msi: Fix memory leak on realloc failure in msi_get_window_text (cppcheck).
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob34cd34c3246926324bb9e8f82db72a7e097b259f
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1355 msgid "Properties"
1356 msgstr "Својства"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1360 msgid "Options"
1361 msgstr "Опције"
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Default"
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1369 msgid "&User name:"
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1374 msgid "&Password:"
1375 msgstr "&Лозинка:"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1394 msgid ""
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1397 msgstr ""
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1402 msgid ""
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1404 "\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1407 msgstr ""
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1409 "\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1411 "пре\n"
1412 "уношења лозинке."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Digital Rights"
1928 msgstr "&Дигитални"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1979 msgid "Personal"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1999 msgid "KeyID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2011 msgid "Other Name="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2020 msgid "DNS Name="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2028 msgid "URL="
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2032 #, fuzzy
2033 msgid "IP Address="
2034 msgstr "IP адреса"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2037 msgid "Mask="
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2054 msgid "CA"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2058 msgid "End Entity"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "path length"
2068 msgid "None"
2069 msgstr "Ништа"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2085 msgid "OCSP"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2089 msgid "CA Issuers"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2109 msgid "Full Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2113 msgid "RDN Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2117 msgid "CRL Reason="
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2121 msgid "CRL Issuer"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2137 msgid "Superseded"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2153 msgid "Available"
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2167 msgid "Yes"
2168 msgstr "Да"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2173 msgid "No"
2174 msgstr "Не"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2205 msgid "CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2225 msgid "S/MIME"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2229 msgid "Signature"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2233 msgid "SSL CA"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2237 msgid "S/MIME CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2261 msgid "Qualifier"
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2283 msgid "General"
2284 msgstr "Опште"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2293 msgstr ""
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Show:"
2298 msgstr "Прикажи"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Edit Properties..."
2303 msgstr "&Својства"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2331 msgid "Disclaimer"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2335 #, fuzzy
2336 msgid "More &Info"
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Friendly name:"
2342 msgstr "&Датотека"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Description:"
2348 msgstr "Опис"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2373 msgid "Add Purpose"
2374 msgstr ""
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2377 msgid ""
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 msgid ""
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "\n"
2413 "To continue, click Next."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&File name:"
2419 msgstr "&Датотека"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2423 #, fuzzy
2424 msgid "B&rowse..."
2425 msgstr ""
2426 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2427 "Потражи\n"
2428 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2429 "Разгледај"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2432 msgid ""
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2451 msgid ""
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Import..."
2489 msgstr "&Фонт..."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Export..."
2495 msgstr "&Фонт..."
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2499 msgstr ""
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2512 msgid "&View"
2513 msgstr "&Приказ"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2526 msgid ""
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2528 msgstr ""
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2540 msgstr ""
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 msgid ""
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "\n"
2556 "To continue, click Next."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 msgid ""
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Confirm password:"
2580 msgstr "&Лозинка:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2636 msgid "Certificate"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "Подаци"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 msgid ""
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2651 msgid ""
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2661 #, fuzzy
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr ""
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Properties Only"
2738 msgstr "&Својства"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2745 msgid "Issuer"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2749 msgid "Valid from"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Valid to"
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr ""
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2771 msgid "SHA1 hash"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2784 msgid "Description"
2785 msgstr "Опис"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 msgid ""
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2823 msgid ""
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "Датотека"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "Садржај"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr ""
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 #, fuzzy
2930 msgid "<None>"
2931 msgstr "Ништа"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 msgid ""
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 msgid ""
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 msgid ""
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2980 msgstr ""
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 msgid ""
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 msgid ""
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 msgid ""
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 msgid ""
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Export Format"
3050 msgstr "Н&апред"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3054 msgstr ""
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3065 #, fuzzy
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 msgstr ""
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3073 msgstr ""
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3088 #, fuzzy
3089 msgid "File Format"
3090 msgstr "Н&апред"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3097 msgid "Export keys"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3113 msgid ""
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3115 "certificate."
3116 msgstr ""
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3143 msgid "Location"
3144 msgstr "Локација"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3154 msgstr ""
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Configure Devices"
3159 msgstr "&Подеси..."
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3162 msgid "Reset"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Player"
3168 msgstr "Репродукуј"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3171 msgid "Device"
3172 msgstr ""
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Actions"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3180 msgid "Mapping"
3181 msgstr ""
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Action"
3191 msgstr "Локација"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Object"
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3205 msgstr ""
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3208 msgid "Western"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3216 msgid "Cyrillic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Greek"
3222 msgstr "Зелена"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 msgid "Turkish"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 msgid "Hebrew"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 msgid "Arabic"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 msgid "Baltic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3241 msgid "Vietnamese"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 msgid "Thai"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "оквир"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "Остало"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "Преглед"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "Увези све"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "Излаз"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "Пренос"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr ""
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "&Назад"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Forward"
3336 msgstr ""
3337 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "Проследи\n"
3339 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "Напред"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3343 #, fuzzy
3344 msgctxt "table of contents"
3345 msgid "&Home"
3346 msgstr "Почетна"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Stop"
3351 msgstr "Заустави"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3355 msgid "&Refresh"
3356 msgstr "&Освежи"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Print..."
3362 msgstr "Штампај"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3367 msgid "Select &All"
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Properties"
3377 msgid "Proper&ties"
3378 msgstr "Својства"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3384 msgid "Cu&t"
3385 msgstr "&Исеци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3393 msgid "&Copy"
3394 msgstr "&Умножи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3398 msgid "Paste"
3399 msgstr "Убаци"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3402 msgid "&Print"
3403 msgstr "&Штампај"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Contents"
3408 msgstr ""
3409 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3410 "&Садржај\n"
3411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3412 "&Садржаји"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3415 msgid "I&ndex"
3416 msgstr "&Попис"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3419 msgid "&Search"
3420 msgstr "&Претрага"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3423 msgid "Favor&ites"
3424 msgstr "&Омиљено"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3427 msgid "Hide &Tabs"
3428 msgstr ""
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3431 msgid "Show &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3435 msgid "Show"
3436 msgstr "Прикажи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3439 msgid "Hide"
3440 msgstr "Сакриј"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3444 msgid "Stop"
3445 msgstr "Заустави"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3449 msgid "Refresh"
3450 msgstr "Освежи"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3453 msgid "Back"
3454 msgstr "Назад"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "table of contents"
3459 msgid "Home"
3460 msgstr "Почетна"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3463 msgid "Sync"
3464 msgstr "Усклади"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Forward"
3469 msgstr ""
3470 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3471 "Проследи\n"
3472 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3473 "Напред"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3485 msgid "&File"
3486 msgstr "&Датотека"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3490 msgid "&New"
3491 msgstr "&Ново"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3494 msgid "&Window"
3495 msgstr "&Прозор"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3499 msgid "&Open..."
3500 msgstr "&Отвори..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3504 msgid "Save &as..."
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3512 msgid "Pr&int..."
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3521 msgid "&Toolbars"
3522 msgstr "&Алатнице"
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3533 msgid "&Favorites"
3534 msgstr "&Омиљено"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3546 msgid "Open URL"
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3554 msgid "Open:"
3555 msgstr "Отвори:"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3558 #, fuzzy
3559 msgctxt "home page"
3560 msgid "Home"
3561 msgstr "Почетна"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Print..."
3566 msgstr "Штампај"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3569 msgid "Address"
3570 msgstr "Адреса"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Searching for %s"
3575 msgstr "Својства"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Asking for %s"
3590 msgstr "Својства"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Home page"
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3610 msgid "&Blank page"
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3636 msgid ""
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3642 msgid ""
3643 "Cookies\n"
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3646 msgstr ""
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3649 msgid ""
3650 "History\n"
3651 "List of websites you have accessed."
3652 msgstr ""
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3655 msgid ""
3656 "Form data\n"
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3661 msgid ""
3662 "Passwords\n"
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3664 msgstr ""
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Delete"
3669 msgstr "&Избриши"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3672 msgid ""
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3675 msgstr ""
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "LAN Connection"
3690 msgid "Connections"
3691 msgstr "LAN веза"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic configuration"
3696 msgstr "Подаци"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Address"
3709 msgid "Address:"
3710 msgstr "Адреса"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Local Port"
3724 msgid "Port:"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Custom"
3742 msgstr "Прилагоди"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3745 msgid "Very Low"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Low"
3751 msgstr "ред"
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3754 msgid "Medium"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3758 msgid "Increased"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3762 msgid "High"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3766 msgid "Joysticks"
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Disable"
3772 msgstr "табела"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "R&eset"
3777 msgid "&Reset"
3778 msgstr "&Поништи"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Enable"
3783 msgstr "&Табела"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Override"
3788 msgstr "&Уређивање"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Connected"
3793 msgstr "Датотека није пронађена"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3796 msgid "Connected (xinput device)"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Disabled"
3802 msgstr "табела"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3805 msgid ""
3806 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3807 "updated here until you restart this applet."
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3811 msgid "DInput"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3815 msgid "Axes"
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3819 msgid "POVs"
3820 msgstr ""
3822 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3823 msgid "Buttons"
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3827 msgid "Force Feedback Effect"
3828 msgstr ""
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3831 msgid ""
3832 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3833 "direction can be changed with the controller axis."
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3837 msgid "XInput"
3838 msgstr ""
3840 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "User"
3843 msgid "User #0"
3844 msgstr "Корисничко име"
3846 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "User"
3849 msgid "User #1"
3850 msgstr "Корисничко име"
3852 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "User"
3855 msgid "User #2"
3856 msgstr "Корисничко име"
3858 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "User"
3861 msgid "User #3"
3862 msgstr "Корисничко име"
3864 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3865 msgid ""
3866 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3867 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3868 msgstr ""
3870 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3871 msgid ""
3872 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3873 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3877 msgid ""
3878 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3879 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3883 msgid ""
3884 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3885 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3890 msgid "Rumble"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Create Control"
3896 msgid "Game Controllers"
3897 msgstr "Направи контролу"
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3900 msgid "Test and configure game controllers."
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3904 msgid "Error converting object to primitive type"
3905 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3908 msgid "Invalid procedure call or argument"
3909 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3912 msgid "Subscript out of range"
3913 msgstr "Потпис је ван домета"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Out of paper; "
3918 msgid "Out of stack space"
3919 msgstr "Нема папира; "
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Object required"
3924 msgstr "Очекивани објекат"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3927 msgid "Automation server can't create object"
3928 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3931 msgid "Object doesn't support this property or method"
3932 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3935 msgid "Object doesn't support this action"
3936 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3939 msgid "Argument not optional"
3940 msgstr "Аргумент је обавезан"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3943 msgid "Syntax error"
3944 msgstr "Грешка у синтакси"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3947 msgid "Expected ';'"
3948 msgstr "Очекивано ';'"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3951 msgid "Expected '('"
3952 msgstr "Очекивано '('"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3955 msgid "Expected ')'"
3956 msgstr "Очекивано ')'"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3959 msgid "Expected identifier"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid "Expected ';'"
3965 msgid "Expected '='"
3966 msgstr "Очекивано ';'"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid character"
3971 msgstr ""
3972 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3975 msgid "Unterminated string constant"
3976 msgstr "Незавршена константа ниски"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3979 msgid "'return' statement outside of function"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3983 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3987 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3991 msgid "Label redefined"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Label not found"
3997 msgstr "Датотека није пронађена"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "Expected ';'"
4002 msgid "Expected '@end'"
4003 msgstr "Очекивано ';'"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4006 msgid "Conditional compilation is turned off"
4007 msgstr ""
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Expected ';'"
4012 msgid "Expected '@'"
4013 msgstr "Очекивано ';'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4016 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4017 msgstr ""
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4020 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4021 msgstr ""
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Unknown runtime error"
4026 msgstr "Непознат извор"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4029 msgid "Number expected"
4030 msgstr "Очекивани број"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4033 msgid "Function expected"
4034 msgstr "Очекивана функција"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4037 msgid "'[object]' is not a date object"
4038 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4041 msgid "Object expected"
4042 msgstr "Очекивани објекат"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4045 msgid "Illegal assignment"
4046 msgstr "Недозвољен задатак"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4049 msgid "'|' is undefined"
4050 msgstr "„|“ није одређено"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4053 msgid "Boolean object expected"
4054 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cannot delete '|'"
4059 msgstr "Датум брисања"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4062 msgid "VBArray object expected"
4063 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4066 msgid "JScript object expected"
4067 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Array object expected"
4072 msgid "Enumerator object expected"
4073 msgstr "Очекивани низ објекта"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Boolean object expected"
4078 msgid "Regular Expression object expected"
4079 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4082 msgid "Syntax error in regular expression"
4083 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4086 msgid "Exception thrown and not caught"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4090 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4091 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4094 #, fuzzy
4095 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4096 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4101 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4104 #, fuzzy
4105 #| msgid "Subscript out of range"
4106 msgid "Precision is out of range"
4107 msgstr "Потпис је ван домета"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4110 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4111 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4114 msgid "Array object expected"
4115 msgstr "Очекивани низ објекта"
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4118 msgid ""
4119 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4120 "this object"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4124 msgid "Cyclic __proto__ value"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4128 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4132 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4136 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4140 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4146 msgid "'this' is not a | object"
4147 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4150 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4151 msgstr ""
4153 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4154 msgid "Wine kernel DLL"
4155 msgstr ""
4157 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4158 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4159 msgid "Wine"
4160 msgstr "Wine"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4163 msgid "Western Europe and United States"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "&Standard bar"
4169 msgid "Central Europe"
4170 msgstr "&Стандардна трака"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4173 msgid "Turkic"
4174 msgstr ""
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4177 msgid "Korean"
4178 msgstr ""
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4181 msgid "Traditional Chinese"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4185 msgid "Simplified Chinese"
4186 msgstr ""
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4189 msgid "Indic"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4193 msgid "Georgian"
4194 msgstr ""
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4197 msgid "Armenian"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Success.\n"
4203 msgstr "Успех.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid function.\n"
4208 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4211 #, fuzzy
4212 msgid "File not found.\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Path not found.\n"
4218 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4221 msgid "Too many open files.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4225 msgid "Access denied.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid handle.\n"
4231 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Memory trashed.\n"
4236 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Not enough memory.\n"
4241 msgstr "Нема више меморије."
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid block.\n"
4246 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4249 msgid "Bad environment.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4253 msgid "Bad format.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid access.\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid data.\n"
4264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Out of memory.\n"
4269 msgstr "Нема више меморије."
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid drive.\n"
4274 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4277 msgid "Can't delete current directory.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4281 msgid "Not same device.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4285 msgid "No more files.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4289 msgid "Write protected.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4293 msgid "Bad unit.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4297 msgid "Not ready.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4301 msgid "Bad command.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4305 msgid "CRC error.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4309 msgid "Bad length.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Seek error.\n"
4315 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4318 msgid "Not DOS disk.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Sector not found.\n"
4324 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Out of paper.\n"
4329 msgstr "Нема папира; .\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Write fault.\n"
4334 msgstr "Подразумевано.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Read fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4342 msgid "General failure.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Sharing violation.\n"
4348 msgstr "Кршење именовања.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Lock violation.\n"
4353 msgstr "Локација.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4356 msgid "Wrong disk.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4360 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4364 #, fuzzy
4365 msgid "End of file.\n"
4366 msgstr "&Додај у омиљене..."
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4369 msgid "Disk full.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4373 msgid "Request not supported.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4377 msgid "Remote machine not listening.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4381 msgid "Duplicate network name.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4385 msgid "Bad network path.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4389 msgid "Network busy.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Device does not exist.\n"
4395 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4398 msgid "Too many commands.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4402 msgid "Adapter hardware error.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4406 msgid "Bad network response.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4410 msgid "Unexpected network error.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4414 msgid "Bad remote adapter.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4418 msgid "Print queue full.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4422 msgid "No spool space.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Print canceled.\n"
4428 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Network name deleted.\n"
4433 msgstr "Датум брисања.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4436 msgid "Network access denied.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4440 msgid "Bad device type.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4444 msgid "Bad network name.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4448 msgid "Too many network names.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4452 msgid "Too many network sessions.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4456 msgid "Sharing paused.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4460 msgid "Request not accepted.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4464 msgid "Redirector paused.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4468 #, fuzzy
4469 msgid "File exists.\n"
4470 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4473 msgid "Cannot create.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4477 msgid "Int24 failure.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4481 msgid "Out of structures.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Already assigned.\n"
4487 msgstr "Већ постоји.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid password.\n"
4492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid parameter.\n"
4497 msgstr ""
4498 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Net write fault.\n"
4503 msgstr "Подразумевано.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4506 msgid "No process slots.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4510 msgid "Too many semaphores.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4514 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4518 msgid "Semaphore is set.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4522 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4526 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4530 msgid "Semaphore owner died.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4534 msgid "Semaphore user limit.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4540 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4543 msgid "Drive locked.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4547 msgid "Broken pipe.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Open failed.\n"
4553 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4556 msgid "Buffer overflow.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4560 msgid "No more search handles.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Invalid target handle.\n"
4566 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4571 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4574 msgid "Invalid verify switch.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4578 msgid "Bad driver level.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4582 msgid "Call not implemented.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4586 msgid "Semaphore timeout.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Insufficient buffer.\n"
4592 msgstr "Недовољна права.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Invalid name.\n"
4597 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid level.\n"
4602 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4605 msgid "No volume label.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Module not found.\n"
4611 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Procedure not found.\n"
4616 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4619 msgid "No children to wait for.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4623 msgid "Child process has not completed.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4627 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4631 msgid "Negative seek.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4635 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4639 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4643 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4647 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4651 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4655 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4659 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4663 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4667 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4671 msgid "Drive is busy.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4675 msgid "Same drive.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4679 msgid "Not top-level directory.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4683 msgid "Directory is not empty.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4687 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4691 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4695 msgid "Path is busy.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4699 msgid "Already a SUBST target.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4703 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4707 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4711 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4715 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4719 msgid "Volume label too long.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4723 msgid "Too many TCBs.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4727 msgid "Signal refused.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4731 msgid "Segment discarded.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4735 msgid "Segment not locked.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4739 msgid "Bad thread ID address.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4743 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4747 msgid "Path is invalid.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4751 msgid "Signal pending.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4755 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4759 msgid "Lock failed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Resource in use.\n"
4765 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Cancel violation.\n"
4770 msgstr "Кршење именовања.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4773 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4777 msgid "Invalid segment number.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4783 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4786 #, fuzzy
4787 msgid "File already exists.\n"
4788 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4791 msgid "Invalid flag number.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Semaphore name not found.\n"
4797 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4800 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4804 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4808 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4812 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4816 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4820 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4824 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4828 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4832 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4836 #, fuzzy
4837 msgid "IOPL not enabled.\n"
4838 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4841 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4845 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4849 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4853 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4857 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4861 msgid "Environment variable not found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4865 msgid "No signal sent.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4869 msgid "File name is too long.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4873 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4877 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4881 msgid "Invalid signal number.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4885 msgid "Error setting signal handler.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4889 msgid "Segment locked.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4893 msgid "Too many modules.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4897 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4901 msgid "Machine type mismatch.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4905 msgid "Bad pipe.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4909 msgid "Pipe busy.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4913 msgid "Pipe closed.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Pipe not connected.\n"
4919 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4922 #, fuzzy
4923 msgid "More data available.\n"
4924 msgstr "Недоступно; .\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Session canceled.\n"
4929 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4932 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4936 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No more data available.\n"
4942 msgstr "Недоступно; .\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4945 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4949 msgid "Directory name invalid.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4953 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4957 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4961 msgid "Extended attribute table full.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4965 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4969 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4973 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4977 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4981 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4985 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4991 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4994 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid address.\n"
5000 msgstr "IP адреса.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5003 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5007 msgid "Pipe connected.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5011 msgid "Pipe listening.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5015 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5019 #, fuzzy
5020 msgid "I/O operation aborted.\n"
5021 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5024 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5028 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5032 msgid "No access to memory location.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Swap error.\n"
5038 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5041 msgid "Stack overflow.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid message.\n"
5047 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5050 msgid "Cannot complete.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid flags.\n"
5056 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5059 msgid "Unrecognized volume.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5063 msgid "File invalid.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5067 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5071 msgid "Nonexistent token.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5075 msgid "Registry corrupt.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Invalid key.\n"
5081 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Can't open registry key.\n"
5086 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5089 msgid "Can't read registry key.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5093 msgid "Can't write registry key.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5097 msgid "Registry has been recovered.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Registry is corrupt.\n"
5103 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5106 msgid "I/O to registry failed.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Not registry file.\n"
5112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Key deleted.\n"
5117 msgstr "Датум брисања.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5120 msgid "No registry log space.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5124 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5128 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5132 msgid "Notify change request in progress.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5136 msgid "Dependent services are running.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid service control.\n"
5142 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5145 msgid "Service request timeout.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5149 msgid "Cannot create service thread.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5153 msgid "Service database locked.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5157 msgid "Service already running.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5161 msgid "Invalid service account.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5165 msgid "Service is disabled.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5169 msgid "Circular dependency.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Service does not exist.\n"
5175 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5178 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5182 msgid "Service not active.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5186 msgid "Service controller connect failed.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5190 msgid "Exception in service.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Database does not exist.\n"
5196 msgstr "Путања не постоји.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5199 msgid "Service-specific error.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5203 msgid "Process aborted.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5207 msgid "Service dependency failed.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5211 msgid "Service login failed.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5215 msgid "Service start-hang.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5219 msgid "Invalid service lock.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5223 msgid "Service marked for delete.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5227 msgid "Service exists.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5231 msgid "System running last-known-good config.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5235 msgid "Service dependency deleted.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5239 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5243 msgid "Service not started since last boot.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5247 msgid "Duplicate service name.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5251 msgid "Different service account.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5255 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5261 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5264 msgid "No recovery program for service.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5270 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5273 msgid "End of media.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5277 msgid "Filemark detected.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5281 msgid "Beginning of media.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5285 msgid "Setmark detected.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No data detected.\n"
5291 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5294 msgid "Partition failure.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5298 msgid "Invalid block length.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5302 msgid "Device not partitioned.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5306 msgid "Unable to lock media.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5310 msgid "Unable to unload media.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5314 msgid "Media changed.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5318 msgid "I/O bus reset.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5322 msgid "No media in drive.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5326 msgid "No Unicode translation.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5330 #, fuzzy
5331 msgid "DLL initialization failed.\n"
5332 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5335 msgid "Shutdown in progress.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5339 msgid "No shutdown in progress.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5343 msgid "I/O device error.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5347 msgid "No serial devices found.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5351 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5355 msgid "Serial I/O completed.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5359 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5363 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5367 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Unknown floppy error.\n"
5373 msgstr "Непознат извор.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5376 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5380 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5384 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5388 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5392 msgid "End of tape media.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5396 msgid "Not enough server memory.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5400 msgid "Possible deadlock.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5404 msgid "Incorrect alignment.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5408 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5412 msgid "Set-power-state failed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5416 msgid "Too many links.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5420 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5424 msgid "Wrong operating system.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5428 msgid "Single-instance application.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Real-mode application.\n"
5434 msgstr "програм.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid DLL.\n"
5439 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5442 msgid "No associated application.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5446 msgid "DDE failure.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5450 #, fuzzy
5451 msgid "DLL not found.\n"
5452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Out of user handles.\n"
5457 msgstr "Нема више меморије."
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5460 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5464 msgid "The source element is empty.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5468 msgid "The destination element is full.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5472 msgid "The element address is invalid.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5476 msgid "The magazine is not present.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5480 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5484 msgid "The device requires cleaning.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The device door is open.\n"
5490 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The device is not connected.\n"
5495 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Element not found.\n"
5500 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5503 #, fuzzy
5504 msgid "No match found.\n"
5505 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Property set not found.\n"
5510 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Point not found.\n"
5515 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5518 msgid "No running tracking service.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5522 #, fuzzy
5523 msgid "No such volume ID.\n"
5524 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5527 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5531 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5535 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The journal is being deleted.\n"
5541 msgstr "Датум брисања.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5544 msgid "The journal is not active.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5548 msgid "Potential matching file found.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5552 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid device name.\n"
5558 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Connection unavailable.\n"
5563 msgstr "Недоступно; .\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5566 msgid "Device already remembered.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5570 msgid "No network or bad path.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5574 msgid "Invalid network provider name.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5578 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5582 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5586 msgid "Not a container.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5590 msgid "Extended error.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Invalid group name.\n"
5596 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid computer name.\n"
5601 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid event name.\n"
5606 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid domain name.\n"
5611 msgstr ""
5612 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid service name.\n"
5617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid network name.\n"
5622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid share name.\n"
5627 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Invalid message name.\n"
5632 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5635 msgid "Invalid message destination.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5639 msgid "Session credential conflict.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5645 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5648 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5652 msgid "No network.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Operation canceled by user.\n"
5658 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5661 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Connection refused.\n"
5667 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5670 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5674 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5678 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Connection invalid.\n"
5684 msgstr "LAN веза.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5687 msgid "Connection is active.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5691 msgid "Network unreachable.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5695 msgid "Host unreachable.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5699 msgid "Protocol unreachable.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5703 msgid "Port unreachable.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5707 msgid "Request aborted.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Connection aborted.\n"
5713 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5716 msgid "Please retry operation.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5720 msgid "Connection count limit reached.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5724 msgid "Login time restriction.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5728 msgid "Login workstation restriction.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5732 msgid "Incorrect network address.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5736 msgid "Service already registered.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Service not found.\n"
5742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5745 msgid "User not authenticated.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5749 msgid "User not logged on.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5753 msgid "Continue work in progress.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Already initialized.\n"
5759 msgstr "Већ постоји.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5762 msgid "No more local devices.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5766 #, fuzzy
5767 msgid "The site does not exist.\n"
5768 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5771 #, fuzzy
5772 msgid "The domain controller already exists.\n"
5773 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Supported only when connected.\n"
5778 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5781 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5785 msgid "The user profile is invalid.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5789 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5793 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5797 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5801 msgid "No quotas for account.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5805 msgid "Local user session key.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5809 msgid "Password too complex for LM.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Unknown revision.\n"
5815 msgstr "Непознат извор.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5818 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid owner.\n"
5824 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Invalid primary group.\n"
5829 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5832 msgid "No impersonation token.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5836 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5840 msgid "No logon servers available.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5844 msgid "No such logon session.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5848 msgid "No such privilege.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5852 msgid "Privilege not held.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid account name.\n"
5858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5861 #, fuzzy
5862 msgid "User already exists.\n"
5863 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5866 #, fuzzy
5867 msgid "No such user.\n"
5868 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Group already exists.\n"
5873 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5876 msgid "No such group.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5880 msgid "User already in group.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5884 msgid "User not in group.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5888 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5892 msgid "Wrong password.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5896 msgid "Ill-formed password.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5900 msgid "Password restriction.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5904 msgid "Logon failure.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5908 msgid "Account restriction.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5912 msgid "Invalid logon hours.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid workstation.\n"
5918 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5921 msgid "Password expired.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Account disabled.\n"
5927 msgstr "табела.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5930 msgid "No security ID mapped.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5934 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5938 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5942 msgid "Invalid sub authority.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Invalid ACL.\n"
5948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Invalid SID.\n"
5953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5956 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5960 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Server disabled.\n"
5966 msgstr "табела.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5969 msgid "Server not disabled.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5973 msgid "Invalid ID authority.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5977 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5981 msgid "Invalid group attributes.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5985 msgid "Bad impersonation level.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5989 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5993 msgid "Bad validation class.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5997 msgid "Bad token type.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6001 msgid "No security on object.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6005 msgid "Can't access domain information.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid server state.\n"
6011 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid domain state.\n"
6016 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6019 msgid "Invalid domain role.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6023 msgid "No such domain.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Domain already exists.\n"
6029 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6034 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6037 msgid "Internal database corruption.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Internal error.\n"
6043 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6046 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6050 msgid "Bad descriptor format.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6054 msgid "Not a logon process.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6058 msgid "Logon session ID exists.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6062 msgid "Unknown authentication package.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6066 msgid "Bad logon session state.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6070 msgid "Logon session ID collision.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid logon type.\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Cannot impersonate.\n"
6081 msgstr "Штампач није пронађен."
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid transaction state.\n"
6086 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6089 msgid "Security DB commit failure.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6093 msgid "Account is built-in.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6097 msgid "Group is built-in.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6101 msgid "User is built-in.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6105 msgid "Group is primary for user.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6109 msgid "Token already in use.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6113 msgid "No such local group.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6117 msgid "User not in local group.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6121 msgid "User already in local group.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Local group already exists.\n"
6127 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6130 msgid "Logon type not granted.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6134 msgid "Too many secrets.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6138 msgid "Secret too long.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6142 msgid "Internal security DB error.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6146 msgid "Too many context IDs.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6150 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6154 #, fuzzy
6155 msgid "No such member.\n"
6156 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6159 msgid "Invalid member.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6163 msgid "Too many SIDs.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6167 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6171 msgid "No inheritable components.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6175 msgid "File or directory corrupt.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6179 msgid "Disk is corrupt.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6183 msgid "No user session key.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6187 msgid "License quota exceeded.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Wrong target name.\n"
6193 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6198 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6201 msgid "Time skew between client and server.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Invalid window handle.\n"
6207 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid menu handle.\n"
6212 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6215 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6219 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6223 msgid "Invalid hook handle.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6229 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6232 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6236 msgid "Can't find window class.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6240 msgid "Window owned by another thread.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Hotkey already registered.\n"
6246 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Class already exists.\n"
6251 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Class does not exist.\n"
6256 msgstr "Путања не постоји.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Class has open windows.\n"
6261 msgstr "прозор.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Invalid index.\n"
6266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid icon handle.\n"
6271 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6274 msgid "Private dialog index.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6278 #, fuzzy
6279 msgid "List box ID not found.\n"
6280 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6283 msgid "No wildcard characters.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6287 msgid "Clipboard not open.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6291 msgid "Hotkey not registered.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6295 msgid "Not a dialog window.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Control ID not found.\n"
6301 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6304 msgid "Invalid combo box message.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6308 msgid "Not a combo box window.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid edit height.\n"
6314 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6317 #, fuzzy
6318 msgid "DC not found.\n"
6319 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6322 msgid "Invalid hook filter.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6326 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6330 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6334 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6338 msgid "Journal hook already set.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6342 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Invalid list box message.\n"
6348 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6351 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6355 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6359 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6363 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6367 msgid "Window has no system menu.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid message box style.\n"
6373 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6378 msgstr ""
6379 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6382 msgid "Screen already locked.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6386 msgid "Window handles have different parents.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6390 msgid "Not a child window.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invalid GW command.\n"
6396 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid thread ID.\n"
6401 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6404 msgid "Not an MDI child window.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6408 msgid "Popup menu already active.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6412 #, fuzzy
6413 msgid "No scrollbars.\n"
6414 msgstr "трака за померање.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6417 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6421 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6425 msgid "No system resources.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6429 msgid "No non-paged system resources.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6433 msgid "No paged system resources.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6437 msgid "No working set quota.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6441 msgid "No page file quota.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6445 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Menu item not found.\n"
6451 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6456 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6459 msgid "Hook type not allowed.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6463 msgid "Interactive window station required.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Timeout.\n"
6469 msgstr "Време истека.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6474 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6477 msgid "Event log file corrupt.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6481 msgid "Event log can't start.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6485 msgid "Event log file full.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6489 msgid "Event log file changed.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Installer service failed.\n"
6495 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Installation aborted by user.\n"
6500 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Installation failure.\n"
6505 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Installation suspended.\n"
6510 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Unknown product.\n"
6515 msgstr "Непознат извор.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unknown feature.\n"
6520 msgstr "Непознат извор.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unknown component.\n"
6525 msgstr "Непознат извор.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown property.\n"
6530 msgstr "Непознат извор.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Invalid handle state.\n"
6535 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Bad configuration.\n"
6540 msgstr "Подаци.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6543 msgid "Index is missing.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Installation source is missing.\n"
6549 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6552 msgid "Wrong installation package version.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Product uninstalled.\n"
6558 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid query syntax.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid field.\n"
6568 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6571 msgid "Device removed.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Installation already running.\n"
6577 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6580 msgid "Installation package failed to open.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Installation package is invalid.\n"
6586 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6589 msgid "Installer user interface failed.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6593 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Installation language not supported.\n"
6599 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6602 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Installation package rejected.\n"
6608 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6611 msgid "Function could not be called.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Function failed.\n"
6617 msgstr "Очекивана функција.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid table.\n"
6622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6625 msgid "Data type mismatch.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6629 msgid "Unsupported type.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Creation failed.\n"
6635 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6638 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Installation platform not supported.\n"
6644 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Installer not used.\n"
6649 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6654 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid patch package.\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6662 msgid "Unsupported patch package.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6666 msgid "Another version is installed.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invalid command line.\n"
6672 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6675 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6679 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6683 msgid "Invalid string binding.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6687 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid binding.\n"
6693 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6696 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6700 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invalid string UUID.\n"
6706 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6711 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6714 msgid "Invalid network address.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6718 #, fuzzy
6719 msgid "No endpoint found.\n"
6720 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Invalid timeout value.\n"
6725 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Object UUID not found.\n"
6730 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6733 msgid "UUID already registered.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6737 msgid "UUID type already registered.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6741 msgid "Server already listening.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6745 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6749 msgid "RPC server not listening.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Unknown manager type.\n"
6755 msgstr "Непозната врста.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Unknown interface.\n"
6760 msgstr "Непознат извор.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6763 msgid "No bindings.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6767 msgid "No protocol sequences.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6771 msgid "Can't create endpoint.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Out of resources.\n"
6777 msgstr "Нема више меморије."
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6780 msgid "RPC server unavailable.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6784 msgid "RPC server too busy.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Invalid network options.\n"
6790 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6793 msgid "No RPC call active.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6797 msgid "RPC call failed.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6801 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6805 #, fuzzy
6806 msgid "RPC protocol error.\n"
6807 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6810 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invalid tag.\n"
6816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6819 msgid "Invalid array bounds.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6823 msgid "No entry name.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Invalid name syntax.\n"
6829 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6832 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6836 msgid "No network address.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6840 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Unknown authentication type.\n"
6846 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6849 msgid "Maximum calls too low.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6853 msgid "String too long.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6857 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Procedure number out of range.\n"
6863 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6866 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Unknown authentication service.\n"
6872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Unknown authentication level.\n"
6877 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6882 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6885 msgid "Unknown authorization service.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Invalid entry.\n"
6891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6894 msgid "Can't perform operation.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6898 msgid "Endpoints not registered.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6902 msgid "Nothing to export.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6906 msgid "Incomplete name.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Invalid version option.\n"
6912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6915 msgid "No more members.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Not all objects unexported.\n"
6921 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Interface not found.\n"
6926 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Entry already exists.\n"
6931 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Entry not found.\n"
6936 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Name service unavailable.\n"
6941 msgstr "Доступно.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6944 msgid "Invalid network address family.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Operation not supported.\n"
6950 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6953 msgid "No security context available.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6957 #, fuzzy
6958 msgid "RPCInternal error.\n"
6959 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6962 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Address error.\n"
6968 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6971 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6975 msgid "Floating-point underflow.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6979 msgid "Floating-point overflow.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6983 msgid "No more entries.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6987 msgid "Character translation table open failed.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6991 msgid "Character translation table file too small.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6995 msgid "Null context handle.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6999 msgid "Context handle damaged.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7003 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7007 msgid "Cannot get call handle.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7011 msgid "Null reference pointer.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7017 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7020 msgid "Byte count too small.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7024 msgid "Bad stub data.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7028 msgid "Invalid user buffer.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7032 msgid "Unrecognized media.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7036 msgid "No trust secret.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7040 msgid "No trust SAM account.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7044 msgid "Trusted domain failure.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7048 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7052 msgid "Trust logon failure.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7056 msgid "RPC call already in progress.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7060 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7064 msgid "Account expired.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7068 msgid "Redirector has open handles.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7072 msgid "Printer driver already installed.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Unknown port.\n"
7078 msgstr "Непознат извор.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Unknown printer driver.\n"
7083 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Unknown print processor.\n"
7088 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7091 msgid "Invalid separator file.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Invalid priority.\n"
7097 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invalid printer name.\n"
7102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Printer already exists.\n"
7107 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid printer command.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid data type.\n"
7117 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid environment.\n"
7122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7125 msgid "No more bindings.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7129 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7133 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7137 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7141 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7145 msgid "Server has open handles.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7149 msgid "Resource data not found.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7153 msgid "Resource type not found.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7157 msgid "Resource name not found.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7161 msgid "Resource language not found.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7165 msgid "Not enough quota.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7169 msgid "No interfaces.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7173 #, fuzzy
7174 msgid "RPC call canceled.\n"
7175 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7178 msgid "Binding incomplete.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7182 msgid "RPC comm failure.\n"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7186 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7190 msgid "No principal name registered.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7194 msgid "Not an RPC error.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7198 msgid "UUID is local only.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7202 msgid "Security package error.\n"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Thread not canceled.\n"
7208 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Invalid handle operation.\n"
7213 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7216 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7220 msgid "Wrong stub version.\n"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Invalid pipe object.\n"
7226 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7229 msgid "Wrong pipe order.\n"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7233 msgid "Wrong pipe version.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Group member not found.\n"
7239 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7242 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Invalid object.\n"
7248 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Invalid time.\n"
7253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Invalid form name.\n"
7258 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7261 msgid "Invalid form size.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7265 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Printer deleted.\n"
7271 msgstr "Датум брисања.\n"
7273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Invalid printer state.\n"
7276 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7279 msgid "User must change password.\n"
7280 msgstr ""
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Domain controller not found.\n"
7285 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7288 msgid "Account locked out.\n"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Invalid pixel format.\n"
7294 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Invalid driver.\n"
7299 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7304 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7307 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7313 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7318 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7321 msgid "RPC pipe closed.\n"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7325 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7329 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7333 #, fuzzy
7334 msgid "No site name available.\n"
7335 msgstr "Недоступно; .\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7338 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7342 #, fuzzy
7343 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7344 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7347 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7353 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7356 #, fuzzy
7357 msgid "The interface could not be exported.\n"
7358 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7361 #, fuzzy
7362 msgid "The profile could not be added.\n"
7363 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7366 #, fuzzy
7367 msgid "The profile element could not be added.\n"
7368 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7371 #, fuzzy
7372 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7373 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7376 #, fuzzy
7377 msgid "The group element could not be added.\n"
7378 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7381 #, fuzzy
7382 msgid "The group element could not be removed.\n"
7383 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7386 #, fuzzy
7387 msgid "The username could not be found.\n"
7388 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7391 #, fuzzy
7392 msgid "This network connection does not exist.\n"
7393 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Call interrupted.\n"
7398 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Invalid file handle.\n"
7403 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Invalid pointer address.\n"
7408 msgstr "IP адреса.\n"
7410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Invalid argument.\n"
7413 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Connection reset by peer.\n"
7418 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Host not found.\n"
7423 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7428 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "A printer error occurred."
7433 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7434 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7437 msgid "Name valid, no data record.\n"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Not implemented.\n"
7443 msgstr "Датотека није пронађена"
7445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Call failed.\n"
7448 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7451 msgid "No Signature found in file.\n"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Invalid call.\n"
7457 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Resource is not currently available.\n"
7462 msgstr "Недоступно"
7464 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7466 msgid "Normal"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7470 msgid "Letter"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7474 msgid "Letter Small"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "&Table"
7480 msgid "Tabloid"
7481 msgstr "&Табела"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7484 msgid "Ledger"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7488 msgid "Legal"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Status"
7494 msgid "Statement"
7495 msgstr "Стање"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7498 msgid "Executive"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7502 msgid "A3"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7506 msgid "A4"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7510 msgid "A4 Small"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7514 msgid "A5"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7518 msgid "B4 (JIS)"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7522 msgid "B5 (JIS)"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7526 msgid "Folio"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7530 msgid "Quarto"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7534 msgid "10x14"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7538 msgid "11x17"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Notepad"
7544 msgid "Note"
7545 msgstr "Бележница"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7548 msgid "Envelope #9"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7552 msgid "Envelope #10"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7556 msgid "Envelope #11"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7560 msgid "Envelope #12"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7564 msgid "Envelope #14"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7568 msgid "C size sheet"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7572 msgid "D size sheet"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7576 msgid "E size sheet"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7580 msgid "Envelope DL"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7584 msgid "Envelope C5"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7588 msgid "Envelope C3"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7592 msgid "Envelope C4"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7596 msgid "Envelope C6"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7600 msgid "Envelope C65"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7604 msgid "Envelope B4"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7608 msgid "Envelope B5"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7612 msgid "Envelope B6"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7616 msgid "Envelope"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7620 msgid "Envelope Monarch"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7624 msgid "6 3/4 Envelope"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7628 msgid "US Std Fanfold"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7632 msgid "German Std Fanfold"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7636 msgid "German Legal Fanfold"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7640 msgid "B4 (ISO)"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Japanese Postcard"
7646 msgstr "оквир"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7649 msgid "9x11"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7653 msgid "10x11"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7657 msgid "15x11"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7661 msgid "Envelope Invite"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7665 msgid "Letter Extra"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7669 msgid "Legal Extra"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7673 msgid "Tabloid Extra"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7677 msgid "A4 Extra"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7681 msgid "Letter Transverse"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7685 msgid "A4 Transverse"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7689 msgid "Letter Extra Transverse"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7693 msgid "Super A"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7697 msgid "Super B"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7701 msgid "Letter Plus"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7705 msgid "A4 Plus"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7709 msgid "A5 Transverse"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7713 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7717 msgid "A3 Extra"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7721 msgid "A5 Extra"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7725 msgid "B5 (ISO) Extra"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7729 msgid "A2"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7733 msgid "A3 Transverse"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7737 msgid "A3 Extra Transverse"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7741 msgid "Japanese Double Postcard"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7745 msgid "A6"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7749 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7753 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7757 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7761 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7765 msgid "Letter Rotated"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7769 msgid "A3 Rotated"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7773 msgid "A4 Rotated"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7777 msgid "A5 Rotated"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7781 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7785 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7789 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7793 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7797 msgid "A6 Rotated"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7801 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7805 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7809 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7813 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7817 msgid "B6 (JIS)"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7821 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7825 msgid "12x11"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7829 msgid "Japan Envelope You #4"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7833 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7837 msgid "PRC 16K"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7841 msgid "PRC 32K"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7845 msgid "PRC 32K(Big)"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7849 msgid "PRC Envelope #1"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7853 msgid "PRC Envelope #2"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7857 msgid "PRC Envelope #3"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7861 msgid "PRC Envelope #4"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7865 msgid "PRC Envelope #5"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7869 msgid "PRC Envelope #6"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7873 msgid "PRC Envelope #7"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7877 msgid "PRC Envelope #8"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7881 msgid "PRC Envelope #9"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7885 msgid "PRC Envelope #10"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7889 msgid "PRC 16K Rotated"
7890 msgstr ""
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7893 msgid "PRC 32K Rotated"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7897 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7901 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7905 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7909 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7913 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7917 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7921 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7925 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7929 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7933 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7937 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7941 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7942 msgid "Local Port"
7943 msgstr "Локални порт"
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7946 msgid "Local Monitor"
7947 msgstr "Локални монитор"
7949 #: dlls/localui/localui.rc:39
7950 msgid "Add a Local Port"
7951 msgstr "Додавање локалног порта"
7953 #: dlls/localui/localui.rc:42
7954 msgid "&Enter the port name to add:"
7955 msgstr "&Унесите назив порта:"
7957 #: dlls/localui/localui.rc:51
7958 msgid "Configure LPT Port"
7959 msgstr "Подешавање LPT порта"
7961 #: dlls/localui/localui.rc:54
7962 msgid "Timeout (seconds)"
7963 msgstr "Време истека (у секундама)"
7965 #: dlls/localui/localui.rc:55
7966 msgid "&Transmission Retry:"
7967 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7969 #: dlls/localui/localui.rc:32
7970 msgid "'%s' is not a valid port name"
7971 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7973 #: dlls/localui/localui.rc:33
7974 msgid "Port %s already exists"
7975 msgstr "Порт %s већ постоји"
7977 #: dlls/localui/localui.rc:34
7978 msgid "This port has no options to configure"
7979 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7981 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7982 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7983 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7985 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7986 msgid "Send Mail"
7987 msgstr "Пошаљи поруку"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7990 msgid "Begin request has already been made.\n"
7991 msgstr ""
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7996 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Clock was stopped\n"
8001 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8006 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8009 msgid "Buffer is too small.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Invalid request.\n"
8015 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Invalid stream number.\n"
8020 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Invalid media type.\n"
8025 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8028 msgid "No more input is accepted.\n"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Object is not initialized.\n"
8034 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Representation is not supported.\n"
8039 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8042 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8046 msgid "Unsupported service.\n"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Unexpected error.\n"
8052 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Invalid type.\n"
8057 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Invalid file format.\n"
8062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Invalid timestamp.\n"
8067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8070 msgid "Unsupported scheme.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8076 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8077 msgstr ""
8078 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8081 msgid "Unsupported time format.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8085 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8086 msgstr ""
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8089 msgid "No duration set for the sample.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Invalid stream data.\n"
8095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Realtime support is not available.\n"
8100 msgstr "Недоступно"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8103 msgid "Unsupported rate.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8107 msgid "Unsupported thinning.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Reversing is not supported.\n"
8113 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8116 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8120 msgid "Rate change was preempted.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8126 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Value is not available.\n"
8131 msgstr "Недоступно"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Clock is not available.\n"
8136 msgstr "Недоступно"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8141 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8144 #, fuzzy
8145 msgid "The timer was orphaned.\n"
8146 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8149 msgid "State transition is pending.\n"
8150 msgstr ""
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8153 msgid "Unsupported state transition.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "A printer error occurred."
8159 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8160 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8163 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8167 msgid "Sample is not writable.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Key is invalid.\n"
8173 msgstr "LAN веза.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8176 msgid "Bad startup version.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Support Information"
8182 msgid "Unsupported caption.\n"
8183 msgstr "Подршка"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Invalid position.\n"
8188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Attribute is not found.\n"
8193 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Property type is not allowed.\n"
8198 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Property type is not supported.\n"
8203 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Property is empty.\n"
8208 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Property is not empty.\n"
8213 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8221 msgid "Vector property is required.\n"
8222 msgstr ""
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Operation was cancelled.\n"
8227 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8230 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8231 msgstr ""
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8234 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8240 msgstr "Штампач није пронађен."
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8243 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8244 msgstr ""
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8249 msgstr "Непознат извор.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Invalid work queue index.\n"
8254 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8257 #, fuzzy
8258 msgid "No events available.\n"
8259 msgstr "Недоступно; .\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8267 #, fuzzy
8268 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8269 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8272 msgid "Shutdown() was called.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8278 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8281 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8282 msgstr ""
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Property wasn't found.\n"
8287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Property is read-only.\n"
8292 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Property is not allowed.\n"
8297 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Media source is not started.\n"
8302 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Support Information"
8307 msgid "Unsupported media format.\n"
8308 msgstr "Подршка"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8313 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8316 #, fuzzy
8317 msgid "No media streams were selected.\n"
8318 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Support Information"
8323 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8324 msgstr "Подршка"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8327 msgid "Stream sink was removed.\n"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8331 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8337 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Stream sink already exists.\n"
8342 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8347 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8352 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Sink was already stopped.\n"
8357 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8360 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8361 msgstr ""
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8364 #, fuzzy
8365 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8366 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8369 msgid "Metadata was too long.\n"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8373 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8377 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Optional node is invalid.\n"
8383 msgstr "LAN веза.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Cannot find the printer."
8388 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8389 msgstr "Штампач није пронађен."
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Codec was not found.\n"
8394 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8397 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Topology request is not supported.\n"
8403 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8408 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8410 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8411 msgid "Found loops in topology.\n"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8417 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8422 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8427 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Source is missing.\n"
8432 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8434 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8435 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8436 msgstr ""
8438 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8439 msgid "Clock has no time source set.\n"
8440 msgstr ""
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Clock state was already set.\n"
8445 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Clock is not simple\n"
8450 msgstr "Недоступно"
8452 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8453 msgid "Enter Network Password"
8454 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8456 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8457 msgid "Please enter your username and password:"
8458 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8460 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8461 msgid "Proxy"
8462 msgstr "Посредник"
8464 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8465 msgid "User"
8466 msgstr "Корисничко име"
8468 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8469 msgid "Password"
8470 msgstr "Лозинка"
8472 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8473 msgid "&Save this password (insecure)"
8474 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8476 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8477 msgid "Entire Network"
8478 msgstr "Цела мрежа"
8480 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8481 msgid "Sound Selection"
8482 msgstr "Избор звука"
8484 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8485 msgid "&Save As..."
8486 msgstr "&Сачувај као..."
8488 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8489 msgid "&Format:"
8490 msgstr "&Формат:"
8492 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8493 msgid "&Attributes:"
8494 msgstr "&Особине:"
8496 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8497 msgid "Hyperlink"
8498 msgstr "Хипервеза"
8500 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8501 msgid "Hyperlink Information"
8502 msgstr "Подаци о хипервези"
8504 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8505 msgid "&Type:"
8506 msgstr "&Врста:"
8508 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8509 msgid "&URL:"
8510 msgstr "&Адреса:"
8512 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8513 msgid "HTML Document"
8514 msgstr "HTML документ"
8516 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8517 msgid "Downloading from %s..."
8518 msgstr "Преузимање из %s..."
8520 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8521 msgid "Done"
8522 msgstr "Завршено"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:31
8525 #, fuzzy
8526 msgid ""
8527 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8528 "file path and try again."
8529 msgstr ""
8530 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8531 "покушајте поново."
8533 #: dlls/msi/msi.rc:32
8534 msgid "path %s not found"
8535 msgstr "%s путања није пронађена"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:33
8538 msgid "insert disk %s"
8539 msgstr "Убаците диск %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:34
8542 #, fuzzy
8543 msgid ""
8544 "Windows Installer %s\n"
8545 "\n"
8546 "Usage:\n"
8547 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8548 "\n"
8549 "Install a product:\n"
8550 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8551 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8552 "\t/a package [property]\n"
8553 "Repair an installation:\n"
8554 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8555 "Uninstall a product:\n"
8556 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8557 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8558 "Advertise a product:\n"
8559 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8560 "Apply a patch:\n"
8561 "\t/p patch_package [property]\n"
8562 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8563 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8564 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8565 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8566 "Register the MSI Service:\n"
8567 "\t/y\n"
8568 "Unregister the MSI Service:\n"
8569 "\t/z\n"
8570 "Display this help:\n"
8571 "\t/help\n"
8572 "\t/?\n"
8573 msgstr ""
8574 "Windows инсталација програма %s\n"
8575 "\n"
8576 "Употреба:\n"
8577 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8578 "\n"
8579 "Инсталација производа:\n"
8580 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8581 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8582 "\t/a пакет [својина]\n"
8583 "Поправка инсталације:\n"
8584 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8585 "Уклањање производа:\n"
8586 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8587 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8588 "Реклама производа:\n"
8589 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8590 "Примена закрпе:\n"
8591 "\t/p закрпа [својина]\n"
8592 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8593 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8594 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8595 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8596 "Регистрација MSI услуге:\n"
8597 "\t/y\n"
8598 "Одјава MSI услуге:\n"
8599 "\t/z\n"
8600 "Прикажи помоћ:\n"
8601 "\t/help\n"
8602 "\t/?\n"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:61
8605 msgid "enter which folder contains %s"
8606 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:62
8609 msgid "install source for feature missing"
8610 msgstr "недостаје инсталација"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:63
8613 msgid "network drive for feature missing"
8614 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:64
8617 msgid "feature from:"
8618 msgstr "могућност од:"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:65
8621 msgid "choose which folder contains %s"
8622 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8625 msgid "New Folder"
8626 msgstr "Нова фасцикла"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:91
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Allocating registry space"
8631 msgstr "Програми"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:92
8634 msgid "Searching for installed applications"
8635 msgstr ""
8637 #: dlls/msi/msi.rc:93
8638 msgid "Binding executables"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Searching for qualifying products"
8644 msgstr "Својства"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8647 msgid "Computing space requirements"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:97
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "New Folder"
8653 msgid "Creating folders"
8654 msgstr "Нова фасцикла"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:98
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Create Shor&tcut"
8659 msgid "Creating shortcuts"
8660 msgstr "Направи &пречицу"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:99
8663 msgid "Deleting services"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:100
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Creating duplicate files"
8669 msgstr "&Датум"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:102
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Searching for related applications"
8674 msgstr "Својства"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:103
8677 msgid "Copying network install files"
8678 msgstr ""
8680 #: dlls/msi/msi.rc:104
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "Copying Files..."
8683 msgid "Copying new files"
8684 msgstr "Умножавање датотека..."
8686 #: dlls/msi/msi.rc:105
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Installing ODBC components"
8689 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:106
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Installing new services"
8694 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:107
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Install/Uninstall"
8699 msgid "Installing system catalog"
8700 msgstr "Инсталирај/уклони"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:108
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8705 msgid "Validating install"
8706 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:109
8709 msgid "Evaluating launch conditions"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:110
8713 msgid "Migrating feature states from related applications"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/msi/msi.rc:111
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Moving files"
8719 msgstr "Отвори датотеку"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:112
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Publishing assembly information"
8724 msgstr "Подаци"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:113
8727 msgid "Unpublishing assembly information"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:114
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Patching files"
8733 msgstr "Отвори датотеку"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:115
8736 msgid "Updating component registration"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:116
8740 msgid "Publishing Qualified Components"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:117
8744 msgid "Publishing Product Features"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:118
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing product information"
8750 msgstr "Подаци"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:119
8753 msgid "Registering Class servers"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:120
8757 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:121
8761 msgid "Registering extension servers"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:122
8765 msgid "Registering fonts"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:123
8769 msgid "Registering MIME info"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/msi/msi.rc:124
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Registering product"
8775 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:125
8778 msgid "Registering program identifiers"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:126
8782 msgid "Registering type libraries"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:127
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Registering user"
8788 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:128
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Removing duplicated files"
8793 msgstr "&Уклони..."
8795 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8796 msgid "Updating environment strings"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:130
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Removing applications"
8802 msgstr "програм"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:131
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Removing files"
8807 msgstr "Отвори датотеку"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:132
8810 msgid "Removing folders"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:133
8814 msgid "Removing INI files entries"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:134
8818 msgid "Removing ODBC components"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:135
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8824 msgid "Removing system registry values"
8825 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:136
8828 msgid "Removing shortcuts"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:138
8832 msgid "Registering modules"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:139
8836 msgid "Unregistering modules"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:140
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Initializing; "
8842 msgid "Initializing ODBC directories"
8843 msgstr "Покретање; "
8845 #: dlls/msi/msi.rc:141
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8848 msgid "Starting services"
8849 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:142
8852 msgid "Stopping services"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:143
8856 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:144
8860 msgid "Unpublishing Product Features"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:145
8864 msgid "Unpublishing product information"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:146
8868 msgid "Unregister Class servers"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:147
8872 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:148
8876 msgid "Unregistering extension servers"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:149
8880 msgid "Unregistering fonts"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:150
8884 msgid "Unregistering MIME info"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:151
8888 msgid "Unregistering program identifiers"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:152
8892 msgid "Unregistering type libraries"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:154
8896 msgid "Writing INI files values"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:155
8900 msgid "Writing system registry values"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:161
8904 msgid "Free space: [1]"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:162
8908 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:163
8912 msgid "File: [1]"
8913 msgstr "Датотека: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8916 msgid "Folder: [1]"
8917 msgstr "Фасцикла: [1]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8920 msgid "Shortcut: [1]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8924 msgid "Service: [1]"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8928 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:168
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "application"
8934 msgid "Found application: [1]"
8935 msgstr "програм"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:169
8938 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:171
8942 msgid "Service: [2]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:172
8946 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:173
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Applications"
8952 msgid "Application: [1]"
8953 msgstr "Програми"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8956 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:177
8960 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8964 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8968 msgid "Feature: [1]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8972 msgid "Class Id: [1]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:181
8976 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8980 msgid "Extension: [1]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8984 msgid "Font: [1]"
8985 msgstr "Фонт: [1]"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8988 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8992 msgid "ProgId: [1]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8996 msgid "LibID: [1]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9000 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9004 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:189
9008 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9012 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:193
9016 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9020 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:202
9024 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:210
9028 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:72
9032 msgid "{{Fatal error: }}"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:73
9036 msgid "{{Error [1]. }}"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:74
9040 msgid "Warning [1]."
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:75
9044 msgid "Info [1]."
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:76
9048 msgid ""
9049 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9050 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9051 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msi/msi.rc:77
9055 msgid "{{Disk full: }}"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:78
9059 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/msi/msi.rc:79
9063 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/msi/msi.rc:82
9067 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/msi/msi.rc:80
9071 msgid "Action start [Time]: [1]."
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/msi/msi.rc:81
9075 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/msi/msi.rc:84
9079 msgid "Please insert the disk: [2]"
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:85
9083 msgid ""
9084 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9085 "that you can access it."
9086 msgstr ""
9088 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9089 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9090 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9092 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9093 msgid ""
9094 "Wine MS-RLE video codec\n"
9095 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9096 msgstr ""
9097 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9098 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9100 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9101 msgid "Video Compression"
9102 msgstr "Сажимање видео записа"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9105 msgid "&Compressor:"
9106 msgstr "&Компресор:"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9109 msgid "Con&figure..."
9110 msgstr "&Подеси..."
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9113 msgid "&About"
9114 msgstr "&О програму"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9117 msgid "Compression &Quality:"
9118 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9121 msgid "&Key Frame Every"
9122 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9125 msgid "&Data Rate"
9126 msgstr "&Проток података"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9129 #, fuzzy
9130 msgid "kB/s"
9131 msgstr "KB/с"
9133 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9134 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9135 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9137 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9138 msgid "Wine Video 1 video codec"
9139 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9142 msgid "unknown object"
9143 msgstr ""
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9146 msgid "title bar"
9147 msgstr "насловна линија"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9150 msgid "menu bar"
9151 msgstr "линија менија"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9154 msgid "scroll bar"
9155 msgstr "трака за померање"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9158 msgid "grip"
9159 msgstr "ручка"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9162 msgid "sound"
9163 msgstr "звук"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9166 msgid "cursor"
9167 msgstr "курсор"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9170 msgid "caret"
9171 msgstr "курсор"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9174 msgid "alert"
9175 msgstr "упозорење"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9178 msgid "window"
9179 msgstr "прозор"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9182 msgid "client"
9183 msgstr "клијент"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9186 msgid "popup menu"
9187 msgstr "искачући мени"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9190 msgid "menu item"
9191 msgstr "ставка менија"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9194 msgid "tool tip"
9195 msgstr "облачић"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9198 msgid "application"
9199 msgstr "програм"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9202 msgid "document"
9203 msgstr "документ"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9206 msgid "pane"
9207 msgstr "оквир"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9210 msgid "chart"
9211 msgstr "графикон"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9214 msgid "dialog"
9215 msgstr "прозорче"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9218 msgid "border"
9219 msgstr "граница"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9222 msgid "grouping"
9223 msgstr "груписање"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9226 msgid "separator"
9227 msgstr "раздвајач"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9230 msgid "tool bar"
9231 msgstr "алатница"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9234 msgid "status bar"
9235 msgstr "линија стања"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9238 msgid "table"
9239 msgstr "табела"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9242 msgid "column header"
9243 msgstr "заглавље колоне"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9246 msgid "row header"
9247 msgstr "заглавље реда"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9250 msgid "column"
9251 msgstr "колона"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9254 msgid "row"
9255 msgstr "ред"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9258 msgid "cell"
9259 msgstr "ћелија"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9262 msgid "link"
9263 msgstr "веза"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9266 msgid "help balloon"
9267 msgstr "помоћни облачић"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9270 msgid "character"
9271 msgstr "знак"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9274 msgid "list"
9275 msgstr "списак"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9278 msgid "list item"
9279 msgstr "списак ставки"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9282 msgid "outline"
9283 msgstr "контура"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9286 msgid "outline item"
9287 msgstr "ставка контуре"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9290 msgid "page tab"
9291 msgstr "језичак стране"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9294 msgid "property page"
9295 msgstr "својства стране"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9298 msgid "indicator"
9299 msgstr "показивач"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9302 msgid "graphic"
9303 msgstr "графика"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9306 msgid "static text"
9307 msgstr "статичан текст"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9310 msgid "text"
9311 msgstr "текст"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9314 msgid "push button"
9315 msgstr "прекидач дугме"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9318 msgid "check button"
9319 msgstr "дугме за означавање"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9322 msgid "radio button"
9323 msgstr "искључиво дугме"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9326 msgid "combo box"
9327 msgstr "комбиновани списак"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9330 msgid "drop down"
9331 msgstr "падајући мени"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9334 msgid "progress bar"
9335 msgstr "линија тока"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9338 msgid "dial"
9339 msgstr "позови"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9342 msgid "hot key field"
9343 msgstr "поље за пречице"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9346 msgid "slider"
9347 msgstr "клизач"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9350 msgid "spin box"
9351 msgstr "вртеће дугме"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9354 msgid "diagram"
9355 msgstr "дијаграм"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9358 msgid "animation"
9359 msgstr "анимација"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9362 msgid "equation"
9363 msgstr "једначина"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9366 msgid "drop down button"
9367 msgstr "падајуће дугме"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9370 msgid "menu button"
9371 msgstr "дугме менија"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9374 msgid "grid drop down button"
9375 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9378 msgid "white space"
9379 msgstr "размак"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9382 msgid "page tab list"
9383 msgstr "списак листова"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9386 msgid "clock"
9387 msgstr "часовник"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9390 msgid "split button"
9391 msgstr "дугме за дељење"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9394 msgid "IP address"
9395 msgstr "IP адреса"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9398 msgid "outline button"
9399 msgstr "контура дугме"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9402 #, fuzzy
9403 msgctxt "object state"
9404 msgid "normal"
9405 msgstr "Н&апред"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Unavailable"
9410 msgctxt "object state"
9411 msgid "unavailable"
9412 msgstr "Недоступно"
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Select"
9417 msgctxt "object state"
9418 msgid "selected"
9419 msgstr "Изабери"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9422 #, fuzzy
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "focused"
9425 msgstr "Паузирано; "
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9428 #, fuzzy
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "pressed"
9431 msgstr "несажето"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "checked"
9436 msgstr ""
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "Mixed"
9441 msgctxt "object state"
9442 msgid "mixed"
9443 msgstr "Измешано"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "&Read Only"
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "read only"
9450 msgstr "&Само за читање"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "hot tracked"
9455 msgstr ""
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9458 #, fuzzy
9459 msgctxt "object state"
9460 msgid "default"
9461 msgstr "Подразумевано"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "expanded"
9466 msgstr ""
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "collapsed"
9471 msgstr ""
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "busy"
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "floating"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "marqueed"
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "animation"
9491 msgctxt "object state"
9492 msgid "animated"
9493 msgstr "анимација"
9495 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9496 msgctxt "object state"
9497 msgid "invisible"
9498 msgstr ""
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "offscreen"
9503 msgstr ""
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9506 #, fuzzy
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "sizeable"
9509 msgstr "&Табела"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9512 #, fuzzy
9513 msgctxt "object state"
9514 msgid "moveable"
9515 msgstr "&Табела"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "self voicing"
9520 msgstr ""
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9523 #, fuzzy
9524 msgctxt "object state"
9525 msgid "focusable"
9526 msgstr "Паузирано; "
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "table"
9531 msgctxt "object state"
9532 msgid "selectable"
9533 msgstr "табела"
9535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "link"
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "linked"
9540 msgstr "веза"
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "traversed"
9545 msgstr ""
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "table"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "multi selectable"
9552 msgstr "табела"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "table"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "extended selectable"
9559 msgstr "табела"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "alert"
9564 msgctxt "object state"
9565 msgid "alert low"
9566 msgstr "упозорење"
9568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "alert"
9571 msgctxt "object state"
9572 msgid "alert medium"
9573 msgstr "упозорење"
9575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "alert"
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "alert high"
9580 msgstr "упозорење"
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "Import Selected"
9585 msgctxt "object state"
9586 msgid "protected"
9587 msgstr "Увези изабрано"
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9590 msgctxt "object state"
9591 msgid "has popup"
9592 msgstr ""
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9595 msgid "True"
9596 msgstr "Тачно"
9598 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9599 msgid "False"
9600 msgstr "Нетачно"
9602 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9603 msgid "On"
9604 msgstr "Укључено"
9606 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9607 msgid "Off"
9608 msgstr "Искључено"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "video"
9613 msgid "Provider"
9614 msgstr "видео запис"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9617 msgid "Select the data you want to connect to:"
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "LAN Connection"
9623 msgid "Connection"
9624 msgstr "LAN веза"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9627 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9628 msgstr ""
9630 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9631 msgid "1. Specify the source of data:"
9632 msgstr ""
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9635 msgid "Use &data source name"
9636 msgstr ""
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "LAN Connection"
9641 msgid "Use c&onnection string"
9642 msgstr "LAN веза"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "LAN Connection"
9647 msgid "&Connection string:"
9648 msgstr "LAN веза"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9651 msgid "B&uild..."
9652 msgstr ""
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9655 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9656 msgstr ""
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "&User name:"
9661 msgid "User &name:"
9662 msgstr "&Корисничко име:"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "&Blank page"
9667 msgid "&Blank password"
9668 msgstr "Празна &страна"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9671 msgid "Allow &saving password"
9672 msgstr ""
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9675 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9676 msgstr ""
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "LAN Connection"
9681 msgid "&Test Connection"
9682 msgstr "LAN веза"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9685 msgid "Advanced"
9686 msgstr ""
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Network settings"
9691 msgstr "&Прозор"
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9694 msgid "&Impersonation level:"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9698 msgid "P&rotection level:"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Connect:"
9704 msgstr "Датотека није пронађена"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "&Seconds"
9709 msgid "seconds."
9710 msgstr "&Секунде"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Success"
9715 msgid "A&ccess:"
9716 msgstr "Успех"
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "&All"
9721 msgid "All"
9722 msgstr "&Све"
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9725 msgid ""
9726 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9727 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9728 msgstr ""
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9731 #, fuzzy
9732 msgid "&Edit Value..."
9733 msgstr "&Уређивање"
9735 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "Properties"
9738 msgid "Data Link Error"
9739 msgstr "Својства"
9741 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9742 msgid "Please select a provider."
9743 msgstr ""
9745 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9746 msgid ""
9747 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9748 "properly."
9749 msgstr ""
9751 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "Properties"
9754 msgid "Data Link Properties"
9755 msgstr "Својства"
9757 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9758 msgid "OLE DB Provider(s)"
9759 msgstr ""
9761 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Ready"
9764 msgid "Read"
9765 msgstr "Спремно"
9767 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Readme:"
9770 msgid "ReadWrite"
9771 msgstr "Прочитај ме:"
9773 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9774 msgid "Share Deny None"
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9778 msgid "Share Deny Read"
9779 msgstr ""
9781 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9782 msgid "Share Deny Write"
9783 msgstr ""
9785 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9786 msgid "Share Exclusive"
9787 msgstr ""
9789 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9790 msgid "Write"
9791 msgstr ""
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9794 msgid "Insert Object"
9795 msgstr "Унос објекта"
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9798 msgid "Object Type:"
9799 msgstr "Врста објекта:"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9802 msgid "Result"
9803 msgstr "Резултат"
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9806 msgid "Create New"
9807 msgstr "Направи ново"
9809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9810 msgid "Create Control"
9811 msgstr "Направи контролу"
9813 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9814 msgid "Create From File"
9815 msgstr "Направи из датотеке"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9818 msgid "&Add Control..."
9819 msgstr "&Додај контролу..."
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9822 msgid "Display As Icon"
9823 msgstr "Прикажи као иконицу"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9826 msgid "Browse..."
9827 msgstr "Потражи..."
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9830 msgid "File:"
9831 msgstr "Датотека:"
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9834 msgid "Paste Special"
9835 msgstr "Убацивање"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9838 msgid "Source:"
9839 msgstr "Извор:"
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9844 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9845 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9846 msgid "&Paste"
9847 msgstr "&Убаци"
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9850 msgid "Paste &Link"
9851 msgstr "Убаци &везу"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9854 msgid "&As:"
9855 msgstr "&Као:"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9858 msgid "&Display As Icon"
9859 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9862 msgid "Change &Icon..."
9863 msgstr "Промени &иконицу..."
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9866 msgid "Insert a new %s object into your document"
9867 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9870 msgid ""
9871 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9872 "may activate it using the program which created it."
9873 msgstr ""
9874 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9875 "користећи програм који га је направио."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Browse"
9880 msgstr ""
9881 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9882 "Потражи\n"
9883 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9884 "Разгледај"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9887 msgid ""
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9889 "control."
9890 msgstr ""
9891 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9894 msgid "Add Control"
9895 msgstr "Додај контролу"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "&Font..."
9900 msgid "&Convert..."
9901 msgstr "&Фонт..."
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9904 #, fuzzy
9905 msgid "%1 %2 &Object"
9906 msgstr "Не постоји такав објекат"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9909 #, fuzzy
9910 msgid "%1 &Object"
9911 msgstr "Не постоји такав објекат"
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9914 #, fuzzy
9915 msgid "&Object"
9916 msgstr "Не постоји такав објекат"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9920 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9923 msgid ""
9924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9925 "activate it using %s."
9926 msgstr ""
9927 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9928 "%s."
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9931 #, fuzzy
9932 msgid ""
9933 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9934 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9935 msgstr ""
9936 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9937 "%s.  Биће приказано као иконица."
9939 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9940 #, fuzzy
9941 msgid ""
9942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9944 "your document."
9945 msgstr ""
9946 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9947 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9949 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9950 #, fuzzy
9951 msgid ""
9952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9954 "in your document."
9955 msgstr ""
9956 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9957 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9960 #, fuzzy
9961 msgid ""
9962 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9963 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9964 "be reflected in your document."
9965 msgstr ""
9966 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9967 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9971 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9974 msgid "Unknown Type"
9975 msgstr "Непозната врста"
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9978 msgid "Unknown Source"
9979 msgstr "Непознат извор"
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9982 msgid "the program which created it"
9983 msgstr "програм који га је направио"
9985 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9986 msgid "Scanning"
9987 msgstr "Претрага"
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9990 #, fuzzy
9991 msgid "SCANNING... Please Wait"
9992 msgstr "Претраживање..."
9994 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9995 msgctxt "unit: pixels"
9996 msgid "px"
9997 msgstr "px"
9999 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10000 msgctxt "unit: bits"
10001 msgid "b"
10002 msgstr "b"
10004 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
10006 msgctxt "unit: dots/inch"
10007 msgid "dpi"
10008 msgstr "тпи"
10010 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10011 msgctxt "unit: percent"
10012 msgid "%"
10013 msgstr "%"
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10016 msgctxt "unit: microseconds"
10017 msgid "us"
10018 msgstr "µс"
10020 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Settings for %s"
10023 msgstr "Својства"
10025 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10026 msgid "Baud Rate"
10027 msgstr "Број бауда"
10029 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10030 msgid "Parity"
10031 msgstr "Једнакост"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10034 msgid "Flow Control"
10035 msgstr "Контрола протока"
10037 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10038 msgid "Data Bits"
10039 msgstr "Битови података"
10041 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10042 msgid "Stop Bits"
10043 msgstr "Зауставно време"
10045 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10046 msgid "Copying Files..."
10047 msgstr "Умножавање датотека..."
10049 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10050 msgid "Destination:"
10051 msgstr "Одредиште:"
10053 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10054 msgid "Files Needed"
10055 msgstr "Потребне датотеке"
10057 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10058 msgid ""
10059 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10060 "make sure the correct drive is selected below"
10061 msgstr ""
10062 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10063 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10066 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10067 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10070 #, fuzzy
10071 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10072 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10074 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10075 msgid "Unknown"
10076 msgstr "Непознато"
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10079 msgid "Copy files from:"
10080 msgstr "Умножи датотеке из:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10083 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10084 msgstr ""
10085 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10088 msgid "F&orward"
10089 msgstr "Н&апред"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10092 msgid "&Save Background As..."
10093 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10096 msgid "Set As Back&ground"
10097 msgstr "Постави као позадину"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10100 msgid "&Copy Background"
10101 msgstr "&Умножи позадину"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10104 msgid "Set as &Desktop Item"
10105 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10108 msgid "Create Shor&tcut"
10109 msgstr "Направи &пречицу"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10114 msgid "Add to &Favorites..."
10115 msgstr "Додај у &омиљене..."
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10118 msgid "&Encoding"
10119 msgstr "&Кодни распоред"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10122 msgid "Pr&int"
10123 msgstr "&Штампај"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10127 msgid "&Open Link"
10128 msgstr "&Отвори везу"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10132 msgid "Open Link in &New Window"
10133 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10137 msgid "Save Target &As..."
10138 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10142 msgid "&Print Target"
10143 msgstr "&Штампај објекат"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10147 msgid "S&how Picture"
10148 msgstr "&Прикажи слику"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10151 msgid "&Save Picture As..."
10152 msgstr "&Сачувај слику као..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10155 msgid "&E-mail Picture..."
10156 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10159 msgid "Pr&int Picture..."
10160 msgstr "Штампај &слику..."
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10163 msgid "&Go to My Pictures"
10164 msgstr "Пређи на &фотографије"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10168 msgid "Set as Back&ground"
10169 msgstr "Постави као &позадину"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10173 msgid "Set as &Desktop Item..."
10174 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10178 msgid "Copy Shor&tcut"
10179 msgstr "Умножи &пречицу"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10183 msgid "P&roperties"
10184 msgstr "&Својства"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10187 #, fuzzy
10188 msgid "&Undo"
10189 msgstr ""
10190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10191 "&Опозови\n"
10192 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10193 "&Опозиви"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10196 #: dlls/user32/user32.rc:63
10197 msgid "&Delete"
10198 msgstr "Из&бриши"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10201 #, fuzzy
10202 msgid "&Select"
10203 msgstr ""
10204 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10205 "&Избор\n"
10206 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10207 "&Изабери"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10210 msgid "&Cell"
10211 msgstr "&Ћелија"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10214 msgid "&Row"
10215 msgstr "&Ред"
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10218 msgid "&Column"
10219 msgstr "&Колона"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10222 msgid "&Table"
10223 msgstr "&Табела"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10226 msgid "&Cell Properties"
10227 msgstr "Својства &ћелије"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10230 msgid "&Table Properties"
10231 msgstr "Својства &табеле"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10234 msgid "Open in &New Window"
10235 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10238 msgid "Cut"
10239 msgstr "Исеци"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10242 msgid "&Save Video As..."
10243 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10246 msgid "Play"
10247 msgstr "Репродукуј"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10250 msgid "Rewind"
10251 msgstr "Премотај"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10254 msgid "Trace Tags"
10255 msgstr "Пратеће ознаке"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10258 msgid "Resource Failures"
10259 msgstr "Неуспеси ресурса"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10262 msgid "Dump Tracking Info"
10263 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10266 msgid "Debug Break"
10267 msgstr "Прекид"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10270 msgid "Debug View"
10271 msgstr "Приказ"
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10274 msgid "Dump Tree"
10275 msgstr "Испиши стабло"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10278 msgid "Dump Lines"
10279 msgstr "Испиши линије"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10282 msgid "Dump DisplayTree"
10283 msgstr "Испиши приказно стабло"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10286 msgid "Dump FormatCaches"
10287 msgstr "Испиши привремену меморију"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10290 msgid "Dump LayoutRects"
10291 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10294 msgid "Memory Monitor"
10295 msgstr "Надгледање меморије"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10298 msgid "Performance Meters"
10299 msgstr "Мерач перформанси"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10302 msgid "Save HTML"
10303 msgstr "Сачувај HTML"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10306 msgid "&Browse View"
10307 msgstr "&Разгледање"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10310 msgid "&Edit View"
10311 msgstr "&Уређивање"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10314 msgid "Scroll Here"
10315 msgstr "Клизај овде"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10318 msgid "Top"
10319 msgstr "Врх"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10322 msgid "Bottom"
10323 msgstr "Дно"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10326 msgid "Page Up"
10327 msgstr "Нагоре"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10330 msgid "Page Down"
10331 msgstr "Надоле"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10334 msgid "Scroll Up"
10335 msgstr "Помери нагоре"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10338 msgid "Scroll Down"
10339 msgstr "Помери надоле"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10342 msgid "Left Edge"
10343 msgstr "Лева ивица"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10346 msgid "Right Edge"
10347 msgstr "Десна ивица"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10350 msgid "Page Left"
10351 msgstr "Налево"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10354 msgid "Page Right"
10355 msgstr "Надесно"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10358 msgid "Scroll Left"
10359 msgstr "Помери налево"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10362 msgid "Scroll Right"
10363 msgstr "Помери надесно"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10366 msgid "Wine Internet Explorer"
10367 msgstr "Wine Internet Explorer"
10369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10370 msgid "&w&bPage &p"
10371 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10377 msgid "Lar&ge Icons"
10378 msgstr "&Велике иконице"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10384 msgid "S&mall Icons"
10385 msgstr "&Мале иконице"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10389 msgid "&List"
10390 msgstr "&Списак"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10396 msgid "&Details"
10397 msgstr "&Детаљи"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10400 msgid "Arrange &Icons"
10401 msgstr "Поређај &иконице"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10404 msgid "By &Name"
10405 msgstr "По &називу"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10408 msgid "By &Type"
10409 msgstr "По &врсти"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10412 msgid "By &Size"
10413 msgstr "По &величини"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10416 msgid "By &Date"
10417 msgstr "По &датуму"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10420 msgid "&Auto Arrange"
10421 msgstr "&Аутоматски поређај"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10424 msgid "Line up Icons"
10425 msgstr "Поравнај иконице"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10428 msgid "Paste as Link"
10429 msgstr "Убаци као везу"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10433 msgid "New"
10434 msgstr "Ново"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10437 msgid "New &Folder"
10438 msgstr "Нова &фасцикла"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10441 msgid "New &Link"
10442 msgstr "Нова &веза"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10445 #, fuzzy
10446 msgctxt "recycle bin"
10447 msgid "&Restore"
10448 msgstr "&Поврати"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10451 msgid "&Erase"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10455 msgid "E&xplore"
10456 msgstr "&Претражи"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10459 msgid "C&ut"
10460 msgstr "&Исеци"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10463 msgid "Create &Link"
10464 msgstr "Направи &везу"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10467 msgid "&Rename"
10468 msgstr "Пр&еименуј"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10471 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10472 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10473 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10475 msgid "E&xit"
10476 msgstr "&Излаз"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10479 #, fuzzy
10480 msgid "&About Control Panel"
10481 msgstr "&О управљачком панелу..."
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10484 msgid "Browse for Folder"
10485 msgstr "Претраживање фасцикли"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10488 msgid "Folder:"
10489 msgstr "Фасцикла:"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10492 msgid "&Make New Folder"
10493 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10496 msgid "Message"
10497 msgstr "Порука"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10500 msgid "Yes to &all"
10501 msgstr "Да за &све"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10504 msgid "About %s"
10505 msgstr "О програму %s"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10508 msgid "Wine &license"
10509 msgstr "Wine &лиценца"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10512 msgid "Running on %s"
10513 msgstr "Ради на %s"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10516 msgid "Wine was brought to you by:"
10517 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10520 msgid "Run"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10524 msgid ""
10525 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10526 "will open it for you."
10527 msgstr ""
10528 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10529 "га отворити."
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10532 msgid "&Open:"
10533 msgstr "&Отвори:"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10536 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10538 msgid "&Browse..."
10539 msgstr "&Разгледај..."
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10542 #, fuzzy
10543 msgid "File type:"
10544 msgstr "Датотека"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10547 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Location:"
10550 msgstr "Локација"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10553 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Size:"
10556 msgstr "Величина"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Creation date:"
10561 msgstr "&Датум"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "&Attributes:"
10566 msgid "Attributes:"
10567 msgstr "&Особине:"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10571 msgid "H&idden"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10576 msgid "&Archive"
10577 msgstr ""
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Open:"
10582 msgid "Open with:"
10583 msgstr "Отвори:"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Change &Icon..."
10588 msgid "&Change..."
10589 msgstr "Промени &иконицу..."
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Modified"
10594 msgid "Last modified:"
10595 msgstr "Измењено"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10598 msgid "Last accessed:"
10599 msgstr ""
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10602 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10603 msgid "Size"
10604 msgstr "Величина"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10607 msgid "Type"
10608 msgstr "Врста"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10611 msgid "Modified"
10612 msgstr "Измењено"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10615 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10616 msgid "Attributes"
10617 msgstr "Особине"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10620 msgid "Size available"
10621 msgstr "Доступно"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10624 msgid "Comments"
10625 msgstr "Коментари"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10628 msgid "Original location"
10629 msgstr "Оригинална локација"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10632 msgid "Date deleted"
10633 msgstr "Датум брисања"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10636 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10637 #, fuzzy
10638 msgctxt "display name"
10639 msgid "Desktop"
10640 msgstr "Радна површина"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10643 msgid "My Computer"
10644 msgstr "Рачунар"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10647 msgid "Control Panel"
10648 msgstr "Управљачки панел"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10651 msgid "Select"
10652 msgstr "Изабери"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10655 msgid "Restart"
10656 msgstr "Поновно покретање"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10659 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10660 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10663 msgid "Shutdown"
10664 msgstr "Гашење"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10667 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10668 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10671 msgid "Programs"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10676 msgid "Documents"
10677 msgstr "Документи"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10680 msgid "Favorites"
10681 msgstr "Омиљено"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10684 msgid "StartUp"
10685 msgstr ""
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10688 msgid "Start Menu"
10689 msgstr "„Старт“ мени"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10692 msgid "Music"
10693 msgstr "Музика"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10696 msgid "Videos"
10697 msgstr "Видео снимци"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10700 #, fuzzy
10701 msgctxt "directory"
10702 msgid "Desktop"
10703 msgstr "Радна површина"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10706 msgid "NetHood"
10707 msgstr "Интернет"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10710 msgid "Templates"
10711 msgstr "Шаблони"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10714 msgid "PrintHood"
10715 msgstr "Штампачи"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10718 msgid "History"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10722 msgid "Program Files"
10723 msgstr "Програми"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10726 msgid "Pictures"
10727 msgstr "Слике"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Common Files"
10732 msgstr "Умножавање датотека..."
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Administrative Tools"
10737 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10740 msgid "Program Files (x86)"
10741 msgstr "Програми (x86)"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10744 msgid "Contacts"
10745 msgstr "Контакти"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10748 msgid "Links"
10749 msgstr "Везе"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Slide Shows"
10754 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Playlists"
10759 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10762 msgid "Status"
10763 msgstr "Стање"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10766 msgid "Model"
10767 msgstr "Модел"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Sample Music"
10772 msgstr "Музика\\Примерци"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Sample Pictures"
10777 msgstr "Слике\\Примерци"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Sample Playlists"
10782 msgstr "Музика\\Примерци"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Sample Videos"
10787 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10790 msgid "Saved Games"
10791 msgstr "Сачуване игре"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10794 msgid "Searches"
10795 msgstr "Претраге"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10798 msgid "Users"
10799 msgstr "Корисници"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10802 msgid "Downloads"
10803 msgstr "Пријеми"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10806 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10807 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10810 msgid "Error during creation of a new folder"
10811 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10814 msgid "Confirm file deletion"
10815 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10818 msgid "Confirm folder deletion"
10819 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10822 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10823 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10826 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10827 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10830 msgid "Confirm file overwrite"
10831 msgstr "Потврда замене датотеке"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10834 msgid ""
10835 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10836 "\n"
10837 "Do you want to replace it?"
10838 msgstr ""
10839 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10840 "\n"
10841 "Желите ли да је замените?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10844 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10848 msgid ""
10849 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10850 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10853 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10854 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10857 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10858 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10861 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10862 msgstr ""
10863 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10866 msgid ""
10867 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10868 "\n"
10869 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10870 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10871 "the folder?"
10872 msgstr ""
10873 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10874 "\n"
10875 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10876 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10877 "умножите\n"
10878 "фасциклу?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10881 msgid "Wine Control Panel"
10882 msgstr "Wine управљачки панел"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10887 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10888 msgstr ""
10889 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10892 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10893 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10896 msgid "Executable files (*.exe)"
10897 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10900 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10901 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10906 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10911 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Confirm deletion"
10916 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "A file already exists at the path %1.\n"
10922 "\n"
10923 "Do you want to replace it?"
10924 msgstr ""
10925 "Датотека већ постоји.\n"
10926 "Желите ли да је замените?"
10928 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10929 #, fuzzy
10930 msgid ""
10931 "A folder already exists at the path %1.\n"
10932 "\n"
10933 "Do you want to replace it?"
10934 msgstr ""
10935 "Датотека већ постоји.\n"
10936 "Желите ли да је замените?"
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Confirm overwrite"
10941 msgstr "Потврда замене датотеке"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10944 msgid ""
10945 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10946 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10947 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10948 "any later version.\n"
10949 "\n"
10950 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10951 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10952 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10953 "details.\n"
10954 "\n"
10955 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10956 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10957 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10961 msgid "Wine License"
10962 msgstr "Wine лиценца"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10965 msgid "Trash"
10966 msgstr "Смеће"
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10969 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10970 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10971 msgid "Error"
10972 msgstr "Грешка"
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10975 msgid "Don't show me th&is message again"
10976 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10978 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10979 #, fuzzy
10980 msgid "%d bytes"
10981 msgstr "%ld бајтова"
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10984 #, fuzzy
10985 msgctxt "time unit: hours"
10986 msgid " hr"
10987 msgstr " ч."
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10990 #, fuzzy
10991 msgctxt "time unit: minutes"
10992 msgid " min"
10993 msgstr " мин."
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10996 #, fuzzy
10997 msgctxt "time unit: seconds"
10998 msgid " sec"
10999 msgstr " сек."
11001 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "New Folder"
11004 msgid "Select Source"
11005 msgstr "Нова фасцикла"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11008 #, fuzzy
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "China Standard Time"
11011 msgstr "Датум брисања"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11014 #, fuzzy
11015 msgctxt "maximum 31 characters"
11016 msgid "China Daylight Time"
11017 msgstr "Датум брисања"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11020 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "&Standard bar"
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "North Asia Standard Time"
11028 msgstr "&Стандардна трака"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11031 #, fuzzy
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "North Asia Daylight Time"
11034 msgstr "Датум брисања"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11037 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11041 #, fuzzy
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Georgian Standard Time"
11044 msgstr "Датум брисања"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11047 #, fuzzy
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Georgian Daylight Time"
11050 msgstr "Датум брисања"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11053 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "UTC+12"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11062 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11066 #, fuzzy
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Nepal Standard Time"
11069 msgstr "Датум брисања"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11072 #, fuzzy
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Nepal Daylight Time"
11075 msgstr "Датум брисања"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11078 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11082 #, fuzzy
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "Cape Verde Standard Time"
11085 msgstr "Датум брисања"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11088 #, fuzzy
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11091 msgstr "Датум брисања"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11094 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11095 msgstr ""
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11098 #, fuzzy
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Haiti Standard Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11104 #, fuzzy
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Haiti Daylight Time"
11107 msgstr "Датум брисања"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11110 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11111 msgstr ""
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "&Standard bar"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Central European Standard Time"
11118 msgstr "&Стандардна трака"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11121 #, fuzzy
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Central European Daylight Time"
11124 msgstr "Датум брисања"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11127 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "&Standard bar"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Morocco Standard Time"
11135 msgstr "&Стандардна трака"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11138 #, fuzzy
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Morocco Daylight Time"
11141 msgstr "Датум брисања"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11144 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "UTC-08"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11153 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11157 #, fuzzy
11158 msgctxt "maximum 31 characters"
11159 msgid "Altai Standard Time"
11160 msgstr "Датум брисања"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11163 #, fuzzy
11164 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 msgid "Altai Daylight Time"
11166 msgstr "Датум брисања"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11169 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "&Standard bar"
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Central Europe Standard Time"
11177 msgstr "&Стандардна трака"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11180 #, fuzzy
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Central Europe Daylight Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11186 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11190 #, fuzzy
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Iran Standard Time"
11193 msgstr "Датум брисања"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11196 #, fuzzy
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Iran Daylight Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11202 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11206 #, fuzzy
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11212 #, fuzzy
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11218 #, fuzzy
11219 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "&Standard bar"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Sao Tome Standard Time"
11227 msgstr "&Стандардна трака"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11230 #, fuzzy
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11233 msgstr "Датум брисања"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11236 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11240 #, fuzzy
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Namibia Standard Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11246 #, fuzzy
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Namibia Daylight Time"
11249 msgstr "Датум брисања"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11252 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11256 #, fuzzy
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Tonga Standard Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11262 #, fuzzy
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Tonga Daylight Time"
11265 msgstr "Датум брисања"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11268 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11269 msgstr ""
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11272 #, fuzzy
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11275 msgstr "Датум брисања"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11278 #, fuzzy
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11284 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "&Standard bar"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "GMT Standard Time"
11292 msgstr "&Стандардна трака"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11295 #, fuzzy
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "GMT Daylight Time"
11298 msgstr "Датум брисања"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11301 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11305 #, fuzzy
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "South Sudan Standard Time"
11308 msgstr "Датум брисања"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11311 #, fuzzy
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "South Sudan Daylight Time"
11314 msgstr "Датум брисања"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11317 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11321 #, fuzzy
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Central Asia Standard Time"
11324 msgstr "Датум брисања"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11327 #, fuzzy
11328 msgctxt "maximum 31 characters"
11329 msgid "Central Asia Daylight Time"
11330 msgstr "Датум брисања"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11333 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "&Standard bar"
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Lord Howe Standard Time"
11341 msgstr "&Стандардна трака"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11344 #, fuzzy
11345 msgctxt "maximum 31 characters"
11346 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11347 msgstr "Датум брисања"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11350 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11354 #, fuzzy
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Arabic Standard Time"
11357 msgstr "Датум брисања"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11360 #, fuzzy
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Arabic Daylight Time"
11363 msgstr "Датум брисања"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11366 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "UTC+13"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11375 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11376 msgstr ""
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11379 #, fuzzy
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Magadan Standard Time"
11382 msgstr "Датум брисања"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11385 #, fuzzy
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Magadan Daylight Time"
11388 msgstr "Датум брисања"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11391 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11395 #, fuzzy
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Newfoundland Standard Time"
11398 msgstr "Датум брисања"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11401 #, fuzzy
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11404 msgstr "Датум брисања"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11407 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11411 #, fuzzy
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Sudan Standard Time"
11414 msgstr "Датум брисања"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11417 #, fuzzy
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Sudan Daylight Time"
11420 msgstr "Датум брисања"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11423 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11427 #, fuzzy
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "West Pacific Standard Time"
11430 msgstr "Датум брисања"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11433 #, fuzzy
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "West Pacific Daylight Time"
11436 msgstr "Датум брисања"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11439 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11443 #, fuzzy
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Pacific Standard Time"
11446 msgstr "Датум брисања"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11449 #, fuzzy
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Pacific Daylight Time"
11452 msgstr "Датум брисања"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11455 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11459 #, fuzzy
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11465 #, fuzzy
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11468 msgstr "Датум брисања"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11471 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11475 #, fuzzy
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Magallanes Standard Time"
11478 msgstr "Датум брисања"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11481 #, fuzzy
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Magallanes Daylight Time"
11484 msgstr "Датум брисања"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11487 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11491 #, fuzzy
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Samoa Standard Time"
11494 msgstr "Датум брисања"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11497 #, fuzzy
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Samoa Daylight Time"
11500 msgstr "Датум брисања"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11503 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "&Standard bar"
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11511 msgstr "&Стандардна трака"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11514 #, fuzzy
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11520 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11524 #, fuzzy
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11527 msgstr "Датум брисања"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11530 #, fuzzy
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11536 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "&Standard bar"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Middle East Standard Time"
11544 msgstr "&Стандардна трака"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11547 #, fuzzy
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Middle East Daylight Time"
11550 msgstr "Датум брисања"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11553 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11554 msgstr ""
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "&Standard bar"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Tokyo Standard Time"
11561 msgstr "&Стандардна трака"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11564 #, fuzzy
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Tokyo Daylight Time"
11567 msgstr "Датум брисања"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11570 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11571 msgstr ""
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11574 #, fuzzy
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Line Islands Standard Time"
11577 msgstr "Датум брисања"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11580 #, fuzzy
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Line Islands Daylight Time"
11583 msgstr "Датум брисања"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11586 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11590 #, fuzzy
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Cuba Standard Time"
11593 msgstr "Датум брисања"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11596 #, fuzzy
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Cuba Daylight Time"
11599 msgstr "Датум брисања"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11602 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11606 #, fuzzy
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Jordan Standard Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11612 #, fuzzy
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Jordan Daylight Time"
11615 msgstr "Датум брисања"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11618 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11622 #, fuzzy
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Central Standard Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11628 #, fuzzy
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Central Daylight Time"
11631 msgstr "Датум брисања"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11634 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Russia Time Zone 3"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11643 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "&Standard bar"
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Volgograd Standard Time"
11651 msgstr "&Стандардна трака"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11654 #, fuzzy
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Volgograd Daylight Time"
11657 msgstr "Датум брисања"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11660 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "&Standard bar"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Azores Standard Time"
11668 msgstr "&Стандардна трака"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11671 #, fuzzy
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Azores Daylight Time"
11674 msgstr "Датум брисања"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11677 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "&Standard bar"
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "North Asia East Standard Time"
11685 msgstr "&Стандардна трака"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11688 #, fuzzy
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "North Asia East Daylight Time"
11691 msgstr "Датум брисања"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11694 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "UTC-11"
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11703 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11707 #, fuzzy
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Argentina Standard Time"
11710 msgstr "Датум брисања"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11713 #, fuzzy
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Argentina Daylight Time"
11716 msgstr "Датум брисања"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11719 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "&Standard bar"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11727 msgstr "&Стандардна трака"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11730 #, fuzzy
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11733 msgstr "Датум брисања"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11736 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "&Standard bar"
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Marquesas Standard Time"
11744 msgstr "&Стандардна трака"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11747 #, fuzzy
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Marquesas Daylight Time"
11750 msgstr "Датум брисања"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11753 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11757 #, fuzzy
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Myanmar Standard Time"
11760 msgstr "Датум брисања"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11763 #, fuzzy
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Myanmar Daylight Time"
11766 msgstr "Датум брисања"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11769 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Coordinated Universal Time"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11778 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11782 #, fuzzy
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "India Standard Time"
11785 msgstr "Датум брисања"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11788 #, fuzzy
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "India Daylight Time"
11791 msgstr "Датум брисања"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11794 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "&Standard bar"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "GTB Standard Time"
11802 msgstr "&Стандардна трака"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11805 #, fuzzy
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "GTB Daylight Time"
11808 msgstr "Датум брисања"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11811 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11812 msgstr ""
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11815 #, fuzzy
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Turkey Standard Time"
11818 msgstr "Датум брисања"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11821 #, fuzzy
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Turkey Daylight Time"
11824 msgstr "Датум брисања"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11827 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11831 #, fuzzy
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Astrakhan Standard Time"
11834 msgstr "Датум брисања"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11837 #, fuzzy
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11840 msgstr "Датум брисања"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11843 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11847 #, fuzzy
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Fiji Standard Time"
11850 msgstr "Датум брисања"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11853 #, fuzzy
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Fiji Daylight Time"
11856 msgstr "Датум брисања"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11859 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11863 #, fuzzy
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Canada Central Standard Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11869 #, fuzzy
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Canada Central Daylight Time"
11872 msgstr "Датум брисања"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11875 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11879 #, fuzzy
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Yukon Standard Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11885 #, fuzzy
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Yukon Daylight Time"
11888 msgstr "Датум брисања"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11891 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11895 #, fuzzy
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Taipei Standard Time"
11898 msgstr "Датум брисања"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11901 #, fuzzy
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Taipei Daylight Time"
11904 msgstr "Датум брисања"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11907 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "&Standard bar"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "W. Europe Standard Time"
11915 msgstr "&Стандардна трака"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11918 #, fuzzy
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "W. Europe Daylight Time"
11921 msgstr "Датум брисања"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11924 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11928 #, fuzzy
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Montevideo Standard Time"
11931 msgstr "Датум брисања"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11934 #, fuzzy
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Montevideo Daylight Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11940 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11944 #, fuzzy
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Pakistan Standard Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11950 #, fuzzy
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Pakistan Daylight Time"
11953 msgstr "Датум брисања"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11956 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "&Standard bar"
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Tomsk Standard Time"
11964 msgstr "&Стандардна трака"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11967 #, fuzzy
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Tomsk Daylight Time"
11970 msgstr "Датум брисања"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11973 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11974 msgstr ""
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11977 #, fuzzy
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Caucasus Standard Time"
11980 msgstr "Датум брисања"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11983 #, fuzzy
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Caucasus Daylight Time"
11986 msgstr "Датум брисања"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11989 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11990 msgstr ""
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11993 #, fuzzy
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11996 msgstr "Датум брисања"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11999 #, fuzzy
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12002 msgstr "Датум брисања"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12005 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12009 #, fuzzy
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12015 #, fuzzy
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12018 msgstr "Датум брисања"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12021 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12022 msgstr ""
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12025 #, fuzzy
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Eastern Standard Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12031 #, fuzzy
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Eastern Daylight Time"
12034 msgstr "Датум брисања"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12037 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12041 #, fuzzy
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Transbaikal Standard Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12047 #, fuzzy
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12050 msgstr "Датум брисања"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12053 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "&Standard bar"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "E. Europe Standard Time"
12061 msgstr "&Стандардна трака"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12064 #, fuzzy
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "E. Europe Daylight Time"
12067 msgstr "Датум брисања"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12070 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12074 #, fuzzy
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12077 msgstr "Датум брисања"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12080 #, fuzzy
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12083 msgstr "Датум брисања"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12086 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12090 #, fuzzy
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Saratov Standard Time"
12093 msgstr "Датум брисања"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12096 #, fuzzy
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Saratov Daylight Time"
12099 msgstr "Датум брисања"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12102 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12103 msgstr ""
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12106 #, fuzzy
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Atlantic Standard Time"
12109 msgstr "Датум брисања"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12112 #, fuzzy
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Atlantic Daylight Time"
12115 msgstr "Датум брисања"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12118 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12122 #, fuzzy
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Mountain Standard Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12128 #, fuzzy
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Mountain Daylight Time"
12131 msgstr "Датум брисања"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12134 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12138 #, fuzzy
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "US Eastern Standard Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12144 #, fuzzy
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "US Eastern Daylight Time"
12147 msgstr "Датум брисања"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12150 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12154 #, fuzzy
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Sakhalin Standard Time"
12157 msgstr "Датум брисања"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12160 #, fuzzy
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12163 msgstr "Датум брисања"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12166 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "&Standard bar"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "North Korea Standard Time"
12174 msgstr "&Стандардна трака"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12177 #, fuzzy
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "North Korea Daylight Time"
12180 msgstr "Датум брисања"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12183 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12187 #, fuzzy
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Tasmania Standard Time"
12190 msgstr "Датум брисања"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12193 #, fuzzy
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Tasmania Daylight Time"
12196 msgstr "Датум брисања"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12199 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12200 msgstr ""
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12203 #, fuzzy
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Central America Standard Time"
12206 msgstr "Датум брисања"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12209 #, fuzzy
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Central America Daylight Time"
12212 msgstr "Датум брисања"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12215 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "UTC-02"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12224 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12225 msgstr ""
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12228 #, fuzzy
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "US Mountain Standard Time"
12231 msgstr "Датум брисања"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12234 #, fuzzy
12235 msgctxt "maximum 31 characters"
12236 msgid "US Mountain Daylight Time"
12237 msgstr "Датум брисања"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12240 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12241 msgstr ""
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12244 #, fuzzy
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "South Africa Standard Time"
12247 msgstr "Датум брисања"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12250 #, fuzzy
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "South Africa Daylight Time"
12253 msgstr "Датум брисања"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12256 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12260 #, fuzzy
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12263 msgstr "Датум брисања"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12266 #, fuzzy
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12269 msgstr "Датум брисања"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12272 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "UTC-09"
12278 msgstr ""
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12281 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12282 msgstr ""
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12285 #, fuzzy
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12288 msgstr "Датум брисања"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12291 #, fuzzy
12292 msgctxt "maximum 31 characters"
12293 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12294 msgstr "Датум брисања"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12297 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12301 #, fuzzy
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Afghanistan Standard Time"
12304 msgstr "Датум брисања"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12307 #, fuzzy
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12310 msgstr "Датум брисања"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12313 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12317 #, fuzzy
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Yakutsk Standard Time"
12320 msgstr "Датум брисања"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12323 #, fuzzy
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12326 msgstr "Датум брисања"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12329 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12333 #, fuzzy
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "SA Eastern Standard Time"
12336 msgstr "Датум брисања"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12339 #, fuzzy
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12342 msgstr "Датум брисања"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12345 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12349 #, fuzzy
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "Arab Standard Time"
12352 msgstr "Датум брисања"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12355 #, fuzzy
12356 msgctxt "maximum 31 characters"
12357 msgid "Arab Daylight Time"
12358 msgstr "Датум брисања"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12361 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12365 #, fuzzy
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Arabian Standard Time"
12368 msgstr "Датум брисања"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12371 #, fuzzy
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Arabian Daylight Time"
12374 msgstr "Датум брисања"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12377 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12381 #, fuzzy
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Tocantins Standard Time"
12384 msgstr "Датум брисања"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12387 #, fuzzy
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Tocantins Daylight Time"
12390 msgstr "Датум брисања"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12393 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12397 #, fuzzy
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Russian Standard Time"
12400 msgstr "Датум брисања"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12403 #, fuzzy
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Russian Daylight Time"
12406 msgstr "Датум брисања"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12409 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12410 msgstr ""
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12413 #, fuzzy
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12416 msgstr "Датум брисања"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12419 #, fuzzy
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12422 msgstr "Датум брисања"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12425 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12426 msgstr ""
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12429 #, fuzzy
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Romance Standard Time"
12432 msgstr "Датум брисања"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12435 #, fuzzy
12436 msgctxt "maximum 31 characters"
12437 msgid "Romance Daylight Time"
12438 msgstr "Датум брисања"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12441 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12442 msgstr ""
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12445 #, fuzzy
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12448 msgstr "Датум брисања"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12451 #, fuzzy
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12454 msgstr "Датум брисања"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12457 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Russia Time Zone 11"
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12466 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12467 msgstr ""
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12470 #, fuzzy
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "West Bank Standard Time"
12473 msgstr "Датум брисања"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12476 #, fuzzy
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "West Bank Daylight Time"
12479 msgstr "Датум брисања"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12482 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12486 #, fuzzy
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Syria Standard Time"
12489 msgstr "Датум брисања"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12492 #, fuzzy
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Syria Daylight Time"
12495 msgstr "Датум брисања"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12498 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12502 #, fuzzy
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "AUS Central Standard Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12508 #, fuzzy
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "AUS Central Daylight Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12514 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12515 msgstr ""
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "&Standard bar"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Greenwich Standard Time"
12522 msgstr "&Стандардна трака"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12525 #, fuzzy
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Greenwich Daylight Time"
12528 msgstr "Датум брисања"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12531 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12535 #, fuzzy
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12538 msgstr "Датум брисања"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12541 #, fuzzy
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12544 msgstr "Датум брисања"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12547 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12548 msgstr ""
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "&Standard bar"
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Norfolk Standard Time"
12555 msgstr "&Стандардна трака"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12558 #, fuzzy
12559 msgctxt "maximum 31 characters"
12560 msgid "Norfolk Daylight Time"
12561 msgstr "Датум брисања"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12564 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12565 msgstr ""
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12568 #, fuzzy
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "Israel Standard Time"
12571 msgstr "Датум брисања"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12574 #, fuzzy
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "Israel Daylight Time"
12577 msgstr "Датум брисања"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12580 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12581 msgstr ""
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12584 #, fuzzy
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Bangladesh Standard Time"
12587 msgstr "Датум брисања"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12590 #, fuzzy
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12593 msgstr "Датум брисања"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12596 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12600 #, fuzzy
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "SA Pacific Standard Time"
12603 msgstr "Датум брисања"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12606 #, fuzzy
12607 msgctxt "maximum 31 characters"
12608 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12609 msgstr "Датум брисања"
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12612 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12613 msgstr ""
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12616 #, fuzzy
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "West Asia Standard Time"
12619 msgstr "Датум брисања"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12622 #, fuzzy
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "West Asia Daylight Time"
12625 msgstr "Датум брисања"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12628 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12629 msgstr ""
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12632 #, fuzzy
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "Alaskan Standard Time"
12635 msgstr "Датум брисања"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12638 #, fuzzy
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "Alaskan Daylight Time"
12641 msgstr "Датум брисања"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12644 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12648 #, fuzzy
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Paraguay Standard Time"
12651 msgstr "Датум брисања"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12654 #, fuzzy
12655 msgctxt "maximum 31 characters"
12656 msgid "Paraguay Daylight Time"
12657 msgstr "Датум брисања"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12660 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12661 msgstr ""
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12664 #, fuzzy
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "Dateline Standard Time"
12667 msgstr "Датум брисања"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12670 #, fuzzy
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "Dateline Daylight Time"
12673 msgstr "Датум брисања"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12676 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12680 #, fuzzy
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "Libya Standard Time"
12683 msgstr "Датум брисања"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12686 #, fuzzy
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "Libya Daylight Time"
12689 msgstr "Датум брисања"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12692 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12696 #, fuzzy
12697 msgctxt "maximum 31 characters"
12698 msgid "Bahia Standard Time"
12699 msgstr "Датум брисања"
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12702 #, fuzzy
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Bahia Daylight Time"
12705 msgstr "Датум брисања"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12708 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12709 msgstr ""
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12712 #, fuzzy
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Venezuela Standard Time"
12715 msgstr "Датум брисања"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12718 #, fuzzy
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Venezuela Daylight Time"
12721 msgstr "Датум брисања"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12724 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12725 msgstr ""
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12728 #, fuzzy
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Bougainville Standard Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12734 #, fuzzy
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Bougainville Daylight Time"
12737 msgstr "Датум брисања"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12740 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12744 #, fuzzy
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "Hawaiian Standard Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12750 #, fuzzy
12751 msgctxt "maximum 31 characters"
12752 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12753 msgstr "Датум брисања"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12756 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12757 msgstr ""
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12760 #, fuzzy
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "SE Asia Standard Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12766 #, fuzzy
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "SE Asia Daylight Time"
12769 msgstr "Датум брисања"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12772 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "&Standard bar"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12780 msgstr "&Стандардна трака"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12783 #, fuzzy
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12786 msgstr "Датум брисања"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12789 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12790 msgstr ""
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12793 #, fuzzy
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12796 msgstr "Датум брисања"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12799 #, fuzzy
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12802 msgstr "Датум брисања"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12805 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12809 #, fuzzy
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "New Zealand Standard Time"
12812 msgstr "Датум брисања"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12815 #, fuzzy
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "New Zealand Daylight Time"
12818 msgstr "Датум брисања"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12821 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12822 msgstr ""
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12825 #, fuzzy
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Aleutian Standard Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12831 #, fuzzy
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "Aleutian Daylight Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12837 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12838 msgstr ""
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "&Standard bar"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Omsk Standard Time"
12845 msgstr "&Стандардна трака"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12848 #, fuzzy
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Omsk Daylight Time"
12851 msgstr "Датум брисања"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12854 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12855 msgstr ""
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12858 #, fuzzy
12859 msgctxt "maximum 31 characters"
12860 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12861 msgstr "Датум брисања"
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12864 #, fuzzy
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12867 msgstr "Датум брисања"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12870 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "&Standard bar"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Belarus Standard Time"
12878 msgstr "&Стандардна трака"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12881 #, fuzzy
12882 msgctxt "maximum 31 characters"
12883 msgid "Belarus Daylight Time"
12884 msgstr "Датум брисања"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12887 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12888 msgstr ""
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12891 #, fuzzy
12892 msgctxt "maximum 31 characters"
12893 msgid "SA Western Standard Time"
12894 msgstr "Датум брисања"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12897 #, fuzzy
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "SA Western Daylight Time"
12900 msgstr "Датум брисања"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12903 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12904 msgstr ""
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12907 #, fuzzy
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Greenland Standard Time"
12910 msgstr "Датум брисања"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12913 #, fuzzy
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Greenland Daylight Time"
12916 msgstr "Датум брисања"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12919 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12923 #, fuzzy
12924 msgctxt "maximum 31 characters"
12925 msgid "Easter Island Standard Time"
12926 msgstr "Датум брисања"
12928 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12929 #, fuzzy
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "Easter Island Daylight Time"
12932 msgstr "Датум брисања"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12935 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Russia Time Zone 10"
12941 msgstr ""
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12944 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "&Standard bar"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Egypt Standard Time"
12952 msgstr "&Стандардна трака"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12955 #, fuzzy
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Egypt Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12961 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12965 #, fuzzy
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12968 msgstr "Датум брисања"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12971 #, fuzzy
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12974 msgstr "Датум брисања"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12977 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12978 msgstr ""
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12981 #, fuzzy
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "Mauritius Standard Time"
12984 msgstr "Датум брисања"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Mauritius Daylight Time"
12990 msgstr "Датум брисања"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12993 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12994 msgstr ""
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "&Standard bar"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Vladivostok Standard Time"
13001 msgstr "&Стандардна трака"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13004 #, fuzzy
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13007 msgstr "Датум брисања"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13010 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13011 msgstr ""
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "&Standard bar"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Singapore Standard Time"
13018 msgstr "&Стандардна трака"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13021 #, fuzzy
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "Singapore Daylight Time"
13024 msgstr "Датум брисања"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13027 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13028 msgstr ""
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "&Standard bar"
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Korea Standard Time"
13035 msgstr "&Стандардна трака"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13038 #, fuzzy
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "Korea Daylight Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13044 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13048 #, fuzzy
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13054 #, fuzzy
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13060 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13064 #, fuzzy
13065 #| msgid "&Standard bar"
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "E. Africa Standard Time"
13068 msgstr "&Стандардна трака"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13071 #, fuzzy
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "E. Africa Daylight Time"
13074 msgstr "Датум брисања"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13077 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "&Standard bar"
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "FLE Standard Time"
13085 msgstr "&Стандардна трака"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13088 #, fuzzy
13089 msgctxt "maximum 31 characters"
13090 msgid "FLE Daylight Time"
13091 msgstr "Датум брисања"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13094 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13098 #, fuzzy
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "E. South America Standard Time"
13101 msgstr "Датум брисања"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13104 #, fuzzy
13105 msgctxt "maximum 31 characters"
13106 msgid "E. South America Daylight Time"
13107 msgstr "Датум брисања"
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13110 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13114 #, fuzzy
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Central Pacific Standard Time"
13117 msgstr "Датум брисања"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13120 #, fuzzy
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13123 msgstr "Датум брисања"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13126 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13130 #, fuzzy
13131 msgctxt "maximum 31 characters"
13132 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13133 msgstr "Датум брисања"
13135 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13136 #, fuzzy
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13139 msgstr "Датум брисања"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13142 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13146 #, fuzzy
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Pacific SA Standard Time"
13149 msgstr "Датум брисања"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13152 #, fuzzy
13153 msgctxt "maximum 31 characters"
13154 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13155 msgstr "Датум брисања"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13158 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13159 msgstr ""
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13162 #, fuzzy
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "E. Australia Standard Time"
13165 msgstr "Датум брисања"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13168 #, fuzzy
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "E. Australia Daylight Time"
13171 msgstr "Датум брисања"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13174 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13178 #, fuzzy
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "W. Australia Standard Time"
13181 msgstr "Датум брисања"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13184 #, fuzzy
13185 msgctxt "maximum 31 characters"
13186 msgid "W. Australia Daylight Time"
13187 msgstr "Датум брисања"
13189 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13190 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13191 msgstr ""
13193 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13194 msgid "Security Warning"
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Do you want to install this software?"
13200 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13202 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Install/Uninstall"
13205 msgid "Don't install"
13206 msgstr "Инсталирај/уклони"
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13209 msgid ""
13210 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13211 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Installation of component failed: %08x"
13217 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "&Install"
13222 msgid "Install (%d)"
13223 msgstr "&Инсталирај"
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "&Install"
13228 msgid "Install"
13229 msgstr "&Инсталирај"
13231 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13233 #, fuzzy
13234 msgctxt "window"
13235 msgid "&Restore"
13236 msgstr "&Поврати"
13238 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13239 msgid "&Move"
13240 msgstr "Пр&емести"
13242 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13243 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13244 msgid "&Size"
13245 msgstr "&Величина"
13247 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13248 msgid "Mi&nimize"
13249 msgstr "&Умањи"
13251 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13254 msgid "Ma&ximize"
13255 msgstr "У&већај"
13257 #: dlls/user32/user32.rc:36
13258 msgid "&Close\tAlt+F4"
13259 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13261 #: dlls/user32/user32.rc:38
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&About Wine"
13264 msgstr "&О Бележници"
13266 #: dlls/user32/user32.rc:49
13267 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13268 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13270 #: dlls/user32/user32.rc:51
13271 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13272 msgstr ""
13274 #: dlls/user32/user32.rc:81
13275 msgid "&Abort"
13276 msgstr "&Прекини"
13278 #: dlls/user32/user32.rc:85
13279 msgid "&Ignore"
13280 msgstr "&Занемари"
13282 #: dlls/user32/user32.rc:86
13283 msgid "&Try Again"
13284 msgstr "Пок&ушај поново"
13286 #: dlls/user32/user32.rc:87
13287 msgid "&Continue"
13288 msgstr "&Настави"
13290 #: dlls/user32/user32.rc:94
13291 msgid "Select Window"
13292 msgstr "Избор"
13294 #: dlls/user32/user32.rc:72
13295 msgid "&More Windows..."
13296 msgstr "&Више прозора..."
13298 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13299 msgid "Overflow"
13300 msgstr ""
13302 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Out of memory."
13305 msgid "Out of memory"
13306 msgstr "Нема више меморије."
13308 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13309 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13313 msgid "Type mismatch"
13314 msgstr ""
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13317 msgid "Device I/O error"
13318 msgstr ""
13320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13321 #, fuzzy
13322 msgid "File already exists"
13323 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13325 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13326 msgid "Disk full"
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Too many files"
13332 msgstr "Отвори датотеку"
13334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13335 msgid "Permission denied"
13336 msgstr ""
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13339 msgid "Path/File access error"
13340 msgstr ""
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Path not found"
13345 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13348 msgid "Object variable not set"
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Invalid use of Null"
13354 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13357 msgid "Can't create necessary temporary file"
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "Automation server can't create object"
13363 msgid "ActiveX component can't create object"
13364 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Object doesn't support this action"
13369 msgid "Class doesn't support Automation"
13370 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13373 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13374 msgstr ""
13376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Object doesn't support this action"
13379 msgid "Object doesn't support named arguments"
13380 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Object doesn't support this action"
13385 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13386 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Named argument not found"
13391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13394 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Object Class Violation"
13400 msgid "Object not a collection"
13401 msgstr "Кршење класе објеката"
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Specified control was not found in message"
13406 msgid "Specified DLL function not found"
13407 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13410 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13411 msgstr ""
13413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13414 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13415 msgstr ""
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13418 msgid "Invalid or unqualified reference"
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13422 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13423 msgstr ""
13425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13426 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13427 msgstr ""
13429 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid "Hide"
13432 msgid "Hide %@"
13433 msgstr "Сакриј"
13435 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Other"
13438 msgid "Hide Others"
13439 msgstr "Остало"
13441 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Show"
13444 msgid "Show All"
13445 msgstr "Прикажи"
13447 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13448 msgid "Quit %@"
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13452 msgid "Quit"
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "&Window"
13458 msgid "Window"
13459 msgstr "&Прозор"
13461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Mi&nimize"
13464 msgid "Minimize"
13465 msgstr "&Умањи"
13467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Zoom"
13470 msgstr "Увећај"
13472 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13473 msgid "Enter Full Screen"
13474 msgstr ""
13476 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13477 msgid "Bring All to Front"
13478 msgstr ""
13480 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13481 msgid "Paper Si&ze:"
13482 msgstr ""
13484 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13485 msgid "Duplex:"
13486 msgstr ""
13488 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13489 msgid "Realm"
13490 msgstr "Домен"
13492 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13493 msgid "Authentication Required"
13494 msgstr "Потврда идентитета"
13496 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13497 msgid "Server"
13498 msgstr "Сервер"
13500 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13501 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Do you want to continue anyway?"
13507 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13509 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13510 msgid "LAN Connection"
13511 msgstr "LAN веза"
13513 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13514 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13515 msgstr ""
13517 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13518 msgid "The date on the certificate is invalid."
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13522 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13526 msgid ""
13527 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13528 msgstr ""
13530 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13531 msgid "Effective Date"
13532 msgstr ""
13534 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13535 msgid "Security Protocol"
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13539 msgid "Signature Type"
13540 msgstr ""
13542 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13543 msgid "Encryption Type"
13544 msgstr ""
13546 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13547 msgid "Privacy Strength"
13548 msgstr ""
13550 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13551 msgid "bits"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13555 msgid "The request has timed out.\n"
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "A printer error occurred."
13561 msgid "An internal error has occurred.\n"
13562 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13564 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13565 #, fuzzy
13566 msgid "The URL is invalid.\n"
13567 msgstr "LAN веза.\n"
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13570 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13574 #, fuzzy
13575 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13576 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13578 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13579 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13580 msgstr ""
13582 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13583 msgid ""
13584 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13585 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13589 #, fuzzy
13590 msgid "The requested item could not be located.\n"
13591 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13596 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13597 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13600 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13601 msgstr ""
13603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13604 msgid ""
13605 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13606 "certificate is expired.\n"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13610 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13614 msgid "The specified command was carried out."
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13618 msgid "Undefined external error."
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13622 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13626 msgid "The driver was not enabled."
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13630 msgid ""
13631 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13632 "again."
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13636 msgid "The specified device handle is invalid."
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13640 msgid "There is no driver installed on your system!"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13644 msgid ""
13645 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13646 "increase available memory, and then try again."
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13650 msgid ""
13651 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13652 "which functions and messages the driver supports."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13656 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13657 msgstr ""
13659 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13660 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13661 msgstr ""
13663 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13664 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13665 msgstr ""
13667 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13668 msgid ""
13669 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13670 "Capabilities function to determine the supported formats."
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13674 msgid ""
13675 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13676 "device, or wait until the data is finished playing."
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13680 msgid ""
13681 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13682 "header, and then try again."
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13686 msgid ""
13687 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13688 "and then try again."
13689 msgstr ""
13691 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13692 msgid ""
13693 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13694 "header, and then try again."
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13698 msgid ""
13699 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13700 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13701 msgstr ""
13703 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13704 msgid ""
13705 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13706 "transmitted, and then try again."
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13710 msgid ""
13711 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13712 "on the system."
13713 msgstr ""
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13716 msgid ""
13717 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13718 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13722 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13726 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13730 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13734 msgid ""
13735 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13736 "or contact the device manufacturer."
13737 msgstr ""
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13740 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13741 msgstr ""
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13744 msgid ""
13745 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13746 "unique alias."
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13750 msgid ""
13751 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13755 msgid "No command was specified."
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13759 msgid ""
13760 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13761 "size of the buffer."
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13765 msgid ""
13766 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13767 "one."
13768 msgstr ""
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13771 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13775 msgid ""
13776 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13777 "manufacturer about obtaining a new driver."
13778 msgstr ""
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13781 msgid ""
13782 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13783 "manufacturer about obtaining a new driver."
13784 msgstr ""
13786 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13787 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13791 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13792 msgstr ""
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13795 msgid ""
13796 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13800 msgid "The device driver is not ready."
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13804 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13805 msgstr ""
13807 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13808 msgid ""
13809 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13810 "access error."
13811 msgstr ""
13813 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13814 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13818 msgid ""
13819 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13820 "separately to determine which devices caused the error."
13821 msgstr ""
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13824 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13828 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13832 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13833 msgstr ""
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13836 msgid ""
13837 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13838 "still connected to the network."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13842 msgid ""
13843 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13844 "device name is spelled correctly."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13848 msgid ""
13849 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13850 "again."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13854 msgid ""
13855 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13856 "alias."
13857 msgstr ""
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13860 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13861 msgstr ""
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13864 msgid ""
13865 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13866 "parameter with each 'open' command."
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13870 msgid ""
13871 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13872 "Please supply one."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13876 msgid ""
13877 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13878 "documentation for valid formats."
13879 msgstr ""
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13882 msgid ""
13883 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13884 "supply one."
13885 msgstr ""
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13888 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13889 msgstr ""
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13892 msgid ""
13893 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13894 "may be corrupt, or not in the correct format."
13895 msgstr ""
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13898 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13899 msgstr ""
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13902 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13906 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13910 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13914 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13918 msgid ""
13919 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13920 "sequence, and then try again."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13924 msgid ""
13925 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13926 "the device is closed, and then try again."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13930 msgid ""
13931 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13932 "characters, followed by a period and an extension."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13936 msgid ""
13937 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13941 msgid ""
13942 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13943 "in Control Panel to install the device."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13947 msgid ""
13948 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13949 "restarting your computer."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13953 msgid ""
13954 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13955 "cannot change directories."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13959 msgid ""
13960 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13961 "change drives."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13965 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13969 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13973 msgid ""
13974 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13978 msgid ""
13979 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13980 "until a wave device is free, and then try again."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13984 msgid ""
13985 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13986 "until the device is free, and then try again."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13990 msgid ""
13991 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13992 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13996 msgid ""
13997 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13998 "until the device is free, and then try again."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14002 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14006 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14010 msgid ""
14011 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14012 "the Drivers option to install the wave device."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14016 msgid ""
14017 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14018 "format."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14022 msgid ""
14023 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14024 "the Drivers option to install the wave device."
14025 msgstr ""
14027 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14028 msgid ""
14029 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14030 "format."
14031 msgstr ""
14033 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14034 msgid ""
14035 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14036 "You can't use them together."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14040 msgid ""
14041 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14042 "try again."
14043 msgstr ""
14045 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14046 msgid ""
14047 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14048 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14049 msgstr ""
14051 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14052 msgid "An error occurred with the specified port."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14056 msgid ""
14057 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14058 "these applications, and then try again."
14059 msgstr ""
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14062 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14063 msgstr ""
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14066 msgid ""
14067 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14068 "Control Panel to install a MIDI driver."
14069 msgstr ""
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14072 msgid "There is no display window."
14073 msgstr ""
14075 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14076 msgid "Could not create or use window."
14077 msgstr ""
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14080 msgid ""
14081 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14082 "check your disk or network connection."
14083 msgstr ""
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14086 msgid ""
14087 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14088 "are still connected to the network."
14089 msgstr ""
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14094 msgid "Wine Sound Mapper"
14095 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "column"
14100 msgid "Volume"
14101 msgstr "колона"
14103 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14104 msgid "Master Volume"
14105 msgstr ""
14107 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14108 msgid "Mute"
14109 msgstr ""
14111 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14112 msgid "Print to File"
14113 msgstr "Штампање на датотеку"
14115 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14116 msgid "&Output File Name:"
14117 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14119 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14120 #, fuzzy
14121 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14122 msgstr ""
14123 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14125 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14126 msgid "Unable to create the output file."
14127 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14130 msgid "Success"
14131 msgstr "Успех"
14133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14134 msgid "Operations Error"
14135 msgstr "Грешка у радњама"
14137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14138 msgid "Protocol Error"
14139 msgstr "Грешка у протоколу"
14141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14142 msgid "Time Limit Exceeded"
14143 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14146 msgid "Size Limit Exceeded"
14147 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14150 msgid "Compare False"
14151 msgstr "Нетачно"
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14154 msgid "Compare True"
14155 msgstr "Тачно"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14158 msgid "Authentication Method Not Supported"
14159 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14162 msgid "Strong Authentication Required"
14163 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14166 msgid "Referral (v2)"
14167 msgstr "Упућивач (v2)"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14170 msgid "Referral"
14171 msgstr "Упућивач"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14174 msgid "Administration Limit Exceeded"
14175 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14178 msgid "Unavailable Critical Extension"
14179 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14182 msgid "Confidentiality Required"
14183 msgstr "Потребна је поверљивост"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14186 msgid "SASL Bind in Progress"
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14190 msgid "No Such Attribute"
14191 msgstr "Не постоји таква особина"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14194 msgid "Undefined Type"
14195 msgstr "Неодређена врста"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14198 msgid "Inappropriate Matching"
14199 msgstr "Неприкладно подударање"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14202 msgid "Constraint Violation"
14203 msgstr "Ограничење кршења"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14206 msgid "Attribute Or Value Exists"
14207 msgstr "Особина или вредност постоји"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14210 msgid "Invalid Syntax"
14211 msgstr "Неисправна синтакса"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14214 msgid "No Such Object"
14215 msgstr "Не постоји такав објекат"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14218 msgid "Alias Problem"
14219 msgstr "Проблем у псеудониму"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14222 msgid "Invalid DN Syntax"
14223 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14226 msgid "Is Leaf"
14227 msgstr "је лист"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14230 msgid "Alias Dereference Problem"
14231 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14234 msgid "Inappropriate Authentication"
14235 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14238 msgid "Invalid Credentials"
14239 msgstr "Неисправни акредитиви"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14242 msgid "Insufficient Rights"
14243 msgstr "Недовољна права"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14246 msgid "Busy"
14247 msgstr "Заузето"
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14250 msgid "Unavailable"
14251 msgstr "Недоступно"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14254 msgid "Unwilling To Perform"
14255 msgstr "Невољно за извршавање"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14258 msgid "Loop Detected"
14259 msgstr "Пронађена је петља"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14262 msgid "Sort Control Missing"
14263 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14266 msgid "Index range error"
14267 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14270 msgid "Naming Violation"
14271 msgstr "Кршење именовања"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14274 msgid "Object Class Violation"
14275 msgstr "Кршење класе објеката"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14278 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14279 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14282 msgid "Not allowed on RDN"
14283 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14286 msgid "Already Exists"
14287 msgstr "Већ постоји"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14290 msgid "No Object Class Mods"
14291 msgstr "Неме класе објеката"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14294 msgid "Results Too Large"
14295 msgstr "Резултати су превелики"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14298 msgid "Affects Multiple DSAs"
14299 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14302 msgid "Server Down"
14303 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14306 msgid "Local Error"
14307 msgstr "Локална грешка"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14310 msgid "Encoding Error"
14311 msgstr "Грешка у кодирању"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14314 msgid "Decoding Error"
14315 msgstr "Грешка у декодирању"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14318 msgid "Timeout"
14319 msgstr "Време истека"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14322 msgid "Auth Unknown"
14323 msgstr "Непознат идентитет"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14326 msgid "Filter Error"
14327 msgstr "Грешка у филтеру"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14330 msgid "User Canceled"
14331 msgstr "Корисник је отказан"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14334 msgid "Parameter Error"
14335 msgstr "Грешка у параметру"
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14338 msgid "No Memory"
14339 msgstr "Нема меморије"
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14342 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14343 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14346 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14347 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14350 msgid "Specified control was not found in message"
14351 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14354 msgid "No result present in message"
14355 msgstr "Нема резултата у поруци"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14358 msgid "More results returned"
14359 msgstr "Више резултата"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14362 msgid "Loop while handling referrals"
14363 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14366 msgid "Referral hop limit exceeded"
14367 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14369 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14370 msgid ""
14371 "Not Yet Implemented\n"
14372 "\n"
14373 msgstr ""
14375 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14376 #, fuzzy
14377 msgid "%1: File Not Found\n"
14378 msgstr "Датотека није пронађена"
14380 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14381 msgid ""
14382 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14383 "\n"
14384 "Syntax:\n"
14385 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14386 "       [/S [/D]]\n"
14387 "\n"
14388 "Where:\n"
14389 "\n"
14390 "  +   Sets an attribute.\n"
14391 "  -   Clears an attribute.\n"
14392 "  R   Read-only file attribute.\n"
14393 "  A   Archive file attribute.\n"
14394 "  S   System file attribute.\n"
14395 "  H   Hidden file attribute.\n"
14396 "  [drive:][path][filename]\n"
14397 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14398 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14399 "  /D  Processes folders as well.\n"
14400 msgstr ""
14402 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14403 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14404 msgstr ""
14406 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Invalid code page\n"
14409 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14411 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14412 msgid ""
14413 "CHCP [number]\n"
14414 "\n"
14415 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14416 "\n"
14417 "  number   The console code page to activate.\n"
14418 "\n"
14419 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14420 "\n"
14421 msgstr ""
14423 #: programs/clock/clock.rc:32
14424 msgid "Ana&log"
14425 msgstr "&Аналогни"
14427 #: programs/clock/clock.rc:33
14428 msgid "Digi&tal"
14429 msgstr "&Дигитални"
14431 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14434 msgid "&Font..."
14435 msgstr "&Фонт..."
14437 #: programs/clock/clock.rc:37
14438 msgid "&Without Titlebar"
14439 msgstr "&Без насловне палете"
14441 #: programs/clock/clock.rc:39
14442 msgid "&Seconds"
14443 msgstr "&Секунде"
14445 #: programs/clock/clock.rc:40
14446 msgid "&Date"
14447 msgstr "&Датум"
14449 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14451 msgid "&Always on Top"
14452 msgstr "&Увек на врху"
14454 #: programs/clock/clock.rc:45
14455 #, fuzzy
14456 msgid "&About Clock"
14457 msgstr "&О часовнику..."
14459 #: programs/clock/clock.rc:51
14460 msgid "Clock"
14461 msgstr "Часовник"
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14464 msgid ""
14465 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14466 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14467 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14468 "procedure.\n"
14469 "\n"
14470 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14471 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14472 msgstr ""
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14475 msgid ""
14476 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14477 "default directory.\n"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14481 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14485 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14489 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14493 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14497 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14501 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14502 msgstr ""
14504 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14505 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14506 msgstr ""
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14509 msgid ""
14510 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14511 "\n"
14512 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14513 "the terminal device before they are executed.\n"
14514 "\n"
14515 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14516 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14517 "preceding it with an @ sign.\n"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14521 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14525 msgid ""
14526 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14527 "\n"
14528 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14529 "\n"
14530 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14534 msgid ""
14535 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14536 "file.\n"
14537 "\n"
14538 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14539 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14540 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14541 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14542 "terminates the batch file execution.\n"
14543 "\n"
14544 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14548 msgid ""
14549 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14550 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14551 msgstr ""
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14554 msgid ""
14555 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14556 "\n"
14557 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14558 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14559 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14560 "\n"
14561 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14562 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14563 msgstr ""
14565 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14566 msgid ""
14567 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14568 "\n"
14569 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14570 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14571 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14575 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14576 msgstr ""
14578 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14579 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14583 msgid ""
14584 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14585 "\n"
14586 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14587 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14588 "\n"
14589 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14593 msgid ""
14594 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14595 "\n"
14596 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14597 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14598 "value.\n"
14599 "\n"
14600 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14601 "variable, for example:\n"
14602 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14603 msgstr ""
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14606 msgid ""
14607 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14608 "\n"
14609 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14610 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14611 msgstr ""
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14614 msgid ""
14615 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14616 "\n"
14617 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14618 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14619 "\n"
14620 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14621 "\n"
14622 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14623 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14624 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14625 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14626 "\n"
14627 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14628 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14629 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14630 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14631 "\n"
14632 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14633 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14634 msgstr ""
14636 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14637 msgid ""
14638 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14639 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14643 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14647 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14651 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14652 msgstr ""
14654 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14655 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14656 msgstr ""
14658 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14659 msgid ""
14660 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14661 "\n"
14662 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14663 "\n"
14664 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14665 "\n"
14666 "SET <variable>=<value>\n"
14667 "\n"
14668 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14669 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14670 "\n"
14671 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14672 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14673 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14674 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14675 msgstr ""
14677 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14678 msgid ""
14679 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14680 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14681 "called from the command line.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14685 msgid ""
14686 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14687 "with that suffix.\n"
14688 "Usage:\n"
14689 "start [options] program_filename [...]\n"
14690 "start [options] document_filename\n"
14691 "\n"
14692 "Options:\n"
14693 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14694 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14695 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14696 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14697 "/min           Start the program minimized.\n"
14698 "/max           Start the program maximized.\n"
14699 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14700 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14701 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14702 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14703 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14704 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14705 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14706 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14707 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14708 "exit code.\n"
14709 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14710 "Explorer.\n"
14711 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14712 "/?             Display this help and exit.\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14716 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14720 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14721 msgstr ""
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14724 msgid ""
14725 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14726 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14727 msgstr ""
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14730 msgid ""
14731 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14732 "\n"
14733 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14734 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14735 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14736 "\n"
14737 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14741 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14745 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14746 msgstr ""
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14749 msgid ""
14750 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14751 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14755 msgid ""
14756 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14757 "\n"
14758 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14759 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14760 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14761 "settings are restored.\n"
14762 msgstr ""
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14765 msgid ""
14766 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14767 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14771 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14775 msgid ""
14776 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14777 "\n"
14778 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14779 "\n"
14780 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14781 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14782 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14783 "association, if any.\n"
14784 msgstr ""
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14787 msgid ""
14788 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14789 "\n"
14790 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14791 "\n"
14792 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14793 "currently defined.\n"
14794 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14795 "if any.\n"
14796 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14797 "associated to the specified file type.\n"
14798 msgstr ""
14800 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14801 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14805 msgid ""
14806 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14807 "from a selectable list.\n"
14808 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14812 msgid ""
14813 "Create a symbolic link.\n"
14814 "\n"
14815 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14816 "\n"
14817 "Options:\n"
14818 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14819 "/h             Create a hard link.\n"
14820 "/j             Create a directory junction.\n"
14821 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14822 "target is the path that link_name points to.\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14826 msgid ""
14827 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14828 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14832 msgid ""
14833 "CMD built-in commands are:\n"
14834 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14835 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14836 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14837 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14838 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14839 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14840 "COPY\t\tCopy file\n"
14841 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14842 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14843 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14844 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14845 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14846 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14847 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14848 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14849 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14850 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14851 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14852 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14853 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14854 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14855 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14856 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14857 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14858 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14859 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14860 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14861 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14862 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14863 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14864 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14865 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14866 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14867 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14868 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14869 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14870 "\n"
14871 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14872 msgstr ""
14874 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14875 msgid "Are you sure?"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14879 msgctxt "Yes key"
14880 msgid "Y"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14884 msgctxt "No key"
14885 msgid "N"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14889 msgid "File association missing for extension %1\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14893 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Overwrite %1?"
14899 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14902 msgid "More..."
14903 msgstr ""
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14906 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14910 msgid "Argument missing\n"
14911 msgstr ""
14913 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14914 msgid "Syntax error\n"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14918 #, fuzzy
14919 msgid "No help available for %1\n"
14920 msgstr "Недоступно; "
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14923 msgid "Target to GOTO not found\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Current Date is %1\n"
14929 msgstr "&Текућа страна"
14931 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14932 msgid "Current Time is %1\n"
14933 msgstr ""
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14936 msgid "Enter new date: "
14937 msgstr ""
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14940 msgid "Enter new time: "
14941 msgstr ""
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14944 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14945 msgstr ""
14947 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Failed to open '%1'\n"
14950 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14953 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14957 msgctxt "All key"
14958 msgid "A"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Delete %1?"
14964 msgstr "&Избриши"
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14967 msgid "Echo is %1\n"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14971 msgid "Verify is %1\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14975 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14979 msgid "Parameter error\n"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14983 msgid ""
14984 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14985 "\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14989 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14993 msgid "PATH not found\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14997 msgid "Press any key to continue... "
14998 msgstr ""
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15001 msgid "Wine Command Prompt"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15005 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15009 msgid "More? "
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15013 msgid "The input line is too long.\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15017 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15018 msgstr ""
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15021 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15022 msgstr ""
15024 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15025 #, fuzzy
15026 msgid " (Yes|No)"
15027 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15030 #, fuzzy
15031 msgid " (Yes|No|All)"
15032 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15035 msgid ""
15036 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15037 msgstr ""
15039 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15040 msgid "Division by zero error.\n"
15041 msgstr ""
15043 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15044 msgid "Expected an operand.\n"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15048 msgid "Expected an operator.\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15052 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15056 msgid ""
15057 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15058 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15062 msgid "Cursor size"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15066 msgid "&Small"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15070 msgid "&Medium"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15074 msgid "&Large"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15078 msgid "Command history"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15082 msgid "&Buffer size:"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15086 #, fuzzy
15087 msgid "&Remove duplicates"
15088 msgstr "&Уклони..."
15090 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Popup menu"
15093 msgstr "искачући мени"
15095 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15096 #, fuzzy
15097 msgid "&Control"
15098 msgstr "Додај контролу"
15100 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15101 msgid "S&hift"
15102 msgstr ""
15104 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Console"
15107 msgstr "прозор"
15109 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15110 msgid "&Quick Edit mode"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Insert Object"
15116 msgid "&Insert mode"
15117 msgstr "Унос објекта"
15119 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15120 #, fuzzy
15121 msgid "&Font"
15122 msgstr "Фонтови"
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15125 #, fuzzy
15126 msgid "&Color"
15127 msgstr "&Колона"
15129 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Configuration"
15132 msgstr "Грешка у радњама"
15134 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15135 msgid "Buffer zone"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15139 msgid "&Width:"
15140 msgstr ""
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15143 #, fuzzy
15144 msgid "&Height:"
15145 msgstr "&Десно:"
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Window size"
15150 msgstr "&Прозор"
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15153 msgid "W&idth:"
15154 msgstr ""
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15157 #, fuzzy
15158 msgid "H&eight:"
15159 msgstr "&Десно:"
15161 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15162 #, fuzzy
15163 msgid "End of program"
15164 msgstr "Чекање програма"
15166 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15167 #, fuzzy
15168 msgid "&Close console"
15169 msgstr "прозор"
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Edition"
15174 msgstr "&Уређивање"
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15177 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15179 msgid "&Edit"
15180 msgstr "&Уређивање"
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Set &Defaults"
15185 msgstr "Подразумевано"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15188 msgid "&Mark"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15192 #, fuzzy
15193 msgid "&Select all"
15194 msgstr "Изабери &све"
15196 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Sc&roll"
15199 msgstr "Помери нагоре"
15201 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15202 #, fuzzy
15203 msgid "S&earch"
15204 msgstr "&Претрага"
15206 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15207 msgid "Setup - Default settings"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15211 msgid "Setup - Current settings"
15212 msgstr ""
15214 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Configuration error"
15217 msgstr "Грешка у радњама"
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15220 msgid ""
15221 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15222 "the window."
15223 msgstr ""
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15226 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15230 msgid "This is a test"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15234 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15235 msgstr ""
15237 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15238 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Wine Explorer"
15244 msgstr "Wine Internet Explorer"
15246 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Start Menu"
15249 msgid "Start"
15250 msgstr "„Старт“ мени"
15252 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15253 msgid "&Run..."
15254 msgstr ""
15256 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15257 msgid ""
15258 "- Supported Commands -\n"
15259 "\n"
15260 "hardlink      hardlink management\n"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15264 msgid ""
15265 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15266 "\n"
15267 "create        create a hardlink\n"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15271 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15275 msgid "Usage: hostname\n"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15281 msgstr "Неисправна синтакса"
15283 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15284 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15288 msgid ""
15289 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15290 "utility.\n"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15294 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15295 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15297 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15298 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15299 msgstr ""
15300 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15302 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15303 #, fuzzy
15304 msgid "%1 adapter %2\n"
15305 msgstr "%s адаптер %s\n"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15308 msgid "Ethernet"
15309 msgstr "Етернет"
15311 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15312 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15313 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15315 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "IP address"
15318 msgid "IPv4 address"
15319 msgstr "IP адреса"
15321 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15322 msgid "Hostname"
15323 msgstr "Назив домаћина"
15325 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15326 msgid "Node type"
15327 msgstr "Врста чвора"
15329 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15330 msgid "Broadcast"
15331 msgstr "Емитовање"
15333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15334 msgid "Peer-to-peer"
15335 msgstr "Непосредна размена"
15337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15338 msgid "Mixed"
15339 msgstr "Измешано"
15341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15342 msgid "Hybrid"
15343 msgstr "Хибридно"
15345 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15346 msgid "IP routing enabled"
15347 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15350 msgid "Physical address"
15351 msgstr "Физичка адреса"
15353 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15354 msgid "DHCP enabled"
15355 msgstr "DHCP је омогућен"
15357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15358 msgid "Default gateway"
15359 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "IP address"
15364 msgid "IPv6 address"
15365 msgstr "IP адреса"
15367 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15368 msgid "Primary DNS suffix"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15372 #, fuzzy
15373 msgid "System Information"
15374 msgstr "Подаци"
15376 #: programs/net/net.rc:30
15377 msgid ""
15378 "The syntax of this command is:\n"
15379 "\n"
15380 "NET command [arguments]\n"
15381 "    -or-\n"
15382 "NET command /HELP\n"
15383 "\n"
15384 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15385 msgstr ""
15387 #: programs/net/net.rc:31
15388 msgid ""
15389 "The syntax of this command is:\n"
15390 "\n"
15391 "NET START [service]\n"
15392 "\n"
15393 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15394 "'service' is the name of the service to start.\n"
15395 msgstr ""
15397 #: programs/net/net.rc:32
15398 msgid ""
15399 "The syntax of this command is:\n"
15400 "\n"
15401 "NET STOP service\n"
15402 "\n"
15403 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/net/net.rc:33
15407 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15408 msgstr ""
15410 #: programs/net/net.rc:34
15411 msgid "Could not stop service %1\n"
15412 msgstr ""
15414 #: programs/net/net.rc:35
15415 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15416 msgstr ""
15418 #: programs/net/net.rc:36
15419 msgid "Could not get handle to service.\n"
15420 msgstr ""
15422 #: programs/net/net.rc:37
15423 msgid "The %1 service is starting.\n"
15424 msgstr ""
15426 #: programs/net/net.rc:38
15427 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15428 msgstr ""
15430 #: programs/net/net.rc:39
15431 #, fuzzy
15432 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15433 msgstr "Неисправни акредитиви"
15435 #: programs/net/net.rc:40
15436 #, fuzzy
15437 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15438 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15440 #: programs/net/net.rc:41
15441 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15442 msgstr ""
15444 #: programs/net/net.rc:42
15445 #, fuzzy
15446 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15447 msgstr "Неисправни акредитиви"
15449 #: programs/net/net.rc:44
15450 msgid "There are no entries in the list.\n"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/net/net.rc:45
15454 msgid ""
15455 "\n"
15456 "Status  Local   Remote\n"
15457 "---------------------------------------------------------------\n"
15458 msgstr ""
15460 #: programs/net/net.rc:46
15461 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15462 msgstr ""
15464 #: programs/net/net.rc:48
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Paused"
15467 msgstr "Паузирано; "
15469 #: programs/net/net.rc:49
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Disconnected"
15472 msgstr "Датотека није пронађена"
15474 #: programs/net/net.rc:50
15475 #, fuzzy
15476 msgid "A network error occurred"
15477 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15479 #: programs/net/net.rc:51
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Connection is being made"
15482 msgstr "LAN веза"
15484 #: programs/net/net.rc:52
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Reconnecting"
15487 msgstr "Повезивање на %s"
15489 #: programs/net/net.rc:43
15490 msgid "The following services are running:\n"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "LAN Connection"
15496 msgid "Active Connections"
15497 msgstr "LAN веза"
15499 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15500 msgid "Proto"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Local Address"
15506 msgstr "Физичка адреса"
15508 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Foreign Address"
15511 msgstr "Физичка адреса"
15513 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15514 #, fuzzy
15515 #| msgid "Status"
15516 msgid "State"
15517 msgstr "Стање"
15519 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Internet Settings"
15522 msgid "Interface Statistics"
15523 msgstr "Поставке интернета"
15525 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15526 msgid "Sent"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15530 msgid "Received"
15531 msgstr ""
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Bytes"
15536 msgstr "%ld бајтова"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15539 msgid "Unicast packets"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15543 msgid "Non-unicast packets"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15547 msgid "Discards"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Error"
15553 msgid "Errors"
15554 msgstr "Грешка"
15556 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Unknown protocols"
15559 msgstr "Непознат извор.\n"
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15562 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "LAN Connection"
15568 msgid "Active Opens"
15569 msgstr "LAN веза"
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15572 msgid "Passive Opens"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "LAN Connection"
15578 msgid "Failed Connection Attempts"
15579 msgstr "LAN веза"
15581 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15582 #, fuzzy
15583 #| msgid "LAN Connection"
15584 msgid "Reset Connections"
15585 msgstr "LAN веза"
15587 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "LAN Connection"
15590 msgid "Current Connections"
15591 msgstr "LAN веза"
15593 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15594 msgid "Segments Received"
15595 msgstr ""
15597 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15598 msgid "Segments Sent"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15602 msgid "Segments Retransmitted"
15603 msgstr ""
15605 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15606 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15607 msgstr ""
15609 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15610 msgid "Datagrams Received"
15611 msgstr ""
15613 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15614 #, fuzzy
15615 #| msgid "Local Port"
15616 msgid "No Ports"
15617 msgstr "Локални порт"
15619 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15620 #, fuzzy
15621 #| msgid "Decoding Error"
15622 msgid "Receive Errors"
15623 msgstr "Грешка у декодирању"
15625 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15626 msgid "Datagrams Sent"
15627 msgstr ""
15629 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15630 msgid "&New\tCtrl+N"
15631 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15633 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15634 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15635 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15637 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15638 msgid "&Save\tCtrl+S"
15639 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15641 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15643 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15644 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15646 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15647 msgid "Page Se&tup..."
15648 msgstr "Поставке &стране..."
15650 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15651 msgid "P&rinter Setup..."
15652 msgstr "Поставке &штампе..."
15654 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15655 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15656 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15658 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15659 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15660 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15662 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15663 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15664 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15666 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15667 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15668 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15670 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15671 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15672 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15673 msgid "&Delete\tDel"
15674 msgstr "&Избриши\tDel"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15677 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15678 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15681 msgid "&Time/Date\tF5"
15682 msgstr "&Време/датум\tF5"
15684 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15685 msgid "&Wrap long lines"
15686 msgstr "&Преломи дуге линије"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15689 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15690 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15692 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15693 msgid "&Search next\tF3"
15694 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15696 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15697 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15698 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15700 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15701 #, fuzzy
15702 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15703 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15705 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15706 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15708 msgid "&Status Bar"
15709 msgstr ""
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15712 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15713 #, fuzzy
15714 msgid "&Contents\tF1"
15715 msgstr ""
15716 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15717 "&Садржај\n"
15718 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15719 "&Садржаји"
15721 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15722 msgid "&About Notepad"
15723 msgstr "&О Бележници"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15726 msgid "Page Setup"
15727 msgstr "Поставке стране"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15730 msgid "&Header:"
15731 msgstr "&Заглавље:"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15734 msgid "&Footer:"
15735 msgstr "&Поглавље:"
15737 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Margins (millimeters)"
15740 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15742 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15743 msgid "&Left:"
15744 msgstr "&Лево:"
15746 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15747 msgid "&Top:"
15748 msgstr "&Врх:"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15751 msgid "Go To Line"
15752 msgstr ""
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15755 msgid "&Line Number:"
15756 msgstr ""
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15759 msgid "Go To"
15760 msgstr ""
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15763 msgid "Encoding:"
15764 msgstr "Кодни распоред:"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15767 msgctxt "accelerator Select All"
15768 msgid "A"
15769 msgstr ""
15771 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15772 msgctxt "accelerator Copy"
15773 msgid "C"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15778 msgctxt "accelerator Find"
15779 msgid "F"
15780 msgstr "F"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15783 msgctxt "accelerator Replace"
15784 msgid "H"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15788 msgctxt "accelerator New"
15789 msgid "N"
15790 msgstr "N"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15793 msgctxt "accelerator Open"
15794 msgid "O"
15795 msgstr "O"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15799 msgctxt "accelerator Print"
15800 msgid "P"
15801 msgstr ""
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15804 msgctxt "accelerator Save"
15805 msgid "S"
15806 msgstr ""
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15809 msgctxt "accelerator Paste"
15810 msgid "V"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15814 msgctxt "accelerator Cut"
15815 msgid "X"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15819 msgctxt "accelerator Undo"
15820 msgid "Z"
15821 msgstr ""
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15824 msgctxt "accelerator GoTo"
15825 msgid "G"
15826 msgstr ""
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15829 msgid "Page &p"
15830 msgstr "Страна &p"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15833 msgid "Notepad"
15834 msgstr "Бележница"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15838 msgid "ERROR"
15839 msgstr "Грешка"
15841 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15842 msgid "Untitled"
15843 msgstr "Неименовано"
15845 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15846 msgid "Text files (*.txt)"
15847 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15850 msgid ""
15851 "File '%s' does not exist.\n"
15852 "\n"
15853 "Do you want to create a new file?"
15854 msgstr ""
15855 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15856 "\n"
15857 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15860 msgid ""
15861 "File '%s' has been modified.\n"
15862 "\n"
15863 "Would you like to save the changes?"
15864 msgstr ""
15865 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15866 "\n"
15867 "Желите ли да сачувате измене?"
15869 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15870 msgid "'%s' could not be found."
15871 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15874 msgid "Unicode (UTF-16)"
15875 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15878 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15879 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Unicode (UTF-8)"
15884 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "%1\n"
15890 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15891 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15892 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15893 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15894 "Continue?"
15895 msgstr ""
15896 "%s\n"
15897 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15898 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15899 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15900 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15901 "Желите ли да наставите?"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15904 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15905 msgstr ""
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&Bind to file..."
15910 msgstr "&Додај у омиљене..."
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15913 msgid "&View TypeLib..."
15914 msgstr ""
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15917 #, fuzzy
15918 msgid "&System Configuration"
15919 msgstr "Подаци"
15921 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15922 msgid "&Run the Registry Editor"
15923 msgstr ""
15925 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15926 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15927 msgstr ""
15929 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15930 msgid "&In-process server"
15931 msgstr ""
15933 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15934 msgid "In-process &handler"
15935 msgstr ""
15937 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15938 #, fuzzy
15939 msgid "&Local server"
15940 msgstr "Локална грешка"
15942 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15943 #, fuzzy
15944 msgid "&Remote server"
15945 msgstr "&Уклони..."
15947 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15948 #, fuzzy
15949 msgid "View &Type information"
15950 msgstr "Подаци"
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Create &Instance"
15955 msgstr "Направи &везу"
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15958 msgid "Create Instance &On..."
15959 msgstr ""
15961 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15962 msgid "&Release Instance"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15966 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15970 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15971 msgstr ""
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15974 msgid "&Expert mode"
15975 msgstr ""
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15978 msgid "&Hidden component categories"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15982 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15984 msgid "&Toolbar"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15988 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15989 #, fuzzy
15990 msgid "&Refresh\tF5"
15991 msgstr "&Освежи"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15994 #, fuzzy
15995 msgid "&About OleView"
15996 msgstr "&О Бележници"
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15999 #, fuzzy
16000 msgid "&Save as..."
16001 msgstr "Сачувај &као..."
16003 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16004 msgid "&Group by type kind"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16008 msgid "Connect to another machine"
16009 msgstr ""
16011 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16012 msgid "&Machine name:"
16013 msgstr ""
16015 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16016 #, fuzzy
16017 msgid "System Configuration"
16018 msgstr "Подаци"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16021 #, fuzzy
16022 msgid "System Settings"
16023 msgstr "Поставке интернета"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16026 msgid "&Enable Distributed COM"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16030 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16034 msgid ""
16035 "These settings change only registry values.\n"
16036 "They have no effect on Wine performance."
16037 msgstr ""
16039 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Default Interface Viewer"
16042 msgstr "Подразумевани штампач; "
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Interface"
16047 msgstr "Датотека није пронађена"
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16050 msgid "IID:"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&View Type Info"
16056 msgstr "Подаци"
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16059 msgid "IPersist Interface Viewer"
16060 msgstr ""
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16063 msgid "Class Name:"
16064 msgstr ""
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16067 msgid "CLSID:"
16068 msgstr ""
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16071 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16075 #, fuzzy
16076 msgid "OleView"
16077 msgstr "&Приказ"
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16080 msgid "ITypeLib viewer"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16084 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16088 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16092 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16096 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16100 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16101 msgstr ""
16103 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16104 msgid "Run the Wine registry editor"
16105 msgstr ""
16107 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16108 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16112 msgid "Create an instance of the selected object"
16113 msgstr ""
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16116 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16120 msgid "Release the currently selected object instance"
16121 msgstr ""
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16124 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16125 msgstr ""
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16128 msgid "Display the viewer for the selected item"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16132 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16136 msgid ""
16137 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16138 msgstr ""
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16141 msgid "Show or hide the toolbar"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16145 msgid "Show or hide the status bar"
16146 msgstr ""
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16149 msgid "Refresh all lists"
16150 msgstr ""
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16153 msgid "Display program information, version number and copyright"
16154 msgstr ""
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16157 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16161 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16162 msgstr ""
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16165 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16166 msgstr ""
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16169 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16170 msgstr ""
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16173 #, fuzzy
16174 msgid "ObjectClasses"
16175 msgstr "Неме класе објеката"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16178 msgid "Grouped by Component Category"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16182 #, fuzzy
16183 msgid "OLE 1.0 Objects"
16184 msgstr "Не постоји такав објекат"
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16187 msgid "COM Library Objects"
16188 msgstr ""
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16191 #, fuzzy
16192 msgid "All Objects"
16193 msgstr "Не постоји такав објекат"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Application IDs"
16198 msgstr "Програми"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16201 msgid "Type Libraries"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16205 msgid "ver."
16206 msgstr ""
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16209 msgid "Interfaces"
16210 msgstr ""
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16213 msgid "Registry"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16217 msgid "Implementation"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Activation"
16223 msgstr "Локација"
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16226 msgid "CoGetClassObject failed."
16227 msgstr ""
16229 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Unknown error"
16232 msgstr "Непознат извор"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16235 #, fuzzy
16236 msgid "bytes"
16237 msgstr "%ld бајтова"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16240 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16244 msgid "Inherited Interfaces"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16248 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Close window"
16254 msgstr "прозор"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16257 msgid "Group typeinfos by kind"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/progman/progman.rc:33
16261 msgid "&New..."
16262 msgstr ""
16264 #: programs/progman/progman.rc:34
16265 msgid "O&pen\tEnter"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16269 msgid "&Move...\tF7"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16273 #, fuzzy
16274 msgid "&Copy...\tF8"
16275 msgstr "&Умножи"
16277 #: programs/progman/progman.rc:38
16278 #, fuzzy
16279 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16280 msgstr "Својства"
16282 #: programs/progman/progman.rc:40
16283 msgid "&Execute..."
16284 msgstr ""
16286 #: programs/progman/progman.rc:42
16287 #, fuzzy
16288 msgid "E&xit Windows"
16289 msgstr "&Прозор"
16291 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16292 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16293 #, fuzzy
16294 msgid "&Options"
16295 msgstr "Опције"
16297 #: programs/progman/progman.rc:45
16298 msgid "&Arrange automatically"
16299 msgstr ""
16301 #: programs/progman/progman.rc:46
16302 msgid "&Minimize on run"
16303 msgstr ""
16305 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16306 msgid "&Save settings on exit"
16307 msgstr ""
16309 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16311 msgid "&Windows"
16312 msgstr ""
16314 #: programs/progman/progman.rc:50
16315 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16316 msgstr ""
16318 #: programs/progman/progman.rc:51
16319 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16320 msgstr ""
16322 #: programs/progman/progman.rc:52
16323 msgid "&Arrange Icons"
16324 msgstr ""
16326 #: programs/progman/progman.rc:57
16327 #, fuzzy
16328 msgid "&About Program Manager"
16329 msgstr "&О Бележници"
16331 #: programs/progman/progman.rc:103
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Program &group"
16334 msgstr "Програми"
16336 #: programs/progman/progman.rc:105
16337 #, fuzzy
16338 msgid "&Program"
16339 msgstr "Програми"
16341 #: programs/progman/progman.rc:116
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Move Program"
16344 msgstr "Додај/уклони програме"
16346 #: programs/progman/progman.rc:118
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Move program:"
16349 msgstr "Чекање програма"
16351 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16352 msgid "From group:"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16356 msgid "&To group:"
16357 msgstr ""
16359 #: programs/progman/progman.rc:134
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Copy Program"
16362 msgstr "Програми"
16364 #: programs/progman/progman.rc:136
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Copy program:"
16367 msgstr "Чекање програма"
16369 #: programs/progman/progman.rc:152
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Program Group Attributes"
16372 msgstr "Не постоји таква особина"
16374 #: programs/progman/progman.rc:156
16375 msgid "&Group file:"
16376 msgstr ""
16378 #: programs/progman/progman.rc:168
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Program Attributes"
16381 msgstr "Особине"
16383 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16384 #, fuzzy
16385 msgid "&Command line:"
16386 msgstr "Неисправна синтакса"
16388 #: programs/progman/progman.rc:174
16389 msgid "&Working directory:"
16390 msgstr ""
16392 #: programs/progman/progman.rc:176
16393 msgid "&Key combination:"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16397 msgid "&Minimize at launch"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/progman/progman.rc:183
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Change &icon..."
16403 msgstr "Поређај &иконице"
16405 #: programs/progman/progman.rc:192
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Change Icon"
16408 msgstr "Поређај &иконице"
16410 #: programs/progman/progman.rc:194
16411 #, fuzzy
16412 msgid "&Filename:"
16413 msgstr "&Датотека"
16415 #: programs/progman/progman.rc:196
16416 msgid "Current &icon:"
16417 msgstr ""
16419 #: programs/progman/progman.rc:210
16420 msgid "Execute Program"
16421 msgstr ""
16423 #: programs/progman/progman.rc:63
16424 msgid "Program Manager"
16425 msgstr ""
16427 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16428 msgid "WARNING"
16429 msgstr "Упозорење"
16431 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16432 msgid "Information"
16433 msgstr "Подаци"
16435 #: programs/progman/progman.rc:68
16436 msgid "Delete group `%s'?"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/progman/progman.rc:69
16440 msgid "Delete program `%s'?"
16441 msgstr ""
16443 #: programs/progman/progman.rc:70
16444 msgid "Not implemented"
16445 msgstr ""
16447 #: programs/progman/progman.rc:71
16448 msgid "Error reading `%s'."
16449 msgstr ""
16451 #: programs/progman/progman.rc:72
16452 msgid "Error writing `%s'."
16453 msgstr ""
16455 #: programs/progman/progman.rc:75
16456 msgid ""
16457 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16458 "Should it be tried further on?"
16459 msgstr ""
16461 #: programs/progman/progman.rc:77
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Help not available."
16464 msgstr "Недоступно"
16466 #: programs/progman/progman.rc:78
16467 msgid "Unknown feature in %s"
16468 msgstr ""
16470 #: programs/progman/progman.rc:79
16471 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16472 msgstr ""
16474 #: programs/progman/progman.rc:80
16475 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16476 msgstr ""
16478 #: programs/progman/progman.rc:84
16479 msgid "Libraries (*.dll)"
16480 msgstr ""
16482 #: programs/progman/progman.rc:85
16483 msgid "Icon files"
16484 msgstr ""
16486 #: programs/progman/progman.rc:86
16487 msgid "Icons (*.ico)"
16488 msgstr ""
16490 #: programs/reg/reg.rc:139
16491 #, fuzzy
16492 msgid "reg: Invalid syntax. "
16493 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16495 #: programs/reg/reg.rc:142
16496 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16497 msgstr ""
16499 #: programs/reg/reg.rc:181
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16502 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16503 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16505 #: programs/reg/reg.rc:116
16506 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16507 msgstr ""
16509 #: programs/reg/reg.rc:131
16510 #, fuzzy
16511 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16512 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16514 #: programs/reg/reg.rc:174
16515 #, fuzzy
16516 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16517 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16518 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16520 #: programs/reg/reg.rc:120
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16523 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16524 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16526 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16527 #, fuzzy
16528 msgid "(Default)"
16529 msgstr "Подразумевано"
16531 #: programs/reg/reg.rc:141
16532 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16533 msgstr ""
16535 #: programs/reg/reg.rc:35
16536 msgid ""
16537 "Usage:\n"
16538 "  REG [operation] [parameters]\n"
16539 "\n"
16540 "Supported operations:\n"
16541 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16542 "\n"
16543 "For help on a specific operation, type:\n"
16544 "  REG [operation] /?\n"
16545 "\n"
16546 msgstr ""
16548 #: programs/reg/reg.rc:67
16549 msgid ""
16550 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16551 "\n"
16552 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16553 "\n"
16554 "  <key>\n"
16555 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16556 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16557 "\n"
16558 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16559 "\n"
16560 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16561 "\n"
16562 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16563 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16564 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16565 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16566 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16567 "\n"
16568 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16569 "\n"
16570 "  /v <value_name>\n"
16571 "     The name of the registry value to add.\n"
16572 "\n"
16573 "  /ve\n"
16574 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16575 "     registry value.\n"
16576 "\n"
16577 "  /t <type>\n"
16578 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16579 "     <type> must be one of the following:\n"
16580 "\n"
16581 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16582 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16583 "\n"
16584 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16585 "\n"
16586 "  /s <separator>\n"
16587 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16588 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16589 "\n"
16590 "  /d <data>\n"
16591 "     The data to add to the new registry value.\n"
16592 "\n"
16593 "  /f\n"
16594 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16595 "\n"
16596 msgstr ""
16598 #: programs/reg/reg.rc:202
16599 msgid ""
16600 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16601 "\n"
16602 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16603 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16604 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16605 "\n"
16606 "  <key1>, <key2>\n"
16607 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16608 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16609 "\n"
16610 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16611 "\n"
16612 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16613 "\n"
16614 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16615 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16616 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16617 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16618 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16619 "\n"
16620 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16621 "\n"
16622 "  /s\n"
16623 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16624 "\n"
16625 "  /f\n"
16626 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16627 "confirmation.\n"
16628 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16629 "<key2>.\n"
16630 "\n"
16631 msgstr ""
16633 #: programs/reg/reg.rc:92
16634 msgid ""
16635 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16636 "\n"
16637 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16638 "  one or more values from a given registry key.\n"
16639 "\n"
16640 "  <key>\n"
16641 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16642 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16643 "\n"
16644 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16645 "\n"
16646 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16647 "\n"
16648 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16649 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16650 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16651 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16652 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16653 "\n"
16654 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16655 "\n"
16656 "  /v <value_name>\n"
16657 "     The name of the registry value to delete.\n"
16658 "\n"
16659 "  /ve\n"
16660 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16661 "     registry value.\n"
16662 "\n"
16663 "  /va\n"
16664 "     Delete all values from a registry key.\n"
16665 "\n"
16666 "  /f\n"
16667 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16668 "     prompting for confirmation.\n"
16669 "\n"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/reg/reg.rc:170
16673 msgid ""
16674 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16675 "\n"
16676 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16677 "  to a file.\n"
16678 "\n"
16679 "  <key>\n"
16680 "     The registry key to export.\n"
16681 "\n"
16682 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16683 "\n"
16684 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16685 "\n"
16686 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16687 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16688 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16689 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16690 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16691 "\n"
16692 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16693 "\n"
16694 "  <file>\n"
16695 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16696 "     This file must have a .reg extension.\n"
16697 "\n"
16698 "  /y\n"
16699 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16700 "\n"
16701 msgstr ""
16703 #: programs/reg/reg.rc:148
16704 msgid ""
16705 "REG IMPORT <file>\n"
16706 "\n"
16707 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16708 "\n"
16709 "  <file>\n"
16710 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16711 "\n"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/reg/reg.rc:114
16715 msgid ""
16716 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16717 "\n"
16718 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16719 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16720 "\n"
16721 "  <key>\n"
16722 "     The registry key to query.\n"
16723 "\n"
16724 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16725 "\n"
16726 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16727 "\n"
16728 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16729 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16730 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16731 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16732 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16733 "\n"
16734 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16735 "\n"
16736 "  /v <value_name>\n"
16737 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16738 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16739 "\n"
16740 "  /ve\n"
16741 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16742 "     registry value.\n"
16743 "\n"
16744 "  /s\n"
16745 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16746 "\n"
16747 msgstr ""
16749 #: programs/reg/reg.rc:180
16750 msgid ""
16751 "  /reg:32\n"
16752 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16753 "\n"
16754 "  /reg:64\n"
16755 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16756 "\n"
16757 msgstr ""
16759 #: programs/reg/reg.rc:117
16760 #, fuzzy
16761 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16762 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16764 #: programs/reg/reg.rc:119
16765 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/reg/reg.rc:172
16769 #, fuzzy
16770 msgid "reg: Invalid system key\n"
16771 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16773 #: programs/reg/reg.rc:140
16774 #, fuzzy
16775 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16776 msgstr "Неисправна синтакса"
16778 #: programs/reg/reg.rc:122
16779 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16780 msgstr ""
16782 #: programs/reg/reg.rc:123
16783 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16784 msgstr ""
16786 #: programs/reg/reg.rc:136
16787 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16788 msgstr ""
16790 #: programs/reg/reg.rc:124
16791 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/reg/reg.rc:121
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16797 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16798 msgstr ""
16799 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16801 #: programs/reg/reg.rc:125
16802 #, fuzzy
16803 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16804 msgstr ""
16805 "Датотека већ постоји.\n"
16806 "Желите ли да је замените?"
16808 #: programs/reg/reg.rc:118
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16811 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16812 msgstr ""
16813 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16815 #: programs/reg/reg.rc:204
16816 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16817 msgstr ""
16819 #: programs/reg/reg.rc:205
16820 #, fuzzy
16821 msgid ""
16822 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16823 "overwrite it?"
16824 msgstr ""
16825 "Датотека већ постоји.\n"
16826 "Желите ли да је замените?"
16828 #: programs/reg/reg.rc:133
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16831 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16833 #: programs/reg/reg.rc:134
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16838 #: programs/reg/reg.rc:135
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16841 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16842 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:137
16845 #, fuzzy
16846 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16847 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16849 #: programs/reg/reg.rc:173
16850 #, fuzzy
16851 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16852 msgstr ""
16853 "Датотека већ постоји.\n"
16854 "Желите ли да је замените?"
16856 #: programs/reg/reg.rc:151
16857 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/reg/reg.rc:175
16861 #, fuzzy
16862 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16863 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16864 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16866 #: programs/reg/reg.rc:150
16867 #, fuzzy
16868 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16869 msgstr "%s путања није пронађена"
16871 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16872 msgid "(value not set)"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/reg/reg.rc:138
16876 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16880 msgid "&Registry"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16884 msgid "&Import Registry File..."
16885 msgstr ""
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16888 msgid "&Export Registry File..."
16889 msgstr ""
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16893 msgid "&Key"
16894 msgstr ""
16896 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16898 msgid "&String Value"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16903 msgid "&Binary Value"
16904 msgstr ""
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16908 msgid "&DWORD Value"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16913 msgid "&QWORD Value"
16914 msgstr ""
16916 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16918 msgid "&Multi-String Value"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16923 msgid "&Expandable String Value"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16928 #, fuzzy
16929 msgid "&Rename\tF2"
16930 msgstr "Пр&еименуј"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16933 msgid "&Copy Key Name"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16938 #, fuzzy
16939 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16940 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16943 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16944 msgstr ""
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Status &Bar"
16949 msgstr "линија стања"
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16952 msgid "Sp&lit"
16953 msgstr ""
16955 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16956 #, fuzzy
16957 msgid "&Remove Favorite..."
16958 msgstr "&Додај у омиљене..."
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16961 msgid "&About Registry Editor"
16962 msgstr ""
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16966 msgid "Expand"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16970 msgid "Modify &Binary Data..."
16971 msgstr ""
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Export registry"
16976 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16979 msgid "S&elected branch:"
16980 msgstr ""
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16983 msgid "Find:"
16984 msgstr ""
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16987 msgid "Find in:"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16991 msgid "Keys"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Value names"
16997 msgstr "Сачуване игре"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Value content"
17002 msgstr "Садржај"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17005 msgid "Whole string only"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Add Favorite"
17011 msgstr "Омиљено"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Name:"
17016 msgstr ""
17017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17018 "Име\n"
17019 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17020 "Назив"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Remove Favorite"
17025 msgstr "&Додај у омиљене..."
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Edit String"
17030 msgstr "&Уређивање"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Value name:"
17036 msgstr "&Датотека"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17040 msgid "Value data:"
17041 msgstr ""
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17044 msgid "Edit DWORD"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17048 msgid "Base"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17052 msgid "Hexadecimal"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17056 msgid "Decimal"
17057 msgstr ""
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Edit Binary"
17062 msgstr "&Уређивање"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17065 msgid "Edit Multi-String"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17069 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17073 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17077 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17081 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17085 msgid ""
17086 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17087 msgstr ""
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17090 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17094 msgid "Data"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17098 msgid "Registry Editor"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17102 msgid "Import Registry File"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17106 msgid "Export Registry File"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Registry files (*.reg)"
17112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17115 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17116 msgstr ""
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17119 msgid "(cannot display value)"
17120 msgstr ""
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17123 #, fuzzy
17124 msgid "(unknown %d)"
17125 msgstr "Непознато"
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17130 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17131 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17136 msgid "Unable to create a new registry key."
17137 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17142 msgid "Unable to create a new registry value."
17143 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17146 msgid ""
17147 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17148 "The specified key name already exists."
17149 msgstr ""
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17152 msgid ""
17153 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17154 "The specified value name already exists."
17155 msgstr ""
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17160 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17161 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17166 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17167 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17172 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17173 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17176 msgid ""
17177 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17178 msgstr ""
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17181 #, fuzzy
17182 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17183 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17184 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17187 msgid ""
17188 "Usage:\n"
17189 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17190 "\n"
17191 "Options:\n"
17192 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17193 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17194 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17195 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17196 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17197 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17198 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17199 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17200 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17201 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17202 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17203 "  /?             Display this information and exit.\n"
17204 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17205 "to\n"
17206 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17207 "the\n"
17208 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17209 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17210 "\n"
17211 "Usage examples:\n"
17212 "  regedit \"import.reg\"\n"
17213 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17214 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17215 msgstr ""
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17218 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17222 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17226 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17230 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17234 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17235 msgstr ""
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17238 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17239 msgstr ""
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17242 #, fuzzy
17243 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17247 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17248 msgstr ""
17250 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17251 #, fuzzy
17252 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17256 msgid ""
17257 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17258 "encountered at '%1'.\n"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17262 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17263 msgstr ""
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17266 #, fuzzy
17267 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17268 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17269 msgstr ""
17270 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17273 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17277 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17281 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17282 msgstr ""
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17287 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17288 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17293 msgid ""
17294 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17295 msgstr ""
17296 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17299 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17303 #, fuzzy
17304 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17308 msgid ""
17309 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17310 msgstr ""
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17313 #, fuzzy
17314 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17315 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17318 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17319 msgstr ""
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17322 msgid "Quits the Registry Editor"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Adds keys to the favorites list"
17328 msgstr "Додај у &омиљене"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17331 msgid "Removes keys from the favorites list"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17335 msgid "Shows or hides the status bar"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17339 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17340 msgstr ""
17342 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Refreshes the window"
17345 msgstr "&Освежи"
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17348 msgid "Deletes the selection"
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17352 msgid "Renames the selection"
17353 msgstr ""
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17356 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17357 msgstr ""
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17360 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17364 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17365 msgstr ""
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17368 msgid "Modifies the value's data"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17372 msgid "Adds a new key"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17376 msgid "Adds a new string value"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17380 msgid "Adds a new binary value"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17384 msgid "Adds a new 32-bit value"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17388 msgid "Imports a text file into the registry"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17392 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17396 msgid "Prints all or part of the registry"
17397 msgstr ""
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17400 msgid "Opens Registry Editor Help"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17404 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17408 #, fuzzy
17409 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17410 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17411 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17414 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17415 msgstr ""
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17418 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17419 msgstr ""
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Confirm Value Delete"
17424 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17429 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17434 msgstr "%s путања није пронађена"
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17439 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17442 msgid "New Key #%d"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17446 msgid "New Value #%d"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17452 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17456 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17457 msgstr ""
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17460 msgid "Adds a new multi-string value"
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17464 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17465 msgstr ""
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17468 msgid "Adds a new expandable string value"
17469 msgstr ""
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Confirm Key Delete"
17474 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17479 msgid ""
17480 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17481 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17484 msgid "Expands or collapses the selected node"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "C&ollate"
17490 msgid "Collapse"
17491 msgstr "&Сложи"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17494 msgid "Adds a new 64-bit value"
17495 msgstr ""
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17498 msgid "Edit QWORD"
17499 msgstr ""
17501 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17502 msgid ""
17503 "Wine DLL Registration Utility\n"
17504 "\n"
17505 "Provides DLL registration services.\n"
17506 "\n"
17507 msgstr ""
17509 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17510 msgid ""
17511 "Usage:\n"
17512 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17513 "\n"
17514 "Options:\n"
17515 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17516 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17517 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17518 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17519 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17520 "\n"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17524 msgid ""
17525 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17526 "\n"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17530 #, fuzzy
17531 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17532 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17535 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17539 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17543 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17544 msgstr ""
17546 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17547 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17551 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17555 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17559 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17563 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17567 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/start/start.rc:57
17571 msgid ""
17572 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17573 "with that suffix.\n"
17574 "Usage:\n"
17575 "start [options] program_filename [...]\n"
17576 "start [options] document_filename\n"
17577 "\n"
17578 "Options:\n"
17579 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17580 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17581 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17582 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17583 "/min           Start the program minimized.\n"
17584 "/max           Start the program maximized.\n"
17585 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17586 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17587 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17588 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17589 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17590 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17591 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17592 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17593 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17594 "exit code.\n"
17595 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17596 "Explorer.\n"
17597 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17598 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17599 "/?             Display this help and exit.\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/start/start.rc:59
17603 msgid ""
17604 "Application could not be started, or no application associated with the "
17605 "specified file.\n"
17606 "ShellExecuteEx failed"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/start/start.rc:61
17610 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17611 msgstr ""
17613 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17614 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17620 msgstr ""
17621 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17623 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17626 msgstr ""
17627 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17629 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17630 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17631 msgstr ""
17633 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17636 msgstr ""
17637 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17639 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17648 msgid ""
17649 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17653 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17657 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17661 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17665 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17669 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17673 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17677 msgid "&New Task (Run...)"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17681 msgid "E&xit Task Manager"
17682 msgstr ""
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17685 msgid "&Minimize On Use"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17689 msgid "&Hide When Minimized"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17693 msgid "&Show 16-bit tasks"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17697 #, fuzzy
17698 msgid "&Refresh Now"
17699 msgstr "&Освежи"
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17702 msgid "&Update Speed"
17703 msgstr ""
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17706 msgid "&High"
17707 msgstr ""
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17710 msgid "&Normal"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17714 msgid "&Low"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17718 msgid "&Paused"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17722 msgid "&Select Columns..."
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17726 msgid "&CPU History"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17730 msgid "&One Graph, All CPUs"
17731 msgstr ""
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17734 msgid "One Graph &Per CPU"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17738 msgid "&Show Kernel Times"
17739 msgstr ""
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17743 msgid "Tile &Horizontally"
17744 msgstr ""
17746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17748 msgid "Tile &Vertically"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17753 msgid "&Minimize"
17754 msgstr ""
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17758 msgid "&Cascade"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17763 msgid "&Bring To Front"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17767 #, fuzzy
17768 msgid "&About Task Manager"
17769 msgstr "&О Бележници"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17772 msgid "&Switch To"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17776 msgid "&End Task"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17780 #, fuzzy
17781 msgid "&Go To Process"
17782 msgstr "Пређи на &фотографије"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17785 msgid "&End Process"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17789 msgid "End Process &Tree"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17793 #, fuzzy
17794 msgid "&Debug"
17795 msgstr "&Отклањач грешака"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17798 msgid "Set &Priority"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17802 msgid "&Realtime"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17806 msgid "&Above Normal"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17810 msgid "&Below Normal"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17814 msgid "Set &Affinity..."
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17818 msgid "Edit Debug &Channels..."
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17823 msgid "Task Manager"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17827 msgid "&New Task..."
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17831 msgid "&Show processes from all users"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17835 msgid "CPU usage"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Mem usage"
17841 msgstr "Порука"
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17844 msgid "Totals"
17845 msgstr ""
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17848 msgid "Commit charge (K)"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17852 msgid "Physical memory (K)"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17856 msgid "Kernel memory (K)"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17860 msgid "Handles"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17864 msgid "Threads"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17868 msgid "Processes"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17873 msgid "Total"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17877 msgid "Limit"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17881 msgid "Peak"
17882 msgstr ""
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17885 #, fuzzy
17886 msgid "System Cache"
17887 msgstr "Системска путања"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Paged"
17892 msgstr "Нагоре"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17895 msgid "Nonpaged"
17896 msgstr ""
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17899 #, fuzzy
17900 msgid "CPU usage history"
17901 msgstr "Надгледање меморије"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Memory usage history"
17906 msgstr "Надгледање меморије"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17909 msgid "Debug Channels"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Processor Affinity"
17915 msgstr "Обрађивање; "
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17918 msgid ""
17919 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17920 "allowed to execute on."
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17924 msgid "CPU 0"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17928 msgid "CPU 1"
17929 msgstr ""
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17932 msgid "CPU 2"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17936 msgid "CPU 3"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17940 msgid "CPU 4"
17941 msgstr ""
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17944 msgid "CPU 5"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17948 msgid "CPU 6"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17952 msgid "CPU 7"
17953 msgstr ""
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17956 msgid "CPU 8"
17957 msgstr ""
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17960 msgid "CPU 9"
17961 msgstr ""
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17964 msgid "CPU 10"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17968 msgid "CPU 11"
17969 msgstr ""
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17972 msgid "CPU 12"
17973 msgstr ""
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17976 msgid "CPU 13"
17977 msgstr ""
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17980 msgid "CPU 14"
17981 msgstr ""
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17984 msgid "CPU 15"
17985 msgstr ""
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17988 msgid "CPU 16"
17989 msgstr ""
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17992 msgid "CPU 17"
17993 msgstr ""
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17996 msgid "CPU 18"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18000 msgid "CPU 19"
18001 msgstr ""
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18004 msgid "CPU 20"
18005 msgstr ""
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18008 msgid "CPU 21"
18009 msgstr ""
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18012 msgid "CPU 22"
18013 msgstr ""
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18016 msgid "CPU 23"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18020 msgid "CPU 24"
18021 msgstr ""
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18024 msgid "CPU 25"
18025 msgstr ""
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18028 msgid "CPU 26"
18029 msgstr ""
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18032 msgid "CPU 27"
18033 msgstr ""
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18036 msgid "CPU 28"
18037 msgstr ""
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18040 msgid "CPU 29"
18041 msgstr ""
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18044 msgid "CPU 30"
18045 msgstr ""
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18048 msgid "CPU 31"
18049 msgstr ""
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Select Columns"
18054 msgstr "&Колона"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18057 msgid ""
18058 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18062 #, fuzzy
18063 msgid "&Image Name"
18064 msgstr "Слика"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18067 msgid "&PID (Process Identifier)"
18068 msgstr ""
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18071 msgid "&CPU Usage"
18072 msgstr ""
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18075 msgid "CPU Tim&e"
18076 msgstr ""
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18079 #, fuzzy
18080 msgid "&Memory Usage"
18081 msgstr "Надгледање меморије"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18084 msgid "Memory Usage &Delta"
18085 msgstr ""
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18088 msgid "Pea&k Memory Usage"
18089 msgstr ""
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Page &Faults"
18094 msgstr "Налево"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18097 #, fuzzy
18098 msgid "&USER Objects"
18099 msgstr "Не постоји такав објекат"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18102 msgid "I/O Reads"
18103 msgstr ""
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18106 msgid "I/O Read Bytes"
18107 msgstr ""
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18110 msgid "&Session ID"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18114 #, fuzzy
18115 msgid "User &Name"
18116 msgstr "Назив домаћина"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Page F&aults Delta"
18121 msgstr "Налево"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18124 msgid "&Virtual Memory Size"
18125 msgstr ""
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Pa&ged Pool"
18130 msgstr "Надоле"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18133 #, fuzzy
18134 msgid "N&on-paged Pool"
18135 msgstr "Надоле"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18138 msgid "Base P&riority"
18139 msgstr ""
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18142 msgid "&Handle Count"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18146 msgid "&Thread Count"
18147 msgstr ""
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18150 msgid "GDI Objects"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18154 msgid "I/O Writes"
18155 msgstr ""
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18158 msgid "I/O Write Bytes"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18162 #, fuzzy
18163 msgid "I/O Other"
18164 msgstr "Остало"
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18167 msgid "I/O Other Bytes"
18168 msgstr ""
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18171 msgid "Create New Task"
18172 msgstr ""
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18175 msgid "Runs a new program"
18176 msgstr ""
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18179 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18180 msgstr ""
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18183 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18184 msgstr ""
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18187 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18191 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18192 msgstr ""
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18195 msgid "Displays tasks by using large icons"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18199 msgid "Displays tasks by using small icons"
18200 msgstr ""
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18203 msgid "Displays information about each task"
18204 msgstr ""
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18207 msgid "Updates the display twice per second"
18208 msgstr ""
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18211 msgid "Updates the display every two seconds"
18212 msgstr ""
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18215 msgid "Updates the display every four seconds"
18216 msgstr ""
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18219 msgid "Does not automatically update"
18220 msgstr ""
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18223 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18224 msgstr ""
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18227 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18228 msgstr ""
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18231 msgid "Minimizes the windows"
18232 msgstr ""
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18235 msgid "Maximizes the windows"
18236 msgstr ""
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18239 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18240 msgstr ""
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18243 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18244 msgstr ""
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18247 msgid "Displays Task Manager help topics"
18248 msgstr ""
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18251 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18252 msgstr ""
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18255 msgid "Exits the Task Manager application"
18256 msgstr ""
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18259 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18260 msgstr ""
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18263 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18264 msgstr ""
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18267 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18268 msgstr ""
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18271 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18272 msgstr ""
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18275 msgid "Each CPU has its own history graph"
18276 msgstr ""
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18279 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18280 msgstr ""
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18283 msgid "Tells the selected tasks to close"
18284 msgstr ""
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18287 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18288 msgstr ""
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18291 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18292 msgstr ""
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18295 msgid "Removes the process from the system"
18296 msgstr ""
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18299 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18300 msgstr ""
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18303 msgid "Attaches the debugger to this process"
18304 msgstr ""
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18307 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18308 msgstr ""
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18311 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18315 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18316 msgstr ""
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18319 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18320 msgstr ""
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18323 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18324 msgstr ""
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18327 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18328 msgstr ""
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18331 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18332 msgstr ""
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18335 msgid "Controls Debug Channels"
18336 msgstr ""
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Performance"
18341 msgstr "Мерач перформанси"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18344 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18348 msgid "Processes: %d"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18352 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Image Name"
18358 msgstr "Слика"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18361 msgid "PID"
18362 msgstr ""
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18365 msgid "CPU"
18366 msgstr ""
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18369 msgid "CPU Time"
18370 msgstr ""
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18373 msgid "Mem Usage"
18374 msgstr ""
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18377 msgid "Mem Delta"
18378 msgstr ""
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18381 msgid "Peak Mem Usage"
18382 msgstr ""
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Page Faults"
18387 msgstr "Налево"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18390 #, fuzzy
18391 msgid "USER Objects"
18392 msgstr "Не постоји такав објекат"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18395 msgid "Session ID"
18396 msgstr ""
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Username"
18401 msgstr "Назив домаћина"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18404 msgid "PF Delta"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18408 msgid "VM Size"
18409 msgstr ""
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Paged Pool"
18414 msgstr "Надоле"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18417 msgid "NP Pool"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18421 msgid "Base Pri"
18422 msgstr ""
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18425 msgid "Task Manager Warning"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18429 msgid ""
18430 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18431 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18432 "sure you want to change the priority class?"
18433 msgstr ""
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18436 msgid "Unable to Change Priority"
18437 msgstr ""
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18440 msgid ""
18441 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18442 "results including loss of data and system instability. The\n"
18443 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18444 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18445 "terminate the process?"
18446 msgstr ""
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18449 msgid "Unable to Terminate Process"
18450 msgstr ""
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18453 msgid ""
18454 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18455 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18456 msgstr ""
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18459 msgid "Unable to Debug Process"
18460 msgstr ""
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18463 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18464 msgstr ""
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Invalid Option"
18469 msgstr "Неисправна синтакса"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18472 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18473 msgstr ""
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18476 msgid "System Idle Process"
18477 msgstr ""
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18480 msgid "Not Responding"
18481 msgstr ""
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18484 msgid "Running"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18488 msgid "Task"
18489 msgstr ""
18491 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18492 msgid "Wine Application Uninstaller"
18493 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18495 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18496 msgid ""
18497 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18498 "executable.\n"
18499 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18500 msgstr ""
18501 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18502 "недостаје извршна датотека.\n"
18503 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18505 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18506 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18510 msgid ""
18511 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18512 msgstr ""
18514 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18515 #, fuzzy
18516 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18517 msgstr "Неисправна синтакса"
18519 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18520 msgid ""
18521 "Wine Application Uninstaller\n"
18522 "\n"
18523 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18524 "\n"
18525 msgstr ""
18527 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18528 msgid ""
18529 "Usage:\n"
18530 "  uninstaller [options]\n"
18531 "\n"
18532 "Options:\n"
18533 "  --help\t    Display this information.\n"
18534 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18535 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18536 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18537 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18538 "\n"
18539 msgstr ""
18541 #: programs/view/view.rc:36
18542 msgid "&Pan"
18543 msgstr ""
18545 #: programs/view/view.rc:38
18546 msgid "&Scale to Window"
18547 msgstr ""
18549 #: programs/view/view.rc:40
18550 msgid "&Left"
18551 msgstr ""
18553 #: programs/view/view.rc:41
18554 #, fuzzy
18555 msgid "&Right"
18556 msgstr "Десна ивица"
18558 #: programs/view/view.rc:49
18559 msgid "Regular Metafile Viewer"
18560 msgstr ""
18562 #: programs/view/view.rc:50
18563 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18564 msgstr ""
18566 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18567 msgid "Waiting for Program"
18568 msgstr "Чекање програма"
18570 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18571 msgid "Terminate Process"
18572 msgstr "Окончај процес"
18574 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18575 msgid ""
18576 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18577 "responding.\n"
18578 "\n"
18579 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18580 msgstr ""
18581 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18582 "одговара.\n"
18583 "\n"
18584 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18586 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18587 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18588 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18591 msgid ""
18592 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18593 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18594 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18595 "option) any later version."
18596 msgstr ""
18598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Windows registration information"
18601 msgstr "Подаци"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18604 #, fuzzy
18605 msgid "&Owner:"
18606 msgstr "Власник"
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Organi&zation:"
18611 msgstr "анимација"
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Application settings"
18616 msgstr "Програми"
18618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18619 msgid ""
18620 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18621 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18622 "or per-application settings in those tabs as well."
18623 msgstr ""
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Add appli&cation..."
18628 msgstr "програм"
18630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18631 #, fuzzy
18632 msgid "&Remove application"
18633 msgstr "програм"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18636 #, fuzzy
18637 msgid "&Windows Version:"
18638 msgstr "&Прозор"
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Window settings"
18643 msgstr "&Прозор"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18646 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18647 msgstr ""
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18650 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18651 msgstr ""
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18654 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18655 msgstr ""
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18658 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18659 msgstr ""
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Desktop &size:"
18664 msgstr "Радна површина"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18667 msgid "Screen resolution"
18668 msgstr ""
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18671 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18672 msgstr ""
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18675 #, fuzzy
18676 msgid "DLL overrides"
18677 msgstr "&Уређивање"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18680 msgid ""
18681 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18682 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18683 "application)."
18684 msgstr ""
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18687 msgid "&New override for library:"
18688 msgstr ""
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18691 msgid "A&dd"
18692 msgstr ""
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18695 msgid "Existing &overrides:"
18696 msgstr ""
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18699 #, fuzzy
18700 msgid "&Edit..."
18701 msgstr "&Уређивање"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Edit Override"
18706 msgstr "&Уређивање"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Load order"
18711 msgstr "граница"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18714 #, fuzzy
18715 msgid "&Builtin (Wine)"
18716 msgstr "&О Бележници"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18719 #, fuzzy
18720 msgid "&Native (Windows)"
18721 msgstr "&Прозор"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18724 msgid "Buil&tin then Native"
18725 msgstr ""
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18728 msgid "Nati&ve then Builtin"
18729 msgstr ""
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Select Drive Letter"
18734 msgstr "Изабери &све"
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Drive configuration"
18739 msgstr "Подаци"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18742 msgid ""
18743 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18744 "edited."
18745 msgstr ""
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18748 msgid "A&dd..."
18749 msgstr ""
18751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18752 msgid "&Path:"
18753 msgstr ""
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18756 msgid "Show Advan&ced"
18757 msgstr ""
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18760 msgid "De&vice:"
18761 msgstr ""
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Bro&wse..."
18766 msgstr ""
18767 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18768 "Потражи\n"
18769 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18770 "Разгледај"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18773 msgid "&Label:"
18774 msgstr ""
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18777 msgid "S&erial:"
18778 msgstr ""
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18781 #, fuzzy
18782 msgid "&Show dot files"
18783 msgstr "&Детаљи"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18786 msgid "Driver diagnostics"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Defaults"
18792 msgstr "Подразумевано"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Output device:"
18797 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18800 msgid "Voice output device:"
18801 msgstr ""
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18804 msgid "Input device:"
18805 msgstr ""
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18808 msgid "Voice input device:"
18809 msgstr ""
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18812 #, fuzzy
18813 msgid "&Test Sound"
18814 msgstr "звук"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Speaker configuration"
18819 msgstr "Подаци"
18821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18822 msgid "Speakers:"
18823 msgstr ""
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18826 msgid "Appearance"
18827 msgstr ""
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18830 msgid "&Theme:"
18831 msgstr ""
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18834 #, fuzzy
18835 msgid "&Install theme..."
18836 msgstr "Инсталирање..."
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18839 msgid "It&em:"
18840 msgstr ""
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18843 #, fuzzy
18844 msgid "C&olor:"
18845 msgstr "&Колона"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18848 msgid "MIME types"
18849 msgstr ""
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18852 msgid "Manage file &associations"
18853 msgstr ""
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Folders"
18858 msgstr "Нова фасцикла"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18861 #, fuzzy
18862 msgid "&Link to:"
18863 msgstr "Везе"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18866 msgid "Libraries"
18867 msgstr ""
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18870 msgid "Drives"
18871 msgstr ""
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18874 msgid "Select the Unix target directory, please."
18875 msgstr ""
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18878 msgid "Hide Advan&ced"
18879 msgstr ""
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18882 msgid "(No Theme)"
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Graphics"
18888 msgstr "графика"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18891 msgid "Desktop Integration"
18892 msgstr ""
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Audio"
18897 msgstr "аудио запис"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18900 #, fuzzy
18901 msgid "About"
18902 msgstr "&О Бележници"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Wine configuration"
18907 msgstr "Подаци"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18910 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18911 msgstr ""
18913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Select a theme file"
18916 msgstr "Изабери &све"
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Folder"
18921 msgstr "Нова фасцикла"
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Links to"
18926 msgstr "Везе"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Wine configuration for %s"
18931 msgstr "Грешка у радњама"
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18934 msgid "Selected driver: %s"
18935 msgstr ""
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18938 #, fuzzy
18939 msgid "(None)"
18940 msgstr "Ништа"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18943 msgid "Audio test failed!"
18944 msgstr ""
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18947 #, fuzzy
18948 msgid "(System default)"
18949 msgstr "Системска путања"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18952 msgid "5.1 Surround"
18953 msgstr ""
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18956 #, fuzzy
18957 #| msgid "graphic"
18958 msgid "Quadraphonic"
18959 msgstr "графика"
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18962 msgid "Stereo"
18963 msgstr ""
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18966 msgid "Mono"
18967 msgstr ""
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18970 msgid ""
18971 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18972 "Are you sure you want to do this?"
18973 msgstr ""
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18976 msgid "Warning: system library"
18977 msgstr ""
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18980 msgid "native"
18981 msgstr ""
18983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18984 msgid "builtin"
18985 msgstr ""
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18988 msgid "native, builtin"
18989 msgstr ""
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18992 msgid "builtin, native"
18993 msgstr ""
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18996 #, fuzzy
18997 msgid "disabled"
18998 msgstr "табела"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Default Settings"
19003 msgstr "Поставке интернета"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19008 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19011 msgid "Use global settings"
19012 msgstr ""
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19015 msgid "Select an executable file"
19016 msgstr ""
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19019 msgid "Autodetect"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19023 msgid "Local hard disk"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19027 msgid "Network share"
19028 msgstr ""
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19031 msgid "Floppy disk"
19032 msgstr ""
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19035 msgid "CD-ROM"
19036 msgstr ""
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19039 msgid ""
19040 "You cannot add any more drives.\n"
19041 "\n"
19042 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19046 msgid "System drive"
19047 msgstr ""
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19050 msgid ""
19051 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19052 "\n"
19053 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19054 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19058 msgctxt "Drive letter"
19059 msgid "Letter"
19060 msgstr ""
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19063 #, fuzzy
19064 #| msgid "New Folder"
19065 msgid "Target folder"
19066 msgstr "Нова фасцикла"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19069 msgid ""
19070 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19071 "\n"
19072 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19073 msgstr ""
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Controls Background"
19078 msgstr "&Умножи позадину"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Controls Text"
19083 msgstr "Контрола"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Menu Background"
19088 msgstr "&Умножи позадину"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19091 msgid "Menu Text"
19092 msgstr ""
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Scrollbar"
19097 msgstr "трака за померање"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Selection Background"
19102 msgstr "Постави као позадину"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Selection Text"
19107 msgstr "Изабери &све"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Tooltip Background"
19112 msgstr "&Умножи позадину"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19115 msgid "Tooltip Text"
19116 msgstr ""
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Window Background"
19121 msgstr "&Умножи позадину"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Window Text"
19126 msgstr "&Прозор"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Active Title Bar"
19131 msgstr "насловна линија"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19134 msgid "Active Title Text"
19135 msgstr ""
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19138 msgid "Inactive Title Bar"
19139 msgstr ""
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19142 msgid "Inactive Title Text"
19143 msgstr ""
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19146 msgid "Message Box Text"
19147 msgstr ""
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Application Workspace"
19152 msgstr "Програми"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Window Frame"
19157 msgstr "&Прозор"
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19160 msgid "Active Border"
19161 msgstr ""
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19164 msgid "Inactive Border"
19165 msgstr ""
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Controls Shadow"
19170 msgstr "Управљачки панел"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19173 msgid "Gray Text"
19174 msgstr ""
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19177 msgid "Controls Highlight"
19178 msgstr ""
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19181 msgid "Controls Dark Shadow"
19182 msgstr ""
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Controls Light"
19187 msgstr "Контрола"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19190 msgid "Controls Alternate Background"
19191 msgstr ""
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19194 msgid "Hot Tracked Item"
19195 msgstr ""
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19198 msgid "Active Title Bar Gradient"
19199 msgstr ""
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19202 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19203 msgstr ""
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19206 msgid "Menu Highlight"
19207 msgstr ""
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Menu Bar"
19212 msgstr "линија менија"
19214 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19215 msgid ""
19216 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19217 "The command is invalid.\n"
19218 msgstr ""
19220 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19221 msgid "Program Error"
19222 msgstr "Програмска грешка"
19224 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19225 msgid ""
19226 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19227 "sorry for the inconvenience."
19228 msgstr ""
19229 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19230 "због непријатности."
19232 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19233 #, fuzzy
19234 msgid ""
19235 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19236 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19237 "Database</a> for tips about running this application."
19238 msgstr ""
19239 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19240 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19241 "\n"
19242 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19243 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19245 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Show &Details"
19248 msgstr "&Детаљи"
19250 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Program Error Details"
19253 msgstr "Програмска грешка"
19255 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19256 msgid ""
19257 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19258 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19259 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19260 "and attach that file to the report."
19261 msgstr ""
19263 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19264 msgid ""
19265 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19266 "the process to obtain a backtrace."
19267 msgstr ""
19269 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19270 msgid "(unidentified)"
19271 msgstr "(неидентификовано)"
19273 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Saving failed"
19276 msgstr "Отвори датотеку"
19278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19279 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19280 msgstr ""
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19283 #, fuzzy
19284 msgid "&Open\tEnter"
19285 msgstr "&Отвори"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19288 msgid "Re&name..."
19289 msgstr ""
19291 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19294 msgstr "Својства"
19296 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19297 msgid "Cr&eate Directory..."
19298 msgstr ""
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19301 msgid "&Disk"
19302 msgstr ""
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19305 msgid "Connect &Network Drive..."
19306 msgstr ""
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19309 msgid "&Disconnect Network Drive"
19310 msgstr ""
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19313 msgid "&Name"
19314 msgstr ""
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19317 msgid "&All File Details"
19318 msgstr ""
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19321 msgid "&Sort by Name"
19322 msgstr ""
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19325 msgid "Sort &by Type"
19326 msgstr ""
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19329 msgid "Sort by Si&ze"
19330 msgstr ""
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19333 msgid "Sort by &Date"
19334 msgstr ""
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Filter by&..."
19339 msgstr "Поставке &штампе..."
19341 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19342 msgid "&Drive Bar"
19343 msgstr ""
19345 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19346 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19347 msgstr ""
19349 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19350 #, fuzzy
19351 msgid "New &Window"
19352 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19355 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19356 msgstr ""
19358 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19361 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19364 #, fuzzy
19365 msgid "&About Wine File Manager"
19366 msgstr "&О Бележници"
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Select destination"
19371 msgstr "Изабери &све"
19373 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19374 #, fuzzy
19375 msgid "By File Type"
19376 msgstr "По &врсти"
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19379 #, fuzzy
19380 msgid "File type"
19381 msgstr "Датотека"
19383 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19384 msgid "&Directories"
19385 msgstr ""
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19388 #, fuzzy
19389 msgid "&Programs"
19390 msgstr "Програми"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Docu&ments"
19395 msgstr "Документи"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19398 msgid "&Other files"
19399 msgstr ""
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19402 msgid "Show Hidden/&System Files"
19403 msgstr ""
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19406 #, fuzzy
19407 msgid "&File Name:"
19408 msgstr "&Датотека"
19410 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19411 msgid "Full &Path:"
19412 msgstr ""
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19415 msgid "Last Change:"
19416 msgstr ""
19418 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Cop&yright:"
19421 msgstr "&Десно:"
19423 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19424 #, fuzzy
19425 msgid "&System"
19426 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19429 #, fuzzy
19430 msgid "&Compressed"
19431 msgstr "несажето"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Version information"
19436 msgstr "Подаци"
19438 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19439 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19440 msgid "S"
19441 msgstr ""
19443 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19444 msgid "Applying font settings"
19445 msgstr ""
19447 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19448 msgid "Error while selecting new font."
19449 msgstr ""
19451 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19452 msgid "Wine File Manager"
19453 msgstr ""
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19456 msgid "root fs"
19457 msgstr ""
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19460 msgid "Shell"
19461 msgstr ""
19463 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Creation date"
19466 msgstr "&Датум"
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Access date"
19471 msgstr "&Датум"
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Modification date"
19476 msgstr "&Датум"
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19479 msgid "Index/Inode"
19480 msgstr ""
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19483 msgid "%1 of %2 free"
19484 msgstr ""
19486 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19487 msgid "&Game"
19488 msgstr ""
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19491 msgid "&New\tF2"
19492 msgstr ""
19494 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19495 msgid "Question &Marks"
19496 msgstr ""
19498 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19499 msgid "&Beginner"
19500 msgstr ""
19502 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19503 #, fuzzy
19504 msgid "&Intermediate"
19505 msgstr "Датотека није пронађена"
19507 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19508 msgid "&Expert"
19509 msgstr ""
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19512 #, fuzzy
19513 msgid "&Custom..."
19514 msgstr "Прилагоди"
19516 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19517 msgid "&Fastest Times"
19518 msgstr ""
19520 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19521 #, fuzzy
19522 msgid "&About WineMine"
19523 msgstr "&О Бележници"
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19526 msgid "Fastest Times"
19527 msgstr ""
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Fastest times"
19532 msgstr "Датум брисања"
19534 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19535 msgid "Beginner"
19536 msgstr ""
19538 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Intermediate"
19541 msgstr "Датотека није пронађена"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19544 msgid "Expert"
19545 msgstr ""
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19548 #, fuzzy
19549 #| msgid "Result"
19550 msgid "Reset Results"
19551 msgstr "Резултат"
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Congratulations!"
19556 msgstr "Ограничење кршења"
19558 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19559 msgid "Please enter your name"
19560 msgstr ""
19562 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Custom Game"
19565 msgstr "Прилагоди"
19567 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19568 msgid "Rows"
19569 msgstr ""
19571 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Columns"
19574 msgstr "&Колона"
19576 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19577 msgid "Mines"
19578 msgstr ""
19580 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19581 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19582 msgstr ""
19584 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19585 msgid "WineMine"
19586 msgstr ""
19588 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19589 msgid "Nobody"
19590 msgstr ""
19592 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19593 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19594 msgstr ""
19596 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Printer &setup..."
19599 msgstr "Поставке &штампе..."
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19602 msgid "&Annotate..."
19603 msgstr ""
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19606 msgid "&Bookmark"
19607 msgstr ""
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19610 msgid "&Define..."
19611 msgstr ""
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Always on &top"
19616 msgstr "&Увек на врху"
19618 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19619 msgid "Fonts"
19620 msgstr "Фонтови"
19622 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19623 msgid "Small"
19624 msgstr ""
19626 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19627 msgid "Large"
19628 msgstr ""
19630 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19631 #, fuzzy
19632 msgid "&Help on help\tF1"
19633 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19636 #, fuzzy
19637 msgid "&About Wine Help"
19638 msgstr "&О Бележници"
19640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19641 msgid "Annotation..."
19642 msgstr ""
19644 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Copy"
19647 msgstr "&Умножи"
19649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Index"
19652 msgstr "&Попис"
19654 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Search"
19657 msgstr "&Претрага"
19659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19660 msgid "Wine Help"
19661 msgstr ""
19663 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19664 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19665 msgstr ""
19667 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19668 msgid "Summary"
19669 msgstr ""
19671 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19672 #, fuzzy
19673 msgid "&Index"
19674 msgstr "&Попис"
19676 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Help files (*.hlp)"
19679 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19681 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19682 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19683 msgstr ""
19685 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19686 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19687 msgstr ""
19689 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19690 msgid "Help topics: "
19691 msgstr ""
19693 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19696 msgid "Error: Command line not supported\n"
19697 msgstr ""
19698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19700 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Error: Alias not found\n"
19703 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19705 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Error: Invalid query\n"
19708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19710 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19713 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19716 #, fuzzy
19717 msgid "&New...\tCtrl+N"
19718 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19721 #, fuzzy
19722 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19723 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19726 #, fuzzy
19727 msgid "&Clear\tDel"
19728 msgstr "&Избриши\tDel"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19731 #, fuzzy
19732 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19733 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19736 msgid "Find &next\tF3"
19737 msgstr ""
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19740 msgid "Read-&only"
19741 msgstr ""
19743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19744 msgid "&Modified"
19745 msgstr ""
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19748 msgid "E&xtras"
19749 msgstr ""
19751 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Selection &info"
19754 msgstr "Изабери &све"
19756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19757 msgid "Character &format"
19758 msgstr ""
19760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19761 msgid "&Def. char format"
19762 msgstr ""
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19765 msgid "Paragrap&h format"
19766 msgstr ""
19768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19769 msgid "&Get text"
19770 msgstr ""
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19773 msgid "&Format Bar"
19774 msgstr ""
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19777 msgid "&Ruler"
19778 msgstr ""
19780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19781 msgid "&Insert"
19782 msgstr ""
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19785 msgid "&Date and time..."
19786 msgstr ""
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19789 #, fuzzy
19790 msgid "F&ormat"
19791 msgstr "Н&апред"
19793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19794 #, fuzzy
19795 #| msgid "&List"
19796 msgid "&Lists"
19797 msgstr "&Списак"
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19800 msgid "&Bullet points"
19801 msgstr ""
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19804 msgid "Numbers"
19805 msgstr ""
19807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19808 msgid "Letters - lower case"
19809 msgstr ""
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19812 msgid "Letters - upper case"
19813 msgstr ""
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19816 msgid "Roman numerals - lower case"
19817 msgstr ""
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19820 msgid "Roman numerals - upper case"
19821 msgstr ""
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19824 #, fuzzy
19825 msgid "&Paragraph..."
19826 msgstr "&Претражи..."
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19829 #, fuzzy
19830 msgid "&Tabs..."
19831 msgstr "Сачувај &као..."
19833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Backgroun&d"
19836 msgstr "&Умножи позадину"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19839 #, fuzzy
19840 msgid "&System\tCtrl+1"
19841 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19844 #, fuzzy
19845 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19846 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19849 #, fuzzy
19850 msgid "&About Wine Wordpad"
19851 msgstr "&О Бележници"
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19854 msgid "Automatic"
19855 msgstr ""
19857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Date and time"
19860 msgstr "Датум брисања"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Available formats"
19865 msgstr "Н&апред"
19867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19868 #, fuzzy
19869 msgid "New document type"
19870 msgstr "документ"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Paragraph format"
19875 msgstr "&Претражи..."
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Indentation"
19880 msgstr "Подаци"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Left"
19885 msgstr "Лева ивица"
19887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Right"
19890 msgstr "Десна ивица"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19893 msgid "First line"
19894 msgstr ""
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19897 msgid "Alignment"
19898 msgstr ""
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Tabs"
19903 msgstr "Сачувај &као..."
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19906 msgid "Tab stops"
19907 msgstr ""
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19910 msgid "&Add"
19911 msgstr ""
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Remove al&l"
19916 msgstr "&Уклони..."
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19919 msgid "Line wrapping"
19920 msgstr ""
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19923 msgid "&No line wrapping"
19924 msgstr ""
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19927 msgid "Wrap text by the &window border"
19928 msgstr ""
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19931 msgid "Wrap text by the &margin"
19932 msgstr ""
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Toolbars"
19937 msgstr "&Алатнице"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19940 msgctxt "accelerator Align Left"
19941 msgid "L"
19942 msgstr ""
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19945 msgctxt "accelerator Align Center"
19946 msgid "E"
19947 msgstr ""
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19950 msgctxt "accelerator Align Right"
19951 msgid "R"
19952 msgstr ""
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19955 msgctxt "accelerator Redo"
19956 msgid "Y"
19957 msgstr ""
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19960 msgctxt "accelerator Bold"
19961 msgid "B"
19962 msgstr ""
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19965 msgctxt "accelerator Italic"
19966 msgid "I"
19967 msgstr ""
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19970 msgctxt "accelerator Underline"
19971 msgid "U"
19972 msgstr ""
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19975 #, fuzzy
19976 msgid "All documents (*.*)"
19977 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Text documents (*.txt)"
19982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19987 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19990 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19991 msgstr ""
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19994 msgid "Rich text document"
19995 msgstr ""
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19998 msgid "Text document"
19999 msgstr ""
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20002 msgid "Unicode text document"
20003 msgstr ""
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Printer files (*.prn)"
20008 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20011 msgid "Center"
20012 msgstr ""
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20015 msgid "Text"
20016 msgstr ""
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20019 msgid "Rich text"
20020 msgstr ""
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20023 msgid "Next page"
20024 msgstr ""
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20027 msgid "Previous page"
20028 msgstr ""
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20031 msgid "Two pages"
20032 msgstr ""
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20035 msgid "One page"
20036 msgstr ""
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Zoom in"
20041 msgstr "Увећај"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Zoom out"
20046 msgstr "Увећај"
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Page"
20051 msgstr "Нагоре"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Pages"
20056 msgstr "Нагоре"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20059 msgctxt "unit: centimeter"
20060 msgid "cm"
20061 msgstr ""
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20064 #, fuzzy
20065 msgctxt "unit: inch"
20066 msgid "in"
20067 msgstr "веза"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20070 msgid "inch"
20071 msgstr ""
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20074 msgctxt "unit: point"
20075 msgid "pt"
20076 msgstr ""
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20079 msgid "Document"
20080 msgstr ""
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20083 msgid "Save changes to '%s'?"
20084 msgstr ""
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20087 msgid "Finished searching the document."
20088 msgstr ""
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20091 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20092 msgstr ""
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20095 msgid ""
20096 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20097 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20098 msgstr ""
20100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Invalid number format."
20103 msgstr "Неисправна синтакса"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20106 msgid "OLE storage documents are not supported."
20107 msgstr ""
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20110 msgid "Could not save the file."
20111 msgstr ""
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20114 msgid "You do not have access to save the file."
20115 msgstr ""
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20118 msgid "Could not open the file."
20119 msgstr ""
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20122 msgid "You do not have access to open the file."
20123 msgstr ""
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Printing not implemented."
20128 msgstr "Датотека није пронађена"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20131 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20132 msgstr ""
20134 #: programs/write/write.rc:30
20135 msgid "Starting Wordpad failed"
20136 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20138 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20139 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20140 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20142 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20145 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20147 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20150 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20152 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20153 #, fuzzy
20154 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20155 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20157 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20158 #, fuzzy
20159 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20160 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20162 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20163 #, fuzzy
20164 msgid ""
20165 "Is '%1' a filename or directory\n"
20166 "on the target?\n"
20167 "(F - File, D - Directory)\n"
20168 msgstr ""
20169 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20170 "на одредишту?\n"
20171 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20173 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20174 #, fuzzy
20175 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20176 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20178 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20181 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20183 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20186 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20188 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20191 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20193 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20194 msgctxt "File key"
20195 msgid "F"
20196 msgstr "Д"
20198 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20199 msgctxt "Directory key"
20200 msgid "D"
20201 msgstr "Ф"
20203 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20204 #, fuzzy
20205 msgid ""
20206 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20207 "\n"
20208 "Syntax:\n"
20209 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20210 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20211 "\n"
20212 "Where:\n"
20213 "\n"
20214 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20215 "\tmore files.\n"
20216 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20217 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20218 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20219 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20220 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20221 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20222 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20223 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20224 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20225 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20226 "[/N]  Copy using short names.\n"
20227 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20228 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20229 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20230 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20231 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20232 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20233 "\tarchive attribute.\n"
20234 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20235 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20236 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20237 "\t\tthan source.\n"
20238 "\n"
20239 msgstr ""
20240 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20241 "\n"
20242 "Синтакса:\n"
20243 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20244 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20245 "\n"
20246 "Где:\n"
20247 "\n"
20248 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20249 "две или\n"
20250 "\tвише датотека\n"
20251 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20252 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20253 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20254 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20255 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20256 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20257 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20258 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20259 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20260 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20261 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20262 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20263 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20264 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20265 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20266 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20267 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20268 "\tособине архиве\n"
20269 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20270 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20271 "\t\tод извора\n"
20272 "\n"