n"
5709 "Употреба:\n"
5710 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5711 "\n"
5712 "Инсталација производа:\n"
5713 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5714 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5715 "\t/a пакет [својина]\n"
5716 "Поправка инсталације:\n"
5717 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5718 "Уклањање производа:\n"
5719 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5720 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5721 "Реклама производа:\n"
5722 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5723 "Примена закрпе:\n"
5724 "\t/p закрпа [својина]\n"
5725 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5726 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5727 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5728 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5729 "Регистрација MSI услуге:\n"
5730 "\t/y\n"
5731 "Одјава MSI услуге:\n"
5732 "\t/z\n"
5733 "Прикажи помоћ:\n"
5734 "\t/помоћ\n"
5735 "\t/?\n"
5737 #: msi.rc:57
5738 msgid "enter which folder contains %s"
5739 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5741 #: msi.rc:58
5742 msgid "install source for feature missing"
5743 msgstr "недостаје инсталација"
5745 #: msi.rc:59
5746 msgid "network drive for feature missing"
5747 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5749 #: msi.rc:60
5750 msgid "feature from:"
5751 msgstr "могућност од:"
5753 #: msi.rc:61
5754 msgid "choose which folder contains %s"
5755 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5757 #: msrle32.rc:28
5758 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5759 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5761 #: msrle32.rc:29
5762 msgid ""
5763 "Wine MS-RLE video codec\n"
5764 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5765 msgstr ""
5766 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5767 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5769 #: msvfw32.rc:25
5770 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5771 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5773 #: msvidc32.rc:26
5774 msgid "Wine Video 1 video codec"
5775 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5777 #: oleacc.rc:27
5778 msgid "unknown object"
5779 msgstr "unknown object"
5781 #: oleacc.rc:28
5782 msgid "title bar"
5783 msgstr "насловна линија"
5785 #: oleacc.rc:29
5786 msgid "menu bar"
5787 msgstr "линија менија"
5789 #: oleacc.rc:30
5790 msgid "scroll bar"
5791 msgstr "трака за померање"
5793 #: oleacc.rc:31
5794 msgid "grip"
5795 msgstr "ручка"
5797 #: oleacc.rc:32
5798 msgid "sound"
5799 msgstr "звук"
5801 #: oleacc.rc:33
5802 msgid "cursor"
5803 msgstr "курсор"
5805 #: oleacc.rc:34
5806 msgid "caret"
5807 msgstr "курсор"
5809 #: oleacc.rc:35
5810 msgid "alert"
5811 msgstr "упозорење"
5813 #: oleacc.rc:36
5814 msgid "window"
5815 msgstr "прозор"
5817 #: oleacc.rc:37
5818 msgid "client"
5819 msgstr "клијент"
5821 #: oleacc.rc:38
5822 msgid "popup menu"
5823 msgstr "искачући мени"
5825 #: oleacc.rc:39
5826 msgid "menu item"
5827 msgstr "ставка менија"
5829 #: oleacc.rc:40
5830 msgid "tool tip"
5831 msgstr "облачић"
5833 #: oleacc.rc:41
5834 msgid "application"
5835 msgstr "програм"
5837 #: oleacc.rc:42
5838 msgid "document"
5839 msgstr "документ"
5841 #: oleacc.rc:43
5842 msgid "pane"
5843 msgstr "оквир"
5845 #: oleacc.rc:44
5846 msgid "chart"
5847 msgstr "графикон"
5849 #: oleacc.rc:45
5850 msgid "dialog"
5851 msgstr "прозорче"
5853 #: oleacc.rc:46
5854 msgid "border"
5855 msgstr "граница"
5857 #: oleacc.rc:47
5858 msgid "grouping"
5859 msgstr "груписање"
5861 #: oleacc.rc:48
5862 msgid "separator"
5863 msgstr "раздвајач"
5865 #: oleacc.rc:49
5866 msgid "tool bar"
5867 msgstr "алатница"
5869 #: oleacc.rc:50
5870 msgid "status bar"
5871 msgstr "линија стања"
5873 #: oleacc.rc:51
5874 msgid "table"
5875 msgstr "табела"
5877 #: oleacc.rc:52
5878 msgid "column header"
5879 msgstr "заглавље колоне"
5881 #: oleacc.rc:53
5882 msgid "row header"
5883 msgstr "заглавље реда"
5885 #: oleacc.rc:54
5886 msgid "column"
5887 msgstr "колона"
5889 #: oleacc.rc:55
5890 msgid "row"
5891 msgstr "ред"
5893 #: oleacc.rc:56
5894 msgid "cell"
5895 msgstr "ћелија"
5897 #: oleacc.rc:57
5898 msgid "link"
5899 msgstr "веза"
5901 #: oleacc.rc:58
5902 msgid "help balloon"
5903 msgstr "помоћни облачић"
5905 #: oleacc.rc:59
5906 msgid "character"
5907 msgstr "знак"
5909 #: oleacc.rc:60
5910 msgid "list"
5911 msgstr "списак"
5913 #: oleacc.rc:61
5914 msgid "list item"
5915 msgstr "списак ставки"
5917 #: oleacc.rc:62
5918 msgid "outline"
5919 msgstr "контура"
5921 #: oleacc.rc:63
5922 msgid "outline item"
5923 msgstr "ставка контуре"
5925 #: oleacc.rc:64
5926 msgid "page tab"
5927 msgstr "језичак стране"
5929 #: oleacc.rc:65
5930 msgid "property page"
5931 msgstr "својства стране"
5933 #: oleacc.rc:66
5934 msgid "indicator"
5935 msgstr "показивач"
5937 #: oleacc.rc:67
5938 msgid "graphic"
5939 msgstr "графика"
5941 #: oleacc.rc:68
5942 msgid "static text"
5943 msgstr "статичан текст"
5945 #: oleacc.rc:69
5946 msgid "text"
5947 msgstr "текст"
5949 #: oleacc.rc:70
5950 msgid "push button"
5951 msgstr "прекидач дугме"
5953 #: oleacc.rc:71
5954 msgid "check button"
5955 msgstr "дугме за означавање"
5957 #: oleacc.rc:72
5958 msgid "radio button"
5959 msgstr "искључиво дугме"
5961 #: oleacc.rc:73
5962 msgid "combo box"
5963 msgstr "комбиновани списак"
5965 #: oleacc.rc:74
5966 msgid "drop down"
5967 msgstr "падајући мени"
5969 #: oleacc.rc:75
5970 msgid "progress bar"
5971 msgstr "линија тока"
5973 #: oleacc.rc:76
5974 msgid "dial"
5975 msgstr "позови"
5977 #: oleacc.rc:77
5978 msgid "hot key field"
5979 msgstr "поље за пречице"
5981 #: oleacc.rc:78
5982 msgid "slider"
5983 msgstr "клизач"
5985 #: oleacc.rc:79
5986 msgid "spin box"
5987 msgstr "вртеће дугме"
5989 #: oleacc.rc:80
5990 msgid "diagram"
5991 msgstr "дијаграм"
5993 #: oleacc.rc:81
5994 msgid "animation"
5995 msgstr "анимација"
5997 #: oleacc.rc:82
5998 msgid "equation"
5999 msgstr "једначина"
6001 #: oleacc.rc:83
6002 msgid "drop down button"
6003 msgstr "падајуће дугме"
6005 #: oleacc.rc:84
6006 msgid "menu button"
6007 msgstr "дугме менија"
6009 #: oleacc.rc:85
6010 msgid "grid drop down button"
6011 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6013 #: oleacc.rc:86
6014 msgid "white space"
6015 msgstr "размак"
6017 #: oleacc.rc:87
6018 msgid "page tab list"
6019 msgstr "списак листова"
6021 #: oleacc.rc:88
6022 msgid "clock"
6023 msgstr "часовник"
6025 #: oleacc.rc:89
6026 msgid "split button"
6027 msgstr "дугме за дељење"
6029 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6030 msgid "IP address"
6031 msgstr "IP адреса"
6033 #: oleacc.rc:91
6034 msgid "outline button"
6035 msgstr "контура дугме"
6037 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6038 msgid "True"
6039 msgstr "Тачно"
6041 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6042 msgid "False"
6043 msgstr "Нетачно"
6045 #: oleaut32.rc:31
6046 msgid "On"
6047 msgstr "Укључено"
6049 #: oleaut32.rc:32
6050 msgid "Off"
6051 msgstr "Искључено"
6053 #: oledlg.rc:25
6054 msgid "Insert a new %s object into your document"
6055 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6057 #: oledlg.rc:26
6058 msgid ""
6059 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6060 "may activate it using the program which created it."
6061 msgstr ""
6062 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6063 "користећи програм који га је направио."
6065 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Browse"
6068 msgstr ""
6069 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6070 "Потражи\n"
6071 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6072 "Разгледај"
6074 #: oledlg.rc:28
6075 msgid ""
6076 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6077 "control."
6078 msgstr ""
6079 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6081 #: oledlg.rc:29
6082 msgid "Add Control"
6083 msgstr "Додај контролу"
6085 #: oledlg.rc:34
6086 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6087 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6089 #: oledlg.rc:35
6090 msgid ""
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6092 "activate it using %s."
6093 msgstr ""
6094 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6095 "%s."
6097 #: oledlg.rc:36
6098 msgid ""
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6100 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6101 msgstr ""
6102 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6103 "%s.  Биће приказано као иконица."
6105 #: oledlg.rc:37
6106 msgid ""
6107 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6108 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6109 "your document."
6110 msgstr ""
6111 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6112 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6114 #: oledlg.rc:38
6115 msgid ""
6116 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6117 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6118 "in your document."
6119 msgstr ""
6120 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6121 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6123 #: oledlg.rc:39
6124 msgid ""
6125 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6126 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6127 "be reflected in your document."
6128 msgstr ""
6129 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6130 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6132 #: oledlg.rc:40
6133 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6134 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6136 #: oledlg.rc:41
6137 msgid "Unknown Type"
6138 msgstr "Непозната врста"
6140 #: oledlg.rc:42
6141 msgid "Unknown Source"
6142 msgstr "Непознат извор"
6144 #: oledlg.rc:43
6145 msgid "the program which created it"
6146 msgstr "програм који га је направио"
6148 #: sane.rc:31
6149 msgctxt "unit: pixels"
6150 msgid "px"
6151 msgstr "px"
6153 #: sane.rc:32
6154 msgctxt "unit: bits"
6155 msgid "b"
6156 msgstr "b"
6158 #: sane.rc:34
6159 msgctxt "unit: dots/inch"
6160 msgid "dpi"
6161 msgstr "тпи"
6163 #: sane.rc:35
6164 msgctxt "unit: percent"
6165 msgid "%"
6166 msgstr "%"
6168 #: sane.rc:36
6169 msgctxt "unit: microseconds"
6170 msgid "us"
6171 msgstr "µс"
6173 #: setupapi.rc:28
6174 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6175 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6177 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6178 msgid "Unknown"
6179 msgstr "Непознато"
6181 #: setupapi.rc:30
6182 msgid "Copy files from:"
6183 msgstr "Умножи датотеке из:"
6185 #: setupapi.rc:31
6186 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6187 msgstr ""
6188 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6190 #: shdoclc.rc:39
6191 msgid "F&orward"
6192 msgstr "Н&апред"
6194 #: shdoclc.rc:41
6195 msgid "&Save Background As..."
6196 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6198 #: shdoclc.rc:42
6199 msgid "Set As Back&ground"
6200 msgstr "Постави као позадину"
6202 #: shdoclc.rc:43
6203 msgid "&Copy Background"
6204 msgstr "&Умножи позадину"
6206 #: shdoclc.rc:44
6207 msgid "Set as &Desktop Item"
6208 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6210 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6211 msgid "Select &All"
6212 msgstr "Изабери &све"
6214 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6215 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6216 msgid "&Paste"
6217 msgstr "&Убаци"
6219 #: shdoclc.rc:49
6220 msgid "Create Shor&tcut"
6221 msgstr "Направи &пречицу"
6223 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6224 msgid "Add to &Favorites..."
6225 msgstr "Додај у &омиљене..."
6227 #: shdoclc.rc:51
6228 msgid "&View Source"
6229 msgstr "&Прикажи извор"
6231 #: shdoclc.rc:53
6232 msgid "&Encoding"
6233 msgstr "&Кодни распоред"
6235 #: shdoclc.rc:55
6236 msgid "Pr&int"
6237 msgstr "&Штампај"
6239 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6240 msgid "&Open Link"
6241 msgstr "&Отвори везу"
6243 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6244 msgid "Open Link in &New Window"
6245 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6247 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6248 msgid "Save Target &As..."
6249 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6251 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6252 msgid "&Print Target"
6253 msgstr "&Штампај објекат"
6255 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6256 msgid "S&how Picture"
6257 msgstr "&Прикажи слику"
6259 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6260 msgid "&Save Picture As..."
6261 msgstr "&Сачувај слику као..."
6263 #: shdoclc.rc:70
6264 msgid "&E-mail Picture..."
6265 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6267 #: shdoclc.rc:71
6268 msgid "Pr&int Picture..."
6269 msgstr "Штампај &слику..."
6271 #: shdoclc.rc:72
6272 msgid "&Go to My Pictures"
6273 msgstr "Пређи на &фотографије"
6275 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6276 msgid "Set as Back&ground"
6277 msgstr "Постави као &позадину"
6279 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6280 msgid "Set as &Desktop Item..."
6281 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6283 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6284 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6285 msgid "Cu&t"
6286 msgstr "&Исеци"
6288 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6289 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6290 #: wordpad.rc:102
6291 msgid "&Copy"
6292 msgstr "&Умножи"
6294 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6295 msgid "Copy Shor&tcut"
6296 msgstr "Умножи &пречицу"
6298 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6299 msgid "P&roperties"
6300 msgstr "&Својства"
6302 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6303 #, fuzzy
6304 msgid "&Undo"
6305 msgstr ""
6306 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6307 "&Опозови\n"
6308 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6309 "&Опозиви"
6311 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6312 msgid "&Delete"
6313 msgstr "Из&бриши"
6315 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6316 #, fuzzy
6317 msgid "&Select"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "&Избор\n"
6321 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "&Изабери"
6324 #: shdoclc.rc:102
6325 msgid "&Cell"
6326 msgstr "&Ћелија"
6328 #: shdoclc.rc:103
6329 msgid "&Row"
6330 msgstr "&Ред"
6332 #: shdoclc.rc:104
6333 msgid "&Column"
6334 msgstr "&Колона"
6336 #: shdoclc.rc:105
6337 msgid "&Table"
6338 msgstr "&Табела"
6340 #: shdoclc.rc:108
6341 msgid "&Cell Properties"
6342 msgstr "Својства &ћелије"
6344 #: shdoclc.rc:109
6345 msgid "&Table Properties"
6346 msgstr "Својства &табеле"
6348 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6349 msgid "Paste"
6350 msgstr "Убаци"
6352 #: shdoclc.rc:118
6353 msgid "&Print"
6354 msgstr "&Штампај"
6356 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6357 msgid "&Open"
6358 msgstr "&Отвори"
6360 #: shdoclc.rc:125
6361 msgid "Open in &New Window"
6362 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6364 #: shdoclc.rc:129
6365 msgid "Cut"
6366 msgstr "Исеци"
6368 #: shdoclc.rc:152
6369 msgid "&Save Video As..."
6370 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6372 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6373 msgid "Play"
6374 msgstr "Репродукуј"
6376 #: shdoclc.rc:189
6377 msgid "Rewind"
6378 msgstr "Премотај"
6380 #: shdoclc.rc:196
6381 msgid "Trace Tags"
6382 msgstr "Пратеће ознаке"
6384 #: shdoclc.rc:197
6385 msgid "Resource Failures"
6386 msgstr "Неуспеси ресурса"
6388 #: shdoclc.rc:198
6389 msgid "Dump Tracking Info"
6390 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6392 #: shdoclc.rc:199
6393 msgid "Debug Break"
6394 msgstr "Прекид"
6396 #: shdoclc.rc:200
6397 msgid "Debug View"
6398 msgstr "Приказ"
6400 #: shdoclc.rc:201
6401 msgid "Dump Tree"
6402 msgstr "Испиши стабло"
6404 #: shdoclc.rc:202
6405 msgid "Dump Lines"
6406 msgstr "Испиши линије"
6408 #: shdoclc.rc:203
6409 msgid "Dump DisplayTree"
6410 msgstr "Испиши приказно стабло"
6412 #: shdoclc.rc:204
6413 msgid "Dump FormatCaches"
6414 msgstr "Испиши привремену меморију"
6416 #: shdoclc.rc:205
6417 msgid "Dump LayoutRects"
6418 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6420 #: shdoclc.rc:206
6421 msgid "Memory Monitor"
6422 msgstr "Надгледање меморије"
6424 #: shdoclc.rc:207
6425 msgid "Performance Meters"
6426 msgstr "Мерач перформанси"
6428 #: shdoclc.rc:208
6429 msgid "Save HTML"
6430 msgstr "Сачувај HTML"
6432 #: shdoclc.rc:210
6433 msgid "&Browse View"
6434 msgstr "&Разгледање"
6436 #: shdoclc.rc:211
6437 msgid "&Edit View"
6438 msgstr "&Уређивање"
6440 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6441 msgid "Scroll Here"
6442 msgstr "Клизај овде"
6444 #: shdoclc.rc:218
6445 msgid "Top"
6446 msgstr "Врх"
6448 #: shdoclc.rc:219
6449 msgid "Bottom"
6450 msgstr "Дно"
6452 #: shdoclc.rc:221
6453 msgid "Page Up"
6454 msgstr "Нагоре"
6456 #: shdoclc.rc:222
6457 msgid "Page Down"
6458 msgstr "Надоле"
6460 #: shdoclc.rc:224
6461 msgid "Scroll Up"
6462 msgstr "Помери нагоре"
6464 #: shdoclc.rc:225
6465 msgid "Scroll Down"
6466 msgstr "Помери надоле"
6468 #: shdoclc.rc:232
6469 msgid "Left Edge"
6470 msgstr "Лева ивица"
6472 #: shdoclc.rc:233
6473 msgid "Right Edge"
6474 msgstr "Десна ивица"
6476 #: shdoclc.rc:235
6477 msgid "Page Left"
6478 msgstr "Налево"
6480 #: shdoclc.rc:236
6481 msgid "Page Right"
6482 msgstr "Надесно"
6484 #: shdoclc.rc:238
6485 msgid "Scroll Left"
6486 msgstr "Помери налево"
6488 #: shdoclc.rc:239
6489 msgid "Scroll Right"
6490 msgstr "Помери надесно"
6492 #: shdoclc.rc:25
6493 msgid "Wine Internet Explorer"
6494 msgstr "Wine Internet Explorer"
6496 #: shdoclc.rc:30
6497 msgid "&w&bPage &p"
6498 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6500 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6501 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6502 msgid "Lar&ge Icons"
6503 msgstr "&Велике иконице"
6505 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6506 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6507 msgid "S&mall Icons"
6508 msgstr "&Мале иконице"
6510 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6511 msgid "&List"
6512 msgstr "&Списак"
6514 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6515 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6516 msgid "&Details"
6517 msgstr "&Детаљи"
6519 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6520 msgid "Arrange &Icons"
6521 msgstr "Поређај &иконице"
6523 #: shell32.rc:50
6524 msgid "By &Name"
6525 msgstr "По &називу"
6527 #: shell32.rc:51
6528 msgid "By &Type"
6529 msgstr "По &врсти"
6531 #: shell32.rc:52
6532 msgid "By &Size"
6533 msgstr "По &величини"
6535 #: shell32.rc:53
6536 msgid "By &Date"
6537 msgstr "По &датуму"
6539 #: shell32.rc:55
6540 msgid "&Auto Arrange"
6541 msgstr "&Аутоматски поређај"
6543 #: shell32.rc:57
6544 msgid "Line up Icons"
6545 msgstr "Поравнај иконице"
6547 #: shell32.rc:62
6548 msgid "Paste as Link"
6549 msgstr "Убаци као везу"
6551 #: shell32.rc:64
6552 msgid "New"
6553 msgstr "Ново"
6555 #: shell32.rc:66
6556 msgid "New &Folder"
6557 msgstr "Нова &фасцикла"
6559 #: shell32.rc:67
6560 msgid "New &Link"
6561 msgstr "Нова &веза"
6563 #: shell32.rc:71
6564 msgid "Properties"
6565 msgstr "Својства"
6567 #: shell32.rc:82
6568 #, fuzzy
6569 msgctxt "recycle bin"
6570 msgid "&Restore"
6571 msgstr "&Поврати"
6573 #: shell32.rc:83
6574 msgid "&Erase"
6575 msgstr ""
6577 #: shell32.rc:95
6578 msgid "E&xplore"
6579 msgstr "&Претражи"
6581 #: shell32.rc:98
6582 msgid "C&ut"
6583 msgstr "&Исеци"
6585 #: shell32.rc:101
6586 msgid "Create &Link"
6587 msgstr "Направи &везу"
6589 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6590 msgid "&Rename"
6591 msgstr "Пр&еименуј"
6593 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6594 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6595 msgid "E&xit"
6596 msgstr "&Излаз"
6598 #: shell32.rc:127
6599 #, fuzzy
6600 msgid "&About Control Panel"
6601 msgstr "&О управљачком панелу..."
6603 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6604 msgid "Size"
6605 msgstr "Величина"
6607 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6608 msgid "Type"
6609 msgstr "Врста"
6611 #: shell32.rc:137
6612 msgid "Modified"
6613 msgstr "Измењено"
6615 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6616 msgid "Attributes"
6617 msgstr "Особине"
6619 #: shell32.rc:140
6620 msgid "Size available"
6621 msgstr "Доступно"
6623 #: shell32.rc:142
6624 msgid "Comments"
6625 msgstr "Коментари"
6627 #: shell32.rc:143
6628 msgid "Owner"
6629 msgstr "Власник"
6631 #: shell32.rc:144
6632 msgid "Group"
6633 msgstr "Група"
6635 #: shell32.rc:145
6636 msgid "Original location"
6637 msgstr "Оригинална локација"
6639 #: shell32.rc:146
6640 msgid "Date deleted"
6641 msgstr "Датум брисања"
6643 #: shell32.rc:156
6644 msgid "Control Panel"
6645 msgstr "Управљачки панел"
6647 #: shell32.rc:163
6648 msgid "Select"
6649 msgstr "Изабери"
6651 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6652 msgid "Open"
6653 msgstr "Отвори"
6655 #: shell32.rc:185
6656 msgid "Restart"
6657 msgstr "Поновно покретање"
6659 #: shell32.rc:186
6660 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6661 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6663 #: shell32.rc:187
6664 msgid "Shutdown"
6665 msgstr "Гашење"
6667 #: shell32.rc:188
6668 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6669 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6671 #: shell32.rc:198
6672 msgid "Start Menu\\Programs"
6673 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6675 #: shell32.rc:200
6676 msgid "Favorites"
6677 msgstr "Омиљено"
6679 #: shell32.rc:201
6680 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6681 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6683 #: shell32.rc:202
6684 msgid "Recent"
6685 msgstr "Скорашње"
6687 #: shell32.rc:203
6688 msgid "SendTo"
6689 msgstr "Пошаљи у"
6691 #: shell32.rc:204
6692 msgid "Start Menu"
6693 msgstr "„Старт“ мени"
6695 #: shell32.rc:205
6696 msgid "My Music"
6697 msgstr "Музика"
6699 #: shell32.rc:206
6700 msgid "My Videos"
6701 msgstr "Видео снимци"
6703 #: shell32.rc:207
6704 #, fuzzy
6705 msgctxt "directory"
6706 msgid "Desktop"
6707 msgstr "Радна површина"
6709 #: shell32.rc:208
6710 msgid "NetHood"
6711 msgstr "Интернет"
6713 #: shell32.rc:209
6714 msgid "Templates"
6715 msgstr "Шаблони"
6717 #: shell32.rc:210
6718 msgid "Application Data"
6719 msgstr "Програмски подаци"
6721 #: shell32.rc:211
6722 msgid "PrintHood"
6723 msgstr "Штампачи"
6725 #: shell32.rc:212
6726 msgid "Local Settings\\Application Data"
6727 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6729 #: shell32.rc:213
6730 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6731 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6733 #: shell32.rc:214
6734 msgid "Cookies"
6735 msgstr "Колачићи"
6737 #: shell32.rc:215
6738 msgid "Local Settings\\History"
6739 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6741 #: shell32.rc:216
6742 msgid "Program Files"
6743 msgstr "Програми"
6745 #: shell32.rc:218
6746 msgid "My Pictures"
6747 msgstr "Слике"
6749 #: shell32.rc:219
6750 msgid "Program Files\\Common Files"
6751 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6753 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6754 msgid "Documents"
6755 msgstr "Документи"
6757 #: shell32.rc:222
6758 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6759 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6761 #: shell32.rc:223
6762 msgid "Music"
6763 msgstr "Музика"
6765 #: shell32.rc:224
6766 msgid "Pictures"
6767 msgstr "Слике"
6769 #: shell32.rc:225
6770 msgid "Videos"
6771 msgstr "Видео снимци"
6773 #: shell32.rc:226
6774 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6775 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6777 #: shell32.rc:217
6778 msgid "Program Files (x86)"
6779 msgstr "Програми (x86)"
6781 #: shell32.rc:220
6782 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6783 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6785 #: shell32.rc:227
6786 msgid "Contacts"
6787 msgstr "Контакти"
6789 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6790 msgid "Links"
6791 msgstr "Везе"
6793 #: shell32.rc:229
6794 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6795 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6797 #: shell32.rc:230
6798 msgid "Music\\Playlists"
6799 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6801 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6802 msgid "Downloads"
6803 msgstr "Пријеми"
6805 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6806 msgid "Status"
6807 msgstr "Стање"
6809 #: shell32.rc:149
6810 msgid "Location"
6811 msgstr "Локација"
6813 #: shell32.rc:150
6814 msgid "Model"
6815 msgstr "Модел"
6817 #: shell32.rc:232
6818 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6819 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6821 #: shell32.rc:233
6822 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6823 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6825 #: shell32.rc:234
6826 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6827 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6829 #: shell32.rc:235
6830 msgid "Music\\Sample Music"
6831 msgstr "Музика\\Примерци"
6833 #: shell32.rc:236
6834 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6835 msgstr "Слике\\Примерци"
6837 #: shell32.rc:237
6838 msgid "Music\\Sample Playlists"
6839 msgstr "Музика\\Примерци"
6841 #: shell32.rc:238
6842 msgid "Videos\\Sample Videos"
6843 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6845 #: shell32.rc:239
6846 msgid "Saved Games"
6847 msgstr "Сачуване игре"
6849 #: shell32.rc:240
6850 msgid "Searches"
6851 msgstr "Претраге"
6853 #: shell32.rc:241
6854 msgid "Users"
6855 msgstr "Корисници"
6857 #: shell32.rc:242
6858 msgid "OEM Links"
6859 msgstr "OEM везе"
6861 #: shell32.rc:245
6862 msgid "AppData\\LocalLow"
6863 msgstr "AppData\\LocalLow"
6865 #: shell32.rc:166
6866 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6867 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6869 #: shell32.rc:167
6870 msgid "Error during creation of a new folder"
6871 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6873 #: shell32.rc:168
6874 msgid "Confirm file deletion"
6875 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6877 #: shell32.rc:169
6878 msgid "Confirm folder deletion"
6879 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6881 #: shell32.rc:170
6882 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6883 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6885 #: shell32.rc:171
6886 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6887 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6889 #: shell32.rc:178
6890 msgid "Confirm file overwrite"
6891 msgstr "Потврда замене датотеке"
6893 #: shell32.rc:177
6894 msgid ""
6895 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6896 "\n"
6897 "Do you want to replace it?"
6898 msgstr ""
6899 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6900 "\n"
6901 "Желите ли да је замените?"
6903 #: shell32.rc:172
6904 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6905 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6907 #: shell32.rc:174
6908 msgid ""
6909 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6910 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6912 #: shell32.rc:173
6913 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6914 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6916 #: shell32.rc:175
6917 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6918 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6920 #: shell32.rc:176
6921 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6922 msgstr ""
6923 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6925 #: shell32.rc:179
6926 msgid ""
6927 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6928 "\n"
6929 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6930 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6931 "the folder?"
6932 msgstr ""
6933 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6934 "\n"
6935 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6936 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6937 "умножите\n"
6938 "фасциклу?"
6940 #: shell32.rc:247
6941 msgid "New Folder"
6942 msgstr "Нова фасцикла"
6944 #: shell32.rc:249
6945 msgid "Wine Control Panel"
6946 msgstr "Wine управљачки панел"
6948 #: shell32.rc:191
6949 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6950 msgstr ""
6951 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6953 #: shell32.rc:192
6954 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6955 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6957 #: shell32.rc:194
6958 msgid "Executable files (*.exe)"
6959 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6961 #: shell32.rc:253
6962 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6963 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6965 #: shell32.rc:255
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6968 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6970 #: shell32.rc:256
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6973 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6975 #: shell32.rc:257
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Confirm deletion"
6978 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6980 #: shell32.rc:258
6981 #, fuzzy
6982 msgid ""
6983 "A file already exists at the path %1.\n"
6984 "\n"
6985 "Do you want to replace it?"
6986 msgstr ""
6987 "Датотека већ постоји.\n"
6988 "Желите ли да је замените?"
6990 #: shell32.rc:259
6991 #, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "A folder already exists at the path %1.\n"
6994 "\n"
6995 "Do you want to replace it?"
6996 msgstr ""
6997 "Датотека већ постоји.\n"
6998 "Желите ли да је замените?"
7000 #: shell32.rc:260
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Confirm overwrite"
7003 msgstr "Потврда замене датотеке"
7005 #: shell32.rc:277
7006 msgid ""
7007 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7008 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7009 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7010 "any later version.\n"
7011 "\n"
7012 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7013 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7014 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7015 "more details.\n"
7016 "\n"
7017 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7018 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7019 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7020 msgstr ""
7021 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7022 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7023 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7024 "any later version.\n"
7025 "\n"
7026 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7027 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7028 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7029 "more details.\n"
7030 "\n"
7031 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7032 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7033 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7035 #: shell32.rc:265
7036 msgid "Wine License"
7037 msgstr "Wine лиценца"
7039 #: shell32.rc:155
7040 msgid "Trash"
7041 msgstr "Смеће"
7043 #: shlwapi.rc:27
7044 msgid "%ld bytes"
7045 msgstr "%ld бајтова"
7047 #: shlwapi.rc:28
7048 msgid " hr"
7049 msgstr " ч."
7051 #: shlwapi.rc:29
7052 msgid " min"
7053 msgstr " мин."
7055 #: shlwapi.rc:30
7056 msgid " sec"
7057 msgstr " сек."
7059 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7060 #, fuzzy
7061 msgctxt "window"
7062 msgid "&Restore"
7063 msgstr "&Поврати"
7065 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7066 msgid "&Move"
7067 msgstr "Пр&емести"
7069 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7070 msgid "&Size"
7071 msgstr "&Величина"
7073 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7074 msgid "Mi&nimize"
7075 msgstr "&Умањи"
7077 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7078 msgid "Ma&ximize"
7079 msgstr "У&већај"
7081 #: user32.rc:33
7082 msgid "&Close\tAlt-F4"
7083 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7085 #: user32.rc:35
7086 #, fuzzy
7087 msgid "&About Wine"
7088 msgstr "&О Бележници"
7090 #: user32.rc:46
7091 #, fuzzy
7092 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7093 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7095 #: user32.rc:48
7096 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7097 msgstr ""
7099 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7100 msgid "Error"
7101 msgstr "Грешка"
7103 #: user32.rc:69
7104 msgid "&More Windows..."
7105 msgstr "&Више прозора..."
7107 #: wininet.rc:25
7108 msgid "LAN Connection"
7109 msgstr "LAN веза"
7111 #: wininet.rc:26
7112 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7113 msgstr ""
7115 #: wininet.rc:27
7116 msgid "The date on the certificate is invalid."
7117 msgstr ""
7119 #: wininet.rc:28
7120 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7121 msgstr ""
7123 #: wininet.rc:29
7124 msgid ""
7125 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7126 msgstr ""
7128 #: winmm.rc:28
7129 msgid "The specified command was carried out."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:29
7133 msgid "Undefined external error."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:30
7137 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7138 msgstr ""
7140 #: winmm.rc:31
7141 msgid "The driver was not enabled."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:32
7145 msgid ""
7146 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7147 "again."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:33
7151 msgid "The specified device handle is invalid."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:34
7155 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:35
7159 msgid ""
7160 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7161 "increase available memory, and then try again."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:36
7165 msgid ""
7166 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7167 "which functions and messages the driver supports."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:37
7171 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:38
7175 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:39
7179 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:42
7183 msgid ""
7184 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7185 "Capabilities function to determine the supported formats."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7189 msgid ""
7190 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7191 "device, or wait until the data is finished playing."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:44
7195 msgid ""
7196 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7197 "header, and then try again."
7198 msgstr ""
7200 #: winmm.rc:45
7201 msgid ""
7202 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7203 "and then try again."
7204 msgstr ""
7206 #: winmm.rc:48
7207 msgid ""
7208 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7209 "header, and then try again."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:50
7213 msgid ""
7214 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7215 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7216 msgstr ""
7218 #: winmm.rc:51
7219 msgid ""
7220 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7221 "transmitted, and then try again."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:52
7225 msgid ""
7226 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7227 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:53
7231 msgid ""
7232 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7233 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7234 msgstr ""
7236 #: winmm.rc:56
7237 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:57
7241 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:58
7245 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:59
7249 msgid ""
7250 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7251 "or contact the device manufacturer."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:60
7255 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:61
7259 msgid ""
7260 "Not enough memory available for this task.\n"
7261 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7262 "again."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:62
7266 msgid ""
7267 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7268 "unique alias."
7269 msgstr ""
7271 #: winmm.rc:63
7272 msgid ""
7273 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7274 msgstr ""
7276 #: winmm.rc:64
7277 msgid "No command was specified."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:65
7281 msgid ""
7282 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7283 "size of the buffer."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:66
7287 msgid ""
7288 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7289 "one."
7290 msgstr ""
7292 #: winmm.rc:67
7293 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:68
7297 msgid ""
7298 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7299 "manufacturer about obtaining a new driver."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:69
7303 msgid ""
7304 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7305 "manufacturer about obtaining a new driver."
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:70
7309 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:71
7313 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:72
7317 msgid ""
7318 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:73
7322 msgid "The device driver is not ready."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:74
7326 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:75
7330 msgid ""
7331 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7332 "access error."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:76
7336 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:77
7340 msgid ""
7341 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7342 "separately to determine which devices caused the error."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:78
7346 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:79
7350 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:80
7354 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:81
7358 msgid ""
7359 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7360 "still connected to the network."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:82
7364 msgid ""
7365 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7366 "device name is spelled correctly."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:83
7370 msgid ""
7371 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7372 "again."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:84
7376 msgid ""
7377 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7378 "alias."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:85
7382 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:86
7386 msgid ""
7387 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7388 "parameter with each 'open' command."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:87
7392 msgid ""
7393 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7394 "Please supply one."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:88
7398 msgid ""
7399 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7400 "documentation for valid formats."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:89
7404 msgid ""
7405 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7406 "supply one."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:90
7410 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:91
7414 msgid ""
7415 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7416 "may be corrupt, or not in the correct format."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:92
7420 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:93
7424 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:94
7428 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:95
7432 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:96
7436 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:97
7440 msgid ""
7441 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7442 "sequence, and then try again."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:98
7446 msgid ""
7447 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7448 "the device is closed, and then try again."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:99
7452 msgid ""
7453 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7454 "characters, followed by a period and an extension."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:100
7458 msgid ""
7459 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:101
7463 msgid ""
7464 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7465 "in Control Panel to install the device."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:102
7469 msgid ""
7470 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7471 "restarting your computer."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:103
7475 msgid ""
7476 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7477 "cannot change directories."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:104
7481 msgid ""
7482 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7483 "change drives."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:105
7487 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:106
7491 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:107
7495 msgid ""
7496 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:108
7500 msgid ""
7501 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7502 "until a wave device is free, and then try again."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:109
7506 msgid ""
7507 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7508 "until the device is free, and then try again."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:110
7512 msgid ""
7513 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7514 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:111
7518 msgid ""
7519 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7520 "until the device is free, and then try again."
7521 msgstr ""
7523 #: winmm.rc:112
7524 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:113
7528 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:114
7532 msgid ""
7533 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7534 "the Drivers option to install the wave device."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:115
7538 msgid ""
7539 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7540 "format."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:116
7544 msgid ""
7545 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7546 "the Drivers option to install the wave device."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:117
7550 msgid ""
7551 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7552 "format."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:122
7556 msgid ""
7557 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7558 "You can't use them together."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:124
7562 msgid ""
7563 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7564 "again."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:127
7568 msgid ""
7569 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7570 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:125
7574 msgid ""
7575 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7576 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7577 "setup."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:126
7581 msgid "An error occurred with the specified port."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:129
7585 msgid ""
7586 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7587 "these applications; then, try again."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:128
7591 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:123
7595 msgid ""
7596 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7597 "Control Panel to install a MIDI driver."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:118
7601 msgid "There is no display window."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:119
7605 msgid "Could not create or use window."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:120
7609 msgid ""
7610 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7611 "check your disk or network connection."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:121
7615 msgid ""
7616 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7617 "are still connected to the network."
7618 msgstr ""
7620 #: winspool.rc:28
7621 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7622 msgstr ""
7623 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7625 #: winspool.rc:29
7626 msgid "Unable to create the output file."
7627 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7629 #: wldap32.rc:27
7630 msgid "Success"
7631 msgstr "Успех"
7633 #: wldap32.rc:28
7634 msgid "Operations Error"
7635 msgstr "Грешка у радњама"
7637 #: wldap32.rc:29
7638 msgid "Protocol Error"
7639 msgstr "Грешка у протоколу"
7641 #: wldap32.rc:30
7642 msgid "Time Limit Exceeded"
7643 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7645 #: wldap32.rc:31
7646 msgid "Size Limit Exceeded"
7647 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7649 #: wldap32.rc:32
7650 msgid "Compare False"
7651 msgstr "Нетачно"
7653 #: wldap32.rc:33
7654 msgid "Compare True"
7655 msgstr "Тачно"
7657 #: wldap32.rc:34
7658 msgid "Authentication Method Not Supported"
7659 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7661 #: wldap32.rc:35
7662 msgid "Strong Authentication Required"
7663 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7665 #: wldap32.rc:36
7666 msgid "Referral (v2)"
7667 msgstr "Упућивач (v2)"
7669 #: wldap32.rc:37
7670 msgid "Referral"
7671 msgstr "Упућивач"
7673 #: wldap32.rc:38
7674 msgid "Administration Limit Exceeded"
7675 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7677 #: wldap32.rc:39
7678 msgid "Unavailable Critical Extension"
7679 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7681 #: wldap32.rc:40
7682 msgid "Confidentiality Required"
7683 msgstr "Потребна је поверљивост"
7685 #: wldap32.rc:43
7686 msgid "No Such Attribute"
7687 msgstr "Не постоји таква особина"
7689 #: wldap32.rc:44
7690 msgid "Undefined Type"
7691 msgstr "Неодређена врста"
7693 #: wldap32.rc:45
7694 msgid "Inappropriate Matching"
7695 msgstr "Неприкладно подударање"
7697 #: wldap32.rc:46
7698 msgid "Constraint Violation"
7699 msgstr "Ограничење кршења"
7701 #: wldap32.rc:47
7702 msgid "Attribute Or Value Exists"
7703 msgstr "Особина или вредност постоји"
7705 #: wldap32.rc:48
7706 msgid "Invalid Syntax"
7707 msgstr "Неисправна синтакса"
7709 #: wldap32.rc:59
7710 msgid "No Such Object"
7711 msgstr "Не постоји такав објекат"
7713 #: wldap32.rc:60
7714 msgid "Alias Problem"
7715 msgstr "Проблем у псеудониму"
7717 #: wldap32.rc:61
7718 msgid "Invalid DN Syntax"
7719 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7721 #: wldap32.rc:62
7722 msgid "Is Leaf"
7723 msgstr "је лист"
7725 #: wldap32.rc:63
7726 msgid "Alias Dereference Problem"
7727 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7729 #: wldap32.rc:75
7730 msgid "Inappropriate Authentication"
7731 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7733 #: wldap32.rc:76
7734 msgid "Invalid Credentials"
7735 msgstr "Неисправни акредитиви"
7737 #: wldap32.rc:77
7738 msgid "Insufficient Rights"
7739 msgstr "Недовољна права"
7741 #: wldap32.rc:78
7742 msgid "Busy"
7743 msgstr "Заузето"
7745 #: wldap32.rc:79
7746 msgid "Unavailable"
7747 msgstr "Недоступно"
7749 #: wldap32.rc:80
7750 msgid "Unwilling To Perform"
7751 msgstr "Невољно за извршавање"
7753 #: wldap32.rc:81
7754 msgid "Loop Detected"
7755 msgstr "Пронађена је петља"
7757 #: wldap32.rc:87
7758 msgid "Sort Control Missing"
7759 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7761 #: wldap32.rc:88
7762 msgid "Index range error"
7763 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7765 #: wldap32.rc:91
7766 msgid "Naming Violation"
7767 msgstr "Кршење именовања"
7769 #: wldap32.rc:92
7770 msgid "Object Class Violation"
7771 msgstr "Кршење класе објеката"
7773 #: wldap32.rc:93
7774 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7775 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7777 #: wldap32.rc:94
7778 msgid "Not allowed on RDN"
7779 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7781 #: wldap32.rc:95
7782 msgid "Already Exists"
7783 msgstr "Већ постоји"
7785 #: wldap32.rc:96
7786 msgid "No Object Class Mods"
7787 msgstr "Неме класе објеката"
7789 #: wldap32.rc:97
7790 msgid "Results Too Large"
7791 msgstr "Резултати су превелики"
7793 #: wldap32.rc:98
7794 msgid "Affects Multiple DSAs"
7795 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7797 #: wldap32.rc:107
7798 msgid "Other"
7799 msgstr "Остало"
7801 #: wldap32.rc:108
7802 msgid "Server Down"
7803 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7805 #: wldap32.rc:109
7806 msgid "Local Error"
7807 msgstr "Локална грешка"
7809 #: wldap32.rc:110
7810 msgid "Encoding Error"
7811 msgstr "Грешка у кодирању"
7813 #: wldap32.rc:111
7814 msgid "Decoding Error"
7815 msgstr "Грешка у декодирању"
7817 #: wldap32.rc:112
7818 msgid "Timeout"
7819 msgstr "Време истека"
7821 #: wldap32.rc:113
7822 msgid "Auth Unknown"
7823 msgstr "Непознат идентитет"
7825 #: wldap32.rc:114
7826 msgid "Filter Error"
7827 msgstr "Грешка у филтеру"
7829 #: wldap32.rc:115
7830 msgid "User Cancelled"
7831 msgstr "Корисник је отказан"
7833 #: wldap32.rc:116
7834 msgid "Parameter Error"
7835 msgstr "Грешка у параметру"
7837 #: wldap32.rc:117
7838 msgid "No Memory"
7839 msgstr "Нема меморије"
7841 #: wldap32.rc:118
7842 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7843 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7845 #: wldap32.rc:119
7846 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7847 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7849 #: wldap32.rc:120
7850 msgid "Specified control was not found in message"
7851 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7853 #: wldap32.rc:121
7854 msgid "No result present in message"
7855 msgstr "Нема резултата у поруци"
7857 #: wldap32.rc:122
7858 msgid "More results returned"
7859 msgstr "Више резултата"
7861 #: wldap32.rc:123
7862 msgid "Loop while handling referrals"
7863 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7865 #: wldap32.rc:124
7866 msgid "Referral hop limit exceeded"
7867 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7869 #: clock.rc:29
7870 msgid "Ana&log"
7871 msgstr "&Аналогни"
7873 #: clock.rc:30
7874 msgid "Digi&tal"
7875 msgstr "&Дигитални"
7877 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7878 msgid "&Font..."
7879 msgstr "&Фонт..."
7881 #: clock.rc:34
7882 msgid "&Without Titlebar"
7883 msgstr "&Без насловне палете"
7885 #: clock.rc:36
7886 msgid "&Seconds"
7887 msgstr "&Секунде"
7889 #: clock.rc:37
7890 msgid "&Date"
7891 msgstr "&Датум"
7893 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7894 msgid "&Always on Top"
7895 msgstr "&Увек на врху"
7897 #: clock.rc:42
7898 #, fuzzy
7899 msgid "&About Clock"
7900 msgstr "&О часовнику..."
7902 #: clock.rc:48
7903 msgid "Clock"
7904 msgstr "Часовник"
7906 #: cmd.rc:30
7907 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7908 msgstr ""
7910 #: cmd.rc:38
7911 msgid ""
7912 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7913 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7914 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7915 "called procedure.\n"
7916 "\n"
7917 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7918 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: cmd.rc:41
7922 msgid ""
7923 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7924 "default directory.\n"
7925 msgstr ""
7927 #: cmd.rc:42
7928 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: cmd.rc:44
7932 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7933 msgstr ""
7935 #: cmd.rc:46
7936 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:47
7940 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: cmd.rc:48
7944 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7945 msgstr ""
7947 #: cmd.rc:49
7948 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: cmd.rc:50
7952 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7953 msgstr ""
7955 #: cmd.rc:60
7956 msgid ""
7957 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7958 "\n"
7959 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7960 "on the terminal device before they are executed.\n"
7961 "\n"
7962 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7963 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7964 "preceding it with an @ sign.\n"
7965 msgstr ""
7967 #: cmd.rc:62
7968 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: cmd.rc:70
7972 msgid ""
7973 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7974 "\n"
7975 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7976 "\n"
7977 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7978 "not exist in wine's cmd.\n"
7979 msgstr ""
7981 #: cmd.rc:82
7982 msgid ""
7983 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7984 "batch file.\n"
7985 "\n"
7986 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7987 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7988 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7989 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7990 "label terminates the batch file execution.\n"
7991 "\n"
7992 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7993 msgstr ""
7995 #: cmd.rc:85
7996 msgid ""
7997 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7998 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7999 msgstr ""
8001 #: cmd.rc:95
8002 msgid ""
8003 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8004 "\n"
8005 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8006 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8007 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8008 "\n"
8009 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8010 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8011 msgstr ""
8013 #: cmd.rc:101
8014 msgid ""
8015 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8016 "\n"
8017 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8018 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8019 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8020 msgstr ""
8022 #: cmd.rc:104
8023 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: cmd.rc:105
8027 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: cmd.rc:112
8031 msgid ""
8032 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8033 "\n"
8034 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8035 "subdirectories\n"
8036 "below the item are moved as well.\n"
8037 "\n"
8038 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8039 msgstr ""
8041 #: cmd.rc:123
8042 msgid ""
8043 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8044 "\n"
8045 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8046 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8047 "PATH command with the new value.\n"
8048 "\n"
8049 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8050 "variable, for example:\n"
8051 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8052 msgstr ""
8054 #: cmd.rc:129
8055 msgid ""
8056 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8057 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8058 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8059 "before it scrolls off the screen.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: cmd.rc:150
8063 msgid ""
8064 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8065 "\n"
8066 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8067 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8068 "\n"
8069 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8070 "\n"
8071 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8072 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8073 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8074 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8075 "\n"
8076 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8077 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8078 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8079 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8080 "\n"
8081 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8082 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8083 msgstr ""
8085 #: cmd.rc:154
8086 msgid ""
8087 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8088 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: cmd.rc:157
8092 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: cmd.rc:158
8096 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: cmd.rc:160
8100 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: cmd.rc:161
8104 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: cmd.rc:179
8108 msgid ""
8109 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8110 "\n"
8111 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8112 "\n"
8113 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8114 "\n"
8115 "SET <variable>=<value>\n"
8116 "\n"
8117 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8118 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8119 "have embedded spaces.\n"
8120 "\n"
8121 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8122 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8123 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8124 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: cmd.rc:184
8128 msgid ""
8129 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8130 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8131 "if called from the command line.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: cmd.rc:186
8135 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:188
8139 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:192
8143 msgid ""
8144 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8145 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8146 msgstr ""
8148 #: cmd.rc:201
8149 msgid ""
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8151 "\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8155 "\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: cmd.rc:204
8160 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: cmd.rc:206
8164 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:210
8168 msgid ""
8169 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8170 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:218
8174 msgid ""
8175 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8176 "\n"
8177 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8178 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8179 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8180 "settings are restored.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: cmd.rc:221
8184 msgid ""
8185 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8186 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8187 msgstr ""
8189 #: cmd.rc:224
8190 msgid ""
8191 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8192 "PUSHD.\n"
8193 msgstr ""
8195 #: cmd.rc:226
8196 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: cmd.rc:230
8200 msgid ""
8201 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8202 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8203 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: cmd.rc:234
8207 msgid ""
8208 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8209 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8210 msgstr ""
8212 #: cmd.rc:267
8213 msgid ""
8214 "CMD built-in commands are:\n"
8215 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8216 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8217 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8218 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8219 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8220 "COPY\t\tCopy file\n"
8221 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8222 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8223 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8224 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8225 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8226 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8227 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8228 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8229 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8230 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8231 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8232 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8233 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8234 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8235 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8236 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8237 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8238 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8239 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8240 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8241 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8242 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8243 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8244 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8245 "\n"
8246 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8247 msgstr ""
8249 #: cmd.rc:269
8250 msgid "Are you sure"
8251 msgstr ""
8253 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8254 msgctxt "Yes key"
8255 msgid "Y"
8256 msgstr ""
8258 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8259 msgctxt "No key"
8260 msgid "N"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:272
8264 msgid "File association missing for extension %s\n"
8265 msgstr ""
8267 #: cmd.rc:273
8268 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8269 msgstr ""
8271 #: cmd.rc:274
8272 msgid "Overwrite %s"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:275
8276 msgid "More..."
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:276
8280 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:277
8284 msgid ""
8285 "Not Yet Implemented\n"
8286 "\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:278
8290 msgid "Argument missing\n"
8291 msgstr ""
8293 #: cmd.rc:279
8294 msgid "Syntax error\n"
8295 msgstr ""
8297 #: cmd.rc:280
8298 #, fuzzy
8299 msgid "%s: File Not Found\n"
8300 msgstr "Датотека није пронађена"
8302 #: cmd.rc:281
8303 msgid "No help available for %s\n"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:282
8307 msgid "Target to GOTO not found\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:283
8311 msgid "Current Date is %s\n"
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:284
8315 msgid "Current Time is %s\n"
8316 msgstr ""
8318 #: cmd.rc:285
8319 msgid "Enter new date: "
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:286
8323 msgid "Enter new time: "
8324 msgstr ""
8326 #: cmd.rc:287
8327 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8328 msgstr ""
8330 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8331 msgid "Failed to open '%s'\n"
8332 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8334 #: cmd.rc:289
8335 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8336 msgstr ""
8338 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8339 msgctxt "All key"
8340 msgid "A"
8341 msgstr ""
8343 #: cmd.rc:291
8344 msgid "%s, Delete"
8345 msgstr ""
8347 #: cmd.rc:292
8348 msgid "Echo is %s\n"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:293
8352 msgid "Verify is %s\n"
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:294
8356 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8357 msgstr ""
8359 #: cmd.rc:295
8360 msgid "Parameter error\n"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:296
8364 msgid ""
8365 "Volume in drive %c is %s\n"
8366 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8367 "\n"
8368 msgstr ""
8370 #: cmd.rc:297
8371 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:298
8375 msgid "PATH not found\n"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:299
8379 msgid "Press Return key to continue: "
8380 msgstr ""
8382 #: cmd.rc:300
8383 msgid "Wine Command Prompt"
8384 msgstr ""
8386 #: cmd.rc:301
8387 msgid "CMD Version %s\n"
8388 msgstr ""
8390 #: cmd.rc:302
8391 msgid "More? "
8392 msgstr ""
8394 #: cmd.rc:303
8395 msgid "The input line is too long.\n"
8396 msgstr ""
8398 #: dxdiag.rc:27
8399 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8400 msgstr ""
8402 #: dxdiag.rc:28
8403 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8404 msgstr ""
8406 #: explorer.rc:28
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Wine Explorer"
8409 msgstr "Wine Internet Explorer"
8411 #: explorer.rc:29
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Location:"
8414 msgstr "Локација"
8416 #: hostname.rc:27
8417 msgid "Usage: hostname\n"
8418 msgstr ""
8420 #: hostname.rc:28
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8423 msgstr "Неисправна синтакса"
8425 #: hostname.rc:29
8426 msgid ""
8427 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8428 "utility.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: ipconfig.rc:27
8432 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8433 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8435 #: ipconfig.rc:28
8436 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8437 msgstr ""
8438 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8440 #: ipconfig.rc:29
8441 msgid "%s adapter %s\n"
8442 msgstr "%s адаптер %s\n"
8444 #: ipconfig.rc:30
8445 msgid "Ethernet"
8446 msgstr "Етернет"
8448 #: ipconfig.rc:32
8449 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8450 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8452 #: ipconfig.rc:34
8453 msgid "Hostname"
8454 msgstr "Назив домаћина"
8456 #: ipconfig.rc:35
8457 msgid "Node type"
8458 msgstr "Врста чвора"
8460 #: ipconfig.rc:36
8461 msgid "Broadcast"
8462 msgstr "Емитовање"
8464 #: ipconfig.rc:37
8465 msgid "Peer-to-peer"
8466 msgstr "Непосредна размена"
8468 #: ipconfig.rc:38
8469 msgid "Mixed"
8470 msgstr "Измешано"
8472 #: ipconfig.rc:39
8473 msgid "Hybrid"
8474 msgstr "Хибридно"
8476 #: ipconfig.rc:40
8477 msgid "IP routing enabled"
8478 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8480 #: ipconfig.rc:42
8481 msgid "Physical address"
8482 msgstr "Физичка адреса"
8484 #: ipconfig.rc:43
8485 msgid "DHCP enabled"
8486 msgstr "DHCP је омогућен"
8488 #: ipconfig.rc:46
8489 msgid "Default gateway"
8490 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8492 #: net.rc:27
8493 msgid ""
8494 "The syntax of this command is:\n"
8495 "\n"
8496 "NET command [arguments]\n"
8497 "    -or-\n"
8498 "NET command /HELP\n"
8499 "\n"
8500 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8501 msgstr ""
8503 #: net.rc:28
8504 msgid ""
8505 "The syntax of this command is:\n"
8506 "\n"
8507 "NET START [service]\n"
8508 "\n"
8509 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8510 "'service' is the name of the service to start.\n"
8511 msgstr ""
8513 #: net.rc:29
8514 msgid ""
8515 "The syntax of this command is:\n"
8516 "\n"
8517 "NET STOP service\n"
8518 "\n"
8519 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8520 msgstr ""
8522 #: net.rc:30
8523 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8524 msgstr ""
8526 #: net.rc:31
8527 msgid "Could not stop service %s\n"
8528 msgstr ""
8530 #: net.rc:32
8531 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8532 msgstr ""
8534 #: net.rc:33
8535 msgid "Could not get handle to service.\n"
8536 msgstr ""
8538 #: net.rc:34
8539 msgid "The %s service is starting.\n"
8540 msgstr ""
8542 #: net.rc:35
8543 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8544 msgstr ""
8546 #: net.rc:36
8547 msgid "The %s service failed to start.\n"
8548 msgstr ""
8550 #: net.rc:37
8551 msgid "The %s service is stopping.\n"
8552 msgstr ""
8554 #: net.rc:38
8555 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8556 msgstr ""
8558 #: net.rc:39
8559 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8560 msgstr ""
8562 #: net.rc:42
8563 msgid "There are no entries in the list.\n"
8564 msgstr ""
8566 #: net.rc:43
8567 msgid ""
8568 "\n"
8569 "Status  Local   Remote\n"
8570 "---------------------------------------------------------------\n"
8571 msgstr ""
8573 #: net.rc:44
8574 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8575 msgstr ""
8577 #: net.rc:45
8578 msgid "OK"
8579 msgstr ""
8581 #: net.rc:46
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Paused"
8584 msgstr "Паузирано; "
8586 #: net.rc:47
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Disconnected"
8589 msgstr "Датотека није пронађена"
8591 #: net.rc:48
8592 #, fuzzy
8593 msgid "A network error occurred"
8594 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8596 #: net.rc:49
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Connection is being made"
8599 msgstr "LAN веза"
8601 #: net.rc:50
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Reconnecting"
8604 msgstr "Повезивање на %s"
8606 #: net.rc:40
8607 msgid "The following services are running:\n"
8608 msgstr ""
8610 #: net.rc:41
8611 msgid "    %s\n"
8612 msgstr ""
8614 #: notepad.rc:27
8615 msgid "&New\tCtrl+N"
8616 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8618 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8619 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8620 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8622 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8623 msgid "&Save\tCtrl+S"
8624 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8626 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8627 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8628 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8630 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8631 msgid "Page Se&tup..."
8632 msgstr "Поставке &стране..."
8634 #: notepad.rc:34
8635 msgid "P&rinter Setup..."
8636 msgstr "Поставке &штампе..."
8638 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8639 msgid "&Edit"
8640 msgstr "&Уређивање"
8642 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8643 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8644 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8646 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8647 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8648 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8650 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8651 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8652 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8654 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8655 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8656 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8658 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8659 #: winefile.rc:29
8660 msgid "&Delete\tDel"
8661 msgstr "&Избриши\tDel"
8663 #: notepad.rc:46
8664 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8665 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8667 #: notepad.rc:47
8668 msgid "&Time/Date\tF5"
8669 msgstr "&Време/датум\tF5"
8671 #: notepad.rc:49
8672 msgid "&Wrap long lines"
8673 msgstr "&Преломи дуге линије"
8675 #: notepad.rc:53
8676 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8677 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8679 #: notepad.rc:54
8680 msgid "&Search next\tF3"
8681 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8683 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8684 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8685 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8687 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8688 #, fuzzy
8689 msgid "&Contents\tF1"
8690 msgstr ""
8691 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8692 "&Садржај\n"
8693 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8694 "&Садржаји"
8696 #: notepad.rc:59
8697 msgid "&About Notepad"
8698 msgstr "&О Бележници"
8700 #: notepad.rc:66
8701 msgid "Page &p"
8702 msgstr "Страна &p"
8704 #: notepad.rc:68
8705 msgid "Notepad"
8706 msgstr "Бележница"
8708 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8709 msgid "ERROR"
8710 msgstr "Грешка"
8712 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8713 msgid "WARNING"
8714 msgstr "Упозорење"
8716 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8717 msgid "Information"
8718 msgstr "Подаци"
8720 #: notepad.rc:73
8721 msgid "Untitled"
8722 msgstr "Неименовано"
8724 #: notepad.rc:76
8725 msgid "Text files (*.txt)"
8726 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8728 #: notepad.rc:79
8729 msgid ""
8730 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8731 "Please use a different editor."
8732 msgstr ""
8733 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8734 "Користите други уређивач текста."
8736 #: notepad.rc:81
8737 #, fuzzy
8738 msgid ""
8739 "You did not enter any text.\n"
8740 "Please type something and try again."
8741 msgstr ""
8742 "Нисте унели никакав текст.\n"
8743 "Унесите нешто и покушајте поново"
8745 #: notepad.rc:83
8746 msgid ""
8747 "File '%s' does not exist.\n"
8748 "\n"
8749 "Do you want to create a new file?"
8750 msgstr ""
8751 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8752 "\n"
8753 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8755 #: notepad.rc:85
8756 msgid ""
8757 "File '%s' has been modified.\n"
8758 "\n"
8759 "Would you like to save the changes?"
8760 msgstr ""
8761 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8762 "\n"
8763 "Желите ли да сачувате измене?"
8765 #: notepad.rc:86
8766 msgid "'%s' could not be found."
8767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8769 #: notepad.rc:88
8770 msgid ""
8771 "Not enough memory to complete this task.\n"
8772 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8773 msgstr ""
8774 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8775 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8777 #: notepad.rc:90
8778 msgid "Unicode (UTF-16)"
8779 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8781 #: notepad.rc:91
8782 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8783 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8785 #: notepad.rc:92
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Unicode (UTF-8)"
8788 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8790 #: notepad.rc:99
8791 msgid ""
8792 "%s\n"
8793 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8794 "you save this file in the %s encoding.\n"
8795 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8796 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8797 "Continue?"
8798 msgstr ""
8799 "%s\n"
8800 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8801 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8802 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8803 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8804 "Желите ли да наставите?"
8806 #: oleview.rc:29
8807 #, fuzzy
8808 msgid "&Bind to file..."
8809 msgstr "&Додај у омиљене..."
8811 #: oleview.rc:30
8812 msgid "&View TypeLib..."
8813 msgstr ""
8815 #: oleview.rc:32
8816 #, fuzzy
8817 msgid "&System Configuration"
8818 msgstr "Подаци"
8820 #: oleview.rc:33
8821 msgid "&Run the Registry Editor"
8822 msgstr ""
8824 #: oleview.rc:37
8825 #, fuzzy
8826 msgid "&Object"
8827 msgstr "Не постоји такав објекат"
8829 #: oleview.rc:39
8830 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8831 msgstr ""
8833 #: oleview.rc:41
8834 msgid "&In-process server"
8835 msgstr ""
8837 #: oleview.rc:42
8838 msgid "In-process &handler"
8839 msgstr ""
8841 #: oleview.rc:43
8842 #, fuzzy
8843 msgid "&Local server"
8844 msgstr "Локална грешка"
8846 #: oleview.rc:44
8847 #, fuzzy
8848 msgid "&Remote server"
8849 msgstr "&Уклони..."
8851 #: oleview.rc:47
8852 #, fuzzy
8853 msgid "View &Type information"
8854 msgstr "Подаци"
8856 #: oleview.rc:49
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Create &Instance"
8859 msgstr "Направи &везу"
8861 #: oleview.rc:50
8862 msgid "Create Instance &On..."
8863 msgstr ""
8865 #: oleview.rc:51
8866 msgid "&Release Instance"
8867 msgstr ""
8869 #: oleview.rc:53
8870 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8871 msgstr ""
8873 #: oleview.rc:54
8874 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:60
8878 msgid "&Expert mode"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:62
8882 msgid "&Hidden component categories"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8886 msgid "&Toolbar"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8890 msgid "&Status Bar"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8894 #, fuzzy
8895 msgid "&Refresh\tF5"
8896 msgstr "&Освежи"
8898 #: oleview.rc:71
8899 #, fuzzy
8900 msgid "&About OleView"
8901 msgstr "&О Бележници"
8903 #: oleview.rc:79
8904 #, fuzzy
8905 msgid "&Save as..."
8906 msgstr "Сачувај &као..."
8908 #: oleview.rc:84
8909 msgid "&Group by type kind"
8910 msgstr ""
8912 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8913 #, fuzzy
8914 msgid "OleView"
8915 msgstr "&Приказ"
8917 #: oleview.rc:98
8918 msgid "ITypeLib viewer"
8919 msgstr ""
8921 #: oleview.rc:96
8922 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8923 msgstr ""
8925 #: oleview.rc:97
8926 #, fuzzy
8927 msgid "version 1.0"
8928 msgstr "Издање"
8930 #: oleview.rc:100
8931 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:103
8935 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:104
8939 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:105
8943 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:106
8947 msgid "Run the Wine registry editor"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:107
8951 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8952 msgstr ""
8954 #: oleview.rc:108
8955 msgid "Create an instance of the selected object"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:109
8959 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8960 msgstr ""
8962 #: oleview.rc:110
8963 msgid "Release the currently selected object instance"
8964 msgstr ""
8966 #: oleview.rc:111
8967 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8968 msgstr ""
8970 #: oleview.rc:112
8971 msgid "Display the viewer for the selected item"
8972 msgstr ""
8974 #: oleview.rc:117
8975 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8976 msgstr ""
8978 #: oleview.rc:118
8979 msgid ""
8980 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8981 msgstr ""
8983 #: oleview.rc:119
8984 msgid "Show or hide the toolbar"
8985 msgstr ""
8987 #: oleview.rc:120
8988 msgid "Show or hide the status bar"
8989 msgstr ""
8991 #: oleview.rc:121
8992 msgid "Refresh all lists"
8993 msgstr ""
8995 #: oleview.rc:122
8996 msgid "Display program information, version number and copyright"
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:113
9000 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9001 msgstr ""
9003 #: oleview.rc:114
9004 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9005 msgstr ""
9007 #: oleview.rc:115
9008 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9009 msgstr ""
9011 #: oleview.rc:116
9012 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:128
9016 #, fuzzy
9017 msgid "ObjectClasses"
9018 msgstr "Неме класе објеката"
9020 #: oleview.rc:129
9021 msgid "Grouped by Component Category"
9022 msgstr ""
9024 #: oleview.rc:130
9025 #, fuzzy
9026 msgid "OLE 1.0 Objects"
9027 msgstr "Не постоји такав објекат"
9029 #: oleview.rc:131
9030 msgid "COM Library Objects"
9031 msgstr ""
9033 #: oleview.rc:132
9034 #, fuzzy
9035 msgid "All Objects"
9036 msgstr "Не постоји такав објекат"
9038 #: oleview.rc:133
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Application IDs"
9041 msgstr "Програми"
9043 #: oleview.rc:134
9044 msgid "Type Libraries"
9045 msgstr ""
9047 #: oleview.rc:135
9048 msgid "ver."
9049 msgstr ""
9051 #: oleview.rc:136
9052 msgid "Interfaces"
9053 msgstr ""
9055 #: oleview.rc:138
9056 msgid "Registry"
9057 msgstr ""
9059 #: oleview.rc:139
9060 msgid "Implementation"
9061 msgstr ""
9063 #: oleview.rc:140
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Activation"
9066 msgstr "Локација"
9068 #: oleview.rc:142
9069 msgid "CoGetClassObject failed."
9070 msgstr ""
9072 #: oleview.rc:143
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Unknown error"
9075 msgstr "Непознат извор"
9077 #: oleview.rc:146
9078 #, fuzzy
9079 msgid "bytes"
9080 msgstr "%ld бајтова"
9082 #: oleview.rc:148
9083 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9084 msgstr ""
9086 #: oleview.rc:149
9087 msgid "Inherited Interfaces"
9088 msgstr ""
9090 #: oleview.rc:124
9091 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9092 msgstr ""
9094 #: oleview.rc:125
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Close window"
9097 msgstr "прозор"
9099 #: oleview.rc:126
9100 msgid "Group typeinfos by kind"
9101 msgstr ""
9103 #: progman.rc:30
9104 msgid "&New..."
9105 msgstr ""
9107 #: progman.rc:31
9108 msgid "O&pen\tEnter"
9109 msgstr ""
9111 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9112 msgid "&Move...\tF7"
9113 msgstr ""
9115 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9116 #, fuzzy
9117 msgid "&Copy...\tF8"
9118 msgstr "&Умножи"
9120 #: progman.rc:35
9121 #, fuzzy
9122 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9123 msgstr "Својства"
9125 #: progman.rc:37
9126 msgid "&Execute..."
9127 msgstr ""
9129 #: progman.rc:39
9130 #, fuzzy
9131 msgid "E&xit Windows"
9132 msgstr "&Прозор"
9134 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9135 #, fuzzy
9136 msgid "&Options"
9137 msgstr "Опције"
9139 #: progman.rc:42
9140 msgid "&Arrange automatically"
9141 msgstr ""
9143 #: progman.rc:43
9144 msgid "&Minimize on run"
9145 msgstr ""
9147 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9148 msgid "&Save settings on exit"
9149 msgstr ""
9151 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9152 msgid "&Windows"
9153 msgstr ""
9155 #: progman.rc:47
9156 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9157 msgstr ""
9159 #: progman.rc:48
9160 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9161 msgstr ""
9163 #: progman.rc:49
9164 msgid "&Arrange Icons"
9165 msgstr ""
9167 #: progman.rc:54
9168 #, fuzzy
9169 msgid "&About Program Manager"
9170 msgstr "&О Бележници"
9172 #: progman.rc:60
9173 msgid "Program Manager"
9174 msgstr ""
9176 #: progman.rc:64
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Delete"
9179 msgstr "&Избриши"
9181 #: progman.rc:65
9182 msgid "Delete group `%s'?"
9183 msgstr ""
9185 #: progman.rc:66
9186 msgid "Delete program `%s'?"
9187 msgstr ""
9189 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9190 msgid "Not implemented"
9191 msgstr ""
9193 #: progman.rc:68
9194 msgid "Error reading `%s'."
9195 msgstr ""
9197 #: progman.rc:69
9198 msgid "Error writing `%s'."
9199 msgstr ""
9201 #: progman.rc:72
9202 msgid ""
9203 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9204 "Should it be tried further on?"
9205 msgstr ""
9207 #: progman.rc:74
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Help not available."
9210 msgstr "Недоступно"
9212 #: progman.rc:75
9213 msgid "Unknown feature in %s"
9214 msgstr ""
9216 #: progman.rc:76
9217 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9218 msgstr ""
9220 #: progman.rc:77
9221 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9222 msgstr ""
9224 #: progman.rc:80
9225 msgid "Programs"
9226 msgstr ""
9228 #: progman.rc:81
9229 msgid "Libraries (*.dll)"
9230 msgstr ""
9232 #: progman.rc:82
9233 msgid "Icon files"
9234 msgstr ""
9236 #: progman.rc:83
9237 msgid "Icons (*.ico)"
9238 msgstr ""
9240 #: reg.rc:27
9241 msgid ""
9242 "The syntax of this command is:\n"
9243 "\n"
9244 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9245 "REG command /?\n"
9246 msgstr ""
9248 #: reg.rc:28
9249 msgid ""
9250 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9251 "f]\n"
9252 msgstr ""
9254 #: reg.rc:29
9255 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9256 msgstr ""
9258 #: reg.rc:30
9259 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9260 msgstr ""
9262 #: reg.rc:31
9263 msgid "The operation completed successfully\n"
9264 msgstr ""
9266 #: reg.rc:32
9267 msgid "Error: Invalid key name\n"
9268 msgstr ""
9270 #: reg.rc:33
9271 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9272 msgstr ""
9273 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9275 #: reg.rc:34
9276 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9277 msgstr ""
9279 #: reg.rc:35
9280 msgid ""
9281 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9282 msgstr ""
9284 #: regedit.rc:31
9285 msgid "&Registry"
9286 msgstr ""
9288 #: regedit.rc:33
9289 msgid "&Import Registry File..."
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:34
9293 msgid "&Export Registry File..."
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&Modify..."
9299 msgstr "Измењено"
9301 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9302 msgid "&Key"
9303 msgstr ""
9305 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9306 msgid "&String Value"
9307 msgstr ""
9309 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9310 msgid "&Binary Value"
9311 msgstr ""
9313 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9314 msgid "&DWORD Value"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9318 msgid "&Multi String Value"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9322 msgid "&Expandable String Value"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9326 #, fuzzy
9327 msgid "&Rename\tF2"
9328 msgstr "Пр&еименуј"
9330 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9331 msgid "&Copy Key Name"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9335 #, fuzzy
9336 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9337 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9339 #: regedit.rc:61
9340 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9341 msgstr ""
9343 #: regedit.rc:65
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Status &Bar"
9346 msgstr "линија стања"
9348 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9349 msgid "Sp&lit"
9350 msgstr ""
9352 #: regedit.rc:74
9353 #, fuzzy
9354 msgid "&Remove Favorite..."
9355 msgstr "&Додај у омиљене..."
9357 #: regedit.rc:79
9358 msgid "&About Registry Editor"
9359 msgstr ""
9361 #: regedit.rc:88
9362 msgid "Modify Binary Data..."
9363 msgstr ""
9365 #: regedit.rc:109
9366 #, fuzzy
9367 msgid "&Export..."
9368 msgstr "&Фонт..."
9370 #: regedit.rc:134
9371 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9372 msgstr ""
9374 #: regedit.rc:135
9375 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9376 msgstr ""
9378 #: regedit.rc:136
9379 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:137
9383 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9384 msgstr ""
9386 #: regedit.rc:138
9387 msgid ""
9388 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9389 msgstr ""
9391 #: regedit.rc:139
9392 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9393 msgstr ""
9395 #: regedit.rc:124
9396 msgid "Data"
9397 msgstr ""
9399 #: regedit.rc:129
9400 msgid "Registry Editor"
9401 msgstr ""
9403 #: regedit.rc:191
9404 msgid "Import Registry File"
9405 msgstr ""
9407 #: regedit.rc:192
9408 msgid "Export Registry File"
9409 msgstr ""
9411 #: regedit.rc:193
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Registry files (*.reg)"
9414 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9416 #: regedit.rc:194
9417 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9418 msgstr ""
9420 #: regedit.rc:201
9421 #, fuzzy
9422 msgid "(Default)"
9423 msgstr "Подразумевано"
9425 #: regedit.rc:202
9426 msgid "(value not set)"
9427 msgstr ""
9429 #: regedit.rc:203
9430 msgid "(cannot display value)"
9431 msgstr ""
9433 #: regedit.rc:204
9434 #, fuzzy
9435 msgid "(unknown %d)"
9436 msgstr "Непознато"
9438 #: regedit.rc:160
9439 msgid "Quits the registry editor"
9440 msgstr ""
9442 #: regedit.rc:161
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Adds keys to the favorites list"
9445 msgstr "Додај у &омиљене"
9447 #: regedit.rc:162
9448 msgid "Removes keys from the favorites list"
9449 msgstr ""
9451 #: regedit.rc:163
9452 msgid "Shows or hides the status bar"
9453 msgstr ""
9455 #: regedit.rc:164
9456 msgid "Change position of split between two panes"
9457 msgstr ""
9459 #: regedit.rc:165
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Refreshes the window"
9462 msgstr "&Освежи"
9464 #: regedit.rc:166
9465 msgid "Deletes the selection"
9466 msgstr ""
9468 #: regedit.rc:167
9469 msgid "Renames the selection"
9470 msgstr ""
9472 #: regedit.rc:168
9473 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9474 msgstr ""
9476 #: regedit.rc:169
9477 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9478 msgstr ""
9480 #: regedit.rc:170
9481 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9482 msgstr ""
9484 #: regedit.rc:144
9485 msgid "Modifies the value's data"
9486 msgstr ""
9488 #: regedit.rc:145
9489 msgid "Adds a new key"
9490 msgstr ""
9492 #: regedit.rc:146
9493 msgid "Adds a new string value"
9494 msgstr ""
9496 #: regedit.rc:147
9497 msgid "Adds a new binary value"
9498 msgstr ""
9500 #: regedit.rc:148
9501 msgid "Adds a new double word value"
9502 msgstr ""
9504 #: regedit.rc:150
9505 msgid "Imports a text file into the registry"
9506 msgstr ""
9508 #: regedit.rc:152
9509 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9510 msgstr ""
9512 #: regedit.rc:153
9513 msgid "Prints all or part of the registry"
9514 msgstr ""
9516 #: regedit.rc:155
9517 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9518 msgstr ""
9520 #: regedit.rc:178
9521 msgid "Can't query value '%s'"
9522 msgstr ""
9524 #: regedit.rc:179
9525 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9526 msgstr ""
9528 #: regedit.rc:180
9529 msgid "Value is too big (%u)"
9530 msgstr ""
9532 #: regedit.rc:181
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Confirm Value Delete"
9535 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9537 #: regedit.rc:182
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9540 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9542 #: regedit.rc:186
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Search string '%s' not found"
9545 msgstr "%s путања није пронађена"
9547 #: regedit.rc:183
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9550 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9552 #: regedit.rc:184
9553 msgid "New Key #%d"
9554 msgstr ""
9556 #: regedit.rc:185
9557 msgid "New Value #%d"
9558 msgstr ""
9560 #: regedit.rc:177
9561 msgid "Can't query key '%s'"
9562 msgstr ""
9564 #: regedit.rc:149
9565 msgid "Adds a new multi string value"
9566 msgstr ""
9568 #: regedit.rc:171
9569 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9570 msgstr ""
9572 #: start.rc:46
9573 msgid ""
9574 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9575 "with that suffix.\n"
9576 "Usage:\n"
9577 "start [options] program_filename [...]\n"
9578 "start [options] document_filename\n"
9579 "\n"
9580 "Options:\n"
9581 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9582 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9583 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9584 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9585 "code.\n"
9586 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9587 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9588 "/L           Show end-user license.\n"
9589 "/?           Display this help and exit.\n"
9590 "\n"
9591 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9592 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9593 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9594 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: start.rc:64
9598 msgid ""
9599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9600 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9601 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9602 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9603 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9604 "\n"
9605 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9606 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9607 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9608 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9609 "\n"
9610 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9611 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9612 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9613 "\n"
9614 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: start.rc:66
9618 msgid ""
9619 "Application could not be started, or no application associated with the "
9620 "specified file.\n"
9621 "ShellExecuteEx failed"
9622 msgstr ""
9624 #: start.rc:68
9625 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9626 msgstr ""
9628 #: taskkill.rc:27
9629 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9630 msgstr ""
9632 #: taskkill.rc:28
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9635 msgstr ""
9636 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9638 #: taskkill.rc:29
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9641 msgstr ""
9642 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9644 #: taskkill.rc:30
9645 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: taskkill.rc:31
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9651 msgstr ""
9652 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9654 #: taskkill.rc:32
9655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: taskkill.rc:33
9659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9660 msgstr ""
9662 #: taskkill.rc:34
9663 msgid ""
9664 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: taskkill.rc:35
9668 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9669 msgstr ""
9671 #: taskkill.rc:36
9672 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: taskkill.rc:37
9676 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9677 msgstr ""
9679 #: taskkill.rc:38
9680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: taskkill.rc:39
9684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9685 msgstr ""
9687 #: taskkill.rc:40
9688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9689 msgstr ""
9691 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9692 msgid "&New Task (Run...)"
9693 msgstr ""
9695 #: taskmgr.rc:39
9696 msgid "E&xit Task Manager"
9697 msgstr ""
9699 #: taskmgr.rc:45
9700 msgid "&Minimize On Use"
9701 msgstr ""
9703 #: taskmgr.rc:47
9704 msgid "&Hide When Minimized"
9705 msgstr ""
9707 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9708 msgid "&Show 16-bit tasks"
9709 msgstr ""
9711 #: taskmgr.rc:54
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Refresh Now"
9714 msgstr "&Освежи"
9716 #: taskmgr.rc:55
9717 msgid "&Update Speed"
9718 msgstr ""
9720 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9721 msgid "&High"
9722 msgstr ""
9724 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9725 msgid "&Normal"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9729 msgid "&Low"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:61
9733 msgid "&Paused"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9737 msgid "&Select Columns..."
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9741 msgid "&CPU History"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9745 msgid "&One Graph, All CPUs"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9749 msgid "One Graph &Per CPU"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9753 msgid "&Show Kernel Times"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9757 msgid "Tile &Horizontally"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9761 msgid "Tile &Vertically"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9765 msgid "&Minimize"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9769 msgid "&Cascade"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9773 msgid "&Bring To Front"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:90
9777 #, fuzzy
9778 msgid "&About Task Manager"
9779 msgstr "&О Бележници"
9781 #: taskmgr.rc:120
9782 msgid "&Switch To"
9783 msgstr ""
9785 #: taskmgr.rc:129
9786 msgid "&End Task"
9787 msgstr ""
9789 #: taskmgr.rc:130
9790 #, fuzzy
9791 msgid "&Go To Process"
9792 msgstr "Пређи на &фотографије"
9794 #: taskmgr.rc:149
9795 msgid "&End Process"
9796 msgstr ""
9798 #: taskmgr.rc:150
9799 msgid "End Process &Tree"
9800 msgstr ""
9802 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9803 #, fuzzy
9804 msgid "&Debug"
9805 msgstr "&Отклањач грешака"
9807 #: taskmgr.rc:154
9808 msgid "Set &Priority"
9809 msgstr ""
9811 #: taskmgr.rc:156
9812 msgid "&Realtime"
9813 msgstr ""
9815 #: taskmgr.rc:160
9816 msgid "&AboveNormal"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:164
9820 msgid "&BelowNormal"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:169
9824 msgid "Set &Affinity..."
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:170
9828 msgid "Edit Debug &Channels..."
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9832 msgid "Task Manager"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:182
9836 msgid "Create New Task"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:187
9840 msgid "Runs a new program"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:188
9844 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:190
9848 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:191
9852 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:192
9856 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:193
9860 msgid "Displays tasks by using large icons"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:194
9864 msgid "Displays tasks by using small icons"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:195
9868 msgid "Displays information about each task"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:196
9872 msgid "Updates the display twice per second"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:197
9876 msgid "Updates the display every two seconds"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:198
9880 msgid "Updates the display every four seconds"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:203
9884 msgid "Does not automatically update"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:205
9888 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:206
9892 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:207
9896 msgid "Minimizes the windows"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:208
9900 msgid "Maximizes the windows"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:209
9904 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:210
9908 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:211
9912 msgid "Displays Task Manager help topics"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:212
9916 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:213
9920 msgid "Exits the Task Manager application"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:215
9924 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9925 msgstr ""
9927 #: taskmgr.rc:216
9928 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9929 msgstr ""
9931 #: taskmgr.rc:217
9932 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9933 msgstr ""
9935 #: taskmgr.rc:219
9936 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9937 msgstr ""
9939 #: taskmgr.rc:220
9940 msgid "Each CPU has its own history graph"
9941 msgstr ""
9943 #: taskmgr.rc:222
9944 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9945 msgstr ""
9947 #: taskmgr.rc:227
9948 msgid "Tells the selected tasks to close"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:228
9952 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:229
9956 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9957 msgstr ""
9959 #: taskmgr.rc:230
9960 msgid "Removes the process from the system"
9961 msgstr ""
9963 #: taskmgr.rc:232
9964 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:233
9968 msgid "Attaches the debugger to this process"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:235
9972 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:237
9976 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:238
9980 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:240
9984 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:242
9988 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9989 msgstr ""
9991 #: taskmgr.rc:244
9992 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9993 msgstr ""
9995 #: taskmgr.rc:245
9996 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9997 msgstr ""
9999 #: taskmgr.rc:247
10000 msgid "Controls Debug Channels"
10001 msgstr ""
10003 #: taskmgr.rc:263
10004 msgid "Processes"
10005 msgstr ""
10007 #: taskmgr.rc:264
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Performance"
10010 msgstr "Мерач перформанси"
10012 #: taskmgr.rc:265
10013 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:266
10017 msgid "Processes: %d"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:267
10021 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:272
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Image Name"
10027 msgstr "Слика"
10029 #: taskmgr.rc:273
10030 msgid "PID"
10031 msgstr ""
10033 #: taskmgr.rc:274
10034 msgid "CPU"
10035 msgstr ""
10037 #: taskmgr.rc:275
10038 msgid "CPU Time"
10039 msgstr ""
10041 #: taskmgr.rc:276
10042 msgid "Mem Usage"
10043 msgstr ""
10045 #: taskmgr.rc:277
10046 msgid "Mem Delta"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:278
10050 msgid "Peak Mem Usage"
10051 msgstr ""
10053 #: taskmgr.rc:279
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Page Faults"
10056 msgstr "Налево"
10058 #: taskmgr.rc:280
10059 #, fuzzy
10060 msgid "USER Objects"
10061 msgstr "Не постоји такав објекат"
10063 #: taskmgr.rc:281
10064 msgid "I/O Reads"
10065 msgstr ""
10067 #: taskmgr.rc:282
10068 msgid "I/O Read Bytes"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:283
10072 msgid "Session ID"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:284
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Username"
10078 msgstr "Назив домаћина"
10080 #: taskmgr.rc:285
10081 msgid "PF Delta"
10082 msgstr ""
10084 #: taskmgr.rc:286
10085 msgid "VM Size"
10086 msgstr ""
10088 #: taskmgr.rc:287
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Paged Pool"
10091 msgstr "Надоле"
10093 #: taskmgr.rc:288
10094 msgid "NP Pool"
10095 msgstr ""
10097 #: taskmgr.rc:289
10098 msgid "Base Pri"
10099 msgstr ""
10101 #: taskmgr.rc:290
10102 msgid "Handles"
10103 msgstr ""
10105 #: taskmgr.rc:291
10106 msgid "Threads"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:292
10110 msgid "GDI Objects"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:293
10114 msgid "I/O Writes"
10115 msgstr ""
10117 #: taskmgr.rc:294
10118 msgid "I/O Write Bytes"
10119 msgstr ""
10121 #: taskmgr.rc:295
10122 #, fuzzy
10123 msgid "I/O Other"
10124 msgstr "Остало"
10126 #: taskmgr.rc:296
10127 msgid "I/O Other Bytes"
10128 msgstr ""
10130 #: taskmgr.rc:301
10131 msgid "Task Manager Warning"
10132 msgstr ""
10134 #: taskmgr.rc:304
10135 msgid ""
10136 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10137 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10138 "sure you want to change the priority class?"
10139 msgstr ""
10141 #: taskmgr.rc:305
10142 msgid "Unable to Change Priority"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:310
10146 msgid ""
10147 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10148 "results including loss of data and system instability. The\n"
10149 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10150 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10151 "terminate the process?"
10152 msgstr ""
10154 #: taskmgr.rc:311
10155 msgid "Unable to Terminate Process"
10156 msgstr ""
10158 #: taskmgr.rc:313
10159 msgid ""
10160 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10161 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10162 msgstr ""
10164 #: taskmgr.rc:314
10165 msgid "Unable to Debug Process"
10166 msgstr ""
10168 #: taskmgr.rc:315
10169 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10170 msgstr ""
10172 #: taskmgr.rc:316
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Invalid Option"
10175 msgstr "Неисправна синтакса"
10177 #: taskmgr.rc:317
10178 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10179 msgstr ""
10181 #: taskmgr.rc:322
10182 msgid "System Idle Process"
10183 msgstr ""
10185 #: taskmgr.rc:323
10186 msgid "Not Responding"
10187 msgstr ""
10189 #: taskmgr.rc:324
10190 msgid "Running"
10191 msgstr ""
10193 #: taskmgr.rc:325
10194 msgid "Task"
10195 msgstr ""
10197 #: taskmgr.rc:327
10198 msgid "Debug Channels"
10199 msgstr ""
10201 #: taskmgr.rc:328
10202 msgid "Fixme"
10203 msgstr ""
10205 #: taskmgr.rc:329
10206 msgid "Err"
10207 msgstr ""
10209 #: taskmgr.rc:330
10210 msgid "Warn"
10211 msgstr ""
10213 #: taskmgr.rc:331
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Trace"
10216 msgstr "Пратеће ознаке"
10218 #: uninstaller.rc:26
10219 msgid "Wine Application Uninstaller"
10220 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10222 #: uninstaller.rc:27
10223 msgid ""
10224 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10225 "executable.\n"
10226 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10227 msgstr ""
10228 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10229 "недостаје извршна датотека.\n"
10230 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10232 #: view.rc:33
10233 msgid "&Pan"
10234 msgstr ""
10236 #: view.rc:35
10237 msgid "&Scale to Window"
10238 msgstr ""
10240 #: view.rc:37
10241 msgid "&Left"
10242 msgstr ""
10244 #: view.rc:38
10245 #, fuzzy
10246 msgid "&Right"
10247 msgstr "Десна ивица"
10249 #: view.rc:39
10250 msgid "&Up"
10251 msgstr ""
10253 #: view.rc:40
10254 msgid "&Down"
10255 msgstr ""
10257 #: view.rc:46
10258 msgid "Regular Metafile Viewer"
10259 msgstr ""
10261 #: winecfg.rc:32
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Configure..."
10264 msgstr "Грешка у радњама"
10266 #: winecfg.rc:39
10267 msgid "Libraries"
10268 msgstr ""
10270 #: winecfg.rc:40
10271 msgid "Drives"
10272 msgstr ""
10274 #: winecfg.rc:41
10275 msgid "Select the Unix target directory, please."
10276 msgstr ""
10278 #: winecfg.rc:43
10279 msgid "Show &Advanced"
10280 msgstr ""
10282 #: winecfg.rc:42
10283 msgid "Hide &Advanced"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:44
10287 msgid "(No Theme)"
10288 msgstr ""
10290 #: winecfg.rc:45
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Graphics"
10293 msgstr "графика"
10295 #: winecfg.rc:46
10296 msgid "Desktop Integration"
10297 msgstr ""
10299 #: winecfg.rc:47
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Audio"
10302 msgstr "аудио запис"
10304 #: winecfg.rc:48
10305 #, fuzzy
10306 msgid "About"
10307 msgstr "&О Бележници"
10309 #: winecfg.rc:49
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Wine configuration"
10312 msgstr "Подаци"
10314 #: winecfg.rc:51
10315 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10316 msgstr ""
10318 #: winecfg.rc:52
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Select a theme file"
10321 msgstr "Изабери &све"
10323 #: winecfg.rc:54
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Folder"
10326 msgstr "Нова фасцикла"
10328 #: winecfg.rc:55
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Links to"
10331 msgstr "Везе"
10333 #: winecfg.rc:50
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Wine configuration for %s"
10336 msgstr "Грешка у радњама"
10338 #: winecfg.rc:53
10339 msgid ""
10340 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10341 "\n"
10342 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10343 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10344 "\n"
10345 "You must click Apply for the selection to take effect."
10346 msgstr ""
10348 #: winecfg.rc:60
10349 msgid ""
10350 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10351 "Are you sure you want to do this?"
10352 msgstr ""
10354 #: winecfg.rc:61
10355 msgid "Warning: system library"
10356 msgstr ""
10358 #: winecfg.rc:62
10359 msgid "native"
10360 msgstr ""
10362 #: winecfg.rc:63
10363 msgid "builtin"
10364 msgstr ""
10366 #: winecfg.rc:64
10367 msgid "native, builtin"
10368 msgstr ""
10370 #: winecfg.rc:65
10371 msgid "builtin, native"
10372 msgstr ""
10374 #: winecfg.rc:66
10375 #, fuzzy
10376 msgid "disabled"
10377 msgstr "табела"
10379 #: winecfg.rc:67
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Default Settings"
10382 msgstr "Поставке интернета"
10384 #: winecfg.rc:68
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10387 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10389 #: winecfg.rc:69
10390 msgid "Use global settings"
10391 msgstr ""
10393 #: winecfg.rc:70
10394 msgid "Select an executable file"
10395 msgstr ""
10397 #: winecfg.rc:75
10398 msgid "Hardware"
10399 msgstr ""
10401 #: winecfg.rc:76
10402 #, fuzzy
10403 msgctxt "vertex shader mode"
10404 msgid "None"
10405 msgstr "Ништа"
10407 #: winecfg.rc:81
10408 msgid "Autodetect..."
10409 msgstr ""
10411 #: winecfg.rc:82
10412 msgid "Local hard disk"
10413 msgstr ""
10415 #: winecfg.rc:83
10416 msgid "Network share"
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:84
10420 msgid "Floppy disk"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:85
10424 msgid "CD-ROM"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:86
10428 msgid ""
10429 "You cannot add any more drives.\n"
10430 "\n"
10431 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10432 msgstr ""
10434 #: winecfg.rc:87
10435 msgid "System drive"
10436 msgstr ""
10438 #: winecfg.rc:88
10439 msgid ""
10440 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10441 "\n"
10442 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10443 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10444 msgstr ""
10446 #: winecfg.rc:89
10447 msgid "Letter"
10448 msgstr ""
10450 #: winecfg.rc:90
10451 msgid "Drive Mapping"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:91
10455 msgid ""
10456 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10457 "\n"
10458 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10459 msgstr ""
10461 #: winecfg.rc:96
10462 msgid "Full"
10463 msgstr ""
10465 #: winecfg.rc:97
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Standard"
10468 msgstr "&Стандардна трака"
10470 #: winecfg.rc:98
10471 msgid "Basic"
10472 msgstr ""
10474 #: winecfg.rc:99
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Emulation"
10477 msgstr "једначина"
10479 #: winecfg.rc:100
10480 msgid "ALSA Driver"
10481 msgstr ""
10483 #: winecfg.rc:101
10484 msgid "OSS Driver"
10485 msgstr ""
10487 #: winecfg.rc:102
10488 msgid "CoreAudio Driver"
10489 msgstr ""
10491 #: winecfg.rc:103
10492 msgid "Couldn't open %s!"
10493 msgstr ""
10495 #: winecfg.rc:104
10496 msgid "Sound Drivers"
10497 msgstr ""
10499 #: winecfg.rc:105
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Wave Out Devices"
10502 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10504 #: winecfg.rc:106
10505 msgid "Wave In Devices"
10506 msgstr ""
10508 #: winecfg.rc:107
10509 #, fuzzy
10510 msgid "MIDI Out Devices"
10511 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10513 #: winecfg.rc:108
10514 msgid "MIDI In Devices"
10515 msgstr ""
10517 #: winecfg.rc:109
10518 msgid "Aux Devices"
10519 msgstr ""
10521 #: winecfg.rc:110
10522 msgid "Mixer Devices"
10523 msgstr ""
10525 #: winecfg.rc:111
10526 msgid ""
10527 "Found driver in registry that is not available!\n"
10528 "\n"
10529 "Remove '%s' from registry?"
10530 msgstr ""
10532 #: winecfg.rc:112
10533 msgid "Warning"
10534 msgstr ""
10536 #: winecfg.rc:117
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Controls Background"
10539 msgstr "&Умножи позадину"
10541 #: winecfg.rc:118
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Controls Text"
10544 msgstr "Контрола"
10546 #: winecfg.rc:120
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Menu Background"
10549 msgstr "&Умножи позадину"
10551 #: winecfg.rc:121
10552 msgid "Menu Text"
10553 msgstr ""
10555 #: winecfg.rc:122
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Scrollbar"
10558 msgstr "трака за померање"
10560 #: winecfg.rc:123
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Selection Background"
10563 msgstr "Постави као позадину"
10565 #: winecfg.rc:124
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Selection Text"
10568 msgstr "Изабери &све"
10570 #: winecfg.rc:125
10571 #, fuzzy
10572 msgid "ToolTip Background"
10573 msgstr "&Умножи позадину"
10575 #: winecfg.rc:126
10576 msgid "ToolTip Text"
10577 msgstr ""
10579 #: winecfg.rc:127
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Window Background"
10582 msgstr "&Умножи позадину"
10584 #: winecfg.rc:128
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Window Text"
10587 msgstr "&Прозор"
10589 #: winecfg.rc:129
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Active Title Bar"
10592 msgstr "насловна линија"
10594 #: winecfg.rc:130
10595 msgid "Active Title Text"
10596 msgstr ""
10598 #: winecfg.rc:131
10599 msgid "Inactive Title Bar"
10600 msgstr ""
10602 #: winecfg.rc:132
10603 msgid "Inactive Title Text"
10604 msgstr ""
10606 #: winecfg.rc:133
10607 msgid "Message Box Text"
10608 msgstr ""
10610 #: winecfg.rc:134
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Application Workspace"
10613 msgstr "Програми"
10615 #: winecfg.rc:135
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Window Frame"
10618 msgstr "&Прозор"
10620 #: winecfg.rc:136
10621 msgid "Active Border"
10622 msgstr ""
10624 #: winecfg.rc:137
10625 msgid "Inactive Border"
10626 msgstr ""
10628 #: winecfg.rc:138
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Controls Shadow"
10631 msgstr "Управљачки панел"
10633 #: winecfg.rc:139
10634 msgid "Gray Text"
10635 msgstr ""
10637 #: winecfg.rc:140
10638 msgid "Controls Highlight"
10639 msgstr ""
10641 #: winecfg.rc:141
10642 msgid "Controls Dark Shadow"
10643 msgstr ""
10645 #: winecfg.rc:142
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Controls Light"
10648 msgstr "Контрола"
10650 #: winecfg.rc:143
10651 msgid "Controls Alternate Background"
10652 msgstr ""
10654 #: winecfg.rc:144
10655 msgid "Hot Tracked Item"
10656 msgstr ""
10658 #: winecfg.rc:145
10659 msgid "Active Title Bar Gradient"
10660 msgstr ""
10662 #: winecfg.rc:146
10663 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10664 msgstr ""
10666 #: winecfg.rc:147
10667 msgid "Menu Highlight"
10668 msgstr ""
10670 #: winecfg.rc:148
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Menu Bar"
10673 msgstr "линија менија"
10675 #: wineconsole.rc:26
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Set &Defaults"
10678 msgstr "Подразумевано"
10680 #: wineconsole.rc:28
10681 msgid "&Mark"
10682 msgstr ""
10684 #: wineconsole.rc:31
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Select all"
10687 msgstr "Изабери &све"
10689 #: wineconsole.rc:32
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Sc&roll"
10692 msgstr "Помери нагоре"
10694 #: wineconsole.rc:33
10695 #, fuzzy
10696 msgid "S&earch"
10697 msgstr "&Претрага"
10699 #: wineconsole.rc:36
10700 msgid "Setup - Default settings"
10701 msgstr ""
10703 #: wineconsole.rc:37
10704 msgid "Setup - Current settings"
10705 msgstr ""
10707 #: wineconsole.rc:38
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Configuration error"
10710 msgstr "Грешка у радњама"
10712 #: wineconsole.rc:39
10713 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10714 msgstr ""
10716 #: wineconsole.rc:34
10717 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10718 msgstr ""
10720 #: wineconsole.rc:35
10721 msgid "This is a test"
10722 msgstr ""
10724 #: wineconsole.rc:41
10725 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10726 msgstr ""
10728 #: wineconsole.rc:42
10729 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10730 msgstr ""
10732 #: wineconsole.rc:43
10733 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10734 msgstr ""
10736 #: wineconsole.rc:44
10737 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10738 msgstr ""
10740 #: wineconsole.rc:45
10741 msgid ""
10742 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10743 "The command is invalid.\n"
10744 msgstr ""
10746 #: wineconsole.rc:48
10747 msgid ""
10748 "\n"
10749 "Usage:\n"
10750 "  wineconsole [options] <command>\n"
10751 "\n"
10752 "Options:\n"
10753 msgstr ""
10755 #: wineconsole.rc:49
10756 msgid ""
10757 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10758 "will\n"
10759 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10760 "console\n"
10761 msgstr ""
10763 #: wineconsole.rc:51
10764 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10765 msgstr ""
10767 #: wineconsole.rc:52
10768 msgid ""
10769 "\n"
10770 "Example:\n"
10771 "  wineconsole cmd\n"
10772 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10773 "\n"
10774 msgstr ""
10776 #: winedbg.rc:35
10777 msgid "Wine program crash"
10778 msgstr "Пад Wine програма"
10780 #: winedbg.rc:36
10781 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10782 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10784 #: winedbg.rc:37
10785 msgid "(unidentified)"
10786 msgstr "(неидентификовано)"
10788 #: winefile.rc:26
10789 #, fuzzy
10790 msgid "&Open\tEnter"
10791 msgstr "&Отвори"
10793 #: winefile.rc:30
10794 msgid "Re&name..."
10795 msgstr ""
10797 #: winefile.rc:31
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10800 msgstr "Својства"
10802 #: winefile.rc:33
10803 msgid "&Run..."
10804 msgstr ""
10806 #: winefile.rc:35
10807 msgid "Cr&eate Directory..."
10808 msgstr ""
10810 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10811 #, fuzzy
10812 msgid "E&xit\tAlt+X"
10813 msgstr "&Излаз"
10815 #: winefile.rc:44
10816 msgid "&Disk"
10817 msgstr ""
10819 #: winefile.rc:45
10820 msgid "Connect &Network Drive..."
10821 msgstr ""
10823 #: winefile.rc:46
10824 msgid "&Disconnect Network Drive"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:52
10828 msgid "&Name"
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:53
10832 msgid "&All File Details"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:55
10836 msgid "&Sort by Name"
10837 msgstr ""
10839 #: winefile.rc:56
10840 msgid "Sort &by Type"
10841 msgstr ""
10843 #: winefile.rc:57
10844 msgid "Sort by Si&ze"
10845 msgstr ""
10847 #: winefile.rc:58
10848 msgid "Sort by &Date"
10849 msgstr ""
10851 #: winefile.rc:60
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Filter by&..."
10854 msgstr "Поставке &штампе..."
10856 #: winefile.rc:67
10857 msgid "&Drivebar"
10858 msgstr ""
10860 #: winefile.rc:70
10861 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10862 msgstr ""
10864 #: winefile.rc:77
10865 #, fuzzy
10866 msgid "New &Window"
10867 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10869 #: winefile.rc:78
10870 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10871 msgstr ""
10873 #: winefile.rc:80
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10876 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10878 #: winefile.rc:87
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&About Wine File"
10881 msgstr "&О Бележници"
10883 #: winefile.rc:93
10884 msgid "Applying font settings"
10885 msgstr ""
10887 #: winefile.rc:94
10888 msgid "Error while selecting new font."
10889 msgstr ""
10891 #: winefile.rc:99
10892 msgid "Wine File Manager"
10893 msgstr ""
10895 #: winefile.rc:101
10896 msgid "root fs"
10897 msgstr ""
10899 #: winefile.rc:102
10900 msgid "unixfs"
10901 msgstr ""
10903 #: winefile.rc:104
10904 msgid "Shell"
10905 msgstr ""
10907 #: winefile.rc:105
10908 msgid "Not yet implemented"
10909 msgstr ""
10911 #: winefile.rc:106
10912 msgid "Wine File"
10913 msgstr ""
10915 #: winefile.rc:113
10916 #, fuzzy
10917 msgid "CDate"
10918 msgstr "&Датум"
10920 #: winefile.rc:114
10921 #, fuzzy
10922 msgid "ADate"
10923 msgstr "&Датум"
10925 #: winefile.rc:115
10926 #, fuzzy
10927 msgid "MDate"
10928 msgstr "&Датум"
10930 #: winefile.rc:116
10931 msgid "Index/Inode"
10932 msgstr ""
10934 #: winefile.rc:119
10935 msgid "Security"
10936 msgstr ""
10938 #: winefile.rc:121
10939 msgid "%s of %s free"
10940 msgstr ""
10942 #: winemine.rc:34
10943 msgid "&Game"
10944 msgstr ""
10946 #: winemine.rc:35
10947 msgid "&New\tF2"
10948 msgstr ""
10950 #: winemine.rc:37
10951 msgid "Question &Marks"
10952 msgstr ""
10954 #: winemine.rc:39
10955 msgid "&Beginner"
10956 msgstr ""
10958 #: winemine.rc:40
10959 msgid "&Advanced"
10960 msgstr ""
10962 #: winemine.rc:41
10963 msgid "&Expert"
10964 msgstr ""
10966 #: winemine.rc:42
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&Custom..."
10969 msgstr "Прилагоди"
10971 #: winemine.rc:44
10972 msgid "&Fastest Times"
10973 msgstr ""
10975 #: winemine.rc:49
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&About WineMine"
10978 msgstr "&О Бележници"
10980 #: winemine.rc:27
10981 msgid "WineMine"
10982 msgstr ""
10984 #: winemine.rc:28
10985 msgid "Nobody"
10986 msgstr ""
10988 #: winemine.rc:29
10989 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10990 msgstr ""
10992 #: winhlp32.rc:32
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Printer &setup..."
10995 msgstr "Поставке &штампе..."
10997 #: winhlp32.rc:39
10998 msgid "&Annotate..."
10999 msgstr ""
11001 #: winhlp32.rc:41
11002 msgid "&Bookmark"
11003 msgstr ""
11005 #: winhlp32.rc:42
11006 msgid "&Define..."
11007 msgstr ""
11009 #: winhlp32.rc:45
11010 msgid "History"
11011 msgstr ""
11013 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11014 msgid "Small"
11015 msgstr ""
11017 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11018 msgid "Normal"
11019 msgstr ""
11021 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11022 msgid "Large"
11023 msgstr ""
11025 #: winhlp32.rc:54
11026 #, fuzzy
11027 msgid "&Help on help\tF1"
11028 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11030 #: winhlp32.rc:55
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Always on &top"
11033 msgstr "&Увек на врху"
11035 #: winhlp32.rc:56
11036 #, fuzzy
11037 msgid "&About Wine Help"
11038 msgstr "&О Бележници"
11040 #: winhlp32.rc:64
11041 msgid "Annotation..."
11042 msgstr ""
11044 #: winhlp32.rc:65
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Copy"
11047 msgstr "&Умножи"
11049 #: winhlp32.rc:78
11050 msgid "Wine Help"
11051 msgstr ""
11053 #: winhlp32.rc:83
11054 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11055 msgstr ""
11057 #: winhlp32.rc:85
11058 msgid "Summary"
11059 msgstr ""
11061 #: winhlp32.rc:84
11062 #, fuzzy
11063 msgid "&Index"
11064 msgstr "&Попис"
11066 #: winhlp32.rc:88
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Help files (*.hlp)"
11069 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11071 #: winhlp32.rc:89
11072 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11073 msgstr ""
11075 #: winhlp32.rc:90
11076 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11077 msgstr ""
11079 #: winhlp32.rc:91
11080 msgid "Help topics: "
11081 msgstr ""
11083 #: wordpad.rc:28
11084 #, fuzzy
11085 msgid "&New...\tCtrl+N"
11086 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11088 #: wordpad.rc:42
11089 #, fuzzy
11090 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11091 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11093 #: wordpad.rc:47
11094 msgid "&Clear\tDEL"
11095 msgstr ""
11097 #: wordpad.rc:48
11098 #, fuzzy
11099 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11100 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11102 #: wordpad.rc:51
11103 msgid "Find &next\tF3"
11104 msgstr ""
11106 #: wordpad.rc:54
11107 msgid "Read-&only"
11108 msgstr ""
11110 #: wordpad.rc:55
11111 msgid "&Modified"
11112 msgstr ""
11114 #: wordpad.rc:57
11115 msgid "E&xtras"
11116 msgstr ""
11118 #: wordpad.rc:59
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Selection &info"
11121 msgstr "Изабери &све"
11123 #: wordpad.rc:60
11124 msgid "Character &format"
11125 msgstr ""
11127 #: wordpad.rc:61
11128 msgid "&Def. char format"
11129 msgstr ""
11131 #: wordpad.rc:62
11132 msgid "Paragrap&h format"
11133 msgstr ""
11135 #: wordpad.rc:63
11136 msgid "&Get text"
11137 msgstr ""
11139 #: wordpad.rc:69
11140 msgid "&Formatbar"
11141 msgstr ""
11143 #: wordpad.rc:70
11144 msgid "&Ruler"
11145 msgstr ""
11147 #: wordpad.rc:71
11148 msgid "&Statusbar"
11149 msgstr ""
11151 #: wordpad.rc:73
11152 #, fuzzy
11153 msgid "&Options..."
11154 msgstr "Опције"
11156 #: wordpad.rc:75
11157 msgid "&Insert"
11158 msgstr ""
11160 #: wordpad.rc:77
11161 msgid "&Date and time..."
11162 msgstr ""
11164 #: wordpad.rc:79
11165 #, fuzzy
11166 msgid "F&ormat"
11167 msgstr "Н&апред"
11169 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11170 msgid "&Bullet points"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11174 #, fuzzy
11175 msgid "&Paragraph..."
11176 msgstr "&Претражи..."
11178 #: wordpad.rc:84
11179 #, fuzzy
11180 msgid "&Tabs..."
11181 msgstr "Сачувај &као..."
11183 #: wordpad.rc:85
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Backgroun&d"
11186 msgstr "&Умножи позадину"
11188 #: wordpad.rc:87
11189 #, fuzzy
11190 msgid "&System\tCtrl+1"
11191 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11193 #: wordpad.rc:88
11194 #, fuzzy
11195 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11196 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11198 #: wordpad.rc:93
11199 #, fuzzy
11200 msgid "&About Wine Wordpad"
11201 msgstr "&О Бележници"
11203 #: wordpad.rc:130
11204 msgid "Automatic"
11205 msgstr ""
11207 #: wordpad.rc:136
11208 #, fuzzy
11209 msgid "All documents (*.*)"
11210 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11212 #: wordpad.rc:137
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Text documents (*.txt)"
11215 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11217 #: wordpad.rc:138
11218 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11219 msgstr ""
11221 #: wordpad.rc:139
11222 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:140
11226 msgid "Rich text document"
11227 msgstr ""
11229 #: wordpad.rc:141
11230 msgid "Text document"
11231 msgstr ""
11233 #: wordpad.rc:142
11234 msgid "Unicode text document"
11235 msgstr ""
11237 #: wordpad.rc:143
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Printer files (*.PRN)"
11240 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11242 #: wordpad.rc:148
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Left"
11245 msgstr "Лева ивица"
11247 #: wordpad.rc:149
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Right"
11250 msgstr "Десна ивица"
11252 #: wordpad.rc:150
11253 msgid "Center"
11254 msgstr ""
11256 #: wordpad.rc:156
11257 msgid "Text"
11258 msgstr ""
11260 #: wordpad.rc:157
11261 msgid "Rich text"
11262 msgstr ""
11264 #: wordpad.rc:163
11265 msgid "Next page"
11266 msgstr ""
11268 #: wordpad.rc:164
11269 msgid "Previous page"
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:165
11273 msgid "Two pages"
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:166
11277 msgid "One page"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:167
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Zoom in"
11283 msgstr "Увећај"
11285 #: wordpad.rc:168
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Zoom out"
11288 msgstr "Увећај"
11290 #: wordpad.rc:170
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Page"
11293 msgstr "Нагоре"
11295 #: wordpad.rc:171
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Pages"
11298 msgstr "Нагоре"
11300 #: wordpad.rc:172
11301 msgid "cm"
11302 msgstr ""
11304 #: wordpad.rc:173
11305 msgid "in"
11306 msgstr ""
11308 #: wordpad.rc:174
11309 msgid "inch"
11310 msgstr ""
11312 #: wordpad.rc:175
11313 msgid "pt"
11314 msgstr ""
11316 #: wordpad.rc:180
11317 msgid "Document"
11318 msgstr ""
11320 #: wordpad.rc:181
11321 msgid "Save changes to '%s'?"
11322 msgstr ""
11324 #: wordpad.rc:182
11325 msgid "Finished searching the document."
11326 msgstr ""
11328 #: wordpad.rc:183
11329 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11330 msgstr ""
11332 #: wordpad.rc:184
11333 msgid ""
11334 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11335 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11336 msgstr ""
11338 #: wordpad.rc:187
11339 msgid "Invalid number format"
11340 msgstr ""
11342 #: wordpad.rc:188
11343 msgid "OLE storage documents are not supported"
11344 msgstr ""
11346 #: wordpad.rc:189
11347 msgid "Could not save the file."
11348 msgstr ""
11350 #: wordpad.rc:190
11351 msgid "You do not have access to save the file."
11352 msgstr ""
11354 #: wordpad.rc:191
11355 msgid "Could not open the file."
11356 msgstr ""
11358 #: wordpad.rc:192
11359 msgid "You do not have access to open the file."
11360 msgstr ""
11362 #: wordpad.rc:193
11363 msgid "Printing not implemented"
11364 msgstr ""
11366 #: wordpad.rc:194
11367 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11368 msgstr ""
11370 #: write.rc:27
11371 msgid "Starting Wordpad failed"
11372 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11374 #: xcopy.rc:27
11375 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11376 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11378 #: xcopy.rc:28
11379 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11380 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11382 #: xcopy.rc:29
11383 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11384 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11386 #: xcopy.rc:30
11387 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11388 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11390 #: xcopy.rc:31
11391 msgid "%d file(s) copied\n"
11392 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11394 #: xcopy.rc:34
11395 msgid ""
11396 "Is '%s' a filename or directory\n"
11397 "on the target?\n"
11398 "(F - File, D - Directory)\n"
11399 msgstr ""
11400 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11401 "на одредишту?\n"
11402 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11404 #: xcopy.rc:35
11405 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11406 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11408 #: xcopy.rc:36
11409 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11410 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11412 #: xcopy.rc:37
11413 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11414 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11416 #: xcopy.rc:39
11417 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11418 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11420 #: xcopy.rc:43
11421 msgctxt "File key"
11422 msgid "F"
11423 msgstr "Д"
11425 #: xcopy.rc:44
11426 msgctxt "Directory key"
11427 msgid "D"
11428 msgstr "Ф"
11430 #: xcopy.rc:77
11431 msgid ""
11432 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11433 "\n"
11434 "Syntax:\n"
11435 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11436 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11437 "\n"
11438 "Where:\n"
11439 "\n"
11440 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11441 "\tmore files\n"
11442 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11443 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11444 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11445 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11446 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11447 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11448 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11449 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11450 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11451 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11452 "[/N]  Copy using short names\n"
11453 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11454 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11455 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11456 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11457 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11458 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11459 "\tarchive attribute\n"
11460 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11461 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11462 "\t\tthan source\n"
11463 "\n"
11464 msgstr ""
11465 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11466 "\n"
11467 "Синтакса:\n"
11468 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11469 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11470 "\n"
11471 "Где:\n"
11472 "\n"
11473 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11474 "две или\n"
11475 "\tвише датотека\n"
11476 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11477 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11478 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11479 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11480 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11481 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11482 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11483 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11484 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11485 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11486 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11487 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11488 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11489 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11490 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11491 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11492 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11493 "\tособине архиве\n"
11494 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11495 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11496 "\t\tод извора\n"
11497 "\n"