msado15: Semi-stub _Recordset get/put Filter.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobaf99154f5358508f9df12ad61b64ae51844a8724
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1355 msgid "Properties"
1356 msgstr "Својства"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1360 msgid "Options"
1361 msgstr "Опције"
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Default"
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1369 msgid "&User name:"
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1374 msgid "&Password:"
1375 msgstr "&Лозинка:"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1394 msgid ""
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1397 msgstr ""
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1402 msgid ""
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1404 "\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1407 msgstr ""
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1409 "\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1411 "пре\n"
1412 "уношења лозинке."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Digital Rights"
1928 msgstr "&Дигитални"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1979 msgid "Personal"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1999 msgid "KeyID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2011 msgid "Other Name="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2020 msgid "DNS Name="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2028 msgid "URL="
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2032 #, fuzzy
2033 msgid "IP Address="
2034 msgstr "IP адреса"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2037 msgid "Mask="
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2054 msgid "CA"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2058 msgid "End Entity"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "path length"
2068 msgid "None"
2069 msgstr "Ништа"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2085 msgid "OCSP"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2089 msgid "CA Issuers"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2109 msgid "Full Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2113 msgid "RDN Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2117 msgid "CRL Reason="
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2121 msgid "CRL Issuer"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2137 msgid "Superseded"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2153 msgid "Available"
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2167 msgid "Yes"
2168 msgstr "Да"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2173 msgid "No"
2174 msgstr "Не"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2205 msgid "CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2225 msgid "S/MIME"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2229 msgid "Signature"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2233 msgid "SSL CA"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2237 msgid "S/MIME CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2261 msgid "Qualifier"
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2283 msgid "General"
2284 msgstr "Опште"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2293 msgstr ""
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Show:"
2298 msgstr "Прикажи"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Edit Properties..."
2303 msgstr "&Својства"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2331 msgid "Disclaimer"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2335 #, fuzzy
2336 msgid "More &Info"
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Friendly name:"
2342 msgstr "&Датотека"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Description:"
2348 msgstr "Опис"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2373 msgid "Add Purpose"
2374 msgstr ""
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2377 msgid ""
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 msgid ""
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "\n"
2413 "To continue, click Next."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&File name:"
2419 msgstr "&Датотека"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2423 #, fuzzy
2424 msgid "B&rowse..."
2425 msgstr ""
2426 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2427 "Потражи\n"
2428 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2429 "Разгледај"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2432 msgid ""
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2451 msgid ""
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Import..."
2489 msgstr "&Фонт..."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Export..."
2495 msgstr "&Фонт..."
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2499 msgstr ""
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2512 msgid "&View"
2513 msgstr "&Приказ"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2526 msgid ""
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2528 msgstr ""
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2540 msgstr ""
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 msgid ""
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "\n"
2556 "To continue, click Next."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 msgid ""
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Confirm password:"
2580 msgstr "&Лозинка:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2636 msgid "Certificate"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "Подаци"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 msgid ""
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2651 msgid ""
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2661 #, fuzzy
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr ""
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Properties Only"
2738 msgstr "&Својства"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2745 msgid "Issuer"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2749 msgid "Valid from"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Valid to"
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr ""
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2771 msgid "SHA1 hash"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2784 msgid "Description"
2785 msgstr "Опис"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 msgid ""
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2823 msgid ""
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "Датотека"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "Садржај"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr ""
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 #, fuzzy
2930 msgid "<None>"
2931 msgstr "Ништа"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 msgid ""
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 msgid ""
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 msgid ""
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2980 msgstr ""
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 msgid ""
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 msgid ""
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 msgid ""
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 msgid ""
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Export Format"
3050 msgstr "Н&апред"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3054 msgstr ""
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3065 #, fuzzy
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 msgstr ""
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3073 msgstr ""
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3088 #, fuzzy
3089 msgid "File Format"
3090 msgstr "Н&апред"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3097 msgid "Export keys"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3113 msgid ""
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3115 "certificate."
3116 msgstr ""
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3143 msgid "Location"
3144 msgstr "Локација"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3154 msgstr ""
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Configure Devices"
3159 msgstr "&Подеси..."
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3162 msgid "Reset"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Player"
3168 msgstr "Репродукуј"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3171 msgid "Device"
3172 msgstr ""
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Actions"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3180 msgid "Mapping"
3181 msgstr ""
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Action"
3191 msgstr "Локација"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Object"
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3205 msgstr ""
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3208 msgid "Western"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3216 msgid "Cyrillic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Greek"
3222 msgstr "Зелена"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 msgid "Turkish"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 msgid "Hebrew"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 msgid "Arabic"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 msgid "Baltic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3241 msgid "Vietnamese"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 msgid "Thai"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "оквир"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "Остало"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "Преглед"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "Увези све"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "Излаз"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "Пренос"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr ""
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "&Назад"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Forward"
3336 msgstr ""
3337 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "Проследи\n"
3339 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "Напред"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3343 #, fuzzy
3344 msgctxt "table of contents"
3345 msgid "&Home"
3346 msgstr "Почетна"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Stop"
3351 msgstr "Заустави"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3355 msgid "&Refresh"
3356 msgstr "&Освежи"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Print..."
3362 msgstr "Штампај"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3367 msgid "Select &All"
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Properties"
3377 msgid "Proper&ties"
3378 msgstr "Својства"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3384 msgid "Cu&t"
3385 msgstr "&Исеци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3393 msgid "&Copy"
3394 msgstr "&Умножи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3398 msgid "Paste"
3399 msgstr "Убаци"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3402 msgid "&Print"
3403 msgstr "&Штампај"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Contents"
3408 msgstr ""
3409 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3410 "&Садржај\n"
3411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3412 "&Садржаји"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3415 msgid "I&ndex"
3416 msgstr "&Попис"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3419 msgid "&Search"
3420 msgstr "&Претрага"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3423 msgid "Favor&ites"
3424 msgstr "&Омиљено"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3427 msgid "Hide &Tabs"
3428 msgstr ""
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3431 msgid "Show &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3435 msgid "Show"
3436 msgstr "Прикажи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3439 msgid "Hide"
3440 msgstr "Сакриј"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3444 msgid "Stop"
3445 msgstr "Заустави"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3449 msgid "Refresh"
3450 msgstr "Освежи"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3453 msgid "Back"
3454 msgstr "Назад"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "table of contents"
3459 msgid "Home"
3460 msgstr "Почетна"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3463 msgid "Sync"
3464 msgstr "Усклади"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Forward"
3469 msgstr ""
3470 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3471 "Проследи\n"
3472 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3473 "Напред"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3485 msgid "&File"
3486 msgstr "&Датотека"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3490 msgid "&New"
3491 msgstr "&Ново"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3494 msgid "&Window"
3495 msgstr "&Прозор"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3499 msgid "&Open..."
3500 msgstr "&Отвори..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3504 msgid "Save &as..."
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3512 msgid "Pr&int..."
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3521 msgid "&Toolbars"
3522 msgstr "&Алатнице"
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3533 msgid "&Favorites"
3534 msgstr "&Омиљено"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3546 msgid "Open URL"
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3554 msgid "Open:"
3555 msgstr "Отвори:"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3558 #, fuzzy
3559 msgctxt "home page"
3560 msgid "Home"
3561 msgstr "Почетна"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Print..."
3566 msgstr "Штампај"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3569 msgid "Address"
3570 msgstr "Адреса"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Searching for %s"
3575 msgstr "Својства"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Asking for %s"
3590 msgstr "Својства"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Home page"
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3610 msgid "&Blank page"
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3636 msgid ""
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3642 msgid ""
3643 "Cookies\n"
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3646 msgstr ""
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3649 msgid ""
3650 "History\n"
3651 "List of websites you have accessed."
3652 msgstr ""
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3655 msgid ""
3656 "Form data\n"
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3661 msgid ""
3662 "Passwords\n"
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3664 msgstr ""
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Delete"
3669 msgstr "&Избриши"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3672 msgid ""
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3675 msgstr ""
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "LAN Connection"
3690 msgid "Connections"
3691 msgstr "LAN веза"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic configuration"
3696 msgstr "Подаци"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Address"
3709 msgid "Address:"
3710 msgstr "Адреса"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Local Port"
3724 msgid "Port:"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Custom"
3742 msgstr "Прилагоди"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3745 msgid "Very Low"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Low"
3751 msgstr "ред"
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3754 msgid "Medium"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3758 msgid "Increased"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3762 msgid "High"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Indeo5"
3768 msgstr "&Попис"
3770 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3773 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3774 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3777 msgid "Joysticks"
3778 msgstr ""
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Disable"
3783 msgstr "табела"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "R&eset"
3788 msgid "&Reset"
3789 msgstr "&Поништи"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Enable"
3794 msgstr "&Табела"
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Override"
3799 msgstr "&Уређивање"
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Connected"
3804 msgstr "Датотека није пронађена"
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3807 msgid "Connected (xinput device)"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Disabled"
3813 msgstr "табела"
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3816 msgid ""
3817 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3818 "updated here until you restart this applet."
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3822 msgid "DInput"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3826 msgid "Axes"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3830 msgid "POVs"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3834 msgid "Buttons"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3838 msgid "Force Feedback Effect"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3842 msgid ""
3843 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3844 "direction can be changed with the controller axis."
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3848 msgid "XInput"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid "User"
3854 msgid "User #0"
3855 msgstr "Корисничко име"
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "User"
3860 msgid "User #1"
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "User"
3866 msgid "User #2"
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "User"
3872 msgid "User #3"
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3876 msgid ""
3877 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3878 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3882 msgid ""
3883 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3888 msgid ""
3889 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3894 msgid ""
3895 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3900 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3901 msgid "Rumble"
3902 msgstr ""
3904 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Create Control"
3907 msgid "Game Controllers"
3908 msgstr "Направи контролу"
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3911 msgid "Test and configure game controllers."
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3915 msgid "Error converting object to primitive type"
3916 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3919 msgid "Invalid procedure call or argument"
3920 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3923 msgid "Subscript out of range"
3924 msgstr "Потпис је ван домета"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Out of paper; "
3929 msgid "Out of stack space"
3930 msgstr "Нема папира; "
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Object required"
3935 msgstr "Очекивани објекат"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3938 msgid "Automation server can't create object"
3939 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3942 msgid "Object doesn't support this property or method"
3943 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3946 msgid "Object doesn't support this action"
3947 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3950 msgid "Argument not optional"
3951 msgstr "Аргумент је обавезан"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3954 msgid "Syntax error"
3955 msgstr "Грешка у синтакси"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3958 msgid "Expected ';'"
3959 msgstr "Очекивано ';'"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3962 msgid "Expected '('"
3963 msgstr "Очекивано '('"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3966 msgid "Expected ')'"
3967 msgstr "Очекивано ')'"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3970 msgid "Expected identifier"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid "Expected ';'"
3976 msgid "Expected '='"
3977 msgstr "Очекивано ';'"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid character"
3982 msgstr ""
3983 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3986 msgid "Unterminated string constant"
3987 msgstr "Незавршена константа ниски"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3990 msgid "'return' statement outside of function"
3991 msgstr ""
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3994 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3998 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4002 msgid "Label redefined"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Label not found"
4008 msgstr "Датотека није пронађена"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "Expected ';'"
4013 msgid "Expected '@end'"
4014 msgstr "Очекивано ';'"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4017 msgid "Conditional compilation is turned off"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4021 #, fuzzy
4022 #| msgid "Expected ';'"
4023 msgid "Expected '@'"
4024 msgstr "Очекивано ';'"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4027 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4031 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Unknown runtime error"
4037 msgstr "Непознат извор"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4040 msgid "Number expected"
4041 msgstr "Очекивани број"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4044 msgid "Function expected"
4045 msgstr "Очекивана функција"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4048 msgid "'[object]' is not a date object"
4049 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4052 msgid "Object expected"
4053 msgstr "Очекивани објекат"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4056 msgid "Illegal assignment"
4057 msgstr "Недозвољен задатак"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4060 msgid "'|' is undefined"
4061 msgstr "„|“ није одређено"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4064 msgid "Boolean object expected"
4065 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Cannot delete '|'"
4070 msgstr "Датум брисања"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4073 msgid "VBArray object expected"
4074 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4077 msgid "JScript object expected"
4078 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "Array object expected"
4083 msgid "Enumerator object expected"
4084 msgstr "Очекивани низ објекта"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Boolean object expected"
4089 msgid "Regular Expression object expected"
4090 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4093 msgid "Syntax error in regular expression"
4094 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4097 msgid "Exception thrown and not caught"
4098 msgstr ""
4100 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4101 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4102 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4104 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4105 #, fuzzy
4106 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4107 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4112 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4114 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "Subscript out of range"
4117 msgid "Precision is out of range"
4118 msgstr "Потпис је ван домета"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4121 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4122 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4124 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4125 msgid "Array object expected"
4126 msgstr "Очекивани низ објекта"
4128 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4129 msgid ""
4130 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4131 "this object"
4132 msgstr ""
4134 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4135 msgid "Cyclic __proto__ value"
4136 msgstr ""
4138 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4139 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4140 msgstr ""
4142 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4143 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4144 msgstr ""
4146 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4147 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4151 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4157 msgid "'this' is not a | object"
4158 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4160 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4161 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4162 msgstr ""
4164 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4165 msgid "Wine kernel DLL"
4166 msgstr ""
4168 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4169 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4170 msgid "Wine"
4171 msgstr "Wine"
4173 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4174 msgid "Western Europe and United States"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4178 #, fuzzy
4179 #| msgid "&Standard bar"
4180 msgid "Central Europe"
4181 msgstr "&Стандардна трака"
4183 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4184 msgid "Turkic"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4188 msgid "Korean"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4192 msgid "Traditional Chinese"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4196 msgid "Simplified Chinese"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4200 msgid "Indic"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4204 msgid "Georgian"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4208 msgid "Armenian"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Success.\n"
4214 msgstr "Успех.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid function.\n"
4219 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File not found.\n"
4224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Path not found.\n"
4229 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4232 msgid "Too many open files.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4236 msgid "Access denied.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid handle.\n"
4242 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Memory trashed.\n"
4247 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Not enough memory.\n"
4252 msgstr "Нема више меморије."
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid block.\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4260 msgid "Bad environment.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4264 msgid "Bad format.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid access.\n"
4270 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid data.\n"
4275 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Out of memory.\n"
4280 msgstr "Нема више меморије."
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Invalid drive.\n"
4285 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4288 msgid "Can't delete current directory.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4292 msgid "Not same device.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4296 msgid "No more files.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4300 msgid "Write protected.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4304 msgid "Bad unit.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4308 msgid "Not ready.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4312 msgid "Bad command.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4316 msgid "CRC error.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4320 msgid "Bad length.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Seek error.\n"
4326 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4329 msgid "Not DOS disk.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Sector not found.\n"
4335 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Out of paper.\n"
4340 msgstr "Нема папира; .\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Write fault.\n"
4345 msgstr "Подразумевано.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Read fault.\n"
4350 msgstr "Подразумевано.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4353 msgid "General failure.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sharing violation.\n"
4359 msgstr "Кршење именовања.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Lock violation.\n"
4364 msgstr "Локација.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4367 msgid "Wrong disk.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4371 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4375 #, fuzzy
4376 msgid "End of file.\n"
4377 msgstr "&Додај у омиљене..."
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4380 msgid "Disk full.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4384 msgid "Request not supported.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4388 msgid "Remote machine not listening.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4392 msgid "Duplicate network name.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4396 msgid "Bad network path.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4400 msgid "Network busy.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Device does not exist.\n"
4406 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4409 msgid "Too many commands.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4413 msgid "Adapter hardware error.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4417 msgid "Bad network response.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4421 msgid "Unexpected network error.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4425 msgid "Bad remote adapter.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4429 msgid "Print queue full.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4433 msgid "No spool space.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Print canceled.\n"
4439 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Network name deleted.\n"
4444 msgstr "Датум брисања.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4447 msgid "Network access denied.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4451 msgid "Bad device type.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4455 msgid "Bad network name.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4459 msgid "Too many network names.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4463 msgid "Too many network sessions.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4467 msgid "Sharing paused.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4471 msgid "Request not accepted.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4475 msgid "Redirector paused.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4479 #, fuzzy
4480 msgid "File exists.\n"
4481 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4484 msgid "Cannot create.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4488 msgid "Int24 failure.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4492 msgid "Out of structures.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Already assigned.\n"
4498 msgstr "Већ постоји.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid password.\n"
4503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid parameter.\n"
4508 msgstr ""
4509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Net write fault.\n"
4514 msgstr "Подразумевано.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4517 msgid "No process slots.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4521 msgid "Too many semaphores.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4525 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4529 msgid "Semaphore is set.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4533 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4537 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4541 msgid "Semaphore owner died.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4545 msgid "Semaphore user limit.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4551 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4554 msgid "Drive locked.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4558 msgid "Broken pipe.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Open failed.\n"
4564 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4567 msgid "Buffer overflow.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4571 msgid "No more search handles.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Invalid target handle.\n"
4577 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4582 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4585 msgid "Invalid verify switch.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4589 msgid "Bad driver level.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4593 msgid "Call not implemented.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4597 msgid "Semaphore timeout.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Insufficient buffer.\n"
4603 msgstr "Недовољна права.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid name.\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid level.\n"
4613 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4616 msgid "No volume label.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Module not found.\n"
4622 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Procedure not found.\n"
4627 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4630 msgid "No children to wait for.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4634 msgid "Child process has not completed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4638 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4642 msgid "Negative seek.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4646 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4650 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4654 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4658 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4662 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4666 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4670 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4674 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4678 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4682 msgid "Drive is busy.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4686 msgid "Same drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4690 msgid "Not top-level directory.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4694 msgid "Directory is not empty.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4698 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4702 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4706 msgid "Path is busy.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4710 msgid "Already a SUBST target.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4714 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4718 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4722 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4726 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4730 msgid "Volume label too long.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4734 msgid "Too many TCBs.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4738 msgid "Signal refused.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4742 msgid "Segment discarded.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4746 msgid "Segment not locked.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4750 msgid "Bad thread ID address.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4754 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4758 msgid "Path is invalid.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4762 msgid "Signal pending.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4766 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4770 msgid "Lock failed.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Resource in use.\n"
4776 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Cancel violation.\n"
4781 msgstr "Кршење именовања.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4784 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4788 msgid "Invalid segment number.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4794 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4797 #, fuzzy
4798 msgid "File already exists.\n"
4799 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4802 msgid "Invalid flag number.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Semaphore name not found.\n"
4808 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4811 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4815 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4819 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4823 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4827 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4831 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4835 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4839 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4843 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4847 #, fuzzy
4848 msgid "IOPL not enabled.\n"
4849 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4852 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4856 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4860 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4864 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4868 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4872 msgid "Environment variable not found.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4876 msgid "No signal sent.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4880 msgid "File name is too long.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4884 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4888 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4892 msgid "Invalid signal number.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4896 msgid "Error setting signal handler.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4900 msgid "Segment locked.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4904 msgid "Too many modules.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4908 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4912 msgid "Machine type mismatch.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4916 msgid "Bad pipe.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4920 msgid "Pipe busy.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4924 msgid "Pipe closed.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Pipe not connected.\n"
4930 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4933 #, fuzzy
4934 msgid "More data available.\n"
4935 msgstr "Недоступно; .\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Session canceled.\n"
4940 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4943 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4947 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4951 #, fuzzy
4952 msgid "No more data available.\n"
4953 msgstr "Недоступно; .\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4956 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4960 msgid "Directory name invalid.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4964 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4968 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4972 msgid "Extended attribute table full.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4976 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4980 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4984 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4988 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4992 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4996 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5002 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5005 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid address.\n"
5011 msgstr "IP адреса.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5014 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5018 msgid "Pipe connected.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5022 msgid "Pipe listening.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5026 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5030 #, fuzzy
5031 msgid "I/O operation aborted.\n"
5032 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5035 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5039 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5043 msgid "No access to memory location.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Swap error.\n"
5049 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5052 msgid "Stack overflow.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid message.\n"
5058 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5061 msgid "Cannot complete.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid flags.\n"
5067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5070 msgid "Unrecognized volume.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5074 msgid "File invalid.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5078 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5082 msgid "Nonexistent token.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5086 msgid "Registry corrupt.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid key.\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Can't open registry key.\n"
5097 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5100 msgid "Can't read registry key.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5104 msgid "Can't write registry key.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5108 msgid "Registry has been recovered.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Registry is corrupt.\n"
5114 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5117 msgid "I/O to registry failed.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Not registry file.\n"
5123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Key deleted.\n"
5128 msgstr "Датум брисања.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5131 msgid "No registry log space.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5135 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5139 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5143 msgid "Notify change request in progress.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5147 msgid "Dependent services are running.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Invalid service control.\n"
5153 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5156 msgid "Service request timeout.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5160 msgid "Cannot create service thread.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5164 msgid "Service database locked.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5168 msgid "Service already running.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5172 msgid "Invalid service account.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5176 msgid "Service is disabled.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5180 msgid "Circular dependency.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Service does not exist.\n"
5186 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5189 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5193 msgid "Service not active.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5197 msgid "Service controller connect failed.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5201 msgid "Exception in service.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Database does not exist.\n"
5207 msgstr "Путања не постоји.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5210 msgid "Service-specific error.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5214 msgid "Process aborted.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5218 msgid "Service dependency failed.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5222 msgid "Service login failed.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5226 msgid "Service start-hang.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5230 msgid "Invalid service lock.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5234 msgid "Service marked for delete.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5238 msgid "Service exists.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5242 msgid "System running last-known-good config.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5246 msgid "Service dependency deleted.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5250 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5254 msgid "Service not started since last boot.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5258 msgid "Duplicate service name.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5262 msgid "Different service account.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5266 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5272 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5275 msgid "No recovery program for service.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5281 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5284 msgid "End of media.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5288 msgid "Filemark detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5292 msgid "Beginning of media.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5296 msgid "Setmark detected.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5300 #, fuzzy
5301 msgid "No data detected.\n"
5302 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5305 msgid "Partition failure.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5309 msgid "Invalid block length.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5313 msgid "Device not partitioned.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5317 msgid "Unable to lock media.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5321 msgid "Unable to unload media.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5325 msgid "Media changed.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5329 msgid "I/O bus reset.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5333 msgid "No media in drive.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5337 msgid "No Unicode translation.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5341 #, fuzzy
5342 msgid "DLL initialization failed.\n"
5343 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5346 msgid "Shutdown in progress.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5350 msgid "No shutdown in progress.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5354 msgid "I/O device error.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5358 msgid "No serial devices found.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5362 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5366 msgid "Serial I/O completed.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5370 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5374 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5378 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unknown floppy error.\n"
5384 msgstr "Непознат извор.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5387 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5391 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5395 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5399 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5403 msgid "End of tape media.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5407 msgid "Not enough server memory.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5411 msgid "Possible deadlock.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5415 msgid "Incorrect alignment.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5419 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5423 msgid "Set-power-state failed.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5427 msgid "Too many links.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5431 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5435 msgid "Wrong operating system.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5439 msgid "Single-instance application.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Real-mode application.\n"
5445 msgstr "програм.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid DLL.\n"
5450 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5453 msgid "No associated application.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5457 msgid "DDE failure.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5461 #, fuzzy
5462 msgid "DLL not found.\n"
5463 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Out of user handles.\n"
5468 msgstr "Нема више меморије."
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5471 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5475 msgid "The source element is empty.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5479 msgid "The destination element is full.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5483 msgid "The element address is invalid.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5487 msgid "The magazine is not present.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5491 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5495 msgid "The device requires cleaning.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The device door is open.\n"
5501 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The device is not connected.\n"
5506 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Element not found.\n"
5511 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No match found.\n"
5516 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Property set not found.\n"
5521 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Point not found.\n"
5526 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5529 msgid "No running tracking service.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5533 #, fuzzy
5534 msgid "No such volume ID.\n"
5535 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5538 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5542 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5546 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5550 #, fuzzy
5551 msgid "The journal is being deleted.\n"
5552 msgstr "Датум брисања.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5555 msgid "The journal is not active.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5559 msgid "Potential matching file found.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5563 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid device name.\n"
5569 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Connection unavailable.\n"
5574 msgstr "Недоступно; .\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5577 msgid "Device already remembered.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5581 msgid "No network or bad path.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5585 msgid "Invalid network provider name.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5589 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5593 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5597 msgid "Not a container.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5601 msgid "Extended error.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid group name.\n"
5607 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid computer name.\n"
5612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid event name.\n"
5617 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid domain name.\n"
5622 msgstr ""
5623 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid service name.\n"
5628 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Invalid network name.\n"
5633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Invalid share name.\n"
5638 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid message name.\n"
5643 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5646 msgid "Invalid message destination.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5650 msgid "Session credential conflict.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5656 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5659 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5663 msgid "No network.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Operation canceled by user.\n"
5669 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5672 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Connection refused.\n"
5678 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5681 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5685 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5689 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Connection invalid.\n"
5695 msgstr "LAN веза.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5698 msgid "Connection is active.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5702 msgid "Network unreachable.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5706 msgid "Host unreachable.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5710 msgid "Protocol unreachable.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5714 msgid "Port unreachable.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5718 msgid "Request aborted.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Connection aborted.\n"
5724 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5727 msgid "Please retry operation.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5731 msgid "Connection count limit reached.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5735 msgid "Login time restriction.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5739 msgid "Login workstation restriction.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5743 msgid "Incorrect network address.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5747 msgid "Service already registered.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Service not found.\n"
5753 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5756 msgid "User not authenticated.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5760 msgid "User not logged on.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5764 msgid "Continue work in progress.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Already initialized.\n"
5770 msgstr "Већ постоји.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5773 msgid "No more local devices.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5777 #, fuzzy
5778 msgid "The site does not exist.\n"
5779 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5782 #, fuzzy
5783 msgid "The domain controller already exists.\n"
5784 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Supported only when connected.\n"
5789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5792 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5796 msgid "The user profile is invalid.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5800 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5804 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5808 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5812 msgid "No quotas for account.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5816 msgid "Local user session key.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5820 msgid "Password too complex for LM.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Unknown revision.\n"
5826 msgstr "Непознат извор.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5829 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid owner.\n"
5835 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid primary group.\n"
5840 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5843 msgid "No impersonation token.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5847 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5851 msgid "No logon servers available.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5855 msgid "No such logon session.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5859 msgid "No such privilege.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5863 msgid "Privilege not held.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Invalid account name.\n"
5869 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5872 #, fuzzy
5873 msgid "User already exists.\n"
5874 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5877 #, fuzzy
5878 msgid "No such user.\n"
5879 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Group already exists.\n"
5884 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5887 msgid "No such group.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5891 msgid "User already in group.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5895 msgid "User not in group.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5899 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5903 msgid "Wrong password.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5907 msgid "Ill-formed password.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5911 msgid "Password restriction.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5915 msgid "Logon failure.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5919 msgid "Account restriction.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5923 msgid "Invalid logon hours.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid workstation.\n"
5929 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5932 msgid "Password expired.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Account disabled.\n"
5938 msgstr "табела.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5941 msgid "No security ID mapped.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5945 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5949 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5953 msgid "Invalid sub authority.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Invalid ACL.\n"
5959 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid SID.\n"
5964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5967 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5971 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Server disabled.\n"
5977 msgstr "табела.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5980 msgid "Server not disabled.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5984 msgid "Invalid ID authority.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5988 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5992 msgid "Invalid group attributes.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5996 msgid "Bad impersonation level.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6000 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6004 msgid "Bad validation class.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6008 msgid "Bad token type.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6012 msgid "No security on object.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6016 msgid "Can't access domain information.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid server state.\n"
6022 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid domain state.\n"
6027 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6030 msgid "Invalid domain role.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6034 msgid "No such domain.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Domain already exists.\n"
6040 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6045 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6048 msgid "Internal database corruption.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Internal error.\n"
6054 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6057 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6061 msgid "Bad descriptor format.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6065 msgid "Not a logon process.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6069 msgid "Logon session ID exists.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6073 msgid "Unknown authentication package.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6077 msgid "Bad logon session state.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6081 msgid "Logon session ID collision.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid logon type.\n"
6087 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Cannot impersonate.\n"
6092 msgstr "Штампач није пронађен."
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid transaction state.\n"
6097 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6100 msgid "Security DB commit failure.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6104 msgid "Account is built-in.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6108 msgid "Group is built-in.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6112 msgid "User is built-in.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6116 msgid "Group is primary for user.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6120 msgid "Token already in use.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6124 msgid "No such local group.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6128 msgid "User not in local group.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6132 msgid "User already in local group.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Local group already exists.\n"
6138 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6141 msgid "Logon type not granted.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6145 msgid "Too many secrets.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6149 msgid "Secret too long.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6153 msgid "Internal security DB error.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6157 msgid "Too many context IDs.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6161 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6165 #, fuzzy
6166 msgid "No such member.\n"
6167 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6170 msgid "Invalid member.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6174 msgid "Too many SIDs.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6178 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6182 msgid "No inheritable components.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6186 msgid "File or directory corrupt.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6190 msgid "Disk is corrupt.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6194 msgid "No user session key.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6198 msgid "License quota exceeded.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Wrong target name.\n"
6204 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6209 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6212 msgid "Time skew between client and server.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid window handle.\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid menu handle.\n"
6223 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6226 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6230 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6234 msgid "Invalid hook handle.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6240 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6243 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6247 msgid "Can't find window class.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6251 msgid "Window owned by another thread.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Hotkey already registered.\n"
6257 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Class already exists.\n"
6262 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Class does not exist.\n"
6267 msgstr "Путања не постоји.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Class has open windows.\n"
6272 msgstr "прозор.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Invalid index.\n"
6277 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid icon handle.\n"
6282 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6285 msgid "Private dialog index.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6289 #, fuzzy
6290 msgid "List box ID not found.\n"
6291 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6294 msgid "No wildcard characters.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6298 msgid "Clipboard not open.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6302 msgid "Hotkey not registered.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6306 msgid "Not a dialog window.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Control ID not found.\n"
6312 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6315 msgid "Invalid combo box message.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6319 msgid "Not a combo box window.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid edit height.\n"
6325 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6328 #, fuzzy
6329 msgid "DC not found.\n"
6330 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6333 msgid "Invalid hook filter.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6337 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6341 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6345 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6349 msgid "Journal hook already set.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6353 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invalid list box message.\n"
6359 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6362 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6366 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6370 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6374 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6378 msgid "Window has no system menu.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Invalid message box style.\n"
6384 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6389 msgstr ""
6390 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6393 msgid "Screen already locked.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6397 msgid "Window handles have different parents.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6401 msgid "Not a child window.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Invalid GW command.\n"
6407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Invalid thread ID.\n"
6412 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6415 msgid "Not an MDI child window.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6419 msgid "Popup menu already active.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6423 #, fuzzy
6424 msgid "No scrollbars.\n"
6425 msgstr "трака за померање.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6428 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6432 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6436 msgid "No system resources.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6440 msgid "No non-paged system resources.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6444 msgid "No paged system resources.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6448 msgid "No working set quota.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6452 msgid "No page file quota.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6456 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Menu item not found.\n"
6462 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6467 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6470 msgid "Hook type not allowed.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6474 msgid "Interactive window station required.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Timeout.\n"
6480 msgstr "Време истека.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6485 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6488 msgid "Event log file corrupt.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6492 msgid "Event log can't start.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6496 msgid "Event log file full.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6500 msgid "Event log file changed.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Installer service failed.\n"
6506 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Installation aborted by user.\n"
6511 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Installation failure.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Installation suspended.\n"
6521 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Unknown product.\n"
6526 msgstr "Непознат извор.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Unknown feature.\n"
6531 msgstr "Непознат извор.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Unknown component.\n"
6536 msgstr "Непознат извор.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Unknown property.\n"
6541 msgstr "Непознат извор.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invalid handle state.\n"
6546 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Bad configuration.\n"
6551 msgstr "Подаци.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6554 msgid "Index is missing.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Installation source is missing.\n"
6560 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6563 msgid "Wrong installation package version.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Product uninstalled.\n"
6569 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid query syntax.\n"
6574 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invalid field.\n"
6579 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6582 msgid "Device removed.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Installation already running.\n"
6588 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6591 msgid "Installation package failed to open.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Installation package is invalid.\n"
6597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6600 msgid "Installer user interface failed.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6604 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Installation language not supported.\n"
6610 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6613 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Installation package rejected.\n"
6619 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6622 msgid "Function could not be called.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Function failed.\n"
6628 msgstr "Очекивана функција.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid table.\n"
6633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6636 msgid "Data type mismatch.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6640 msgid "Unsupported type.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Creation failed.\n"
6646 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6649 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Installation platform not supported.\n"
6655 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Installer not used.\n"
6660 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6665 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid patch package.\n"
6670 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6673 msgid "Unsupported patch package.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6677 msgid "Another version is installed.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid command line.\n"
6683 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6686 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6690 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6694 msgid "Invalid string binding.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6698 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid binding.\n"
6704 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6707 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6711 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid string UUID.\n"
6717 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6725 msgid "Invalid network address.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6729 #, fuzzy
6730 msgid "No endpoint found.\n"
6731 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Invalid timeout value.\n"
6736 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Object UUID not found.\n"
6741 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6744 msgid "UUID already registered.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6748 msgid "UUID type already registered.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6752 msgid "Server already listening.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6756 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6760 msgid "RPC server not listening.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Unknown manager type.\n"
6766 msgstr "Непозната врста.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Unknown interface.\n"
6771 msgstr "Непознат извор.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6774 msgid "No bindings.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6778 msgid "No protocol sequences.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6782 msgid "Can't create endpoint.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Out of resources.\n"
6788 msgstr "Нема више меморије."
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6791 msgid "RPC server unavailable.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6795 msgid "RPC server too busy.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Invalid network options.\n"
6801 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6804 msgid "No RPC call active.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6808 msgid "RPC call failed.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6812 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6816 #, fuzzy
6817 msgid "RPC protocol error.\n"
6818 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6821 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invalid tag.\n"
6827 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6830 msgid "Invalid array bounds.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6834 msgid "No entry name.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Invalid name syntax.\n"
6840 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6843 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6847 msgid "No network address.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6851 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Unknown authentication type.\n"
6857 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6860 msgid "Maximum calls too low.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6864 msgid "String too long.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6868 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Procedure number out of range.\n"
6874 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6877 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Unknown authentication service.\n"
6883 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Unknown authentication level.\n"
6888 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6893 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6896 msgid "Unknown authorization service.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Invalid entry.\n"
6902 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6905 msgid "Can't perform operation.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6909 msgid "Endpoints not registered.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6913 msgid "Nothing to export.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6917 msgid "Incomplete name.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Invalid version option.\n"
6923 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6926 msgid "No more members.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Not all objects unexported.\n"
6932 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Interface not found.\n"
6937 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Entry already exists.\n"
6942 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Entry not found.\n"
6947 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Name service unavailable.\n"
6952 msgstr "Доступно.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6955 msgid "Invalid network address family.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Operation not supported.\n"
6961 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6964 msgid "No security context available.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6968 #, fuzzy
6969 msgid "RPCInternal error.\n"
6970 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6973 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Address error.\n"
6979 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6982 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6986 msgid "Floating-point underflow.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6990 msgid "Floating-point overflow.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6994 msgid "No more entries.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6998 msgid "Character translation table open failed.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7002 msgid "Character translation table file too small.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7006 msgid "Null context handle.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7010 msgid "Context handle damaged.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7014 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7018 msgid "Cannot get call handle.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7022 msgid "Null reference pointer.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7028 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7031 msgid "Byte count too small.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7035 msgid "Bad stub data.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7039 msgid "Invalid user buffer.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7043 msgid "Unrecognized media.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7047 msgid "No trust secret.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7051 msgid "No trust SAM account.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7055 msgid "Trusted domain failure.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7059 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7063 msgid "Trust logon failure.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7067 msgid "RPC call already in progress.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7071 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7075 msgid "Account expired.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7079 msgid "Redirector has open handles.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7083 msgid "Printer driver already installed.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Unknown port.\n"
7089 msgstr "Непознат извор.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Unknown printer driver.\n"
7094 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Unknown print processor.\n"
7099 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7102 msgid "Invalid separator file.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Invalid priority.\n"
7108 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Invalid printer name.\n"
7113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Printer already exists.\n"
7118 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invalid printer command.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Invalid data type.\n"
7128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Invalid environment.\n"
7133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7136 msgid "No more bindings.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7140 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7144 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7148 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7152 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7156 msgid "Server has open handles.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7160 msgid "Resource data not found.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7164 msgid "Resource type not found.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7168 msgid "Resource name not found.\n"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7172 msgid "Resource language not found.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7176 msgid "Not enough quota.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7180 msgid "No interfaces.\n"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7184 #, fuzzy
7185 msgid "RPC call canceled.\n"
7186 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7189 msgid "Binding incomplete.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7193 msgid "RPC comm failure.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7197 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7201 msgid "No principal name registered.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7205 msgid "Not an RPC error.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7209 msgid "UUID is local only.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7213 msgid "Security package error.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Thread not canceled.\n"
7219 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Invalid handle operation.\n"
7224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7227 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7228 msgstr ""
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7231 msgid "Wrong stub version.\n"
7232 msgstr ""
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid pipe object.\n"
7237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7240 msgid "Wrong pipe order.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7244 msgid "Wrong pipe version.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Group member not found.\n"
7250 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7253 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Invalid object.\n"
7259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Invalid time.\n"
7264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Invalid form name.\n"
7269 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7272 msgid "Invalid form size.\n"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7276 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Printer deleted.\n"
7282 msgstr "Датум брисања.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Invalid printer state.\n"
7287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7290 msgid "User must change password.\n"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Domain controller not found.\n"
7296 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7299 msgid "Account locked out.\n"
7300 msgstr ""
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Invalid pixel format.\n"
7305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid driver.\n"
7310 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7315 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7318 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7324 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7329 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7332 msgid "RPC pipe closed.\n"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7336 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7340 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7344 #, fuzzy
7345 msgid "No site name available.\n"
7346 msgstr "Недоступно; .\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7349 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7353 #, fuzzy
7354 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7355 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7358 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7364 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7367 #, fuzzy
7368 msgid "The interface could not be exported.\n"
7369 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7372 #, fuzzy
7373 msgid "The profile could not be added.\n"
7374 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7377 #, fuzzy
7378 msgid "The profile element could not be added.\n"
7379 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7382 #, fuzzy
7383 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7384 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7387 #, fuzzy
7388 msgid "The group element could not be added.\n"
7389 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7392 #, fuzzy
7393 msgid "The group element could not be removed.\n"
7394 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7397 #, fuzzy
7398 msgid "The username could not be found.\n"
7399 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7402 #, fuzzy
7403 msgid "This network connection does not exist.\n"
7404 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Call interrupted.\n"
7409 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Invalid file handle.\n"
7414 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Invalid pointer address.\n"
7419 msgstr "IP адреса.\n"
7421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Invalid argument.\n"
7424 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Connection reset by peer.\n"
7429 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Host not found.\n"
7434 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7439 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "A printer error occurred."
7444 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7445 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7448 msgid "Name valid, no data record.\n"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Not implemented.\n"
7454 msgstr "Датотека није пронађена"
7456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Call failed.\n"
7459 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7462 msgid "No Signature found in file.\n"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Invalid call.\n"
7468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Resource is not currently available.\n"
7473 msgstr "Недоступно"
7475 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7477 msgid "Normal"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7481 msgid "Letter"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7485 msgid "Letter Small"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "&Table"
7491 msgid "Tabloid"
7492 msgstr "&Табела"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7495 msgid "Ledger"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7499 msgid "Legal"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Status"
7505 msgid "Statement"
7506 msgstr "Стање"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7509 msgid "Executive"
7510 msgstr ""
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7513 msgid "A3"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7517 msgid "A4"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7521 msgid "A4 Small"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7525 msgid "A5"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7529 msgid "B4 (JIS)"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7533 msgid "B5 (JIS)"
7534 msgstr ""
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7537 msgid "Folio"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7541 msgid "Quarto"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7545 msgid "10x14"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7549 msgid "11x17"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Notepad"
7555 msgid "Note"
7556 msgstr "Бележница"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7559 msgid "Envelope #9"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7563 msgid "Envelope #10"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7567 msgid "Envelope #11"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7571 msgid "Envelope #12"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7575 msgid "Envelope #14"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7579 msgid "C size sheet"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7583 msgid "D size sheet"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7587 msgid "E size sheet"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7591 msgid "Envelope DL"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7595 msgid "Envelope C5"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7599 msgid "Envelope C3"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7603 msgid "Envelope C4"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7607 msgid "Envelope C6"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7611 msgid "Envelope C65"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7615 msgid "Envelope B4"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7619 msgid "Envelope B5"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7623 msgid "Envelope B6"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7627 msgid "Envelope"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7631 msgid "Envelope Monarch"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7635 msgid "6 3/4 Envelope"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7639 msgid "US Std Fanfold"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7643 msgid "German Std Fanfold"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7647 msgid "German Legal Fanfold"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7651 msgid "B4 (ISO)"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Japanese Postcard"
7657 msgstr "оквир"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7660 msgid "9x11"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7664 msgid "10x11"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7668 msgid "15x11"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7672 msgid "Envelope Invite"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7676 msgid "Letter Extra"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7680 msgid "Legal Extra"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7684 msgid "Tabloid Extra"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7688 msgid "A4 Extra"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7692 msgid "Letter Transverse"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7696 msgid "A4 Transverse"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7700 msgid "Letter Extra Transverse"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7704 msgid "Super A"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7708 msgid "Super B"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7712 msgid "Letter Plus"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7716 msgid "A4 Plus"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7720 msgid "A5 Transverse"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7724 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7728 msgid "A3 Extra"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7732 msgid "A5 Extra"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7736 msgid "B5 (ISO) Extra"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7740 msgid "A2"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7744 msgid "A3 Transverse"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7748 msgid "A3 Extra Transverse"
7749 msgstr ""
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7752 msgid "Japanese Double Postcard"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7756 msgid "A6"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7760 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7764 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7768 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7769 msgstr ""
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7772 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7776 msgid "Letter Rotated"
7777 msgstr ""
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7780 msgid "A3 Rotated"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7784 msgid "A4 Rotated"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7788 msgid "A5 Rotated"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7792 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7796 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7800 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7804 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7808 msgid "A6 Rotated"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7812 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7816 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7820 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7824 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7828 msgid "B6 (JIS)"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7832 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7836 msgid "12x11"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7840 msgid "Japan Envelope You #4"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7844 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7848 msgid "PRC 16K"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7852 msgid "PRC 32K"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7856 msgid "PRC 32K(Big)"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7860 msgid "PRC Envelope #1"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7864 msgid "PRC Envelope #2"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7868 msgid "PRC Envelope #3"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7872 msgid "PRC Envelope #4"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7876 msgid "PRC Envelope #5"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7880 msgid "PRC Envelope #6"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7884 msgid "PRC Envelope #7"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7888 msgid "PRC Envelope #8"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7892 msgid "PRC Envelope #9"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7896 msgid "PRC Envelope #10"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7900 msgid "PRC 16K Rotated"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7904 msgid "PRC 32K Rotated"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7908 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7912 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7916 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7920 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7924 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7925 msgstr ""
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7928 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7932 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7936 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7940 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7944 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7948 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7952 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7953 msgid "Local Port"
7954 msgstr "Локални порт"
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7957 msgid "Local Monitor"
7958 msgstr "Локални монитор"
7960 #: dlls/localui/localui.rc:39
7961 msgid "Add a Local Port"
7962 msgstr "Додавање локалног порта"
7964 #: dlls/localui/localui.rc:42
7965 msgid "&Enter the port name to add:"
7966 msgstr "&Унесите назив порта:"
7968 #: dlls/localui/localui.rc:51
7969 msgid "Configure LPT Port"
7970 msgstr "Подешавање LPT порта"
7972 #: dlls/localui/localui.rc:54
7973 msgid "Timeout (seconds)"
7974 msgstr "Време истека (у секундама)"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:55
7977 msgid "&Transmission Retry:"
7978 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:32
7981 msgid "'%s' is not a valid port name"
7982 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:33
7985 msgid "Port %s already exists"
7986 msgstr "Порт %s већ постоји"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:34
7989 msgid "This port has no options to configure"
7990 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7992 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7993 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7994 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7996 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7997 msgid "Send Mail"
7998 msgstr "Пошаљи поруку"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8001 msgid "Begin request has already been made.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8007 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Clock was stopped\n"
8012 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8017 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8020 msgid "Buffer is too small.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Invalid request.\n"
8026 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Invalid stream number.\n"
8031 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Invalid media type.\n"
8036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8039 msgid "No more input is accepted.\n"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Object is not initialized.\n"
8045 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Representation is not supported.\n"
8050 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8053 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8057 msgid "Unsupported service.\n"
8058 msgstr ""
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Unexpected error.\n"
8063 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Invalid type.\n"
8068 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Invalid file format.\n"
8073 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Invalid timestamp.\n"
8078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8081 msgid "Unsupported scheme.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8087 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8088 msgstr ""
8089 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8092 msgid "Unsupported time format.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8096 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8100 msgid "No duration set for the sample.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Invalid stream data.\n"
8106 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Realtime support is not available.\n"
8111 msgstr "Недоступно"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8114 msgid "Unsupported rate.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8118 msgid "Unsupported thinning.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Reversing is not supported.\n"
8124 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8127 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8131 msgid "Rate change was preempted.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Value is not available.\n"
8142 msgstr "Недоступно"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Clock is not available.\n"
8147 msgstr "Недоступно"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8152 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8155 #, fuzzy
8156 msgid "The timer was orphaned.\n"
8157 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8160 msgid "State transition is pending.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8164 msgid "Unsupported state transition.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "A printer error occurred."
8170 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8171 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8174 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8178 msgid "Sample is not writable.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Key is invalid.\n"
8184 msgstr "LAN веза.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8187 msgid "Bad startup version.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "Support Information"
8193 msgid "Unsupported caption.\n"
8194 msgstr "Подршка"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Invalid position.\n"
8199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Attribute is not found.\n"
8204 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Property type is not allowed.\n"
8209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Property type is not supported.\n"
8214 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Property is empty.\n"
8219 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Property is not empty.\n"
8224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8229 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8232 msgid "Vector property is required.\n"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Operation was cancelled.\n"
8238 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8241 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8245 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8251 msgstr "Штампач није пронађен."
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8254 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8260 msgstr "Непознат извор.\n"
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Invalid work queue index.\n"
8265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8268 #, fuzzy
8269 msgid "No events available.\n"
8270 msgstr "Недоступно; .\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8275 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8278 #, fuzzy
8279 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8280 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8283 msgid "Shutdown() was called.\n"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8289 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8292 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Property wasn't found.\n"
8298 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Property is read-only.\n"
8303 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Property is not allowed.\n"
8308 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Media source is not started.\n"
8313 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Support Information"
8318 msgid "Unsupported media format.\n"
8319 msgstr "Подршка"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8324 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8327 #, fuzzy
8328 msgid "No media streams were selected.\n"
8329 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Support Information"
8334 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8335 msgstr "Подршка"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8338 msgid "Stream sink was removed.\n"
8339 msgstr ""
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8342 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8348 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Stream sink already exists.\n"
8353 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8358 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8363 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Sink was already stopped.\n"
8368 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8371 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8375 #, fuzzy
8376 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8377 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8380 msgid "Metadata was too long.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8384 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8388 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Optional node is invalid.\n"
8394 msgstr "LAN веза.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Cannot find the printer."
8399 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8400 msgstr "Штампач није пронађен."
8402 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Codec was not found.\n"
8405 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8407 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8408 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8409 msgstr ""
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Topology request is not supported.\n"
8414 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8419 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8421 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8422 msgid "Found loops in topology.\n"
8423 msgstr ""
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8428 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8433 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8435 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8438 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8440 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Source is missing.\n"
8443 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8445 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8446 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8450 msgid "Clock has no time source set.\n"
8451 msgstr ""
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Clock state was already set.\n"
8456 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8458 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Clock is not simple\n"
8461 msgstr "Недоступно"
8463 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8464 msgid "Enter Network Password"
8465 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8467 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8468 msgid "Please enter your username and password:"
8469 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8471 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8472 msgid "Proxy"
8473 msgstr "Посредник"
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8476 msgid "User"
8477 msgstr "Корисничко име"
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8480 msgid "Password"
8481 msgstr "Лозинка"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8484 msgid "&Save this password (insecure)"
8485 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8488 msgid "Entire Network"
8489 msgstr "Цела мрежа"
8491 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8492 msgid "Sound Selection"
8493 msgstr "Избор звука"
8495 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8496 msgid "&Save As..."
8497 msgstr "&Сачувај као..."
8499 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8500 msgid "&Format:"
8501 msgstr "&Формат:"
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8504 msgid "&Attributes:"
8505 msgstr "&Особине:"
8507 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8508 msgid "Hyperlink"
8509 msgstr "Хипервеза"
8511 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8512 msgid "Hyperlink Information"
8513 msgstr "Подаци о хипервези"
8515 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8516 msgid "&Type:"
8517 msgstr "&Врста:"
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8520 msgid "&URL:"
8521 msgstr "&Адреса:"
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8524 msgid "HTML Document"
8525 msgstr "HTML документ"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8528 msgid "Downloading from %s..."
8529 msgstr "Преузимање из %s..."
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8532 msgid "Done"
8533 msgstr "Завршено"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:31
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8539 "file path and try again."
8540 msgstr ""
8541 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8542 "покушајте поново."
8544 #: dlls/msi/msi.rc:32
8545 msgid "path %s not found"
8546 msgstr "%s путања није пронађена"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:33
8549 msgid "insert disk %s"
8550 msgstr "Убаците диск %s"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:34
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "Windows Installer %s\n"
8556 "\n"
8557 "Usage:\n"
8558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8559 "\n"
8560 "Install a product:\n"
8561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8563 "\t/a package [property]\n"
8564 "Repair an installation:\n"
8565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8566 "Uninstall a product:\n"
8567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8569 "Advertise a product:\n"
8570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8571 "Apply a patch:\n"
8572 "\t/p patch_package [property]\n"
8573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8574 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8577 "Register the MSI Service:\n"
8578 "\t/y\n"
8579 "Unregister the MSI Service:\n"
8580 "\t/z\n"
8581 "Display this help:\n"
8582 "\t/help\n"
8583 "\t/?\n"
8584 msgstr ""
8585 "Windows инсталација програма %s\n"
8586 "\n"
8587 "Употреба:\n"
8588 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8589 "\n"
8590 "Инсталација производа:\n"
8591 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8592 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8593 "\t/a пакет [својина]\n"
8594 "Поправка инсталације:\n"
8595 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8596 "Уклањање производа:\n"
8597 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8598 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8599 "Реклама производа:\n"
8600 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8601 "Примена закрпе:\n"
8602 "\t/p закрпа [својина]\n"
8603 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8604 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8605 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8606 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8607 "Регистрација MSI услуге:\n"
8608 "\t/y\n"
8609 "Одјава MSI услуге:\n"
8610 "\t/z\n"
8611 "Прикажи помоћ:\n"
8612 "\t/help\n"
8613 "\t/?\n"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:61
8616 msgid "enter which folder contains %s"
8617 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:62
8620 msgid "install source for feature missing"
8621 msgstr "недостаје инсталација"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:63
8624 msgid "network drive for feature missing"
8625 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:64
8628 msgid "feature from:"
8629 msgstr "могућност од:"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:65
8632 msgid "choose which folder contains %s"
8633 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8636 msgid "New Folder"
8637 msgstr "Нова фасцикла"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:91
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Allocating registry space"
8642 msgstr "Програми"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:92
8645 msgid "Searching for installed applications"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:93
8649 msgid "Binding executables"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Searching for qualifying products"
8655 msgstr "Својства"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8658 msgid "Computing space requirements"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/msi/msi.rc:97
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "New Folder"
8664 msgid "Creating folders"
8665 msgstr "Нова фасцикла"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:98
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Create Shor&tcut"
8670 msgid "Creating shortcuts"
8671 msgstr "Направи &пречицу"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:99
8674 msgid "Deleting services"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/msi/msi.rc:100
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Creating duplicate files"
8680 msgstr "&Датум"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:102
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Searching for related applications"
8685 msgstr "Својства"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:103
8688 msgid "Copying network install files"
8689 msgstr ""
8691 #: dlls/msi/msi.rc:104
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Copying Files..."
8694 msgid "Copying new files"
8695 msgstr "Умножавање датотека..."
8697 #: dlls/msi/msi.rc:105
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Installing ODBC components"
8700 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:106
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Installing new services"
8705 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:107
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Install/Uninstall"
8710 msgid "Installing system catalog"
8711 msgstr "Инсталирај/уклони"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:108
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8716 msgid "Validating install"
8717 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:109
8720 msgid "Evaluating launch conditions"
8721 msgstr ""
8723 #: dlls/msi/msi.rc:110
8724 msgid "Migrating feature states from related applications"
8725 msgstr ""
8727 #: dlls/msi/msi.rc:111
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Moving files"
8730 msgstr "Отвори датотеку"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:112
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Publishing assembly information"
8735 msgstr "Подаци"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:113
8738 msgid "Unpublishing assembly information"
8739 msgstr ""
8741 #: dlls/msi/msi.rc:114
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Patching files"
8744 msgstr "Отвори датотеку"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:115
8747 msgid "Updating component registration"
8748 msgstr ""
8750 #: dlls/msi/msi.rc:116
8751 msgid "Publishing Qualified Components"
8752 msgstr ""
8754 #: dlls/msi/msi.rc:117
8755 msgid "Publishing Product Features"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/msi/msi.rc:118
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Publishing product information"
8761 msgstr "Подаци"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:119
8764 msgid "Registering Class servers"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:120
8768 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:121
8772 msgid "Registering extension servers"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:122
8776 msgid "Registering fonts"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:123
8780 msgid "Registering MIME info"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:124
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Registering product"
8786 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:125
8789 msgid "Registering program identifiers"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/msi/msi.rc:126
8793 msgid "Registering type libraries"
8794 msgstr ""
8796 #: dlls/msi/msi.rc:127
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Registering user"
8799 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:128
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Removing duplicated files"
8804 msgstr "&Уклони..."
8806 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8807 msgid "Updating environment strings"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:130
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Removing applications"
8813 msgstr "програм"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:131
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Removing files"
8818 msgstr "Отвори датотеку"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:132
8821 msgid "Removing folders"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:133
8825 msgid "Removing INI files entries"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:134
8829 msgid "Removing ODBC components"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:135
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8835 msgid "Removing system registry values"
8836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:136
8839 msgid "Removing shortcuts"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:138
8843 msgid "Registering modules"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:139
8847 msgid "Unregistering modules"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:140
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Initializing; "
8853 msgid "Initializing ODBC directories"
8854 msgstr "Покретање; "
8856 #: dlls/msi/msi.rc:141
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8859 msgid "Starting services"
8860 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:142
8863 msgid "Stopping services"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:143
8867 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:144
8871 msgid "Unpublishing Product Features"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:145
8875 msgid "Unpublishing product information"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:146
8879 msgid "Unregister Class servers"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:147
8883 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:148
8887 msgid "Unregistering extension servers"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:149
8891 msgid "Unregistering fonts"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:150
8895 msgid "Unregistering MIME info"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:151
8899 msgid "Unregistering program identifiers"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:152
8903 msgid "Unregistering type libraries"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:154
8907 msgid "Writing INI files values"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:155
8911 msgid "Writing system registry values"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:161
8915 msgid "Free space: [1]"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:162
8919 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:163
8923 msgid "File: [1]"
8924 msgstr "Датотека: [1]"
8926 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8927 msgid "Folder: [1]"
8928 msgstr "Фасцикла: [1]"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8931 msgid "Shortcut: [1]"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8935 msgid "Service: [1]"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8939 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:168
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "application"
8945 msgid "Found application: [1]"
8946 msgstr "програм"
8948 #: dlls/msi/msi.rc:169
8949 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8950 msgstr ""
8952 #: dlls/msi/msi.rc:171
8953 msgid "Service: [2]"
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/msi/msi.rc:172
8957 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/msi/msi.rc:173
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Applications"
8963 msgid "Application: [1]"
8964 msgstr "Програми"
8966 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8967 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/msi/msi.rc:177
8971 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8975 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8979 msgid "Feature: [1]"
8980 msgstr ""
8982 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8983 msgid "Class Id: [1]"
8984 msgstr ""
8986 #: dlls/msi/msi.rc:181
8987 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8988 msgstr ""
8990 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8991 msgid "Extension: [1]"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8995 msgid "Font: [1]"
8996 msgstr "Фонт: [1]"
8998 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8999 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9000 msgstr ""
9002 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9003 msgid "ProgId: [1]"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9007 msgid "LibID: [1]"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9011 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9015 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/msi/msi.rc:189
9019 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9020 msgstr ""
9022 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9023 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9024 msgstr ""
9026 #: dlls/msi/msi.rc:193
9027 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9028 msgstr ""
9030 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9031 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9032 msgstr ""
9034 #: dlls/msi/msi.rc:202
9035 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/msi/msi.rc:210
9039 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9040 msgstr ""
9042 #: dlls/msi/msi.rc:72
9043 msgid "{{Fatal error: }}"
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/msi/msi.rc:73
9047 msgid "{{Error [1]. }}"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/msi/msi.rc:74
9051 msgid "Warning [1]."
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msi/msi.rc:75
9055 msgid "Info [1]."
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:76
9059 msgid ""
9060 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9061 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9062 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/msi/msi.rc:77
9066 msgid "{{Disk full: }}"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:78
9070 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:79
9074 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/msi/msi.rc:82
9078 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/msi/msi.rc:80
9082 msgid "Action start [Time]: [1]."
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/msi/msi.rc:81
9086 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9087 msgstr ""
9089 #: dlls/msi/msi.rc:84
9090 msgid "Please insert the disk: [2]"
9091 msgstr ""
9093 #: dlls/msi/msi.rc:85
9094 msgid ""
9095 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9096 "that you can access it."
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9100 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9101 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9103 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9104 msgid ""
9105 "Wine MS-RLE video codec\n"
9106 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9107 msgstr ""
9108 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9109 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9111 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9112 msgid "Video Compression"
9113 msgstr "Сажимање видео записа"
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9116 msgid "&Compressor:"
9117 msgstr "&Компресор:"
9119 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9120 msgid "Con&figure..."
9121 msgstr "&Подеси..."
9123 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9124 msgid "&About"
9125 msgstr "&О програму"
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9128 msgid "Compression &Quality:"
9129 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9131 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9132 msgid "&Key Frame Every"
9133 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9135 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9136 msgid "&Data Rate"
9137 msgstr "&Проток података"
9139 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9140 #, fuzzy
9141 msgid "kB/s"
9142 msgstr "KB/с"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9145 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9146 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9148 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9149 msgid "Wine Video 1 video codec"
9150 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9153 msgid "unknown object"
9154 msgstr ""
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9157 msgid "title bar"
9158 msgstr "насловна линија"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9161 msgid "menu bar"
9162 msgstr "линија менија"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9165 msgid "scroll bar"
9166 msgstr "трака за померање"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9169 msgid "grip"
9170 msgstr "ручка"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9173 msgid "sound"
9174 msgstr "звук"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9177 msgid "cursor"
9178 msgstr "курсор"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9181 msgid "caret"
9182 msgstr "курсор"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9185 msgid "alert"
9186 msgstr "упозорење"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9189 msgid "window"
9190 msgstr "прозор"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9193 msgid "client"
9194 msgstr "клијент"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9197 msgid "popup menu"
9198 msgstr "искачући мени"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9201 msgid "menu item"
9202 msgstr "ставка менија"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9205 msgid "tool tip"
9206 msgstr "облачић"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9209 msgid "application"
9210 msgstr "програм"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9213 msgid "document"
9214 msgstr "документ"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9217 msgid "pane"
9218 msgstr "оквир"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9221 msgid "chart"
9222 msgstr "графикон"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9225 msgid "dialog"
9226 msgstr "прозорче"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9229 msgid "border"
9230 msgstr "граница"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9233 msgid "grouping"
9234 msgstr "груписање"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9237 msgid "separator"
9238 msgstr "раздвајач"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9241 msgid "tool bar"
9242 msgstr "алатница"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9245 msgid "status bar"
9246 msgstr "линија стања"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9249 msgid "table"
9250 msgstr "табела"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9253 msgid "column header"
9254 msgstr "заглавље колоне"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9257 msgid "row header"
9258 msgstr "заглавље реда"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9261 msgid "column"
9262 msgstr "колона"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9265 msgid "row"
9266 msgstr "ред"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9269 msgid "cell"
9270 msgstr "ћелија"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9273 msgid "link"
9274 msgstr "веза"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9277 msgid "help balloon"
9278 msgstr "помоћни облачић"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9281 msgid "character"
9282 msgstr "знак"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9285 msgid "list"
9286 msgstr "списак"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9289 msgid "list item"
9290 msgstr "списак ставки"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9293 msgid "outline"
9294 msgstr "контура"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9297 msgid "outline item"
9298 msgstr "ставка контуре"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9301 msgid "page tab"
9302 msgstr "језичак стране"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9305 msgid "property page"
9306 msgstr "својства стране"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9309 msgid "indicator"
9310 msgstr "показивач"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9313 msgid "graphic"
9314 msgstr "графика"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9317 msgid "static text"
9318 msgstr "статичан текст"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9321 msgid "text"
9322 msgstr "текст"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9325 msgid "push button"
9326 msgstr "прекидач дугме"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9329 msgid "check button"
9330 msgstr "дугме за означавање"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9333 msgid "radio button"
9334 msgstr "искључиво дугме"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9337 msgid "combo box"
9338 msgstr "комбиновани списак"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9341 msgid "drop down"
9342 msgstr "падајући мени"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9345 msgid "progress bar"
9346 msgstr "линија тока"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9349 msgid "dial"
9350 msgstr "позови"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9353 msgid "hot key field"
9354 msgstr "поље за пречице"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9357 msgid "slider"
9358 msgstr "клизач"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9361 msgid "spin box"
9362 msgstr "вртеће дугме"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9365 msgid "diagram"
9366 msgstr "дијаграм"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9369 msgid "animation"
9370 msgstr "анимација"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9373 msgid "equation"
9374 msgstr "једначина"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9377 msgid "drop down button"
9378 msgstr "падајуће дугме"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9381 msgid "menu button"
9382 msgstr "дугме менија"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9385 msgid "grid drop down button"
9386 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9389 msgid "white space"
9390 msgstr "размак"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9393 msgid "page tab list"
9394 msgstr "списак листова"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9397 msgid "clock"
9398 msgstr "часовник"
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9401 msgid "split button"
9402 msgstr "дугме за дељење"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9405 msgid "IP address"
9406 msgstr "IP адреса"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9409 msgid "outline button"
9410 msgstr "контура дугме"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9413 #, fuzzy
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "normal"
9416 msgstr "Н&апред"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Unavailable"
9421 msgctxt "object state"
9422 msgid "unavailable"
9423 msgstr "Недоступно"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Select"
9428 msgctxt "object state"
9429 msgid "selected"
9430 msgstr "Изабери"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9433 #, fuzzy
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "focused"
9436 msgstr "Паузирано; "
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9439 #, fuzzy
9440 msgctxt "object state"
9441 msgid "pressed"
9442 msgstr "несажето"
9444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9445 msgctxt "object state"
9446 msgid "checked"
9447 msgstr ""
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Mixed"
9452 msgctxt "object state"
9453 msgid "mixed"
9454 msgstr "Измешано"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "&Read Only"
9459 msgctxt "object state"
9460 msgid "read only"
9461 msgstr "&Само за читање"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "hot tracked"
9466 msgstr ""
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9469 #, fuzzy
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "default"
9472 msgstr "Подразумевано"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "expanded"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9480 msgctxt "object state"
9481 msgid "collapsed"
9482 msgstr ""
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9485 msgctxt "object state"
9486 msgid "busy"
9487 msgstr ""
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "floating"
9492 msgstr ""
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "marqueed"
9497 msgstr ""
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "animation"
9502 msgctxt "object state"
9503 msgid "animated"
9504 msgstr "анимација"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "invisible"
9509 msgstr ""
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9512 msgctxt "object state"
9513 msgid "offscreen"
9514 msgstr ""
9516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9517 #, fuzzy
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "sizeable"
9520 msgstr "&Табела"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9523 #, fuzzy
9524 msgctxt "object state"
9525 msgid "moveable"
9526 msgstr "&Табела"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "self voicing"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9534 #, fuzzy
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "focusable"
9537 msgstr "Паузирано; "
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "table"
9542 msgctxt "object state"
9543 msgid "selectable"
9544 msgstr "табела"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "link"
9549 msgctxt "object state"
9550 msgid "linked"
9551 msgstr "веза"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9554 msgctxt "object state"
9555 msgid "traversed"
9556 msgstr ""
9558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "table"
9561 msgctxt "object state"
9562 msgid "multi selectable"
9563 msgstr "табела"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "table"
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "extended selectable"
9570 msgstr "табела"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "alert"
9575 msgctxt "object state"
9576 msgid "alert low"
9577 msgstr "упозорење"
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "alert"
9582 msgctxt "object state"
9583 msgid "alert medium"
9584 msgstr "упозорење"
9586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "alert"
9589 msgctxt "object state"
9590 msgid "alert high"
9591 msgstr "упозорење"
9593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "Import Selected"
9596 msgctxt "object state"
9597 msgid "protected"
9598 msgstr "Увези изабрано"
9600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9601 msgctxt "object state"
9602 msgid "has popup"
9603 msgstr ""
9605 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9606 msgid "True"
9607 msgstr "Тачно"
9609 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9610 msgid "False"
9611 msgstr "Нетачно"
9613 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9614 msgid "On"
9615 msgstr "Укључено"
9617 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9618 msgid "Off"
9619 msgstr "Искључено"
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "video"
9624 msgid "Provider"
9625 msgstr "видео запис"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9628 msgid "Select the data you want to connect to:"
9629 msgstr ""
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "LAN Connection"
9634 msgid "Connection"
9635 msgstr "LAN веза"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9638 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9639 msgstr ""
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9642 msgid "1. Specify the source of data:"
9643 msgstr ""
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9646 msgid "Use &data source name"
9647 msgstr ""
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "LAN Connection"
9652 msgid "Use c&onnection string"
9653 msgstr "LAN веза"
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9656 #, fuzzy
9657 #| msgid "LAN Connection"
9658 msgid "&Connection string:"
9659 msgstr "LAN веза"
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9662 msgid "B&uild..."
9663 msgstr ""
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9666 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "&User name:"
9672 msgid "User &name:"
9673 msgstr "&Корисничко име:"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "&Blank page"
9678 msgid "&Blank password"
9679 msgstr "Празна &страна"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9682 msgid "Allow &saving password"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9686 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "LAN Connection"
9692 msgid "&Test Connection"
9693 msgstr "LAN веза"
9695 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9696 msgid "Advanced"
9697 msgstr ""
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Network settings"
9702 msgstr "&Прозор"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9705 msgid "&Impersonation level:"
9706 msgstr ""
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9709 msgid "P&rotection level:"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Connect:"
9715 msgstr "Датотека није пронађена"
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "&Seconds"
9720 msgid "seconds."
9721 msgstr "&Секунде"
9723 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Success"
9726 msgid "A&ccess:"
9727 msgstr "Успех"
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "&All"
9732 msgid "All"
9733 msgstr "&Све"
9735 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9736 msgid ""
9737 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9738 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9739 msgstr ""
9741 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Edit Value..."
9744 msgstr "&Уређивање"
9746 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Properties"
9749 msgid "Data Link Error"
9750 msgstr "Својства"
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9753 msgid "Please select a provider."
9754 msgstr ""
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9757 msgid ""
9758 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9759 "properly."
9760 msgstr ""
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Properties"
9765 msgid "Data Link Properties"
9766 msgstr "Својства"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9769 msgid "OLE DB Provider(s)"
9770 msgstr ""
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Ready"
9775 msgid "Read"
9776 msgstr "Спремно"
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Readme:"
9781 msgid "ReadWrite"
9782 msgstr "Прочитај ме:"
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9785 msgid "Share Deny None"
9786 msgstr ""
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9789 msgid "Share Deny Read"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9793 msgid "Share Deny Write"
9794 msgstr ""
9796 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9797 msgid "Share Exclusive"
9798 msgstr ""
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9801 msgid "Write"
9802 msgstr ""
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9805 msgid "Insert Object"
9806 msgstr "Унос објекта"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9809 msgid "Object Type:"
9810 msgstr "Врста објекта:"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9813 msgid "Result"
9814 msgstr "Резултат"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9817 msgid "Create New"
9818 msgstr "Направи ново"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9821 msgid "Create Control"
9822 msgstr "Направи контролу"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9825 msgid "Create From File"
9826 msgstr "Направи из датотеке"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9829 msgid "&Add Control..."
9830 msgstr "&Додај контролу..."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9833 msgid "Display As Icon"
9834 msgstr "Прикажи као иконицу"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9837 msgid "Browse..."
9838 msgstr "Потражи..."
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9841 msgid "File:"
9842 msgstr "Датотека:"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9845 msgid "Paste Special"
9846 msgstr "Убацивање"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9849 msgid "Source:"
9850 msgstr "Извор:"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9854 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9856 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9857 msgid "&Paste"
9858 msgstr "&Убаци"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9861 msgid "Paste &Link"
9862 msgstr "Убаци &везу"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9865 msgid "&As:"
9866 msgstr "&Као:"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9869 msgid "&Display As Icon"
9870 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9873 msgid "Change &Icon..."
9874 msgstr "Промени &иконицу..."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9877 msgid "Insert a new %s object into your document"
9878 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9881 msgid ""
9882 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9883 "may activate it using the program which created it."
9884 msgstr ""
9885 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9886 "користећи програм који га је направио."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Browse"
9891 msgstr ""
9892 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9893 "Потражи\n"
9894 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9895 "Разгледај"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9898 msgid ""
9899 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9900 "control."
9901 msgstr ""
9902 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9905 msgid "Add Control"
9906 msgstr "Додај контролу"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "&Font..."
9911 msgid "&Convert..."
9912 msgstr "&Фонт..."
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9915 #, fuzzy
9916 msgid "%1 %2 &Object"
9917 msgstr "Не постоји такав објекат"
9919 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9920 #, fuzzy
9921 msgid "%1 &Object"
9922 msgstr "Не постоји такав објекат"
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9925 #, fuzzy
9926 msgid "&Object"
9927 msgstr "Не постоји такав објекат"
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9930 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9931 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9933 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9934 msgid ""
9935 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9936 "activate it using %s."
9937 msgstr ""
9938 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9939 "%s."
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9942 #, fuzzy
9943 msgid ""
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9945 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9946 msgstr ""
9947 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9948 "%s.  Биће приказано као иконица."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9954 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9955 "your document."
9956 msgstr ""
9957 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9958 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9960 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9961 #, fuzzy
9962 msgid ""
9963 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9964 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9965 "in your document."
9966 msgstr ""
9967 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9968 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9970 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9971 #, fuzzy
9972 msgid ""
9973 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9974 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9975 "be reflected in your document."
9976 msgstr ""
9977 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9978 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9980 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9981 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9982 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9984 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9985 msgid "Unknown Type"
9986 msgstr "Непозната врста"
9988 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9989 msgid "Unknown Source"
9990 msgstr "Непознат извор"
9992 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9993 msgid "the program which created it"
9994 msgstr "програм који га је направио"
9996 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9997 msgid "Scanning"
9998 msgstr "Претрага"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10001 #, fuzzy
10002 msgid "SCANNING... Please Wait"
10003 msgstr "Претраживање..."
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10006 msgctxt "unit: pixels"
10007 msgid "px"
10008 msgstr "px"
10010 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10011 msgctxt "unit: bits"
10012 msgid "b"
10013 msgstr "b"
10015 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
10017 msgctxt "unit: dots/inch"
10018 msgid "dpi"
10019 msgstr "тпи"
10021 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10022 msgctxt "unit: percent"
10023 msgid "%"
10024 msgstr "%"
10026 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10027 msgctxt "unit: microseconds"
10028 msgid "us"
10029 msgstr "µс"
10031 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Settings for %s"
10034 msgstr "Својства"
10036 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10037 msgid "Baud Rate"
10038 msgstr "Број бауда"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10041 msgid "Parity"
10042 msgstr "Једнакост"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10045 msgid "Flow Control"
10046 msgstr "Контрола протока"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10049 msgid "Data Bits"
10050 msgstr "Битови података"
10052 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10053 msgid "Stop Bits"
10054 msgstr "Зауставно време"
10056 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10057 msgid "Copying Files..."
10058 msgstr "Умножавање датотека..."
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10061 msgid "Destination:"
10062 msgstr "Одредиште:"
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10065 msgid "Files Needed"
10066 msgstr "Потребне датотеке"
10068 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10069 msgid ""
10070 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10071 "make sure the correct drive is selected below"
10072 msgstr ""
10073 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10074 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10076 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10077 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10078 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10080 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10081 #, fuzzy
10082 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10083 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10086 msgid "Unknown"
10087 msgstr "Непознато"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10090 msgid "Copy files from:"
10091 msgstr "Умножи датотеке из:"
10093 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10094 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10095 msgstr ""
10096 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10099 msgid "F&orward"
10100 msgstr "Н&апред"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10103 msgid "&Save Background As..."
10104 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10107 msgid "Set As Back&ground"
10108 msgstr "Постави као позадину"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10111 msgid "&Copy Background"
10112 msgstr "&Умножи позадину"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10115 msgid "Set as &Desktop Item"
10116 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10119 msgid "Create Shor&tcut"
10120 msgstr "Направи &пречицу"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10125 msgid "Add to &Favorites..."
10126 msgstr "Додај у &омиљене..."
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10129 msgid "&Encoding"
10130 msgstr "&Кодни распоред"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10133 msgid "Pr&int"
10134 msgstr "&Штампај"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10138 msgid "&Open Link"
10139 msgstr "&Отвори везу"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10143 msgid "Open Link in &New Window"
10144 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10148 msgid "Save Target &As..."
10149 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10153 msgid "&Print Target"
10154 msgstr "&Штампај објекат"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10158 msgid "S&how Picture"
10159 msgstr "&Прикажи слику"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10162 msgid "&Save Picture As..."
10163 msgstr "&Сачувај слику као..."
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10166 msgid "&E-mail Picture..."
10167 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10170 msgid "Pr&int Picture..."
10171 msgstr "Штампај &слику..."
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10174 msgid "&Go to My Pictures"
10175 msgstr "Пређи на &фотографије"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10179 msgid "Set as Back&ground"
10180 msgstr "Постави као &позадину"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10184 msgid "Set as &Desktop Item..."
10185 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10189 msgid "Copy Shor&tcut"
10190 msgstr "Умножи &пречицу"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10194 msgid "P&roperties"
10195 msgstr "&Својства"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10198 #, fuzzy
10199 msgid "&Undo"
10200 msgstr ""
10201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10202 "&Опозови\n"
10203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10204 "&Опозиви"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10207 #: dlls/user32/user32.rc:63
10208 msgid "&Delete"
10209 msgstr "Из&бриши"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10212 #, fuzzy
10213 msgid "&Select"
10214 msgstr ""
10215 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10216 "&Избор\n"
10217 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10218 "&Изабери"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10221 msgid "&Cell"
10222 msgstr "&Ћелија"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10225 msgid "&Row"
10226 msgstr "&Ред"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10229 msgid "&Column"
10230 msgstr "&Колона"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10233 msgid "&Table"
10234 msgstr "&Табела"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10237 msgid "&Cell Properties"
10238 msgstr "Својства &ћелије"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10241 msgid "&Table Properties"
10242 msgstr "Својства &табеле"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10245 msgid "Open in &New Window"
10246 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10249 msgid "Cut"
10250 msgstr "Исеци"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10253 msgid "&Save Video As..."
10254 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10257 msgid "Play"
10258 msgstr "Репродукуј"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10261 msgid "Rewind"
10262 msgstr "Премотај"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10265 msgid "Trace Tags"
10266 msgstr "Пратеће ознаке"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10269 msgid "Resource Failures"
10270 msgstr "Неуспеси ресурса"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10273 msgid "Dump Tracking Info"
10274 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10277 msgid "Debug Break"
10278 msgstr "Прекид"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10281 msgid "Debug View"
10282 msgstr "Приказ"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10285 msgid "Dump Tree"
10286 msgstr "Испиши стабло"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10289 msgid "Dump Lines"
10290 msgstr "Испиши линије"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10293 msgid "Dump DisplayTree"
10294 msgstr "Испиши приказно стабло"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10297 msgid "Dump FormatCaches"
10298 msgstr "Испиши привремену меморију"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10301 msgid "Dump LayoutRects"
10302 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10305 msgid "Memory Monitor"
10306 msgstr "Надгледање меморије"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10309 msgid "Performance Meters"
10310 msgstr "Мерач перформанси"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10313 msgid "Save HTML"
10314 msgstr "Сачувај HTML"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10317 msgid "&Browse View"
10318 msgstr "&Разгледање"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10321 msgid "&Edit View"
10322 msgstr "&Уређивање"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10325 msgid "Scroll Here"
10326 msgstr "Клизај овде"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10329 msgid "Top"
10330 msgstr "Врх"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10333 msgid "Bottom"
10334 msgstr "Дно"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10337 msgid "Page Up"
10338 msgstr "Нагоре"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10341 msgid "Page Down"
10342 msgstr "Надоле"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10345 msgid "Scroll Up"
10346 msgstr "Помери нагоре"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10349 msgid "Scroll Down"
10350 msgstr "Помери надоле"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10353 msgid "Left Edge"
10354 msgstr "Лева ивица"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10357 msgid "Right Edge"
10358 msgstr "Десна ивица"
10360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10361 msgid "Page Left"
10362 msgstr "Налево"
10364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10365 msgid "Page Right"
10366 msgstr "Надесно"
10368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10369 msgid "Scroll Left"
10370 msgstr "Помери налево"
10372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10373 msgid "Scroll Right"
10374 msgstr "Помери надесно"
10376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10377 msgid "Wine Internet Explorer"
10378 msgstr "Wine Internet Explorer"
10380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10381 msgid "&w&bPage &p"
10382 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10388 msgid "Lar&ge Icons"
10389 msgstr "&Велике иконице"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10395 msgid "S&mall Icons"
10396 msgstr "&Мале иконице"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10400 msgid "&List"
10401 msgstr "&Списак"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10407 msgid "&Details"
10408 msgstr "&Детаљи"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10411 msgid "Arrange &Icons"
10412 msgstr "Поређај &иконице"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10415 msgid "By &Name"
10416 msgstr "По &називу"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10419 msgid "By &Type"
10420 msgstr "По &врсти"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10423 msgid "By &Size"
10424 msgstr "По &величини"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10427 msgid "By &Date"
10428 msgstr "По &датуму"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10431 msgid "&Auto Arrange"
10432 msgstr "&Аутоматски поређај"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10435 msgid "Line up Icons"
10436 msgstr "Поравнај иконице"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10439 msgid "Paste as Link"
10440 msgstr "Убаци као везу"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10444 msgid "New"
10445 msgstr "Ново"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10448 msgid "New &Folder"
10449 msgstr "Нова &фасцикла"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10452 msgid "New &Link"
10453 msgstr "Нова &веза"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10456 #, fuzzy
10457 msgctxt "recycle bin"
10458 msgid "&Restore"
10459 msgstr "&Поврати"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10462 msgid "&Erase"
10463 msgstr ""
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10466 msgid "E&xplore"
10467 msgstr "&Претражи"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10470 msgid "C&ut"
10471 msgstr "&Исеци"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10474 msgid "Create &Link"
10475 msgstr "Направи &везу"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10478 msgid "&Rename"
10479 msgstr "Пр&еименуј"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10482 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10483 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10484 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10486 msgid "E&xit"
10487 msgstr "&Излаз"
10489 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10490 #, fuzzy
10491 msgid "&About Control Panel"
10492 msgstr "&О управљачком панелу..."
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10495 msgid "Browse for Folder"
10496 msgstr "Претраживање фасцикли"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10499 msgid "Folder:"
10500 msgstr "Фасцикла:"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10503 msgid "&Make New Folder"
10504 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10507 msgid "Message"
10508 msgstr "Порука"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10511 msgid "Yes to &all"
10512 msgstr "Да за &све"
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10515 msgid "About %s"
10516 msgstr "О програму %s"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10519 msgid "Wine &license"
10520 msgstr "Wine &лиценца"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10523 msgid "Running on %s"
10524 msgstr "Ради на %s"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10527 msgid "Wine was brought to you by:"
10528 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10531 msgid "Run"
10532 msgstr ""
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10535 msgid ""
10536 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10537 "will open it for you."
10538 msgstr ""
10539 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10540 "га отворити."
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10543 msgid "&Open:"
10544 msgstr "&Отвори:"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10547 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10549 msgid "&Browse..."
10550 msgstr "&Разгледај..."
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10553 #, fuzzy
10554 msgid "File type:"
10555 msgstr "Датотека"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10558 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Location:"
10561 msgstr "Локација"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10564 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Size:"
10567 msgstr "Величина"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Creation date:"
10572 msgstr "&Датум"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "&Attributes:"
10577 msgid "Attributes:"
10578 msgstr "&Особине:"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10581 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10582 msgid "H&idden"
10583 msgstr ""
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10586 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10587 msgid "&Archive"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Open:"
10593 msgid "Open with:"
10594 msgstr "Отвори:"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "Change &Icon..."
10599 msgid "&Change..."
10600 msgstr "Промени &иконицу..."
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Modified"
10605 msgid "Last modified:"
10606 msgstr "Измењено"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10609 msgid "Last accessed:"
10610 msgstr ""
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10613 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10614 msgid "Size"
10615 msgstr "Величина"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10618 msgid "Type"
10619 msgstr "Врста"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10622 msgid "Modified"
10623 msgstr "Измењено"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10626 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10627 msgid "Attributes"
10628 msgstr "Особине"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10631 msgid "Size available"
10632 msgstr "Доступно"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10635 msgid "Comments"
10636 msgstr "Коментари"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10639 msgid "Original location"
10640 msgstr "Оригинална локација"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10643 msgid "Date deleted"
10644 msgstr "Датум брисања"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10647 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10648 #, fuzzy
10649 msgctxt "display name"
10650 msgid "Desktop"
10651 msgstr "Радна површина"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10654 msgid "My Computer"
10655 msgstr "Рачунар"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10658 msgid "Control Panel"
10659 msgstr "Управљачки панел"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10662 msgid "Select"
10663 msgstr "Изабери"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10666 msgid "Restart"
10667 msgstr "Поновно покретање"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10670 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10671 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10674 msgid "Shutdown"
10675 msgstr "Гашење"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10678 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10679 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10682 msgid "Programs"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10687 msgid "Documents"
10688 msgstr "Документи"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10691 msgid "Favorites"
10692 msgstr "Омиљено"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10695 msgid "StartUp"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10699 msgid "Start Menu"
10700 msgstr "„Старт“ мени"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10703 msgid "Music"
10704 msgstr "Музика"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10707 msgid "Videos"
10708 msgstr "Видео снимци"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10711 #, fuzzy
10712 msgctxt "directory"
10713 msgid "Desktop"
10714 msgstr "Радна површина"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10717 msgid "NetHood"
10718 msgstr "Интернет"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10721 msgid "Templates"
10722 msgstr "Шаблони"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10725 msgid "PrintHood"
10726 msgstr "Штампачи"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10729 msgid "History"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10733 msgid "Program Files"
10734 msgstr "Програми"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10737 msgid "Pictures"
10738 msgstr "Слике"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Common Files"
10743 msgstr "Умножавање датотека..."
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Administrative Tools"
10748 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10751 msgid "Program Files (x86)"
10752 msgstr "Програми (x86)"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10755 msgid "Contacts"
10756 msgstr "Контакти"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10759 msgid "Links"
10760 msgstr "Везе"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Slide Shows"
10765 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Playlists"
10770 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10773 msgid "Status"
10774 msgstr "Стање"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10777 msgid "Model"
10778 msgstr "Модел"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Sample Music"
10783 msgstr "Музика\\Примерци"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Sample Pictures"
10788 msgstr "Слике\\Примерци"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Sample Playlists"
10793 msgstr "Музика\\Примерци"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Sample Videos"
10798 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10801 msgid "Saved Games"
10802 msgstr "Сачуване игре"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10805 msgid "Searches"
10806 msgstr "Претраге"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10809 msgid "Users"
10810 msgstr "Корисници"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10813 msgid "Downloads"
10814 msgstr "Пријеми"
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10817 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10818 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10821 msgid "Error during creation of a new folder"
10822 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10825 msgid "Confirm file deletion"
10826 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10829 msgid "Confirm folder deletion"
10830 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10833 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10834 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10837 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10838 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10841 msgid "Confirm file overwrite"
10842 msgstr "Потврда замене датотеке"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10845 msgid ""
10846 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10847 "\n"
10848 "Do you want to replace it?"
10849 msgstr ""
10850 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10851 "\n"
10852 "Желите ли да је замените?"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10855 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10856 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10859 msgid ""
10860 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10861 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10864 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10865 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10868 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10869 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10872 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10873 msgstr ""
10874 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10877 msgid ""
10878 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10879 "\n"
10880 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10881 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10882 "the folder?"
10883 msgstr ""
10884 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10885 "\n"
10886 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10887 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10888 "умножите\n"
10889 "фасциклу?"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10892 msgid "Wine Control Panel"
10893 msgstr "Wine управљачки панел"
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10898 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10899 msgstr ""
10900 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10902 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10903 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10904 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10907 msgid "Executable files (*.exe)"
10908 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10911 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10912 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10917 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10922 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10924 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Confirm deletion"
10927 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10930 #, fuzzy
10931 msgid ""
10932 "A file already exists at the path %1.\n"
10933 "\n"
10934 "Do you want to replace it?"
10935 msgstr ""
10936 "Датотека већ постоји.\n"
10937 "Желите ли да је замените?"
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10940 #, fuzzy
10941 msgid ""
10942 "A folder already exists at the path %1.\n"
10943 "\n"
10944 "Do you want to replace it?"
10945 msgstr ""
10946 "Датотека већ постоји.\n"
10947 "Желите ли да је замените?"
10949 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Confirm overwrite"
10952 msgstr "Потврда замене датотеке"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10955 msgid ""
10956 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10957 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10958 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10959 "any later version.\n"
10960 "\n"
10961 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10962 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10963 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10964 "details.\n"
10965 "\n"
10966 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10967 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10968 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10969 msgstr ""
10971 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10972 msgid "Wine License"
10973 msgstr "Wine лиценца"
10975 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10976 msgid "Trash"
10977 msgstr "Смеће"
10979 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10980 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10981 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10982 msgid "Error"
10983 msgstr "Грешка"
10985 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10986 msgid "Don't show me th&is message again"
10987 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10990 #, fuzzy
10991 msgid "%d bytes"
10992 msgstr "%ld бајтова"
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10995 #, fuzzy
10996 msgctxt "time unit: hours"
10997 msgid " hr"
10998 msgstr " ч."
11000 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11001 #, fuzzy
11002 msgctxt "time unit: minutes"
11003 msgid " min"
11004 msgstr " мин."
11006 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11007 #, fuzzy
11008 msgctxt "time unit: seconds"
11009 msgid " sec"
11010 msgstr " сек."
11012 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "New Folder"
11015 msgid "Select Source"
11016 msgstr "Нова фасцикла"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11019 #, fuzzy
11020 msgctxt "maximum 31 characters"
11021 msgid "China Standard Time"
11022 msgstr "Датум брисања"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11025 #, fuzzy
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "China Daylight Time"
11028 msgstr "Датум брисања"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11031 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "&Standard bar"
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "North Asia Standard Time"
11039 msgstr "&Стандардна трака"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11042 #, fuzzy
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "North Asia Daylight Time"
11045 msgstr "Датум брисања"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11048 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11052 #, fuzzy
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Georgian Standard Time"
11055 msgstr "Датум брисања"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11058 #, fuzzy
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Georgian Daylight Time"
11061 msgstr "Датум брисања"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11064 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "UTC+12"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11073 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11077 #, fuzzy
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Nepal Standard Time"
11080 msgstr "Датум брисања"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11083 #, fuzzy
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Nepal Daylight Time"
11086 msgstr "Датум брисања"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11089 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11093 #, fuzzy
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Cape Verde Standard Time"
11096 msgstr "Датум брисања"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11099 #, fuzzy
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11102 msgstr "Датум брисања"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11105 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11109 #, fuzzy
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Haiti Standard Time"
11112 msgstr "Датум брисања"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11115 #, fuzzy
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Haiti Daylight Time"
11118 msgstr "Датум брисања"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11121 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "&Standard bar"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Central European Standard Time"
11129 msgstr "&Стандардна трака"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11132 #, fuzzy
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Central European Daylight Time"
11135 msgstr "Датум брисања"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11138 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "&Standard bar"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Morocco Standard Time"
11146 msgstr "&Стандардна трака"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11149 #, fuzzy
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Morocco Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11155 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "UTC-08"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11164 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11168 #, fuzzy
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Altai Standard Time"
11171 msgstr "Датум брисања"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11174 #, fuzzy
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Altai Daylight Time"
11177 msgstr "Датум брисања"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11180 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "&Standard bar"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Central Europe Standard Time"
11188 msgstr "&Стандардна трака"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11191 #, fuzzy
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Central Europe Daylight Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11197 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11201 #, fuzzy
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Iran Standard Time"
11204 msgstr "Датум брисања"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11207 #, fuzzy
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Iran Daylight Time"
11210 msgstr "Датум брисања"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11213 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11217 #, fuzzy
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11223 #, fuzzy
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11226 msgstr "Датум брисања"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11229 #, fuzzy
11230 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11231 msgstr "Датум брисања"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Sao Tome Standard Time"
11238 msgstr "&Стандардна трака"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11241 #, fuzzy
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11244 msgstr "Датум брисања"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11247 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11251 #, fuzzy
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Namibia Standard Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11257 #, fuzzy
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Namibia Daylight Time"
11260 msgstr "Датум брисања"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11263 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11267 #, fuzzy
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Tonga Standard Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11273 #, fuzzy
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Tonga Daylight Time"
11276 msgstr "Датум брисања"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11279 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11283 #, fuzzy
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11286 msgstr "Датум брисања"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11289 #, fuzzy
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11295 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "&Standard bar"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "GMT Standard Time"
11303 msgstr "&Стандардна трака"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11306 #, fuzzy
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "GMT Daylight Time"
11309 msgstr "Датум брисања"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11312 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11316 #, fuzzy
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "South Sudan Standard Time"
11319 msgstr "Датум брисања"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11322 #, fuzzy
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "South Sudan Daylight Time"
11325 msgstr "Датум брисања"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11328 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11332 #, fuzzy
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "Central Asia Standard Time"
11335 msgstr "Датум брисања"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11338 #, fuzzy
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Central Asia Daylight Time"
11341 msgstr "Датум брисања"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11344 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "&Standard bar"
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Lord Howe Standard Time"
11352 msgstr "&Стандардна трака"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11355 #, fuzzy
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11358 msgstr "Датум брисања"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11361 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11365 #, fuzzy
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Arabic Standard Time"
11368 msgstr "Датум брисања"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11371 #, fuzzy
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Arabic Daylight Time"
11374 msgstr "Датум брисања"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11377 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "UTC+13"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11386 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11390 #, fuzzy
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Magadan Standard Time"
11393 msgstr "Датум брисања"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11396 #, fuzzy
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Magadan Daylight Time"
11399 msgstr "Датум брисања"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11402 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11406 #, fuzzy
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Newfoundland Standard Time"
11409 msgstr "Датум брисања"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11412 #, fuzzy
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11415 msgstr "Датум брисања"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11418 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11422 #, fuzzy
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Sudan Standard Time"
11425 msgstr "Датум брисања"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11428 #, fuzzy
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Sudan Daylight Time"
11431 msgstr "Датум брисања"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11434 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11438 #, fuzzy
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "West Pacific Standard Time"
11441 msgstr "Датум брисања"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11444 #, fuzzy
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "West Pacific Daylight Time"
11447 msgstr "Датум брисања"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11450 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11454 #, fuzzy
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Pacific Standard Time"
11457 msgstr "Датум брисања"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11460 #, fuzzy
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pacific Daylight Time"
11463 msgstr "Датум брисања"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11466 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11470 #, fuzzy
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11473 msgstr "Датум брисања"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11476 #, fuzzy
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11479 msgstr "Датум брисања"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11482 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11486 #, fuzzy
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Magallanes Standard Time"
11489 msgstr "Датум брисања"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11492 #, fuzzy
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Magallanes Daylight Time"
11495 msgstr "Датум брисања"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11498 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11502 #, fuzzy
11503 msgctxt "maximum 31 characters"
11504 msgid "Samoa Standard Time"
11505 msgstr "Датум брисања"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11508 #, fuzzy
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Samoa Daylight Time"
11511 msgstr "Датум брисања"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11514 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "&Standard bar"
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11522 msgstr "&Стандардна трака"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11525 #, fuzzy
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11531 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11535 #, fuzzy
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11538 msgstr "Датум брисања"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11541 #, fuzzy
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11544 msgstr "Датум брисања"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11547 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "&Standard bar"
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Middle East Standard Time"
11555 msgstr "&Стандардна трака"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11558 #, fuzzy
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Middle East Daylight Time"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11564 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Tokyo Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11575 #, fuzzy
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Tokyo Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11581 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11585 #, fuzzy
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Line Islands Standard Time"
11588 msgstr "Датум брисања"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11591 #, fuzzy
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Line Islands Daylight Time"
11594 msgstr "Датум брисања"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11597 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11601 #, fuzzy
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Cuba Standard Time"
11604 msgstr "Датум брисања"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11607 #, fuzzy
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Cuba Daylight Time"
11610 msgstr "Датум брисања"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11613 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11617 #, fuzzy
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Jordan Standard Time"
11620 msgstr "Датум брисања"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11623 #, fuzzy
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "Jordan Daylight Time"
11626 msgstr "Датум брисања"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11629 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11633 #, fuzzy
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Central Standard Time"
11636 msgstr "Датум брисања"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11639 #, fuzzy
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Central Daylight Time"
11642 msgstr "Датум брисања"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11645 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Russia Time Zone 3"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11654 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "&Standard bar"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Volgograd Standard Time"
11662 msgstr "&Стандардна трака"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11665 #, fuzzy
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Volgograd Daylight Time"
11668 msgstr "Датум брисања"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11671 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Azores Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11682 #, fuzzy
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Azores Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11688 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "&Standard bar"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "North Asia East Standard Time"
11696 msgstr "&Стандардна трака"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11699 #, fuzzy
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "North Asia East Daylight Time"
11702 msgstr "Датум брисања"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11705 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11706 msgstr ""
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "UTC-11"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11714 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11718 #, fuzzy
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "Argentina Standard Time"
11721 msgstr "Датум брисања"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11724 #, fuzzy
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Argentina Daylight Time"
11727 msgstr "Датум брисања"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11730 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "&Standard bar"
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11738 msgstr "&Стандардна трака"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11741 #, fuzzy
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11744 msgstr "Датум брисања"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11747 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "&Standard bar"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Marquesas Standard Time"
11755 msgstr "&Стандардна трака"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11758 #, fuzzy
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Marquesas Daylight Time"
11761 msgstr "Датум брисања"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11764 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11768 #, fuzzy
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Myanmar Standard Time"
11771 msgstr "Датум брисања"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11774 #, fuzzy
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Myanmar Daylight Time"
11777 msgstr "Датум брисања"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11780 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Coordinated Universal Time"
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11789 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11793 #, fuzzy
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "India Standard Time"
11796 msgstr "Датум брисања"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11799 #, fuzzy
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "India Daylight Time"
11802 msgstr "Датум брисања"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11805 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "&Standard bar"
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "GTB Standard Time"
11813 msgstr "&Стандардна трака"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11816 #, fuzzy
11817 msgctxt "maximum 31 characters"
11818 msgid "GTB Daylight Time"
11819 msgstr "Датум брисања"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11822 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11826 #, fuzzy
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "Turkey Standard Time"
11829 msgstr "Датум брисања"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11832 #, fuzzy
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Turkey Daylight Time"
11835 msgstr "Датум брисања"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11838 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11842 #, fuzzy
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Astrakhan Standard Time"
11845 msgstr "Датум брисања"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11848 #, fuzzy
11849 msgctxt "maximum 31 characters"
11850 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11851 msgstr "Датум брисања"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11854 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11858 #, fuzzy
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Fiji Standard Time"
11861 msgstr "Датум брисања"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11864 #, fuzzy
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Fiji Daylight Time"
11867 msgstr "Датум брисања"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11870 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11874 #, fuzzy
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Canada Central Standard Time"
11877 msgstr "Датум брисања"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11880 #, fuzzy
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Canada Central Daylight Time"
11883 msgstr "Датум брисања"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11886 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11890 #, fuzzy
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Yukon Standard Time"
11893 msgstr "Датум брисања"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11896 #, fuzzy
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Yukon Daylight Time"
11899 msgstr "Датум брисања"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11902 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11906 #, fuzzy
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Taipei Standard Time"
11909 msgstr "Датум брисања"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11912 #, fuzzy
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Taipei Daylight Time"
11915 msgstr "Датум брисања"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11918 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "&Standard bar"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "W. Europe Standard Time"
11926 msgstr "&Стандардна трака"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11929 #, fuzzy
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "W. Europe Daylight Time"
11932 msgstr "Датум брисања"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11935 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11939 #, fuzzy
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Montevideo Standard Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11945 #, fuzzy
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Montevideo Daylight Time"
11948 msgstr "Датум брисања"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11951 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11955 #, fuzzy
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Pakistan Standard Time"
11958 msgstr "Датум брисања"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11961 #, fuzzy
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Pakistan Daylight Time"
11964 msgstr "Датум брисања"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11967 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "&Standard bar"
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Tomsk Standard Time"
11975 msgstr "&Стандардна трака"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11978 #, fuzzy
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Tomsk Daylight Time"
11981 msgstr "Датум брисања"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11984 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11988 #, fuzzy
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Caucasus Standard Time"
11991 msgstr "Датум брисања"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11994 #, fuzzy
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Caucasus Daylight Time"
11997 msgstr "Датум брисања"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12000 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12004 #, fuzzy
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12007 msgstr "Датум брисања"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12010 #, fuzzy
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12013 msgstr "Датум брисања"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12016 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12020 #, fuzzy
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12023 msgstr "Датум брисања"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12026 #, fuzzy
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12029 msgstr "Датум брисања"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12032 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12036 #, fuzzy
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Eastern Standard Time"
12039 msgstr "Датум брисања"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12042 #, fuzzy
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Eastern Daylight Time"
12045 msgstr "Датум брисања"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12048 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12052 #, fuzzy
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Transbaikal Standard Time"
12055 msgstr "Датум брисања"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12058 #, fuzzy
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12061 msgstr "Датум брисања"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12064 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "&Standard bar"
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "E. Europe Standard Time"
12072 msgstr "&Стандардна трака"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12075 #, fuzzy
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "E. Europe Daylight Time"
12078 msgstr "Датум брисања"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12081 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12085 #, fuzzy
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12088 msgstr "Датум брисања"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12091 #, fuzzy
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12094 msgstr "Датум брисања"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12097 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12101 #, fuzzy
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Saratov Standard Time"
12104 msgstr "Датум брисања"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12107 #, fuzzy
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Saratov Daylight Time"
12110 msgstr "Датум брисања"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12113 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12117 #, fuzzy
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Atlantic Standard Time"
12120 msgstr "Датум брисања"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12123 #, fuzzy
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "Atlantic Daylight Time"
12126 msgstr "Датум брисања"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12129 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12130 msgstr ""
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12133 #, fuzzy
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Mountain Standard Time"
12136 msgstr "Датум брисања"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12139 #, fuzzy
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Mountain Daylight Time"
12142 msgstr "Датум брисања"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12145 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12146 msgstr ""
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12149 #, fuzzy
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "US Eastern Standard Time"
12152 msgstr "Датум брисања"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12155 #, fuzzy
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "US Eastern Daylight Time"
12158 msgstr "Датум брисања"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12161 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12165 #, fuzzy
12166 msgctxt "maximum 31 characters"
12167 msgid "Sakhalin Standard Time"
12168 msgstr "Датум брисања"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12171 #, fuzzy
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12174 msgstr "Датум брисања"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12177 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12178 msgstr ""
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "&Standard bar"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "North Korea Standard Time"
12185 msgstr "&Стандардна трака"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12188 #, fuzzy
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "North Korea Daylight Time"
12191 msgstr "Датум брисања"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12194 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12198 #, fuzzy
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Tasmania Standard Time"
12201 msgstr "Датум брисања"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12204 #, fuzzy
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Tasmania Daylight Time"
12207 msgstr "Датум брисања"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12210 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12211 msgstr ""
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12214 #, fuzzy
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Central America Standard Time"
12217 msgstr "Датум брисања"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12220 #, fuzzy
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Central America Daylight Time"
12223 msgstr "Датум брисања"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12226 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "UTC-02"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12235 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12239 #, fuzzy
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "US Mountain Standard Time"
12242 msgstr "Датум брисања"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12245 #, fuzzy
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "US Mountain Daylight Time"
12248 msgstr "Датум брисања"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12251 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12252 msgstr ""
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12255 #, fuzzy
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "South Africa Standard Time"
12258 msgstr "Датум брисања"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12261 #, fuzzy
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "South Africa Daylight Time"
12264 msgstr "Датум брисања"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12267 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12271 #, fuzzy
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12274 msgstr "Датум брисања"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12277 #, fuzzy
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12280 msgstr "Датум брисања"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12283 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "UTC-09"
12289 msgstr ""
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12292 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12296 #, fuzzy
12297 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12299 msgstr "Датум брисања"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12302 #, fuzzy
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12305 msgstr "Датум брисања"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12308 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12312 #, fuzzy
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "Afghanistan Standard Time"
12315 msgstr "Датум брисања"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12318 #, fuzzy
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12321 msgstr "Датум брисања"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12324 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12328 #, fuzzy
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "Yakutsk Standard Time"
12331 msgstr "Датум брисања"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12334 #, fuzzy
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12337 msgstr "Датум брисања"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12340 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12341 msgstr ""
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12344 #, fuzzy
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "SA Eastern Standard Time"
12347 msgstr "Датум брисања"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12350 #, fuzzy
12351 msgctxt "maximum 31 characters"
12352 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12353 msgstr "Датум брисања"
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12356 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12357 msgstr ""
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12360 #, fuzzy
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Arab Standard Time"
12363 msgstr "Датум брисања"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12366 #, fuzzy
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Arab Daylight Time"
12369 msgstr "Датум брисања"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12372 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12373 msgstr ""
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12376 #, fuzzy
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Arabian Standard Time"
12379 msgstr "Датум брисања"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12382 #, fuzzy
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "Arabian Daylight Time"
12385 msgstr "Датум брисања"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12388 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12389 msgstr ""
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12392 #, fuzzy
12393 msgctxt "maximum 31 characters"
12394 msgid "Tocantins Standard Time"
12395 msgstr "Датум брисања"
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12398 #, fuzzy
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Tocantins Daylight Time"
12401 msgstr "Датум брисања"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12404 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12408 #, fuzzy
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Russian Standard Time"
12411 msgstr "Датум брисања"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12414 #, fuzzy
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Russian Daylight Time"
12417 msgstr "Датум брисања"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12420 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12421 msgstr ""
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12424 #, fuzzy
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12427 msgstr "Датум брисања"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12430 #, fuzzy
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12433 msgstr "Датум брисања"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12436 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12440 #, fuzzy
12441 msgctxt "maximum 31 characters"
12442 msgid "Romance Standard Time"
12443 msgstr "Датум брисања"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12446 #, fuzzy
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Romance Daylight Time"
12449 msgstr "Датум брисања"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12452 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12456 #, fuzzy
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12459 msgstr "Датум брисања"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12462 #, fuzzy
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12465 msgstr "Датум брисања"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12468 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Russia Time Zone 11"
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12477 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12481 #, fuzzy
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "West Bank Standard Time"
12484 msgstr "Датум брисања"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12487 #, fuzzy
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "West Bank Daylight Time"
12490 msgstr "Датум брисања"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12493 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12494 msgstr ""
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12497 #, fuzzy
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Syria Standard Time"
12500 msgstr "Датум брисања"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12503 #, fuzzy
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Syria Daylight Time"
12506 msgstr "Датум брисања"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12509 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12513 #, fuzzy
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "AUS Central Standard Time"
12516 msgstr "Датум брисања"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12519 #, fuzzy
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "AUS Central Daylight Time"
12522 msgstr "Датум брисања"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12525 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12526 msgstr ""
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "&Standard bar"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Greenwich Standard Time"
12533 msgstr "&Стандардна трака"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12536 #, fuzzy
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Greenwich Daylight Time"
12539 msgstr "Датум брисања"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12542 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12546 #, fuzzy
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12549 msgstr "Датум брисања"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12552 #, fuzzy
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12555 msgstr "Датум брисања"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12558 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12559 msgstr ""
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "&Standard bar"
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "Norfolk Standard Time"
12566 msgstr "&Стандардна трака"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12569 #, fuzzy
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "Norfolk Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12575 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12579 #, fuzzy
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "Israel Standard Time"
12582 msgstr "Датум брисања"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12585 #, fuzzy
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Israel Daylight Time"
12588 msgstr "Датум брисања"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12591 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12595 #, fuzzy
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Bangladesh Standard Time"
12598 msgstr "Датум брисања"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12601 #, fuzzy
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12604 msgstr "Датум брисања"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12607 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12611 #, fuzzy
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "SA Pacific Standard Time"
12614 msgstr "Датум брисања"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12617 #, fuzzy
12618 msgctxt "maximum 31 characters"
12619 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12620 msgstr "Датум брисања"
12622 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12623 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12624 msgstr ""
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12627 #, fuzzy
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "West Asia Standard Time"
12630 msgstr "Датум брисања"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12633 #, fuzzy
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "West Asia Daylight Time"
12636 msgstr "Датум брисања"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12639 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12643 #, fuzzy
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "Alaskan Standard Time"
12646 msgstr "Датум брисања"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12649 #, fuzzy
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "Alaskan Daylight Time"
12652 msgstr "Датум брисања"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12655 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12656 msgstr ""
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12659 #, fuzzy
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "Paraguay Standard Time"
12662 msgstr "Датум брисања"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12665 #, fuzzy
12666 msgctxt "maximum 31 characters"
12667 msgid "Paraguay Daylight Time"
12668 msgstr "Датум брисања"
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12671 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12672 msgstr ""
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12675 #, fuzzy
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "Dateline Standard Time"
12678 msgstr "Датум брисања"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12681 #, fuzzy
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Dateline Daylight Time"
12684 msgstr "Датум брисања"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12687 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12691 #, fuzzy
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Libya Standard Time"
12694 msgstr "Датум брисања"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12697 #, fuzzy
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "Libya Daylight Time"
12700 msgstr "Датум брисања"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12703 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12704 msgstr ""
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12707 #, fuzzy
12708 msgctxt "maximum 31 characters"
12709 msgid "Bahia Standard Time"
12710 msgstr "Датум брисања"
12712 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12713 #, fuzzy
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Bahia Daylight Time"
12716 msgstr "Датум брисања"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12719 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12720 msgstr ""
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12723 #, fuzzy
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Venezuela Standard Time"
12726 msgstr "Датум брисања"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12729 #, fuzzy
12730 msgctxt "maximum 31 characters"
12731 msgid "Venezuela Daylight Time"
12732 msgstr "Датум брисања"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12735 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12736 msgstr ""
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12739 #, fuzzy
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "Bougainville Standard Time"
12742 msgstr "Датум брисања"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12745 #, fuzzy
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Bougainville Daylight Time"
12748 msgstr "Датум брисања"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12751 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12752 msgstr ""
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12755 #, fuzzy
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "Hawaiian Standard Time"
12758 msgstr "Датум брисања"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12761 #, fuzzy
12762 msgctxt "maximum 31 characters"
12763 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12764 msgstr "Датум брисања"
12766 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12767 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12768 msgstr ""
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12771 #, fuzzy
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "SE Asia Standard Time"
12774 msgstr "Датум брисања"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12777 #, fuzzy
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "SE Asia Daylight Time"
12780 msgstr "Датум брисања"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12783 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12784 msgstr ""
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "&Standard bar"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12791 msgstr "&Стандардна трака"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12794 #, fuzzy
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12797 msgstr "Датум брисања"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12800 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12804 #, fuzzy
12805 msgctxt "maximum 31 characters"
12806 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12807 msgstr "Датум брисања"
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12810 #, fuzzy
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12813 msgstr "Датум брисања"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12816 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12820 #, fuzzy
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "New Zealand Standard Time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12826 #, fuzzy
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "New Zealand Daylight Time"
12829 msgstr "Датум брисања"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12832 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12833 msgstr ""
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12836 #, fuzzy
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Aleutian Standard Time"
12839 msgstr "Датум брисања"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12842 #, fuzzy
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Aleutian Daylight Time"
12845 msgstr "Датум брисања"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12848 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12849 msgstr ""
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "&Standard bar"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Omsk Standard Time"
12856 msgstr "&Стандардна трака"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12859 #, fuzzy
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Omsk Daylight Time"
12862 msgstr "Датум брисања"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12865 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12869 #, fuzzy
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12872 msgstr "Датум брисања"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12875 #, fuzzy
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12878 msgstr "Датум брисања"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12881 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "&Standard bar"
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Belarus Standard Time"
12889 msgstr "&Стандардна трака"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12892 #, fuzzy
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Belarus Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12898 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12902 #, fuzzy
12903 msgctxt "maximum 31 characters"
12904 msgid "SA Western Standard Time"
12905 msgstr "Датум брисања"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12908 #, fuzzy
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "SA Western Daylight Time"
12911 msgstr "Датум брисања"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12914 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12915 msgstr ""
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12918 #, fuzzy
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Greenland Standard Time"
12921 msgstr "Датум брисања"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12924 #, fuzzy
12925 msgctxt "maximum 31 characters"
12926 msgid "Greenland Daylight Time"
12927 msgstr "Датум брисања"
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12930 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12931 msgstr ""
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12934 #, fuzzy
12935 msgctxt "maximum 31 characters"
12936 msgid "Easter Island Standard Time"
12937 msgstr "Датум брисања"
12939 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12940 #, fuzzy
12941 msgctxt "maximum 31 characters"
12942 msgid "Easter Island Daylight Time"
12943 msgstr "Датум брисања"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12946 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12947 msgstr ""
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Russia Time Zone 10"
12952 msgstr ""
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12955 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "&Standard bar"
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "Egypt Standard Time"
12963 msgstr "&Стандардна трака"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12966 #, fuzzy
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Egypt Daylight Time"
12969 msgstr "Датум брисања"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12972 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12973 msgstr ""
12975 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12976 #, fuzzy
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12979 msgstr "Датум брисања"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12982 #, fuzzy
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12985 msgstr "Датум брисања"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12988 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12989 msgstr ""
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12992 #, fuzzy
12993 msgctxt "maximum 31 characters"
12994 msgid "Mauritius Standard Time"
12995 msgstr "Датум брисања"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12998 #, fuzzy
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Mauritius Daylight Time"
13001 msgstr "Датум брисања"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13004 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13005 msgstr ""
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "&Standard bar"
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Vladivostok Standard Time"
13012 msgstr "&Стандардна трака"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13015 #, fuzzy
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13018 msgstr "Датум брисања"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13021 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Singapore Standard Time"
13029 msgstr "&Стандардна трака"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13032 #, fuzzy
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Singapore Daylight Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13038 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "&Standard bar"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Korea Standard Time"
13046 msgstr "&Стандардна трака"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13049 #, fuzzy
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Korea Daylight Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13055 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13056 msgstr ""
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13059 #, fuzzy
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13062 msgstr "Датум брисања"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13065 #, fuzzy
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13071 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "&Standard bar"
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "E. Africa Standard Time"
13079 msgstr "&Стандардна трака"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13082 #, fuzzy
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "E. Africa Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13088 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "FLE Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13099 #, fuzzy
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "FLE Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13105 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13106 msgstr ""
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13109 #, fuzzy
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "E. South America Standard Time"
13112 msgstr "Датум брисања"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13115 #, fuzzy
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "E. South America Daylight Time"
13118 msgstr "Датум брисања"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13121 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13125 #, fuzzy
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Central Pacific Standard Time"
13128 msgstr "Датум брисања"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13131 #, fuzzy
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13134 msgstr "Датум брисања"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13137 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13138 msgstr ""
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13141 #, fuzzy
13142 msgctxt "maximum 31 characters"
13143 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13144 msgstr "Датум брисања"
13146 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13147 #, fuzzy
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13150 msgstr "Датум брисања"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13153 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13154 msgstr ""
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13157 #, fuzzy
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "Pacific SA Standard Time"
13160 msgstr "Датум брисања"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13163 #, fuzzy
13164 msgctxt "maximum 31 characters"
13165 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13166 msgstr "Датум брисања"
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13169 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13170 msgstr ""
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13173 #, fuzzy
13174 msgctxt "maximum 31 characters"
13175 msgid "E. Australia Standard Time"
13176 msgstr "Датум брисања"
13178 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13179 #, fuzzy
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "E. Australia Daylight Time"
13182 msgstr "Датум брисања"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13185 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13189 #, fuzzy
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "W. Australia Standard Time"
13192 msgstr "Датум брисања"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13195 #, fuzzy
13196 msgctxt "maximum 31 characters"
13197 msgid "W. Australia Daylight Time"
13198 msgstr "Датум брисања"
13200 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13201 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13202 msgstr ""
13204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13205 msgid "Security Warning"
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Do you want to install this software?"
13211 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Install/Uninstall"
13216 msgid "Don't install"
13217 msgstr "Инсталирај/уклони"
13219 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13220 msgid ""
13221 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13222 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Installation of component failed: %08x"
13228 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "&Install"
13233 msgid "Install (%d)"
13234 msgstr "&Инсталирај"
13236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13237 #, fuzzy
13238 #| msgid "&Install"
13239 msgid "Install"
13240 msgstr "&Инсталирај"
13242 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13244 #, fuzzy
13245 msgctxt "window"
13246 msgid "&Restore"
13247 msgstr "&Поврати"
13249 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13250 msgid "&Move"
13251 msgstr "Пр&емести"
13253 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13254 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13255 msgid "&Size"
13256 msgstr "&Величина"
13258 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13259 msgid "Mi&nimize"
13260 msgstr "&Умањи"
13262 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13265 msgid "Ma&ximize"
13266 msgstr "У&већај"
13268 #: dlls/user32/user32.rc:36
13269 msgid "&Close\tAlt+F4"
13270 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13272 #: dlls/user32/user32.rc:38
13273 #, fuzzy
13274 msgid "&About Wine"
13275 msgstr "&О Бележници"
13277 #: dlls/user32/user32.rc:49
13278 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13279 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13281 #: dlls/user32/user32.rc:51
13282 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/user32/user32.rc:81
13286 msgid "&Abort"
13287 msgstr "&Прекини"
13289 #: dlls/user32/user32.rc:85
13290 msgid "&Ignore"
13291 msgstr "&Занемари"
13293 #: dlls/user32/user32.rc:86
13294 msgid "&Try Again"
13295 msgstr "Пок&ушај поново"
13297 #: dlls/user32/user32.rc:87
13298 msgid "&Continue"
13299 msgstr "&Настави"
13301 #: dlls/user32/user32.rc:94
13302 msgid "Select Window"
13303 msgstr "Избор"
13305 #: dlls/user32/user32.rc:72
13306 msgid "&More Windows..."
13307 msgstr "&Више прозора..."
13309 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13310 msgid "Overflow"
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Out of memory."
13316 msgid "Out of memory"
13317 msgstr "Нема више меморије."
13319 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13320 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13321 msgstr ""
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13324 msgid "Type mismatch"
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13328 msgid "Device I/O error"
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13332 #, fuzzy
13333 msgid "File already exists"
13334 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13337 msgid "Disk full"
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Too many files"
13343 msgstr "Отвори датотеку"
13345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13346 msgid "Permission denied"
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13350 msgid "Path/File access error"
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Path not found"
13356 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13359 msgid "Object variable not set"
13360 msgstr ""
13362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Invalid use of Null"
13365 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13368 msgid "Can't create necessary temporary file"
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Automation server can't create object"
13374 msgid "ActiveX component can't create object"
13375 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Object doesn't support this action"
13380 msgid "Class doesn't support Automation"
13381 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13383 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13384 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Object doesn't support this action"
13390 msgid "Object doesn't support named arguments"
13391 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Object doesn't support this action"
13396 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13397 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13399 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Named argument not found"
13402 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13405 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13406 msgstr ""
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Object Class Violation"
13411 msgid "Object not a collection"
13412 msgstr "Кршење класе објеката"
13414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Specified control was not found in message"
13417 msgid "Specified DLL function not found"
13418 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13421 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13422 msgstr ""
13424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13425 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13429 msgid "Invalid or unqualified reference"
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13433 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13434 msgstr ""
13436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13437 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Hide"
13443 msgid "Hide %@"
13444 msgstr "Сакриј"
13446 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Other"
13449 msgid "Hide Others"
13450 msgstr "Остало"
13452 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Show"
13455 msgid "Show All"
13456 msgstr "Прикажи"
13458 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13459 msgid "Quit %@"
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13463 msgid "Quit"
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "&Window"
13469 msgid "Window"
13470 msgstr "&Прозор"
13472 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Mi&nimize"
13475 msgid "Minimize"
13476 msgstr "&Умањи"
13478 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Zoom"
13481 msgstr "Увећај"
13483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13484 msgid "Enter Full Screen"
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13488 msgid "Bring All to Front"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13492 msgid "Paper Si&ze:"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13496 msgid "Duplex:"
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13500 msgid "Realm"
13501 msgstr "Домен"
13503 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13504 msgid "Authentication Required"
13505 msgstr "Потврда идентитета"
13507 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13508 msgid "Server"
13509 msgstr "Сервер"
13511 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13512 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Do you want to continue anyway?"
13518 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13520 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13521 msgid "LAN Connection"
13522 msgstr "LAN веза"
13524 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13525 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13526 msgstr ""
13528 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13529 msgid "The date on the certificate is invalid."
13530 msgstr ""
13532 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13533 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13537 msgid ""
13538 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13542 msgid "Effective Date"
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13546 msgid "Security Protocol"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13550 msgid "Signature Type"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13554 msgid "Encryption Type"
13555 msgstr ""
13557 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13558 msgid "Privacy Strength"
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13562 msgid "bits"
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13566 msgid "The request has timed out.\n"
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "A printer error occurred."
13572 msgid "An internal error has occurred.\n"
13573 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13576 #, fuzzy
13577 msgid "The URL is invalid.\n"
13578 msgstr "LAN веза.\n"
13580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13581 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13585 #, fuzzy
13586 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13587 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13590 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13594 msgid ""
13595 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13596 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13597 msgstr ""
13599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13600 #, fuzzy
13601 msgid "The requested item could not be located.\n"
13602 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13607 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13608 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13611 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13615 msgid ""
13616 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13617 "certificate is expired.\n"
13618 msgstr ""
13620 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13621 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13622 msgstr ""
13624 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13625 msgid "The specified command was carried out."
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13629 msgid "Undefined external error."
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13633 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13637 msgid "The driver was not enabled."
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13641 msgid ""
13642 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13643 "again."
13644 msgstr ""
13646 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13647 msgid "The specified device handle is invalid."
13648 msgstr ""
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13651 msgid "There is no driver installed on your system!"
13652 msgstr ""
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13655 msgid ""
13656 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13657 "increase available memory, and then try again."
13658 msgstr ""
13660 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13661 msgid ""
13662 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13663 "which functions and messages the driver supports."
13664 msgstr ""
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13667 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13671 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13675 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13676 msgstr ""
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13679 msgid ""
13680 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13681 "Capabilities function to determine the supported formats."
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13685 msgid ""
13686 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13687 "device, or wait until the data is finished playing."
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13691 msgid ""
13692 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13693 "header, and then try again."
13694 msgstr ""
13696 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13697 msgid ""
13698 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13699 "and then try again."
13700 msgstr ""
13702 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13703 msgid ""
13704 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13705 "header, and then try again."
13706 msgstr ""
13708 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13709 msgid ""
13710 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13711 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13712 msgstr ""
13714 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13715 msgid ""
13716 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13717 "transmitted, and then try again."
13718 msgstr ""
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13721 msgid ""
13722 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13723 "on the system."
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13727 msgid ""
13728 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13729 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13730 msgstr ""
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13733 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13737 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13741 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13742 msgstr ""
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13745 msgid ""
13746 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13747 "or contact the device manufacturer."
13748 msgstr ""
13750 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13751 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13755 msgid ""
13756 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13757 "unique alias."
13758 msgstr ""
13760 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13761 msgid ""
13762 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13766 msgid "No command was specified."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13770 msgid ""
13771 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13772 "size of the buffer."
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13776 msgid ""
13777 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13778 "one."
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13782 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13786 msgid ""
13787 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13788 "manufacturer about obtaining a new driver."
13789 msgstr ""
13791 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13792 msgid ""
13793 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13794 "manufacturer about obtaining a new driver."
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13798 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13799 msgstr ""
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13802 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13806 msgid ""
13807 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13811 msgid "The device driver is not ready."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13815 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13819 msgid ""
13820 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13821 "access error."
13822 msgstr ""
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13829 msgid ""
13830 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13831 "separately to determine which devices caused the error."
13832 msgstr ""
13834 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13835 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13839 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13843 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13847 msgid ""
13848 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13849 "still connected to the network."
13850 msgstr ""
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13853 msgid ""
13854 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13855 "device name is spelled correctly."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13859 msgid ""
13860 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13861 "again."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13865 msgid ""
13866 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13867 "alias."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13871 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13875 msgid ""
13876 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13877 "parameter with each 'open' command."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13881 msgid ""
13882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13883 "Please supply one."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13887 msgid ""
13888 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13889 "documentation for valid formats."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13893 msgid ""
13894 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13895 "supply one."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13899 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13900 msgstr ""
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13903 msgid ""
13904 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13905 "may be corrupt, or not in the correct format."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13909 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13913 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13917 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13921 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13925 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13929 msgid ""
13930 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13931 "sequence, and then try again."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13935 msgid ""
13936 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13937 "the device is closed, and then try again."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13941 msgid ""
13942 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13943 "characters, followed by a period and an extension."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13947 msgid ""
13948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13949 msgstr ""
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13952 msgid ""
13953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13954 "in Control Panel to install the device."
13955 msgstr ""
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13958 msgid ""
13959 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13960 "restarting your computer."
13961 msgstr ""
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13964 msgid ""
13965 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13966 "cannot change directories."
13967 msgstr ""
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13970 msgid ""
13971 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13972 "change drives."
13973 msgstr ""
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13984 msgid ""
13985 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13986 msgstr ""
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13989 msgid ""
13990 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13991 "until a wave device is free, and then try again."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13995 msgid ""
13996 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13997 "until the device is free, and then try again."
13998 msgstr ""
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14001 msgid ""
14002 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14003 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14007 msgid ""
14008 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14009 "until the device is free, and then try again."
14010 msgstr ""
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14013 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14017 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14021 msgid ""
14022 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14023 "the Drivers option to install the wave device."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14027 msgid ""
14028 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14029 "format."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14033 msgid ""
14034 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14035 "the Drivers option to install the wave device."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14039 msgid ""
14040 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14041 "format."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14045 msgid ""
14046 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14047 "You can't use them together."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14051 msgid ""
14052 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14053 "try again."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14057 msgid ""
14058 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14059 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14063 msgid "An error occurred with the specified port."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14067 msgid ""
14068 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14069 "these applications, and then try again."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14073 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14077 msgid ""
14078 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14079 "Control Panel to install a MIDI driver."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14083 msgid "There is no display window."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14087 msgid "Could not create or use window."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14091 msgid ""
14092 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14093 "check your disk or network connection."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14097 msgid ""
14098 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14099 "are still connected to the network."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14105 msgid "Wine Sound Mapper"
14106 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "column"
14111 msgid "Volume"
14112 msgstr "колона"
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14115 msgid "Master Volume"
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14119 msgid "Mute"
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14123 msgid "Print to File"
14124 msgstr "Штампање на датотеку"
14126 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14127 msgid "&Output File Name:"
14128 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14130 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14131 #, fuzzy
14132 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14133 msgstr ""
14134 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14136 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14137 msgid "Unable to create the output file."
14138 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14140 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14141 msgid "Success"
14142 msgstr "Успех"
14144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14145 msgid "Operations Error"
14146 msgstr "Грешка у радњама"
14148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14149 msgid "Protocol Error"
14150 msgstr "Грешка у протоколу"
14152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14153 msgid "Time Limit Exceeded"
14154 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14157 msgid "Size Limit Exceeded"
14158 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14161 msgid "Compare False"
14162 msgstr "Нетачно"
14164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14165 msgid "Compare True"
14166 msgstr "Тачно"
14168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14169 msgid "Authentication Method Not Supported"
14170 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14173 msgid "Strong Authentication Required"
14174 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14177 msgid "Referral (v2)"
14178 msgstr "Упућивач (v2)"
14180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14181 msgid "Referral"
14182 msgstr "Упућивач"
14184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14185 msgid "Administration Limit Exceeded"
14186 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14189 msgid "Unavailable Critical Extension"
14190 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14193 msgid "Confidentiality Required"
14194 msgstr "Потребна је поверљивост"
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14197 msgid "SASL Bind in Progress"
14198 msgstr ""
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14201 msgid "No Such Attribute"
14202 msgstr "Не постоји таква особина"
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14205 msgid "Undefined Type"
14206 msgstr "Неодређена врста"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14209 msgid "Inappropriate Matching"
14210 msgstr "Неприкладно подударање"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14213 msgid "Constraint Violation"
14214 msgstr "Ограничење кршења"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14217 msgid "Attribute Or Value Exists"
14218 msgstr "Особина или вредност постоји"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14221 msgid "Invalid Syntax"
14222 msgstr "Неисправна синтакса"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14225 msgid "No Such Object"
14226 msgstr "Не постоји такав објекат"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14229 msgid "Alias Problem"
14230 msgstr "Проблем у псеудониму"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14233 msgid "Invalid DN Syntax"
14234 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14237 msgid "Is Leaf"
14238 msgstr "је лист"
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14241 msgid "Alias Dereference Problem"
14242 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14245 msgid "Inappropriate Authentication"
14246 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14249 msgid "Invalid Credentials"
14250 msgstr "Неисправни акредитиви"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14253 msgid "Insufficient Rights"
14254 msgstr "Недовољна права"
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14257 msgid "Busy"
14258 msgstr "Заузето"
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14261 msgid "Unavailable"
14262 msgstr "Недоступно"
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14265 msgid "Unwilling To Perform"
14266 msgstr "Невољно за извршавање"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14269 msgid "Loop Detected"
14270 msgstr "Пронађена је петља"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14273 msgid "Sort Control Missing"
14274 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14277 msgid "Index range error"
14278 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14281 msgid "Naming Violation"
14282 msgstr "Кршење именовања"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14285 msgid "Object Class Violation"
14286 msgstr "Кршење класе објеката"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14289 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14290 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14293 msgid "Not allowed on RDN"
14294 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14297 msgid "Already Exists"
14298 msgstr "Већ постоји"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14301 msgid "No Object Class Mods"
14302 msgstr "Неме класе објеката"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14305 msgid "Results Too Large"
14306 msgstr "Резултати су превелики"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14309 msgid "Affects Multiple DSAs"
14310 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14313 msgid "Server Down"
14314 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14317 msgid "Local Error"
14318 msgstr "Локална грешка"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14321 msgid "Encoding Error"
14322 msgstr "Грешка у кодирању"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14325 msgid "Decoding Error"
14326 msgstr "Грешка у декодирању"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14329 msgid "Timeout"
14330 msgstr "Време истека"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14333 msgid "Auth Unknown"
14334 msgstr "Непознат идентитет"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14337 msgid "Filter Error"
14338 msgstr "Грешка у филтеру"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14341 msgid "User Canceled"
14342 msgstr "Корисник је отказан"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14345 msgid "Parameter Error"
14346 msgstr "Грешка у параметру"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14349 msgid "No Memory"
14350 msgstr "Нема меморије"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14353 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14354 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14357 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14358 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14361 msgid "Specified control was not found in message"
14362 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14365 msgid "No result present in message"
14366 msgstr "Нема резултата у поруци"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14369 msgid "More results returned"
14370 msgstr "Више резултата"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14373 msgid "Loop while handling referrals"
14374 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14377 msgid "Referral hop limit exceeded"
14378 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14380 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14381 msgid ""
14382 "Not Yet Implemented\n"
14383 "\n"
14384 msgstr ""
14386 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14387 #, fuzzy
14388 msgid "%1: File Not Found\n"
14389 msgstr "Датотека није пронађена"
14391 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14392 msgid ""
14393 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14394 "\n"
14395 "Syntax:\n"
14396 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14397 "       [/S [/D]]\n"
14398 "\n"
14399 "Where:\n"
14400 "\n"
14401 "  +   Sets an attribute.\n"
14402 "  -   Clears an attribute.\n"
14403 "  R   Read-only file attribute.\n"
14404 "  A   Archive file attribute.\n"
14405 "  S   System file attribute.\n"
14406 "  H   Hidden file attribute.\n"
14407 "  [drive:][path][filename]\n"
14408 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14409 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14410 "  /D  Processes folders as well.\n"
14411 msgstr ""
14413 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14414 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14415 msgstr ""
14417 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Invalid code page\n"
14420 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14422 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14423 msgid ""
14424 "CHCP [number]\n"
14425 "\n"
14426 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14427 "\n"
14428 "  number   The console code page to activate.\n"
14429 "\n"
14430 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14431 "\n"
14432 msgstr ""
14434 #: programs/clock/clock.rc:32
14435 msgid "Ana&log"
14436 msgstr "&Аналогни"
14438 #: programs/clock/clock.rc:33
14439 msgid "Digi&tal"
14440 msgstr "&Дигитални"
14442 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14445 msgid "&Font..."
14446 msgstr "&Фонт..."
14448 #: programs/clock/clock.rc:37
14449 msgid "&Without Titlebar"
14450 msgstr "&Без насловне палете"
14452 #: programs/clock/clock.rc:39
14453 msgid "&Seconds"
14454 msgstr "&Секунде"
14456 #: programs/clock/clock.rc:40
14457 msgid "&Date"
14458 msgstr "&Датум"
14460 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14462 msgid "&Always on Top"
14463 msgstr "&Увек на врху"
14465 #: programs/clock/clock.rc:45
14466 #, fuzzy
14467 msgid "&About Clock"
14468 msgstr "&О часовнику..."
14470 #: programs/clock/clock.rc:51
14471 msgid "Clock"
14472 msgstr "Часовник"
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14475 msgid ""
14476 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14477 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14478 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14479 "procedure.\n"
14480 "\n"
14481 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14482 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14483 msgstr ""
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14486 msgid ""
14487 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14488 "default directory.\n"
14489 msgstr ""
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14492 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14493 msgstr ""
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14496 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14497 msgstr ""
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14500 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14501 msgstr ""
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14504 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14508 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14512 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14516 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14520 msgid ""
14521 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14522 "\n"
14523 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14524 "the terminal device before they are executed.\n"
14525 "\n"
14526 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14527 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14528 "preceding it with an @ sign.\n"
14529 msgstr ""
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14532 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14536 msgid ""
14537 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14538 "\n"
14539 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14540 "\n"
14541 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14542 msgstr ""
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14545 msgid ""
14546 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14547 "file.\n"
14548 "\n"
14549 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14550 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14551 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14552 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14553 "terminates the batch file execution.\n"
14554 "\n"
14555 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14559 msgid ""
14560 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14561 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14562 msgstr ""
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14565 msgid ""
14566 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14567 "\n"
14568 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14569 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14570 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14571 "\n"
14572 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14573 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14577 msgid ""
14578 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14579 "\n"
14580 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14581 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14582 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14586 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14587 msgstr ""
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14590 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14591 msgstr ""
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14594 msgid ""
14595 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14596 "\n"
14597 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14598 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14599 "\n"
14600 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14601 msgstr ""
14603 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14604 msgid ""
14605 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14606 "\n"
14607 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14608 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14609 "value.\n"
14610 "\n"
14611 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14612 "variable, for example:\n"
14613 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14614 msgstr ""
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14617 msgid ""
14618 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14619 "\n"
14620 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14621 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14622 msgstr ""
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14625 msgid ""
14626 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14627 "\n"
14628 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14629 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14630 "\n"
14631 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14632 "\n"
14633 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14634 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14635 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14636 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14637 "\n"
14638 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14639 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14640 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14641 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14642 "\n"
14643 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14644 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14648 msgid ""
14649 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14650 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14651 msgstr ""
14653 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14654 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14658 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14662 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14663 msgstr ""
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14666 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14670 msgid ""
14671 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14672 "\n"
14673 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14674 "\n"
14675 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14676 "\n"
14677 "SET <variable>=<value>\n"
14678 "\n"
14679 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14680 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14681 "\n"
14682 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14683 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14684 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14685 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14686 msgstr ""
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14689 msgid ""
14690 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14691 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14692 "called from the command line.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14696 msgid ""
14697 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14698 "with that suffix.\n"
14699 "Usage:\n"
14700 "start [options] program_filename [...]\n"
14701 "start [options] document_filename\n"
14702 "\n"
14703 "Options:\n"
14704 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14705 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14706 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14707 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14708 "/min           Start the program minimized.\n"
14709 "/max           Start the program maximized.\n"
14710 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14711 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14712 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14713 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14714 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14715 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14716 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14717 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14718 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14719 "exit code.\n"
14720 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14721 "Explorer.\n"
14722 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14723 "/?             Display this help and exit.\n"
14724 msgstr ""
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14727 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14728 msgstr ""
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14731 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14732 msgstr ""
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14735 msgid ""
14736 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14737 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14741 msgid ""
14742 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14743 "\n"
14744 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14745 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14746 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14747 "\n"
14748 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14752 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14756 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14760 msgid ""
14761 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14762 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14763 msgstr ""
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14766 msgid ""
14767 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14768 "\n"
14769 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14770 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14771 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14772 "settings are restored.\n"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14776 msgid ""
14777 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14778 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14782 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14786 msgid ""
14787 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14788 "\n"
14789 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14790 "\n"
14791 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14792 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14793 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14794 "association, if any.\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14798 msgid ""
14799 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14800 "\n"
14801 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14802 "\n"
14803 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14804 "currently defined.\n"
14805 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14806 "if any.\n"
14807 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14808 "associated to the specified file type.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14812 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14816 msgid ""
14817 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14818 "from a selectable list.\n"
14819 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14820 msgstr ""
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14823 msgid ""
14824 "Create a symbolic link.\n"
14825 "\n"
14826 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14827 "\n"
14828 "Options:\n"
14829 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14830 "/h             Create a hard link.\n"
14831 "/j             Create a directory junction.\n"
14832 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14833 "target is the path that link_name points to.\n"
14834 msgstr ""
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14837 msgid ""
14838 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14839 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14840 msgstr ""
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14843 msgid ""
14844 "CMD built-in commands are:\n"
14845 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14846 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14847 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14848 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14849 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14850 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14851 "COPY\t\tCopy file\n"
14852 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14853 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14854 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14855 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14856 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14857 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14858 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14859 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14860 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14861 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14862 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14863 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14864 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14865 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14866 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14867 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14868 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14869 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14870 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14871 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14872 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14873 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14874 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14875 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14876 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14877 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14878 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14879 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14880 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14881 "\n"
14882 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14886 msgid "Are you sure?"
14887 msgstr ""
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14890 msgctxt "Yes key"
14891 msgid "Y"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14895 msgctxt "No key"
14896 msgid "N"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14900 msgid "File association missing for extension %1\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14904 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Overwrite %1?"
14910 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14913 msgid "More..."
14914 msgstr ""
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14917 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14918 msgstr ""
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14921 msgid "Argument missing\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14925 msgid "Syntax error\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14929 #, fuzzy
14930 msgid "No help available for %1\n"
14931 msgstr "Недоступно; "
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14934 msgid "Target to GOTO not found\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Current Date is %1\n"
14940 msgstr "&Текућа страна"
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14943 msgid "Current Time is %1\n"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14947 msgid "Enter new date: "
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14951 msgid "Enter new time: "
14952 msgstr ""
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14955 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Failed to open '%1'\n"
14961 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14964 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14968 msgctxt "All key"
14969 msgid "A"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Delete %1?"
14975 msgstr "&Избриши"
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14978 msgid "Echo is %1\n"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14982 msgid "Verify is %1\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14986 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14990 msgid "Parameter error\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14994 msgid ""
14995 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14996 "\n"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15000 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15004 msgid "PATH not found\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15008 msgid "Press any key to continue... "
15009 msgstr ""
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15012 msgid "Wine Command Prompt"
15013 msgstr ""
15015 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15016 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15020 msgid "More? "
15021 msgstr ""
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15024 msgid "The input line is too long.\n"
15025 msgstr ""
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15028 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15032 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15036 #, fuzzy
15037 msgid " (Yes|No)"
15038 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15041 #, fuzzy
15042 msgid " (Yes|No|All)"
15043 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15046 msgid ""
15047 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15051 msgid "Division by zero error.\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15055 msgid "Expected an operand.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15059 msgid "Expected an operator.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15063 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15064 msgstr ""
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15067 msgid ""
15068 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15069 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15070 msgstr ""
15072 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15073 msgid "Cursor size"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15077 msgid "&Small"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15081 msgid "&Medium"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15085 msgid "&Large"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15089 msgid "Command history"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15093 msgid "&Buffer size:"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15097 #, fuzzy
15098 msgid "&Remove duplicates"
15099 msgstr "&Уклони..."
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Popup menu"
15104 msgstr "искачући мени"
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15107 #, fuzzy
15108 msgid "&Control"
15109 msgstr "Додај контролу"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15112 msgid "S&hift"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Console"
15118 msgstr "прозор"
15120 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15121 msgid "&Quick Edit mode"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Insert Object"
15127 msgid "&Insert mode"
15128 msgstr "Унос објекта"
15130 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15131 #, fuzzy
15132 msgid "&Font"
15133 msgstr "Фонтови"
15135 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15136 #, fuzzy
15137 msgid "&Color"
15138 msgstr "&Колона"
15140 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Configuration"
15143 msgstr "Грешка у радњама"
15145 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15146 msgid "Buffer zone"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15150 msgid "&Width:"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&Height:"
15156 msgstr "&Десно:"
15158 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Window size"
15161 msgstr "&Прозор"
15163 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15164 msgid "W&idth:"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15168 #, fuzzy
15169 msgid "H&eight:"
15170 msgstr "&Десно:"
15172 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15173 #, fuzzy
15174 msgid "End of program"
15175 msgstr "Чекање програма"
15177 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15178 #, fuzzy
15179 msgid "&Close console"
15180 msgstr "прозор"
15182 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Edition"
15185 msgstr "&Уређивање"
15187 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15190 msgid "&Edit"
15191 msgstr "&Уређивање"
15193 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Set &Defaults"
15196 msgstr "Подразумевано"
15198 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15199 msgid "&Mark"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15203 #, fuzzy
15204 msgid "&Select all"
15205 msgstr "Изабери &све"
15207 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Sc&roll"
15210 msgstr "Помери нагоре"
15212 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15213 #, fuzzy
15214 msgid "S&earch"
15215 msgstr "&Претрага"
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15218 msgid "Setup - Default settings"
15219 msgstr ""
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15222 msgid "Setup - Current settings"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Configuration error"
15228 msgstr "Грешка у радњама"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15231 msgid ""
15232 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15233 "the window."
15234 msgstr ""
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15237 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15241 msgid "This is a test"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15245 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15249 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Wine Explorer"
15255 msgstr "Wine Internet Explorer"
15257 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Start Menu"
15260 msgid "Start"
15261 msgstr "„Старт“ мени"
15263 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15264 msgid "&Run..."
15265 msgstr ""
15267 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15268 msgid ""
15269 "- Supported Commands -\n"
15270 "\n"
15271 "hardlink      hardlink management\n"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15275 msgid ""
15276 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15277 "\n"
15278 "create        create a hardlink\n"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15282 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15286 msgid "Usage: hostname\n"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15292 msgstr "Неисправна синтакса"
15294 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15295 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15299 msgid ""
15300 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15301 "utility.\n"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15305 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15306 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15309 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15310 msgstr ""
15311 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15314 #, fuzzy
15315 msgid "%1 adapter %2\n"
15316 msgstr "%s адаптер %s\n"
15318 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15319 msgid "Ethernet"
15320 msgstr "Етернет"
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15323 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15324 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15326 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "IP address"
15329 msgid "IPv4 address"
15330 msgstr "IP адреса"
15332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15333 msgid "Hostname"
15334 msgstr "Назив домаћина"
15336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15337 msgid "Node type"
15338 msgstr "Врста чвора"
15340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15341 msgid "Broadcast"
15342 msgstr "Емитовање"
15344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15345 msgid "Peer-to-peer"
15346 msgstr "Непосредна размена"
15348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15349 msgid "Mixed"
15350 msgstr "Измешано"
15352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15353 msgid "Hybrid"
15354 msgstr "Хибридно"
15356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15357 msgid "IP routing enabled"
15358 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15361 msgid "Physical address"
15362 msgstr "Физичка адреса"
15364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15365 msgid "DHCP enabled"
15366 msgstr "DHCP је омогућен"
15368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15369 msgid "Default gateway"
15370 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "IP address"
15375 msgid "IPv6 address"
15376 msgstr "IP адреса"
15378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15379 msgid "Primary DNS suffix"
15380 msgstr ""
15382 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15383 #, fuzzy
15384 msgid "System Information"
15385 msgstr "Подаци"
15387 #: programs/net/net.rc:30
15388 msgid ""
15389 "The syntax of this command is:\n"
15390 "\n"
15391 "NET command [arguments]\n"
15392 "    -or-\n"
15393 "NET command /HELP\n"
15394 "\n"
15395 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/net/net.rc:31
15399 msgid ""
15400 "The syntax of this command is:\n"
15401 "\n"
15402 "NET START [service]\n"
15403 "\n"
15404 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15405 "'service' is the name of the service to start.\n"
15406 msgstr ""
15408 #: programs/net/net.rc:32
15409 msgid ""
15410 "The syntax of this command is:\n"
15411 "\n"
15412 "NET STOP service\n"
15413 "\n"
15414 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15415 msgstr ""
15417 #: programs/net/net.rc:33
15418 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/net/net.rc:34
15422 msgid "Could not stop service %1\n"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/net/net.rc:35
15426 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/net/net.rc:36
15430 msgid "Could not get handle to service.\n"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/net/net.rc:37
15434 msgid "The %1 service is starting.\n"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/net/net.rc:38
15438 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/net/net.rc:39
15442 #, fuzzy
15443 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15444 msgstr "Неисправни акредитиви"
15446 #: programs/net/net.rc:40
15447 #, fuzzy
15448 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15449 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15451 #: programs/net/net.rc:41
15452 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15453 msgstr ""
15455 #: programs/net/net.rc:42
15456 #, fuzzy
15457 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15458 msgstr "Неисправни акредитиви"
15460 #: programs/net/net.rc:44
15461 msgid "There are no entries in the list.\n"
15462 msgstr ""
15464 #: programs/net/net.rc:45
15465 msgid ""
15466 "\n"
15467 "Status  Local   Remote\n"
15468 "---------------------------------------------------------------\n"
15469 msgstr ""
15471 #: programs/net/net.rc:46
15472 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/net/net.rc:48
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Paused"
15478 msgstr "Паузирано; "
15480 #: programs/net/net.rc:49
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Disconnected"
15483 msgstr "Датотека није пронађена"
15485 #: programs/net/net.rc:50
15486 #, fuzzy
15487 msgid "A network error occurred"
15488 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15490 #: programs/net/net.rc:51
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Connection is being made"
15493 msgstr "LAN веза"
15495 #: programs/net/net.rc:52
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Reconnecting"
15498 msgstr "Повезивање на %s"
15500 #: programs/net/net.rc:43
15501 msgid "The following services are running:\n"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "LAN Connection"
15507 msgid "Active Connections"
15508 msgstr "LAN веза"
15510 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15511 msgid "Proto"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Local Address"
15517 msgstr "Физичка адреса"
15519 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Foreign Address"
15522 msgstr "Физичка адреса"
15524 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Status"
15527 msgid "State"
15528 msgstr "Стање"
15530 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "Internet Settings"
15533 msgid "Interface Statistics"
15534 msgstr "Поставке интернета"
15536 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15537 msgid "Sent"
15538 msgstr ""
15540 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15541 msgid "Received"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Bytes"
15547 msgstr "%ld бајтова"
15549 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15550 msgid "Unicast packets"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15554 msgid "Non-unicast packets"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15558 msgid "Discards"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15562 #, fuzzy
15563 #| msgid "Error"
15564 msgid "Errors"
15565 msgstr "Грешка"
15567 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Unknown protocols"
15570 msgstr "Непознат извор.\n"
15572 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15573 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "LAN Connection"
15579 msgid "Active Opens"
15580 msgstr "LAN веза"
15582 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15583 msgid "Passive Opens"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "LAN Connection"
15589 msgid "Failed Connection Attempts"
15590 msgstr "LAN веза"
15592 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "LAN Connection"
15595 msgid "Reset Connections"
15596 msgstr "LAN веза"
15598 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "LAN Connection"
15601 msgid "Current Connections"
15602 msgstr "LAN веза"
15604 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15605 msgid "Segments Received"
15606 msgstr ""
15608 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15609 msgid "Segments Sent"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15613 msgid "Segments Retransmitted"
15614 msgstr ""
15616 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15617 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15621 msgid "Datagrams Received"
15622 msgstr ""
15624 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15625 #, fuzzy
15626 #| msgid "Local Port"
15627 msgid "No Ports"
15628 msgstr "Локални порт"
15630 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Decoding Error"
15633 msgid "Receive Errors"
15634 msgstr "Грешка у декодирању"
15636 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15637 msgid "Datagrams Sent"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15641 msgid "&New\tCtrl+N"
15642 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15644 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15646 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15648 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15649 msgid "&Save\tCtrl+S"
15650 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15652 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15654 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15655 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15657 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15658 msgid "Page Se&tup..."
15659 msgstr "Поставке &стране..."
15661 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15662 msgid "P&rinter Setup..."
15663 msgstr "Поставке &штампе..."
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15666 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15667 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15670 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15671 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15674 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15675 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15678 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15679 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15682 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15683 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15684 msgid "&Delete\tDel"
15685 msgstr "&Избриши\tDel"
15687 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15688 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15689 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15691 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15692 msgid "&Time/Date\tF5"
15693 msgstr "&Време/датум\tF5"
15695 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15696 msgid "&Wrap long lines"
15697 msgstr "&Преломи дуге линије"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15700 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15701 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15704 msgid "&Search next\tF3"
15705 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15707 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15708 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15709 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15711 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15712 #, fuzzy
15713 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15714 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15716 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15717 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15719 msgid "&Status Bar"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15723 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15724 #, fuzzy
15725 msgid "&Contents\tF1"
15726 msgstr ""
15727 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15728 "&Садржај\n"
15729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15730 "&Садржаји"
15732 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15733 msgid "&About Notepad"
15734 msgstr "&О Бележници"
15736 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15737 msgid "Page Setup"
15738 msgstr "Поставке стране"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15741 msgid "&Header:"
15742 msgstr "&Заглавље:"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15745 msgid "&Footer:"
15746 msgstr "&Поглавље:"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Margins (millimeters)"
15751 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15754 msgid "&Left:"
15755 msgstr "&Лево:"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15758 msgid "&Top:"
15759 msgstr "&Врх:"
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15762 msgid "Go To Line"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15766 msgid "&Line Number:"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15770 msgid "Go To"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15774 msgid "Encoding:"
15775 msgstr "Кодни распоред:"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15778 msgctxt "accelerator Select All"
15779 msgid "A"
15780 msgstr ""
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15783 msgctxt "accelerator Copy"
15784 msgid "C"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15789 msgctxt "accelerator Find"
15790 msgid "F"
15791 msgstr "F"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15794 msgctxt "accelerator Replace"
15795 msgid "H"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15799 msgctxt "accelerator New"
15800 msgid "N"
15801 msgstr "N"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15804 msgctxt "accelerator Open"
15805 msgid "O"
15806 msgstr "O"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15810 msgctxt "accelerator Print"
15811 msgid "P"
15812 msgstr ""
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15815 msgctxt "accelerator Save"
15816 msgid "S"
15817 msgstr ""
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15820 msgctxt "accelerator Paste"
15821 msgid "V"
15822 msgstr ""
15824 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15825 msgctxt "accelerator Cut"
15826 msgid "X"
15827 msgstr ""
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15830 msgctxt "accelerator Undo"
15831 msgid "Z"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15835 msgctxt "accelerator GoTo"
15836 msgid "G"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15840 msgid "Page &p"
15841 msgstr "Страна &p"
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15844 msgid "Notepad"
15845 msgstr "Бележница"
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15848 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15849 msgid "ERROR"
15850 msgstr "Грешка"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15853 msgid "Untitled"
15854 msgstr "Неименовано"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15857 msgid "Text files (*.txt)"
15858 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15861 msgid ""
15862 "File '%s' does not exist.\n"
15863 "\n"
15864 "Do you want to create a new file?"
15865 msgstr ""
15866 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15867 "\n"
15868 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15871 msgid ""
15872 "File '%s' has been modified.\n"
15873 "\n"
15874 "Would you like to save the changes?"
15875 msgstr ""
15876 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15877 "\n"
15878 "Желите ли да сачувате измене?"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15881 msgid "'%s' could not be found."
15882 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15885 msgid "Unicode (UTF-16)"
15886 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15889 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15890 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Unicode (UTF-8)"
15895 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15898 #, fuzzy
15899 msgid ""
15900 "%1\n"
15901 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15902 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15903 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15904 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15905 "Continue?"
15906 msgstr ""
15907 "%s\n"
15908 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15909 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15910 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15911 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15912 "Желите ли да наставите?"
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15915 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15916 msgstr ""
15918 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Bind to file..."
15921 msgstr "&Додај у омиљене..."
15923 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15924 msgid "&View TypeLib..."
15925 msgstr ""
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&System Configuration"
15930 msgstr "Подаци"
15932 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15933 msgid "&Run the Registry Editor"
15934 msgstr ""
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15937 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15938 msgstr ""
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15941 msgid "&In-process server"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15945 msgid "In-process &handler"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15949 #, fuzzy
15950 msgid "&Local server"
15951 msgstr "Локална грешка"
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15954 #, fuzzy
15955 msgid "&Remote server"
15956 msgstr "&Уклони..."
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15959 #, fuzzy
15960 msgid "View &Type information"
15961 msgstr "Подаци"
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Create &Instance"
15966 msgstr "Направи &везу"
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15969 msgid "Create Instance &On..."
15970 msgstr ""
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15973 msgid "&Release Instance"
15974 msgstr ""
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15977 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15978 msgstr ""
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15981 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15985 msgid "&Expert mode"
15986 msgstr ""
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15989 msgid "&Hidden component categories"
15990 msgstr ""
15992 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15993 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15995 msgid "&Toolbar"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15999 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Refresh\tF5"
16002 msgstr "&Освежи"
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&About OleView"
16007 msgstr "&О Бележници"
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16010 #, fuzzy
16011 msgid "&Save as..."
16012 msgstr "Сачувај &као..."
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16015 msgid "&Group by type kind"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16019 msgid "Connect to another machine"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16023 msgid "&Machine name:"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16027 #, fuzzy
16028 msgid "System Configuration"
16029 msgstr "Подаци"
16031 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16032 #, fuzzy
16033 msgid "System Settings"
16034 msgstr "Поставке интернета"
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16037 msgid "&Enable Distributed COM"
16038 msgstr ""
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16041 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16045 msgid ""
16046 "These settings change only registry values.\n"
16047 "They have no effect on Wine performance."
16048 msgstr ""
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Default Interface Viewer"
16053 msgstr "Подразумевани штампач; "
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Interface"
16058 msgstr "Датотека није пронађена"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16061 msgid "IID:"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16065 #, fuzzy
16066 msgid "&View Type Info"
16067 msgstr "Подаци"
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16070 msgid "IPersist Interface Viewer"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16074 msgid "Class Name:"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16078 msgid "CLSID:"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16082 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16086 #, fuzzy
16087 msgid "OleView"
16088 msgstr "&Приказ"
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16091 msgid "ITypeLib viewer"
16092 msgstr ""
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16095 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16096 msgstr ""
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16099 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16100 msgstr ""
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16103 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16107 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16111 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16115 msgid "Run the Wine registry editor"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16119 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16120 msgstr ""
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16123 msgid "Create an instance of the selected object"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16127 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16131 msgid "Release the currently selected object instance"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16135 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16136 msgstr ""
16138 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16139 msgid "Display the viewer for the selected item"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16143 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16147 msgid ""
16148 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16149 msgstr ""
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16152 msgid "Show or hide the toolbar"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16156 msgid "Show or hide the status bar"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16160 msgid "Refresh all lists"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16164 msgid "Display program information, version number and copyright"
16165 msgstr ""
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16168 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16169 msgstr ""
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16172 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16176 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16180 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16184 #, fuzzy
16185 msgid "ObjectClasses"
16186 msgstr "Неме класе објеката"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16189 msgid "Grouped by Component Category"
16190 msgstr ""
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16193 #, fuzzy
16194 msgid "OLE 1.0 Objects"
16195 msgstr "Не постоји такав објекат"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16198 msgid "COM Library Objects"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16202 #, fuzzy
16203 msgid "All Objects"
16204 msgstr "Не постоји такав објекат"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Application IDs"
16209 msgstr "Програми"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16212 msgid "Type Libraries"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16216 msgid "ver."
16217 msgstr ""
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16220 msgid "Interfaces"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16224 msgid "Registry"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16228 msgid "Implementation"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Activation"
16234 msgstr "Локација"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16237 msgid "CoGetClassObject failed."
16238 msgstr ""
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Unknown error"
16243 msgstr "Непознат извор"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16246 #, fuzzy
16247 msgid "bytes"
16248 msgstr "%ld бајтова"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16251 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16252 msgstr ""
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16255 msgid "Inherited Interfaces"
16256 msgstr ""
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16259 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16260 msgstr ""
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Close window"
16265 msgstr "прозор"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16268 msgid "Group typeinfos by kind"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/progman/progman.rc:33
16272 msgid "&New..."
16273 msgstr ""
16275 #: programs/progman/progman.rc:34
16276 msgid "O&pen\tEnter"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16280 msgid "&Move...\tF7"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16284 #, fuzzy
16285 msgid "&Copy...\tF8"
16286 msgstr "&Умножи"
16288 #: programs/progman/progman.rc:38
16289 #, fuzzy
16290 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16291 msgstr "Својства"
16293 #: programs/progman/progman.rc:40
16294 msgid "&Execute..."
16295 msgstr ""
16297 #: programs/progman/progman.rc:42
16298 #, fuzzy
16299 msgid "E&xit Windows"
16300 msgstr "&Прозор"
16302 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16303 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16304 #, fuzzy
16305 msgid "&Options"
16306 msgstr "Опције"
16308 #: programs/progman/progman.rc:45
16309 msgid "&Arrange automatically"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/progman/progman.rc:46
16313 msgid "&Minimize on run"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16317 msgid "&Save settings on exit"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16322 msgid "&Windows"
16323 msgstr ""
16325 #: programs/progman/progman.rc:50
16326 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16327 msgstr ""
16329 #: programs/progman/progman.rc:51
16330 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/progman/progman.rc:52
16334 msgid "&Arrange Icons"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/progman/progman.rc:57
16338 #, fuzzy
16339 msgid "&About Program Manager"
16340 msgstr "&О Бележници"
16342 #: programs/progman/progman.rc:103
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Program &group"
16345 msgstr "Програми"
16347 #: programs/progman/progman.rc:105
16348 #, fuzzy
16349 msgid "&Program"
16350 msgstr "Програми"
16352 #: programs/progman/progman.rc:116
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Move Program"
16355 msgstr "Додај/уклони програме"
16357 #: programs/progman/progman.rc:118
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Move program:"
16360 msgstr "Чекање програма"
16362 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16363 msgid "From group:"
16364 msgstr ""
16366 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16367 msgid "&To group:"
16368 msgstr ""
16370 #: programs/progman/progman.rc:134
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Copy Program"
16373 msgstr "Програми"
16375 #: programs/progman/progman.rc:136
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Copy program:"
16378 msgstr "Чекање програма"
16380 #: programs/progman/progman.rc:152
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Program Group Attributes"
16383 msgstr "Не постоји таква особина"
16385 #: programs/progman/progman.rc:156
16386 msgid "&Group file:"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/progman/progman.rc:168
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Program Attributes"
16392 msgstr "Особине"
16394 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Command line:"
16397 msgstr "Неисправна синтакса"
16399 #: programs/progman/progman.rc:174
16400 msgid "&Working directory:"
16401 msgstr ""
16403 #: programs/progman/progman.rc:176
16404 msgid "&Key combination:"
16405 msgstr ""
16407 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16408 msgid "&Minimize at launch"
16409 msgstr ""
16411 #: programs/progman/progman.rc:183
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Change &icon..."
16414 msgstr "Поређај &иконице"
16416 #: programs/progman/progman.rc:192
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Change Icon"
16419 msgstr "Поређај &иконице"
16421 #: programs/progman/progman.rc:194
16422 #, fuzzy
16423 msgid "&Filename:"
16424 msgstr "&Датотека"
16426 #: programs/progman/progman.rc:196
16427 msgid "Current &icon:"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/progman/progman.rc:210
16431 msgid "Execute Program"
16432 msgstr ""
16434 #: programs/progman/progman.rc:63
16435 msgid "Program Manager"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16439 msgid "WARNING"
16440 msgstr "Упозорење"
16442 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16443 msgid "Information"
16444 msgstr "Подаци"
16446 #: programs/progman/progman.rc:68
16447 msgid "Delete group `%s'?"
16448 msgstr ""
16450 #: programs/progman/progman.rc:69
16451 msgid "Delete program `%s'?"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/progman/progman.rc:70
16455 msgid "Not implemented"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/progman/progman.rc:71
16459 msgid "Error reading `%s'."
16460 msgstr ""
16462 #: programs/progman/progman.rc:72
16463 msgid "Error writing `%s'."
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:75
16467 msgid ""
16468 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16469 "Should it be tried further on?"
16470 msgstr ""
16472 #: programs/progman/progman.rc:77
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Help not available."
16475 msgstr "Недоступно"
16477 #: programs/progman/progman.rc:78
16478 msgid "Unknown feature in %s"
16479 msgstr ""
16481 #: programs/progman/progman.rc:79
16482 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16483 msgstr ""
16485 #: programs/progman/progman.rc:80
16486 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16487 msgstr ""
16489 #: programs/progman/progman.rc:84
16490 msgid "Libraries (*.dll)"
16491 msgstr ""
16493 #: programs/progman/progman.rc:85
16494 msgid "Icon files"
16495 msgstr ""
16497 #: programs/progman/progman.rc:86
16498 msgid "Icons (*.ico)"
16499 msgstr ""
16501 #: programs/reg/reg.rc:139
16502 #, fuzzy
16503 msgid "reg: Invalid syntax. "
16504 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16506 #: programs/reg/reg.rc:142
16507 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16508 msgstr ""
16510 #: programs/reg/reg.rc:181
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16513 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16514 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16516 #: programs/reg/reg.rc:116
16517 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16518 msgstr ""
16520 #: programs/reg/reg.rc:131
16521 #, fuzzy
16522 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16523 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16525 #: programs/reg/reg.rc:174
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16528 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16529 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16531 #: programs/reg/reg.rc:120
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16534 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16535 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16537 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16538 #, fuzzy
16539 msgid "(Default)"
16540 msgstr "Подразумевано"
16542 #: programs/reg/reg.rc:141
16543 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16544 msgstr ""
16546 #: programs/reg/reg.rc:35
16547 msgid ""
16548 "Usage:\n"
16549 "  REG [operation] [parameters]\n"
16550 "\n"
16551 "Supported operations:\n"
16552 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16553 "\n"
16554 "For help on a specific operation, type:\n"
16555 "  REG [operation] /?\n"
16556 "\n"
16557 msgstr ""
16559 #: programs/reg/reg.rc:67
16560 msgid ""
16561 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16562 "\n"
16563 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16564 "\n"
16565 "  <key>\n"
16566 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16567 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16568 "\n"
16569 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16570 "\n"
16571 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16572 "\n"
16573 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16574 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16575 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16576 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16577 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16578 "\n"
16579 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16580 "\n"
16581 "  /v <value_name>\n"
16582 "     The name of the registry value to add.\n"
16583 "\n"
16584 "  /ve\n"
16585 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16586 "     registry value.\n"
16587 "\n"
16588 "  /t <type>\n"
16589 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16590 "     <type> must be one of the following:\n"
16591 "\n"
16592 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16593 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16594 "\n"
16595 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16596 "\n"
16597 "  /s <separator>\n"
16598 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16599 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16600 "\n"
16601 "  /d <data>\n"
16602 "     The data to add to the new registry value.\n"
16603 "\n"
16604 "  /f\n"
16605 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16606 "\n"
16607 msgstr ""
16609 #: programs/reg/reg.rc:202
16610 msgid ""
16611 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16612 "\n"
16613 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16614 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16615 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16616 "\n"
16617 "  <key1>, <key2>\n"
16618 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16619 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16620 "\n"
16621 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16622 "\n"
16623 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16624 "\n"
16625 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16626 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16627 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16628 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16629 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16630 "\n"
16631 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16632 "\n"
16633 "  /s\n"
16634 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16635 "\n"
16636 "  /f\n"
16637 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16638 "confirmation.\n"
16639 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16640 "<key2>.\n"
16641 "\n"
16642 msgstr ""
16644 #: programs/reg/reg.rc:92
16645 msgid ""
16646 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16647 "\n"
16648 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16649 "  one or more values from a given registry key.\n"
16650 "\n"
16651 "  <key>\n"
16652 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16653 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16654 "\n"
16655 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16656 "\n"
16657 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16658 "\n"
16659 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16660 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16661 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16662 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16663 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16664 "\n"
16665 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16666 "\n"
16667 "  /v <value_name>\n"
16668 "     The name of the registry value to delete.\n"
16669 "\n"
16670 "  /ve\n"
16671 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16672 "     registry value.\n"
16673 "\n"
16674 "  /va\n"
16675 "     Delete all values from a registry key.\n"
16676 "\n"
16677 "  /f\n"
16678 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16679 "     prompting for confirmation.\n"
16680 "\n"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/reg/reg.rc:170
16684 msgid ""
16685 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16686 "\n"
16687 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16688 "  to a file.\n"
16689 "\n"
16690 "  <key>\n"
16691 "     The registry key to export.\n"
16692 "\n"
16693 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16694 "\n"
16695 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16696 "\n"
16697 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16698 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16699 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16700 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16701 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16702 "\n"
16703 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16704 "\n"
16705 "  <file>\n"
16706 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16707 "     This file must have a .reg extension.\n"
16708 "\n"
16709 "  /y\n"
16710 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16711 "\n"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/reg/reg.rc:148
16715 msgid ""
16716 "REG IMPORT <file>\n"
16717 "\n"
16718 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16719 "\n"
16720 "  <file>\n"
16721 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16722 "\n"
16723 msgstr ""
16725 #: programs/reg/reg.rc:114
16726 msgid ""
16727 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16728 "\n"
16729 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16730 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16731 "\n"
16732 "  <key>\n"
16733 "     The registry key to query.\n"
16734 "\n"
16735 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16736 "\n"
16737 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16738 "\n"
16739 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16740 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16741 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16742 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16743 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16744 "\n"
16745 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16746 "\n"
16747 "  /v <value_name>\n"
16748 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16749 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16750 "\n"
16751 "  /ve\n"
16752 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16753 "     registry value.\n"
16754 "\n"
16755 "  /s\n"
16756 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16757 "\n"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/reg/reg.rc:180
16761 msgid ""
16762 "  /reg:32\n"
16763 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16764 "\n"
16765 "  /reg:64\n"
16766 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16767 "\n"
16768 msgstr ""
16770 #: programs/reg/reg.rc:117
16771 #, fuzzy
16772 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16773 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16775 #: programs/reg/reg.rc:119
16776 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16777 msgstr ""
16779 #: programs/reg/reg.rc:172
16780 #, fuzzy
16781 msgid "reg: Invalid system key\n"
16782 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16784 #: programs/reg/reg.rc:140
16785 #, fuzzy
16786 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16787 msgstr "Неисправна синтакса"
16789 #: programs/reg/reg.rc:122
16790 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/reg/reg.rc:123
16794 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:136
16798 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/reg/reg.rc:124
16802 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/reg/reg.rc:121
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16808 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16809 msgstr ""
16810 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16812 #: programs/reg/reg.rc:125
16813 #, fuzzy
16814 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16815 msgstr ""
16816 "Датотека већ постоји.\n"
16817 "Желите ли да је замените?"
16819 #: programs/reg/reg.rc:118
16820 #, fuzzy
16821 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16822 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16823 msgstr ""
16824 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16826 #: programs/reg/reg.rc:204
16827 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/reg/reg.rc:205
16831 #, fuzzy
16832 msgid ""
16833 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16834 "overwrite it?"
16835 msgstr ""
16836 "Датотека већ постоји.\n"
16837 "Желите ли да је замените?"
16839 #: programs/reg/reg.rc:133
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16842 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16844 #: programs/reg/reg.rc:134
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16847 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16849 #: programs/reg/reg.rc:135
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16852 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16853 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16855 #: programs/reg/reg.rc:137
16856 #, fuzzy
16857 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16858 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16860 #: programs/reg/reg.rc:173
16861 #, fuzzy
16862 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16863 msgstr ""
16864 "Датотека већ постоји.\n"
16865 "Желите ли да је замените?"
16867 #: programs/reg/reg.rc:151
16868 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/reg/reg.rc:175
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16874 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16875 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16877 #: programs/reg/reg.rc:150
16878 #, fuzzy
16879 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16880 msgstr "%s путања није пронађена"
16882 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16883 msgid "(value not set)"
16884 msgstr ""
16886 #: programs/reg/reg.rc:138
16887 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16888 msgstr ""
16890 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16891 msgid "&Registry"
16892 msgstr ""
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16895 msgid "&Import Registry File..."
16896 msgstr ""
16898 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16899 msgid "&Export Registry File..."
16900 msgstr ""
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16904 msgid "&Key"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16909 msgid "&String Value"
16910 msgstr ""
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16914 msgid "&Binary Value"
16915 msgstr ""
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16919 msgid "&DWORD Value"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16924 msgid "&QWORD Value"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16929 msgid "&Multi-String Value"
16930 msgstr ""
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16934 msgid "&Expandable String Value"
16935 msgstr ""
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16939 #, fuzzy
16940 msgid "&Rename\tF2"
16941 msgstr "Пр&еименуј"
16943 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16944 msgid "&Copy Key Name"
16945 msgstr ""
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16951 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16954 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Status &Bar"
16960 msgstr "линија стања"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16963 msgid "Sp&lit"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Remove Favorite..."
16969 msgstr "&Додај у омиљене..."
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16972 msgid "&About Registry Editor"
16973 msgstr ""
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16976 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16977 msgid "Expand"
16978 msgstr ""
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16981 msgid "Modify &Binary Data..."
16982 msgstr ""
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Export registry"
16987 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16990 msgid "S&elected branch:"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16994 msgid "Find:"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16998 msgid "Find in:"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17002 msgid "Keys"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Value names"
17008 msgstr "Сачуване игре"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Value content"
17013 msgstr "Садржај"
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17016 msgid "Whole string only"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Add Favorite"
17022 msgstr "Омиљено"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Name:"
17027 msgstr ""
17028 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17029 "Име\n"
17030 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17031 "Назив"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Remove Favorite"
17036 msgstr "&Додај у омиљене..."
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Edit String"
17041 msgstr "&Уређивање"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Value name:"
17047 msgstr "&Датотека"
17049 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17051 msgid "Value data:"
17052 msgstr ""
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17055 msgid "Edit DWORD"
17056 msgstr ""
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17059 msgid "Base"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17063 msgid "Hexadecimal"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17067 msgid "Decimal"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Edit Binary"
17073 msgstr "&Уређивање"
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17076 msgid "Edit Multi-String"
17077 msgstr ""
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17080 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17084 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17085 msgstr ""
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17088 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17092 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17093 msgstr ""
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17096 msgid ""
17097 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17098 msgstr ""
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17101 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17102 msgstr ""
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17105 msgid "Data"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17109 msgid "Registry Editor"
17110 msgstr ""
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17113 msgid "Import Registry File"
17114 msgstr ""
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17117 msgid "Export Registry File"
17118 msgstr ""
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Registry files (*.reg)"
17123 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17126 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17127 msgstr ""
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17130 msgid "(cannot display value)"
17131 msgstr ""
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17134 #, fuzzy
17135 msgid "(unknown %d)"
17136 msgstr "Непознато"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17141 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17142 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17147 msgid "Unable to create a new registry key."
17148 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17151 #, fuzzy
17152 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17153 msgid "Unable to create a new registry value."
17154 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17157 msgid ""
17158 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17159 "The specified key name already exists."
17160 msgstr ""
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17163 msgid ""
17164 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17165 "The specified value name already exists."
17166 msgstr ""
17168 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17169 #, fuzzy
17170 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17171 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17172 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17175 #, fuzzy
17176 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17177 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17178 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17181 #, fuzzy
17182 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17183 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17184 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17187 msgid ""
17188 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17189 msgstr ""
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17192 #, fuzzy
17193 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17194 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17195 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17198 msgid ""
17199 "Usage:\n"
17200 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17201 "\n"
17202 "Options:\n"
17203 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17204 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17205 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17206 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17207 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17208 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17209 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17210 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17211 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17212 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17213 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17214 "  /?             Display this information and exit.\n"
17215 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17216 "to\n"
17217 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17218 "the\n"
17219 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17220 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17221 "\n"
17222 "Usage examples:\n"
17223 "  regedit \"import.reg\"\n"
17224 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17225 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17229 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17230 msgstr ""
17232 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17233 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17237 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17241 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17245 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17249 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17253 #, fuzzy
17254 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17255 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17258 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17262 #, fuzzy
17263 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17267 msgid ""
17268 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17269 "encountered at '%1'.\n"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17273 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17277 #, fuzzy
17278 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17279 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17280 msgstr ""
17281 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17284 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17288 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17292 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17293 msgstr ""
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17296 #, fuzzy
17297 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17298 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17299 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17304 msgid ""
17305 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17306 msgstr ""
17307 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17310 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17314 #, fuzzy
17315 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17316 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17319 msgid ""
17320 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17324 #, fuzzy
17325 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17326 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17329 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17333 msgid "Quits the Registry Editor"
17334 msgstr ""
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Adds keys to the favorites list"
17339 msgstr "Додај у &омиљене"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17342 msgid "Removes keys from the favorites list"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17346 msgid "Shows or hides the status bar"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17350 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Refreshes the window"
17356 msgstr "&Освежи"
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17359 msgid "Deletes the selection"
17360 msgstr ""
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17363 msgid "Renames the selection"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17367 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17371 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17372 msgstr ""
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17375 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17379 msgid "Modifies the value's data"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17383 msgid "Adds a new key"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17387 msgid "Adds a new string value"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17391 msgid "Adds a new binary value"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17395 msgid "Adds a new 32-bit value"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17399 msgid "Imports a text file into the registry"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17403 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17407 msgid "Prints all or part of the registry"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17411 msgid "Opens Registry Editor Help"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17415 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17421 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17422 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17425 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17426 msgstr ""
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17429 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17430 msgstr ""
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Confirm Value Delete"
17435 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17440 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17445 msgstr "%s путања није пронађена"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17450 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17453 msgid "New Key #%d"
17454 msgstr ""
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17457 msgid "New Value #%d"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17463 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17464 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17467 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17471 msgid "Adds a new multi-string value"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17475 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17479 msgid "Adds a new expandable string value"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Confirm Key Delete"
17485 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17490 msgid ""
17491 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17492 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17495 msgid "Expands or collapses the selected node"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "C&ollate"
17501 msgid "Collapse"
17502 msgstr "&Сложи"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17505 msgid "Adds a new 64-bit value"
17506 msgstr ""
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17509 msgid "Edit QWORD"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17513 msgid ""
17514 "Wine DLL Registration Utility\n"
17515 "\n"
17516 "Provides DLL registration services.\n"
17517 "\n"
17518 msgstr ""
17520 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17521 msgid ""
17522 "Usage:\n"
17523 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17524 "\n"
17525 "Options:\n"
17526 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17527 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17528 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17529 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17530 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17531 "\n"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17535 msgid ""
17536 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17537 "\n"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17541 #, fuzzy
17542 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17543 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17545 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17546 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17550 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17554 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17558 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17562 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17566 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17570 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17571 msgstr ""
17573 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17574 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17578 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/start/start.rc:57
17582 msgid ""
17583 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17584 "with that suffix.\n"
17585 "Usage:\n"
17586 "start [options] program_filename [...]\n"
17587 "start [options] document_filename\n"
17588 "\n"
17589 "Options:\n"
17590 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17591 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17592 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17593 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17594 "/min           Start the program minimized.\n"
17595 "/max           Start the program maximized.\n"
17596 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17597 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17598 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17599 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17600 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17601 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17602 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17603 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17604 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17605 "exit code.\n"
17606 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17607 "Explorer.\n"
17608 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17609 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17610 "/?             Display this help and exit.\n"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/start/start.rc:59
17614 msgid ""
17615 "Application could not be started, or no application associated with the "
17616 "specified file.\n"
17617 "ShellExecuteEx failed"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/start/start.rc:61
17621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17622 msgstr ""
17624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17631 msgstr ""
17632 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17634 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17637 msgstr ""
17638 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17640 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17641 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17647 msgstr ""
17648 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17651 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17655 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17659 msgid ""
17660 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17661 msgstr ""
17663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17664 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17668 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17672 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17676 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17680 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17684 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17688 msgid "&New Task (Run...)"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17692 msgid "E&xit Task Manager"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17696 msgid "&Minimize On Use"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17700 msgid "&Hide When Minimized"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17704 msgid "&Show 16-bit tasks"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17708 #, fuzzy
17709 msgid "&Refresh Now"
17710 msgstr "&Освежи"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17713 msgid "&Update Speed"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17717 msgid "&High"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17721 msgid "&Normal"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17725 msgid "&Low"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17729 msgid "&Paused"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17733 msgid "&Select Columns..."
17734 msgstr ""
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17737 msgid "&CPU History"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17741 msgid "&One Graph, All CPUs"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17745 msgid "One Graph &Per CPU"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17749 msgid "&Show Kernel Times"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17754 msgid "Tile &Horizontally"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17759 msgid "Tile &Vertically"
17760 msgstr ""
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17764 msgid "&Minimize"
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17769 msgid "&Cascade"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17774 msgid "&Bring To Front"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17778 #, fuzzy
17779 msgid "&About Task Manager"
17780 msgstr "&О Бележници"
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17783 msgid "&Switch To"
17784 msgstr ""
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17787 msgid "&End Task"
17788 msgstr ""
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Go To Process"
17793 msgstr "Пређи на &фотографије"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17796 msgid "&End Process"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17800 msgid "End Process &Tree"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17804 #, fuzzy
17805 msgid "&Debug"
17806 msgstr "&Отклањач грешака"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17809 msgid "Set &Priority"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17813 msgid "&Realtime"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17817 msgid "&Above Normal"
17818 msgstr ""
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17821 msgid "&Below Normal"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17825 msgid "Set &Affinity..."
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17829 msgid "Edit Debug &Channels..."
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17834 msgid "Task Manager"
17835 msgstr ""
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17838 msgid "&New Task..."
17839 msgstr ""
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17842 msgid "&Show processes from all users"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17846 msgid "CPU usage"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Mem usage"
17852 msgstr "Порука"
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17855 msgid "Totals"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17859 msgid "Commit charge (K)"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17863 msgid "Physical memory (K)"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17867 msgid "Kernel memory (K)"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17871 msgid "Handles"
17872 msgstr ""
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17875 msgid "Threads"
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17879 msgid "Processes"
17880 msgstr ""
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17884 msgid "Total"
17885 msgstr ""
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17888 msgid "Limit"
17889 msgstr ""
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17892 msgid "Peak"
17893 msgstr ""
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17896 #, fuzzy
17897 msgid "System Cache"
17898 msgstr "Системска путања"
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Paged"
17903 msgstr "Нагоре"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17906 msgid "Nonpaged"
17907 msgstr ""
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17910 #, fuzzy
17911 msgid "CPU usage history"
17912 msgstr "Надгледање меморије"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Memory usage history"
17917 msgstr "Надгледање меморије"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17920 msgid "Debug Channels"
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Processor Affinity"
17926 msgstr "Обрађивање; "
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17929 msgid ""
17930 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17931 "allowed to execute on."
17932 msgstr ""
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17935 msgid "CPU 0"
17936 msgstr ""
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17939 msgid "CPU 1"
17940 msgstr ""
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17943 msgid "CPU 2"
17944 msgstr ""
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17947 msgid "CPU 3"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17951 msgid "CPU 4"
17952 msgstr ""
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17955 msgid "CPU 5"
17956 msgstr ""
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17959 msgid "CPU 6"
17960 msgstr ""
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17963 msgid "CPU 7"
17964 msgstr ""
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17967 msgid "CPU 8"
17968 msgstr ""
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17971 msgid "CPU 9"
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17975 msgid "CPU 10"
17976 msgstr ""
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17979 msgid "CPU 11"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17983 msgid "CPU 12"
17984 msgstr ""
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17987 msgid "CPU 13"
17988 msgstr ""
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17991 msgid "CPU 14"
17992 msgstr ""
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17995 msgid "CPU 15"
17996 msgstr ""
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17999 msgid "CPU 16"
18000 msgstr ""
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18003 msgid "CPU 17"
18004 msgstr ""
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18007 msgid "CPU 18"
18008 msgstr ""
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18011 msgid "CPU 19"
18012 msgstr ""
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18015 msgid "CPU 20"
18016 msgstr ""
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18019 msgid "CPU 21"
18020 msgstr ""
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18023 msgid "CPU 22"
18024 msgstr ""
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18027 msgid "CPU 23"
18028 msgstr ""
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18031 msgid "CPU 24"
18032 msgstr ""
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18035 msgid "CPU 25"
18036 msgstr ""
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18039 msgid "CPU 26"
18040 msgstr ""
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18043 msgid "CPU 27"
18044 msgstr ""
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18047 msgid "CPU 28"
18048 msgstr ""
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18051 msgid "CPU 29"
18052 msgstr ""
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18055 msgid "CPU 30"
18056 msgstr ""
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18059 msgid "CPU 31"
18060 msgstr ""
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Select Columns"
18065 msgstr "&Колона"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18068 msgid ""
18069 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18070 msgstr ""
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18073 #, fuzzy
18074 msgid "&Image Name"
18075 msgstr "Слика"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18078 msgid "&PID (Process Identifier)"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18082 msgid "&CPU Usage"
18083 msgstr ""
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18086 msgid "CPU Tim&e"
18087 msgstr ""
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18090 #, fuzzy
18091 msgid "&Memory Usage"
18092 msgstr "Надгледање меморије"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18095 msgid "Memory Usage &Delta"
18096 msgstr ""
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18099 msgid "Pea&k Memory Usage"
18100 msgstr ""
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Page &Faults"
18105 msgstr "Налево"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18108 #, fuzzy
18109 msgid "&USER Objects"
18110 msgstr "Не постоји такав објекат"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18113 msgid "I/O Reads"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18117 msgid "I/O Read Bytes"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18121 msgid "&Session ID"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18125 #, fuzzy
18126 msgid "User &Name"
18127 msgstr "Назив домаћина"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Page F&aults Delta"
18132 msgstr "Налево"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18135 msgid "&Virtual Memory Size"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Pa&ged Pool"
18141 msgstr "Надоле"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18144 #, fuzzy
18145 msgid "N&on-paged Pool"
18146 msgstr "Надоле"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18149 msgid "Base P&riority"
18150 msgstr ""
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18153 msgid "&Handle Count"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18157 msgid "&Thread Count"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18161 msgid "GDI Objects"
18162 msgstr ""
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18165 msgid "I/O Writes"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18169 msgid "I/O Write Bytes"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18173 #, fuzzy
18174 msgid "I/O Other"
18175 msgstr "Остало"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18178 msgid "I/O Other Bytes"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18182 msgid "Create New Task"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18186 msgid "Runs a new program"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18190 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18191 msgstr ""
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18194 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18198 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18199 msgstr ""
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18202 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18203 msgstr ""
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18206 msgid "Displays tasks by using large icons"
18207 msgstr ""
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18210 msgid "Displays tasks by using small icons"
18211 msgstr ""
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18214 msgid "Displays information about each task"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18218 msgid "Updates the display twice per second"
18219 msgstr ""
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18222 msgid "Updates the display every two seconds"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18226 msgid "Updates the display every four seconds"
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18230 msgid "Does not automatically update"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18234 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18238 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18242 msgid "Minimizes the windows"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18246 msgid "Maximizes the windows"
18247 msgstr ""
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18250 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18254 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18258 msgid "Displays Task Manager help topics"
18259 msgstr ""
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18262 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18263 msgstr ""
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18266 msgid "Exits the Task Manager application"
18267 msgstr ""
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18270 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18271 msgstr ""
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18274 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18278 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18279 msgstr ""
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18282 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18286 msgid "Each CPU has its own history graph"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18290 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18294 msgid "Tells the selected tasks to close"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18298 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18302 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18303 msgstr ""
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18306 msgid "Removes the process from the system"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18310 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18311 msgstr ""
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18314 msgid "Attaches the debugger to this process"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18318 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18319 msgstr ""
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18322 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18326 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18327 msgstr ""
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18330 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18334 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18335 msgstr ""
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18338 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18339 msgstr ""
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18342 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18343 msgstr ""
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18346 msgid "Controls Debug Channels"
18347 msgstr ""
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Performance"
18352 msgstr "Мерач перформанси"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18355 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18356 msgstr ""
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18359 msgid "Processes: %d"
18360 msgstr ""
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18363 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18364 msgstr ""
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Image Name"
18369 msgstr "Слика"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18372 msgid "PID"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18376 msgid "CPU"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18380 msgid "CPU Time"
18381 msgstr ""
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18384 msgid "Mem Usage"
18385 msgstr ""
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18388 msgid "Mem Delta"
18389 msgstr ""
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18392 msgid "Peak Mem Usage"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Page Faults"
18398 msgstr "Налево"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18401 #, fuzzy
18402 msgid "USER Objects"
18403 msgstr "Не постоји такав објекат"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18406 msgid "Session ID"
18407 msgstr ""
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Username"
18412 msgstr "Назив домаћина"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18415 msgid "PF Delta"
18416 msgstr ""
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18419 msgid "VM Size"
18420 msgstr ""
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Paged Pool"
18425 msgstr "Надоле"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18428 msgid "NP Pool"
18429 msgstr ""
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18432 msgid "Base Pri"
18433 msgstr ""
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18436 msgid "Task Manager Warning"
18437 msgstr ""
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18440 msgid ""
18441 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18442 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18443 "sure you want to change the priority class?"
18444 msgstr ""
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18447 msgid "Unable to Change Priority"
18448 msgstr ""
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18451 msgid ""
18452 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18453 "results including loss of data and system instability. The\n"
18454 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18455 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18456 "terminate the process?"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18460 msgid "Unable to Terminate Process"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18464 msgid ""
18465 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18466 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18467 msgstr ""
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18470 msgid "Unable to Debug Process"
18471 msgstr ""
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18474 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18475 msgstr ""
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Invalid Option"
18480 msgstr "Неисправна синтакса"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18483 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18487 msgid "System Idle Process"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18491 msgid "Not Responding"
18492 msgstr ""
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18495 msgid "Running"
18496 msgstr ""
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18499 msgid "Task"
18500 msgstr ""
18502 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18503 msgid "Wine Application Uninstaller"
18504 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18506 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18507 msgid ""
18508 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18509 "executable.\n"
18510 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18511 msgstr ""
18512 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18513 "недостаје извршна датотека.\n"
18514 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18516 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18517 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18521 msgid ""
18522 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18523 msgstr ""
18525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18526 #, fuzzy
18527 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18528 msgstr "Неисправна синтакса"
18530 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18531 msgid ""
18532 "Wine Application Uninstaller\n"
18533 "\n"
18534 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18535 "\n"
18536 msgstr ""
18538 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18539 msgid ""
18540 "Usage:\n"
18541 "  uninstaller [options]\n"
18542 "\n"
18543 "Options:\n"
18544 "  --help\t    Display this information.\n"
18545 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18546 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18547 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18548 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18549 "\n"
18550 msgstr ""
18552 #: programs/view/view.rc:36
18553 msgid "&Pan"
18554 msgstr ""
18556 #: programs/view/view.rc:38
18557 msgid "&Scale to Window"
18558 msgstr ""
18560 #: programs/view/view.rc:40
18561 msgid "&Left"
18562 msgstr ""
18564 #: programs/view/view.rc:41
18565 #, fuzzy
18566 msgid "&Right"
18567 msgstr "Десна ивица"
18569 #: programs/view/view.rc:49
18570 msgid "Regular Metafile Viewer"
18571 msgstr ""
18573 #: programs/view/view.rc:50
18574 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18575 msgstr ""
18577 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18578 msgid "Waiting for Program"
18579 msgstr "Чекање програма"
18581 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18582 msgid "Terminate Process"
18583 msgstr "Окончај процес"
18585 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18586 msgid ""
18587 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18588 "responding.\n"
18589 "\n"
18590 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18591 msgstr ""
18592 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18593 "одговара.\n"
18594 "\n"
18595 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18597 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18598 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18599 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18602 msgid ""
18603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18606 "option) any later version."
18607 msgstr ""
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Windows registration information"
18612 msgstr "Подаци"
18614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18615 #, fuzzy
18616 msgid "&Owner:"
18617 msgstr "Власник"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Organi&zation:"
18622 msgstr "анимација"
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Application settings"
18627 msgstr "Програми"
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18630 msgid ""
18631 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18632 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18633 "or per-application settings in those tabs as well."
18634 msgstr ""
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Add appli&cation..."
18639 msgstr "програм"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18642 #, fuzzy
18643 msgid "&Remove application"
18644 msgstr "програм"
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18647 #, fuzzy
18648 msgid "&Windows Version:"
18649 msgstr "&Прозор"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Window settings"
18654 msgstr "&Прозор"
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18657 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18658 msgstr ""
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18661 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18662 msgstr ""
18664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18665 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18666 msgstr ""
18668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18669 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18670 msgstr ""
18672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Desktop &size:"
18675 msgstr "Радна површина"
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18678 msgid "Screen resolution"
18679 msgstr ""
18681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18682 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18683 msgstr ""
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18686 #, fuzzy
18687 msgid "DLL overrides"
18688 msgstr "&Уређивање"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18691 msgid ""
18692 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18693 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18694 "application)."
18695 msgstr ""
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18698 msgid "&New override for library:"
18699 msgstr ""
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18702 msgid "A&dd"
18703 msgstr ""
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18706 msgid "Existing &overrides:"
18707 msgstr ""
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18710 #, fuzzy
18711 msgid "&Edit..."
18712 msgstr "&Уређивање"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Edit Override"
18717 msgstr "&Уређивање"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Load order"
18722 msgstr "граница"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&Builtin (Wine)"
18727 msgstr "&О Бележници"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18730 #, fuzzy
18731 msgid "&Native (Windows)"
18732 msgstr "&Прозор"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18735 msgid "Buil&tin then Native"
18736 msgstr ""
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18739 msgid "Nati&ve then Builtin"
18740 msgstr ""
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Select Drive Letter"
18745 msgstr "Изабери &све"
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Drive configuration"
18750 msgstr "Подаци"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18753 msgid ""
18754 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18755 "edited."
18756 msgstr ""
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18759 msgid "A&dd..."
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18763 msgid "&Path:"
18764 msgstr ""
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18767 msgid "Show Advan&ced"
18768 msgstr ""
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18771 msgid "De&vice:"
18772 msgstr ""
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Bro&wse..."
18777 msgstr ""
18778 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18779 "Потражи\n"
18780 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18781 "Разгледај"
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18784 msgid "&Label:"
18785 msgstr ""
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18788 msgid "S&erial:"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18792 #, fuzzy
18793 msgid "&Show dot files"
18794 msgstr "&Детаљи"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18797 msgid "Driver diagnostics"
18798 msgstr ""
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Defaults"
18803 msgstr "Подразумевано"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Output device:"
18808 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18811 msgid "Voice output device:"
18812 msgstr ""
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18815 msgid "Input device:"
18816 msgstr ""
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18819 msgid "Voice input device:"
18820 msgstr ""
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18823 #, fuzzy
18824 msgid "&Test Sound"
18825 msgstr "звук"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Speaker configuration"
18830 msgstr "Подаци"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18833 msgid "Speakers:"
18834 msgstr ""
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18837 msgid "Appearance"
18838 msgstr ""
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18841 msgid "&Theme:"
18842 msgstr ""
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18845 #, fuzzy
18846 msgid "&Install theme..."
18847 msgstr "Инсталирање..."
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18850 msgid "It&em:"
18851 msgstr ""
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18854 #, fuzzy
18855 msgid "C&olor:"
18856 msgstr "&Колона"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18859 msgid "MIME types"
18860 msgstr ""
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18863 msgid "Manage file &associations"
18864 msgstr ""
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Folders"
18869 msgstr "Нова фасцикла"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18872 #, fuzzy
18873 msgid "&Link to:"
18874 msgstr "Везе"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18877 msgid "Libraries"
18878 msgstr ""
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18881 msgid "Drives"
18882 msgstr ""
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18885 msgid "Select the Unix target directory, please."
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18889 msgid "Hide Advan&ced"
18890 msgstr ""
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18893 msgid "(No Theme)"
18894 msgstr ""
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Graphics"
18899 msgstr "графика"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18902 msgid "Desktop Integration"
18903 msgstr ""
18905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Audio"
18908 msgstr "аудио запис"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18911 #, fuzzy
18912 msgid "About"
18913 msgstr "&О Бележници"
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Wine configuration"
18918 msgstr "Подаци"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18921 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18922 msgstr ""
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Select a theme file"
18927 msgstr "Изабери &све"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Folder"
18932 msgstr "Нова фасцикла"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Links to"
18937 msgstr "Везе"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Wine configuration for %s"
18942 msgstr "Грешка у радњама"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18945 msgid "Selected driver: %s"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18949 #, fuzzy
18950 msgid "(None)"
18951 msgstr "Ништа"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18954 msgid "Audio test failed!"
18955 msgstr ""
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18958 #, fuzzy
18959 msgid "(System default)"
18960 msgstr "Системска путања"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18963 msgid "5.1 Surround"
18964 msgstr ""
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18967 #, fuzzy
18968 #| msgid "graphic"
18969 msgid "Quadraphonic"
18970 msgstr "графика"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18973 msgid "Stereo"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18977 msgid "Mono"
18978 msgstr ""
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18981 msgid ""
18982 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18983 "Are you sure you want to do this?"
18984 msgstr ""
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18987 msgid "Warning: system library"
18988 msgstr ""
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18991 msgid "native"
18992 msgstr ""
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18995 msgid "builtin"
18996 msgstr ""
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18999 msgid "native, builtin"
19000 msgstr ""
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19003 msgid "builtin, native"
19004 msgstr ""
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19007 #, fuzzy
19008 msgid "disabled"
19009 msgstr "табела"
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Default Settings"
19014 msgstr "Поставке интернета"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19019 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19022 msgid "Use global settings"
19023 msgstr ""
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19026 msgid "Select an executable file"
19027 msgstr ""
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19030 msgid "Autodetect"
19031 msgstr ""
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19034 msgid "Local hard disk"
19035 msgstr ""
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19038 msgid "Network share"
19039 msgstr ""
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19042 msgid "Floppy disk"
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19046 msgid "CD-ROM"
19047 msgstr ""
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19050 msgid ""
19051 "You cannot add any more drives.\n"
19052 "\n"
19053 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19054 msgstr ""
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19057 msgid "System drive"
19058 msgstr ""
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19061 msgid ""
19062 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19063 "\n"
19064 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19065 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19066 msgstr ""
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19069 msgctxt "Drive letter"
19070 msgid "Letter"
19071 msgstr ""
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19074 #, fuzzy
19075 #| msgid "New Folder"
19076 msgid "Target folder"
19077 msgstr "Нова фасцикла"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19080 msgid ""
19081 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19082 "\n"
19083 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19084 msgstr ""
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Controls Background"
19089 msgstr "&Умножи позадину"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Controls Text"
19094 msgstr "Контрола"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Menu Background"
19099 msgstr "&Умножи позадину"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19102 msgid "Menu Text"
19103 msgstr ""
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Scrollbar"
19108 msgstr "трака за померање"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Selection Background"
19113 msgstr "Постави као позадину"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Selection Text"
19118 msgstr "Изабери &све"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Tooltip Background"
19123 msgstr "&Умножи позадину"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19126 msgid "Tooltip Text"
19127 msgstr ""
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Window Background"
19132 msgstr "&Умножи позадину"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Window Text"
19137 msgstr "&Прозор"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Active Title Bar"
19142 msgstr "насловна линија"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19145 msgid "Active Title Text"
19146 msgstr ""
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19149 msgid "Inactive Title Bar"
19150 msgstr ""
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19153 msgid "Inactive Title Text"
19154 msgstr ""
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19157 msgid "Message Box Text"
19158 msgstr ""
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Application Workspace"
19163 msgstr "Програми"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Window Frame"
19168 msgstr "&Прозор"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19171 msgid "Active Border"
19172 msgstr ""
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19175 msgid "Inactive Border"
19176 msgstr ""
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Controls Shadow"
19181 msgstr "Управљачки панел"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19184 msgid "Gray Text"
19185 msgstr ""
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19188 msgid "Controls Highlight"
19189 msgstr ""
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19192 msgid "Controls Dark Shadow"
19193 msgstr ""
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Controls Light"
19198 msgstr "Контрола"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19201 msgid "Controls Alternate Background"
19202 msgstr ""
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19205 msgid "Hot Tracked Item"
19206 msgstr ""
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19209 msgid "Active Title Bar Gradient"
19210 msgstr ""
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19213 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19214 msgstr ""
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19217 msgid "Menu Highlight"
19218 msgstr ""
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Menu Bar"
19223 msgstr "линија менија"
19225 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19226 msgid ""
19227 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19228 "The command is invalid.\n"
19229 msgstr ""
19231 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19232 msgid "Program Error"
19233 msgstr "Програмска грешка"
19235 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19236 msgid ""
19237 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19238 "sorry for the inconvenience."
19239 msgstr ""
19240 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19241 "због непријатности."
19243 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19244 #, fuzzy
19245 msgid ""
19246 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19247 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19248 "Database</a> for tips about running this application."
19249 msgstr ""
19250 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19251 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19252 "\n"
19253 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19254 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Show &Details"
19259 msgstr "&Детаљи"
19261 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Program Error Details"
19264 msgstr "Програмска грешка"
19266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19267 msgid ""
19268 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19269 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19270 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19271 "and attach that file to the report."
19272 msgstr ""
19274 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19275 msgid ""
19276 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19277 "the process to obtain a backtrace."
19278 msgstr ""
19280 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19281 msgid "(unidentified)"
19282 msgstr "(неидентификовано)"
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Saving failed"
19287 msgstr "Отвори датотеку"
19289 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19290 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19291 msgstr ""
19293 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19294 #, fuzzy
19295 msgid "&Open\tEnter"
19296 msgstr "&Отвори"
19298 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19299 msgid "Re&name..."
19300 msgstr ""
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19305 msgstr "Својства"
19307 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19308 msgid "Cr&eate Directory..."
19309 msgstr ""
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19312 msgid "&Disk"
19313 msgstr ""
19315 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19316 msgid "Connect &Network Drive..."
19317 msgstr ""
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19320 msgid "&Disconnect Network Drive"
19321 msgstr ""
19323 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19324 msgid "&Name"
19325 msgstr ""
19327 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19328 msgid "&All File Details"
19329 msgstr ""
19331 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19332 msgid "&Sort by Name"
19333 msgstr ""
19335 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19336 msgid "Sort &by Type"
19337 msgstr ""
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19340 msgid "Sort by Si&ze"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19344 msgid "Sort by &Date"
19345 msgstr ""
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Filter by&..."
19350 msgstr "Поставке &штампе..."
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19353 msgid "&Drive Bar"
19354 msgstr ""
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19357 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19358 msgstr ""
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19361 #, fuzzy
19362 msgid "New &Window"
19363 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19365 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19366 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19367 msgstr ""
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19372 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19375 #, fuzzy
19376 msgid "&About Wine File Manager"
19377 msgstr "&О Бележници"
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Select destination"
19382 msgstr "Изабери &све"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19385 #, fuzzy
19386 msgid "By File Type"
19387 msgstr "По &врсти"
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19390 #, fuzzy
19391 msgid "File type"
19392 msgstr "Датотека"
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19395 msgid "&Directories"
19396 msgstr ""
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19399 #, fuzzy
19400 msgid "&Programs"
19401 msgstr "Програми"
19403 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Docu&ments"
19406 msgstr "Документи"
19408 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19409 msgid "&Other files"
19410 msgstr ""
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19413 msgid "Show Hidden/&System Files"
19414 msgstr ""
19416 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19417 #, fuzzy
19418 msgid "&File Name:"
19419 msgstr "&Датотека"
19421 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19422 msgid "Full &Path:"
19423 msgstr ""
19425 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19426 msgid "Last Change:"
19427 msgstr ""
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Cop&yright:"
19432 msgstr "&Десно:"
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19435 #, fuzzy
19436 msgid "&System"
19437 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19439 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19440 #, fuzzy
19441 msgid "&Compressed"
19442 msgstr "несажето"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Version information"
19447 msgstr "Подаци"
19449 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19450 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19451 msgid "S"
19452 msgstr ""
19454 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19455 msgid "Applying font settings"
19456 msgstr ""
19458 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19459 msgid "Error while selecting new font."
19460 msgstr ""
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19463 msgid "Wine File Manager"
19464 msgstr ""
19466 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19467 msgid "root fs"
19468 msgstr ""
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19471 msgid "Shell"
19472 msgstr ""
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Creation date"
19477 msgstr "&Датум"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Access date"
19482 msgstr "&Датум"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Modification date"
19487 msgstr "&Датум"
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19490 msgid "Index/Inode"
19491 msgstr ""
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19494 msgid "%1 of %2 free"
19495 msgstr ""
19497 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19498 msgid "&Game"
19499 msgstr ""
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19502 msgid "&New\tF2"
19503 msgstr ""
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19506 msgid "Question &Marks"
19507 msgstr ""
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19510 msgid "&Beginner"
19511 msgstr ""
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19514 #, fuzzy
19515 msgid "&Intermediate"
19516 msgstr "Датотека није пронађена"
19518 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19519 msgid "&Expert"
19520 msgstr ""
19522 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19523 #, fuzzy
19524 msgid "&Custom..."
19525 msgstr "Прилагоди"
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19528 msgid "&Fastest Times"
19529 msgstr ""
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19532 #, fuzzy
19533 msgid "&About WineMine"
19534 msgstr "&О Бележници"
19536 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19537 msgid "Fastest Times"
19538 msgstr ""
19540 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Fastest times"
19543 msgstr "Датум брисања"
19545 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19546 msgid "Beginner"
19547 msgstr ""
19549 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Intermediate"
19552 msgstr "Датотека није пронађена"
19554 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19555 msgid "Expert"
19556 msgstr ""
19558 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19559 #, fuzzy
19560 #| msgid "Result"
19561 msgid "Reset Results"
19562 msgstr "Резултат"
19564 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Congratulations!"
19567 msgstr "Ограничење кршења"
19569 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19570 msgid "Please enter your name"
19571 msgstr ""
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Custom Game"
19576 msgstr "Прилагоди"
19578 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19579 msgid "Rows"
19580 msgstr ""
19582 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Columns"
19585 msgstr "&Колона"
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19588 msgid "Mines"
19589 msgstr ""
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19592 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19593 msgstr ""
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19596 msgid "WineMine"
19597 msgstr ""
19599 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19600 msgid "Nobody"
19601 msgstr ""
19603 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19604 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19605 msgstr ""
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Printer &setup..."
19610 msgstr "Поставке &штампе..."
19612 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19613 msgid "&Annotate..."
19614 msgstr ""
19616 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19617 msgid "&Bookmark"
19618 msgstr ""
19620 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19621 msgid "&Define..."
19622 msgstr ""
19624 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Always on &top"
19627 msgstr "&Увек на врху"
19629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19630 msgid "Fonts"
19631 msgstr "Фонтови"
19633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19634 msgid "Small"
19635 msgstr ""
19637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19638 msgid "Large"
19639 msgstr ""
19641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19642 #, fuzzy
19643 msgid "&Help on help\tF1"
19644 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19646 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19647 #, fuzzy
19648 msgid "&About Wine Help"
19649 msgstr "&О Бележници"
19651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19652 msgid "Annotation..."
19653 msgstr ""
19655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Copy"
19658 msgstr "&Умножи"
19660 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Index"
19663 msgstr "&Попис"
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Search"
19668 msgstr "&Претрага"
19670 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19671 msgid "Wine Help"
19672 msgstr ""
19674 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19675 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19676 msgstr ""
19678 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19679 msgid "Summary"
19680 msgstr ""
19682 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19683 #, fuzzy
19684 msgid "&Index"
19685 msgstr "&Попис"
19687 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Help files (*.hlp)"
19690 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19692 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19693 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19694 msgstr ""
19696 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19697 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19698 msgstr ""
19700 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19701 msgid "Help topics: "
19702 msgstr ""
19704 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19705 #, fuzzy
19706 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19707 msgid "Error: Command line not supported\n"
19708 msgstr ""
19709 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19711 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Error: Alias not found\n"
19714 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19716 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Error: Invalid query\n"
19719 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19721 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19724 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19727 #, fuzzy
19728 msgid "&New...\tCtrl+N"
19729 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19732 #, fuzzy
19733 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19734 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19737 #, fuzzy
19738 msgid "&Clear\tDel"
19739 msgstr "&Избриши\tDel"
19741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19742 #, fuzzy
19743 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19744 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19747 msgid "Find &next\tF3"
19748 msgstr ""
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19751 msgid "Read-&only"
19752 msgstr ""
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19755 msgid "&Modified"
19756 msgstr ""
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19759 msgid "E&xtras"
19760 msgstr ""
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Selection &info"
19765 msgstr "Изабери &све"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19768 msgid "Character &format"
19769 msgstr ""
19771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19772 msgid "&Def. char format"
19773 msgstr ""
19775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19776 msgid "Paragrap&h format"
19777 msgstr ""
19779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19780 msgid "&Get text"
19781 msgstr ""
19783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19784 msgid "&Format Bar"
19785 msgstr ""
19787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19788 msgid "&Ruler"
19789 msgstr ""
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19792 msgid "&Insert"
19793 msgstr ""
19795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19796 msgid "&Date and time..."
19797 msgstr ""
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19800 #, fuzzy
19801 msgid "F&ormat"
19802 msgstr "Н&апред"
19804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19805 #, fuzzy
19806 #| msgid "&List"
19807 msgid "&Lists"
19808 msgstr "&Списак"
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19811 msgid "&Bullet points"
19812 msgstr ""
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19815 msgid "Numbers"
19816 msgstr ""
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19819 msgid "Letters - lower case"
19820 msgstr ""
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19823 msgid "Letters - upper case"
19824 msgstr ""
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19827 msgid "Roman numerals - lower case"
19828 msgstr ""
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19831 msgid "Roman numerals - upper case"
19832 msgstr ""
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19835 #, fuzzy
19836 msgid "&Paragraph..."
19837 msgstr "&Претражи..."
19839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19840 #, fuzzy
19841 msgid "&Tabs..."
19842 msgstr "Сачувај &као..."
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Backgroun&d"
19847 msgstr "&Умножи позадину"
19849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19850 #, fuzzy
19851 msgid "&System\tCtrl+1"
19852 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19855 #, fuzzy
19856 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19857 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19860 #, fuzzy
19861 msgid "&About Wine Wordpad"
19862 msgstr "&О Бележници"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19865 msgid "Automatic"
19866 msgstr ""
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Date and time"
19871 msgstr "Датум брисања"
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Available formats"
19876 msgstr "Н&апред"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19879 #, fuzzy
19880 msgid "New document type"
19881 msgstr "документ"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Paragraph format"
19886 msgstr "&Претражи..."
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Indentation"
19891 msgstr "Подаци"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Left"
19896 msgstr "Лева ивица"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Right"
19901 msgstr "Десна ивица"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19904 msgid "First line"
19905 msgstr ""
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19908 msgid "Alignment"
19909 msgstr ""
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Tabs"
19914 msgstr "Сачувај &као..."
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19917 msgid "Tab stops"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19921 msgid "&Add"
19922 msgstr ""
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Remove al&l"
19927 msgstr "&Уклони..."
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19930 msgid "Line wrapping"
19931 msgstr ""
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19934 msgid "&No line wrapping"
19935 msgstr ""
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19938 msgid "Wrap text by the &window border"
19939 msgstr ""
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19942 msgid "Wrap text by the &margin"
19943 msgstr ""
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Toolbars"
19948 msgstr "&Алатнице"
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19951 msgctxt "accelerator Align Left"
19952 msgid "L"
19953 msgstr ""
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19956 msgctxt "accelerator Align Center"
19957 msgid "E"
19958 msgstr ""
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19961 msgctxt "accelerator Align Right"
19962 msgid "R"
19963 msgstr ""
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19966 msgctxt "accelerator Redo"
19967 msgid "Y"
19968 msgstr ""
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19971 msgctxt "accelerator Bold"
19972 msgid "B"
19973 msgstr ""
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19976 msgctxt "accelerator Italic"
19977 msgid "I"
19978 msgstr ""
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19981 msgctxt "accelerator Underline"
19982 msgid "U"
19983 msgstr ""
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19986 #, fuzzy
19987 msgid "All documents (*.*)"
19988 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Text documents (*.txt)"
19993 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19998 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20001 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20002 msgstr ""
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20005 msgid "Rich text document"
20006 msgstr ""
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20009 msgid "Text document"
20010 msgstr ""
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20013 msgid "Unicode text document"
20014 msgstr ""
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Printer files (*.prn)"
20019 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20022 msgid "Center"
20023 msgstr ""
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20026 msgid "Text"
20027 msgstr ""
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20030 msgid "Rich text"
20031 msgstr ""
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20034 msgid "Next page"
20035 msgstr ""
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20038 msgid "Previous page"
20039 msgstr ""
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20042 msgid "Two pages"
20043 msgstr ""
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20046 msgid "One page"
20047 msgstr ""
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Zoom in"
20052 msgstr "Увећај"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Zoom out"
20057 msgstr "Увећај"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Page"
20062 msgstr "Нагоре"
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Pages"
20067 msgstr "Нагоре"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20070 msgctxt "unit: centimeter"
20071 msgid "cm"
20072 msgstr ""
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20075 #, fuzzy
20076 msgctxt "unit: inch"
20077 msgid "in"
20078 msgstr "веза"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20081 msgid "inch"
20082 msgstr ""
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20085 msgctxt "unit: point"
20086 msgid "pt"
20087 msgstr ""
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20090 msgid "Document"
20091 msgstr ""
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20094 msgid "Save changes to '%s'?"
20095 msgstr ""
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20098 msgid "Finished searching the document."
20099 msgstr ""
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20102 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20103 msgstr ""
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20106 msgid ""
20107 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20108 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20109 msgstr ""
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Invalid number format."
20114 msgstr "Неисправна синтакса"
20116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20117 msgid "OLE storage documents are not supported."
20118 msgstr ""
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20121 msgid "Could not save the file."
20122 msgstr ""
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20125 msgid "You do not have access to save the file."
20126 msgstr ""
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20129 msgid "Could not open the file."
20130 msgstr ""
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20133 msgid "You do not have access to open the file."
20134 msgstr ""
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Printing not implemented."
20139 msgstr "Датотека није пронађена"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20142 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20143 msgstr ""
20145 #: programs/write/write.rc:30
20146 msgid "Starting Wordpad failed"
20147 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20150 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20151 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20153 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20156 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20158 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20161 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20163 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20164 #, fuzzy
20165 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20166 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20168 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20169 #, fuzzy
20170 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20171 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20173 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20174 #, fuzzy
20175 msgid ""
20176 "Is '%1' a filename or directory\n"
20177 "on the target?\n"
20178 "(F - File, D - Directory)\n"
20179 msgstr ""
20180 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20181 "на одредишту?\n"
20182 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20184 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20185 #, fuzzy
20186 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20187 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20189 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20192 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20194 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20197 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20199 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20202 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20204 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20205 msgctxt "File key"
20206 msgid "F"
20207 msgstr "Д"
20209 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20210 msgctxt "Directory key"
20211 msgid "D"
20212 msgstr "Ф"
20214 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20215 #, fuzzy
20216 msgid ""
20217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20218 "\n"
20219 "Syntax:\n"
20220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20221 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20222 "\n"
20223 "Where:\n"
20224 "\n"
20225 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20226 "\tmore files.\n"
20227 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20228 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20229 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20230 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20231 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20232 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20233 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20234 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20236 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20237 "[/N]  Copy using short names.\n"
20238 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20239 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20240 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20241 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20242 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20243 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20244 "\tarchive attribute.\n"
20245 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20246 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20247 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20248 "\t\tthan source.\n"
20249 "\n"
20250 msgstr ""
20251 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20252 "\n"
20253 "Синтакса:\n"
20254 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20255 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20256 "\n"
20257 "Где:\n"
20258 "\n"
20259 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20260 "две или\n"
20261 "\tвише датотека\n"
20262 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20263 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20264 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20265 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20266 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20267 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20268 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20269 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20270 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20271 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20272 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20273 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20274 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20275 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20276 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20277 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20278 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20279 "\tособине архиве\n"
20280 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20281 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20282 "\t\tод извора\n"
20283 "\n"