oleaut32/tests: Link to SafeArrayGetVartype() directly.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobe82fd9fd4eecd16563f04c8c13ee2d5010461a0b
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgid "&User name:"
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1360 msgid "&Password:"
1361 msgstr "&Лозинка:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 msgid ""
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1383 msgstr ""
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 msgid ""
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1393 msgstr ""
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1397 "пре\n"
1398 "уношења лозинке."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1483 msgstr ""
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1487 msgstr ""
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1491 msgstr ""
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1511 msgid "CPS"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgid "User Notice"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgid "Common Name"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1587 msgid "Locality"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1595 msgid "Title"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1599 msgid "Given Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1603 msgid "Initials"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Surname"
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1624 msgid "CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1648 msgid "OS Version"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1656 msgid "CRL Number"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1700 msgid "CMC Data"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1724 msgid "PKCS 7 Data"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1804 msgid "Reg Info"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1812 msgid "Get CRL"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Digital Rights"
1914 msgstr "&Дигитални"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 msgid "Personal"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1982 msgstr ""
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 msgid "KeyID="
1986 msgstr ""
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1990 msgstr ""
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1994 msgstr ""
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 msgid "Other Name="
1998 msgstr ""
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr ""
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr ""
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr ""
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IP Address="
2020 msgstr "IP адреса"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2023 msgid "Mask="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr ""
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr ""
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgid "CA"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgid "End Entity"
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "path length"
2054 msgid "None"
2055 msgstr "Ништа"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2071 msgid "OCSP"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgid "CA Issuers"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2095 msgid "Full Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2099 msgid "RDN Name"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgid "CRL Reason="
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgid "CRL Issuer"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgid "Superseded"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2139 msgid "Available"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2153 msgid "Yes"
2154 msgstr "Да"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2159 msgid "No"
2160 msgstr "Не"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgid "CRL Signing"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 msgid "S/MIME"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 msgid "Signature"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 msgid "SSL CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 msgid "S/MIME CA"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgid "Qualifier"
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 msgid "General"
2270 msgstr "Опште"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2279 msgstr ""
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Show:"
2284 msgstr "Прикажи"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Edit Properties..."
2289 msgstr "&Својства"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2317 msgid "Disclaimer"
2318 msgstr ""
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2321 #, fuzzy
2322 msgid "More &Info"
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Friendly name:"
2328 msgstr "&Датотека"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Description:"
2334 msgstr "Опис"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2351 msgstr ""
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2359 msgid "Add Purpose"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 msgid ""
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2373 msgstr ""
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&File name:"
2405 msgstr "&Датотека"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&rowse..."
2411 msgstr ""
2412 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2413 "Потражи\n"
2414 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2415 "Разгледај"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 msgid ""
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 msgid ""
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2461 msgstr ""
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2466 msgstr ""
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Import..."
2475 msgstr "&Фонт..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Export..."
2481 msgstr "&Фонт..."
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2485 msgstr ""
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2498 msgid "&View"
2499 msgstr "&Приказ"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 msgid ""
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2514 msgstr ""
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2530 msgstr ""
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 msgid ""
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "\n"
2542 "To continue, click Next."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 msgid ""
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2549 msgstr ""
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr ""
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Confirm password:"
2566 msgstr "&Лозинка:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Подаци"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 #, fuzzy
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr ""
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr ""
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr ""
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr ""
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr ""
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr ""
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr ""
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Properties Only"
2724 msgstr "&Својства"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 msgid "Issuer"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 msgid "Valid from"
2736 msgstr ""
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subject"
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgid "Public key"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2757 msgid "SHA1 hash"
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Опис"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 msgid ""
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "Датотека"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "Садржај"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 #, fuzzy
2916 msgid "<None>"
2917 msgstr "Ништа"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 msgid ""
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 msgid ""
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 msgid ""
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "trusted.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 msgid ""
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "trusted.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 msgid ""
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3001 msgstr ""
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 msgid ""
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3023 msgstr ""
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Export Format"
3036 msgstr "Н&апред"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr ""
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr ""
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr ""
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 #, fuzzy
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Н&апред"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr ""
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr ""
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3118 msgstr ""
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3122 msgstr ""
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3129 msgid "Location"
3130 msgstr "Локација"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Configure Devices"
3145 msgstr "&Подеси..."
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3148 msgid "Reset"
3149 msgstr ""
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Player"
3154 msgstr "Репродукуј"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3157 msgid "Device"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Actions"
3163 msgstr "Локација"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3166 msgid "Mapping"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Object"
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3194 msgid "Western"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 msgid "Cyrillic"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Greek"
3208 msgstr "Зелена"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 msgid "Turkish"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 msgid "Hebrew"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 msgid "Arabic"
3220 msgstr ""
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 msgid "Baltic"
3224 msgstr ""
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3227 msgid "Vietnamese"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 msgid "Thai"
3232 msgstr ""
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Japanese"
3237 msgstr "оквир"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3244 msgid "Hangul"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3256 msgid "Symbol"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3260 msgid "OEM/DOS"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3265 msgid "Other"
3266 msgstr "Остало"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3277 msgid "Preview"
3278 msgstr "Преглед"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3281 msgid "Import All"
3282 msgstr "Увези све"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3289 msgid "Exit"
3290 msgstr "Излаз"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3294 msgstr "Пренос"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3311 msgid "S&ync"
3312 msgstr ""
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3316 msgid "&Back"
3317 msgstr "&Назад"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Forward"
3322 msgstr ""
3323 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3324 "Проследи\n"
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "Напред"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "table of contents"
3331 msgid "&Home"
3332 msgstr "Почетна"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Stop"
3337 msgstr "Заустави"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3341 msgid "&Refresh"
3342 msgstr "&Освежи"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "Штампај"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "Својства"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "&Исеци"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "&Умножи"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "Убаци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "&Штампај"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Contents"
3394 msgstr ""
3395 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3396 "&Садржај\n"
3397 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "&Садржаји"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Попис"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Претрага"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Омиљено"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr ""
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr ""
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Прикажи"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Сакриј"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Заустави"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Освежи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Назад"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "Почетна"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "Усклади"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3454 msgid "Options"
3455 msgstr "Опције"
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Forward"
3460 msgstr ""
3461 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3462 "Проследи\n"
3463 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3464 "Напред"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3476 msgid "&File"
3477 msgstr "&Датотека"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3481 msgid "&New"
3482 msgstr "&Ново"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3485 msgid "&Window"
3486 msgstr "&Прозор"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3490 msgid "&Open..."
3491 msgstr "&Отвори..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgid "Save &as..."
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgid "Pr&int..."
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3512 msgid "&Toolbars"
3513 msgstr "&Алатнице"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3524 msgid "&Favorites"
3525 msgstr "&Омиљено"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgid "Open URL"
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3545 msgid "Open:"
3546 msgstr "Отвори:"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "home page"
3551 msgid "Home"
3552 msgstr "Почетна"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Print..."
3557 msgstr "Штампај"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3560 msgid "Address"
3561 msgstr "Адреса"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Searching for %s"
3566 msgstr "Својства"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Asking for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Home page"
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgid "&Blank page"
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3611 msgstr ""
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 msgid ""
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3633 msgid ""
3634 "Cookies\n"
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3637 msgstr ""
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3640 msgid ""
3641 "History\n"
3642 "List of websites you have accessed."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3646 msgid ""
3647 "Form data\n"
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3652 msgid ""
3653 "Passwords\n"
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Delete"
3660 msgstr "&Избриши"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 msgid ""
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3666 msgstr ""
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "LAN Connection"
3681 msgid "Connections"
3682 msgstr "LAN веза"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Automatic configuration"
3687 msgstr "Подаци"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Address"
3700 msgid "Address:"
3701 msgstr "Адреса"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Local Port"
3715 msgid "Port:"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3728 msgstr ""
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Custom"
3733 msgstr "Прилагоди"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3736 msgid "Very Low"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Low"
3742 msgstr "ред"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3745 msgid "Medium"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3749 msgid "Increased"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3753 msgid "High"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Disable"
3763 msgstr "табела"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Enable"
3768 msgstr "&Табела"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Connected"
3773 msgstr "Датотека није пронађена"
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Disabled"
3778 msgstr "табела"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid ""
3782 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3783 "updated here until you restart this applet."
3784 msgstr ""
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3787 msgid "Test Joystick"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3791 msgid "Buttons"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3795 msgid "Test Force Feedback"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Available Effects"
3801 msgstr "Н&апред"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3804 msgid ""
3805 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3806 "direction can be changed with the controller axis."
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3810 #, fuzzy
3811 #| msgid "Create Control"
3812 msgid "Game Controllers"
3813 msgstr "Направи контролу"
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3816 msgid "Test and configure game controllers."
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3820 msgid "Error converting object to primitive type"
3821 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3824 msgid "Invalid procedure call or argument"
3825 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3828 msgid "Subscript out of range"
3829 msgstr "Потпис је ван домета"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Out of paper; "
3834 msgid "Out of stack space"
3835 msgstr "Нема папира; "
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Object required"
3840 msgstr "Очекивани објекат"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3843 msgid "Automation server can't create object"
3844 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3847 msgid "Object doesn't support this property or method"
3848 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3851 msgid "Object doesn't support this action"
3852 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3855 msgid "Argument not optional"
3856 msgstr "Аргумент је обавезан"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3859 msgid "Syntax error"
3860 msgstr "Грешка у синтакси"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3863 msgid "Expected ';'"
3864 msgstr "Очекивано ';'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3867 msgid "Expected '('"
3868 msgstr "Очекивано '('"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3871 msgid "Expected ')'"
3872 msgstr "Очекивано ')'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3875 msgid "Expected identifier"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Expected ';'"
3881 msgid "Expected '='"
3882 msgstr "Очекивано ';'"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Invalid character"
3887 msgstr ""
3888 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3891 msgid "Unterminated string constant"
3892 msgstr "Незавршена константа ниски"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3895 msgid "'return' statement outside of function"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3899 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3900 msgstr ""
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3903 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3907 msgid "Label redefined"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Label not found"
3913 msgstr "Датотека није пронађена"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Expected ';'"
3918 msgid "Expected '@end'"
3919 msgstr "Очекивано ';'"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3922 msgid "Conditional compilation is turned off"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Expected ';'"
3928 msgid "Expected '@'"
3929 msgstr "Очекивано ';'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3932 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3936 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unknown runtime error"
3942 msgstr "Непознат извор"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3945 msgid "Number expected"
3946 msgstr "Очекивани број"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3949 msgid "Function expected"
3950 msgstr "Очекивана функција"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3953 msgid "'[object]' is not a date object"
3954 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3957 msgid "Object expected"
3958 msgstr "Очекивани објекат"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3961 msgid "Illegal assignment"
3962 msgstr "Недозвољен задатак"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3965 msgid "'|' is undefined"
3966 msgstr "„|“ није одређено"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3969 msgid "Boolean object expected"
3970 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Cannot delete '|'"
3975 msgstr "Датум брисања"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3978 msgid "VBArray object expected"
3979 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3982 msgid "JScript object expected"
3983 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Array object expected"
3988 msgid "Enumerator object expected"
3989 msgstr "Очекивани низ објекта"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Boolean object expected"
3994 msgid "Regular Expression object expected"
3995 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3998 msgid "Syntax error in regular expression"
3999 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4002 msgid "Exception thrown and not caught"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4006 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4007 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4010 #, fuzzy
4011 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4012 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4017 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 #, fuzzy
4021 #| msgid "Subscript out of range"
4022 msgid "Precision is out of range"
4023 msgstr "Потпис је ван домета"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4026 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4027 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4030 msgid "Array object expected"
4031 msgstr "Очекивани низ објекта"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4034 msgid ""
4035 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4036 "this object"
4037 msgstr ""
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4040 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4041 msgstr ""
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4044 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4048 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4054 msgid "'this' is not a Map object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4058 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4059 msgstr ""
4061 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4062 msgid "Wine kernel DLL"
4063 msgstr ""
4065 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4066 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4067 msgid "Wine"
4068 msgstr "Wine"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Success.\n"
4073 msgstr "Успех.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid function.\n"
4078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4081 #, fuzzy
4082 msgid "File not found.\n"
4083 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Path not found.\n"
4088 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4091 msgid "Too many open files.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4095 msgid "Access denied.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid handle.\n"
4101 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Memory trashed.\n"
4106 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Not enough memory.\n"
4111 msgstr "Нема више меморије."
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid block.\n"
4116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4119 msgid "Bad environment.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4123 msgid "Bad format.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid access.\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid data.\n"
4134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Out of memory.\n"
4139 msgstr "Нема више меморије."
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid drive.\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4147 msgid "Can't delete current directory.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4151 msgid "Not same device.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4155 msgid "No more files.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4159 msgid "Write protected.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4163 msgid "Bad unit.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4167 msgid "Not ready.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4171 msgid "Bad command.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4175 msgid "CRC error.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4179 msgid "Bad length.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Seek error.\n"
4185 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4188 msgid "Not DOS disk.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Sector not found.\n"
4194 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Out of paper.\n"
4199 msgstr "Нема папира; .\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Write fault.\n"
4204 msgstr "Подразумевано.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Read fault.\n"
4209 msgstr "Подразумевано.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4212 msgid "General failure.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sharing violation.\n"
4218 msgstr "Кршење именовања.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Lock violation.\n"
4223 msgstr "Локација.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4226 msgid "Wrong disk.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4230 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4234 #, fuzzy
4235 msgid "End of file.\n"
4236 msgstr "&Додај у омиљене..."
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4239 msgid "Disk full.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4243 msgid "Request not supported.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4247 msgid "Remote machine not listening.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4251 msgid "Duplicate network name.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4255 msgid "Bad network path.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4259 msgid "Network busy.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Device does not exist.\n"
4265 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4268 msgid "Too many commands.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4272 msgid "Adapter hardware error.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4276 msgid "Bad network response.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4280 msgid "Unexpected network error.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4284 msgid "Bad remote adapter.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4288 msgid "Print queue full.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4292 msgid "No spool space.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Print canceled.\n"
4298 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Network name deleted.\n"
4303 msgstr "Датум брисања.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4306 msgid "Network access denied.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4310 msgid "Bad device type.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4314 msgid "Bad network name.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4318 msgid "Too many network names.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4322 msgid "Too many network sessions.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4326 msgid "Sharing paused.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4330 msgid "Request not accepted.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4334 msgid "Redirector paused.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4338 #, fuzzy
4339 msgid "File exists.\n"
4340 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4343 msgid "Cannot create.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4347 msgid "Int24 failure.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4351 msgid "Out of structures.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Already assigned.\n"
4357 msgstr "Већ постоји.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid password.\n"
4362 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid parameter.\n"
4367 msgstr ""
4368 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Net write fault.\n"
4373 msgstr "Подразумевано.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4376 msgid "No process slots.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4380 msgid "Too many semaphores.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4384 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4388 msgid "Semaphore is set.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4392 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4396 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4400 msgid "Semaphore owner died.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4404 msgid "Semaphore user limit.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4410 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4413 msgid "Drive locked.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4417 msgid "Broken pipe.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Open failed.\n"
4423 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4426 msgid "Buffer overflow.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4430 msgid "No more search handles.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid target handle.\n"
4436 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4441 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4444 msgid "Invalid verify switch.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4448 msgid "Bad driver level.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4452 msgid "Call not implemented.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4456 msgid "Semaphore timeout.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Insufficient buffer.\n"
4462 msgstr "Недовољна права.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid name.\n"
4467 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Invalid level.\n"
4472 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4475 msgid "No volume label.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Module not found.\n"
4481 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Procedure not found.\n"
4486 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4489 msgid "No children to wait for.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4493 msgid "Child process has not completed.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4497 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4501 msgid "Negative seek.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4505 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4509 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4513 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4517 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4521 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4525 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4529 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4533 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4537 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4541 msgid "Drive is busy.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4545 msgid "Same drive.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4549 msgid "Not top-level directory.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4553 msgid "Directory is not empty.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4557 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4561 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4565 msgid "Path is busy.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4569 msgid "Already a SUBST target.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4573 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4577 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4581 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4585 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4589 msgid "Volume label too long.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4593 msgid "Too many TCBs.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4597 msgid "Signal refused.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4601 msgid "Segment discarded.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4605 msgid "Segment not locked.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4609 msgid "Bad thread ID address.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4613 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4617 msgid "Path is invalid.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4621 msgid "Signal pending.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4625 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4629 msgid "Lock failed.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Resource in use.\n"
4635 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Cancel violation.\n"
4640 msgstr "Кршење именовања.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4643 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4647 msgid "Invalid segment number.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4656 #, fuzzy
4657 msgid "File already exists.\n"
4658 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4661 msgid "Invalid flag number.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Semaphore name not found.\n"
4667 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4670 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4674 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4678 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4682 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4686 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4690 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4694 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4698 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4702 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4706 #, fuzzy
4707 msgid "IOPL not enabled.\n"
4708 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4711 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4715 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4719 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4723 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4727 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4731 msgid "Environment variable not found.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4735 msgid "No signal sent.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4739 msgid "File name is too long.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4743 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4747 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4751 msgid "Invalid signal number.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4755 msgid "Error setting signal handler.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4759 msgid "Segment locked.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4763 msgid "Too many modules.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4767 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4771 msgid "Machine type mismatch.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4775 msgid "Bad pipe.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4779 msgid "Pipe busy.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4783 msgid "Pipe closed.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pipe not connected.\n"
4789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4792 #, fuzzy
4793 msgid "More data available.\n"
4794 msgstr "Недоступно; .\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Session canceled.\n"
4799 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4802 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4806 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4810 #, fuzzy
4811 msgid "No more data available.\n"
4812 msgstr "Недоступно; .\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4815 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4819 msgid "Directory name invalid.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4823 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4827 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4831 msgid "Extended attribute table full.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4835 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4839 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4843 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4847 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4851 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4855 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4861 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4864 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid address.\n"
4870 msgstr "IP адреса.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4873 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4877 msgid "Pipe connected.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4881 msgid "Pipe listening.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4885 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4889 #, fuzzy
4890 msgid "I/O operation aborted.\n"
4891 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4894 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4898 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4902 msgid "No access to memory location.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Swap error.\n"
4908 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4911 msgid "Stack overflow.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid message.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4920 msgid "Cannot complete.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid flags.\n"
4926 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4929 msgid "Unrecognized volume.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4933 msgid "File invalid.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4937 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4941 msgid "Nonexistent token.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4945 msgid "Registry corrupt.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid key.\n"
4951 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Can't open registry key.\n"
4956 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4959 msgid "Can't read registry key.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4963 msgid "Can't write registry key.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4967 msgid "Registry has been recovered.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Registry is corrupt.\n"
4973 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4976 msgid "I/O to registry failed.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Not registry file.\n"
4982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Key deleted.\n"
4987 msgstr "Датум брисања.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4990 msgid "No registry log space.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4994 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4998 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5002 msgid "Notify change request in progress.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5006 msgid "Dependent services are running.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid service control.\n"
5012 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5015 msgid "Service request timeout.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5019 msgid "Cannot create service thread.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5023 msgid "Service database locked.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5027 msgid "Service already running.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5031 msgid "Invalid service account.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5035 msgid "Service is disabled.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5039 msgid "Circular dependency.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Service does not exist.\n"
5045 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5048 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5052 msgid "Service not active.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5056 msgid "Service controller connect failed.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5060 msgid "Exception in service.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Database does not exist.\n"
5066 msgstr "Путања не постоји.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5069 msgid "Service-specific error.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5073 msgid "Process aborted.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5077 msgid "Service dependency failed.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5081 msgid "Service login failed.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5085 msgid "Service start-hang.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5089 msgid "Invalid service lock.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5093 msgid "Service marked for delete.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5097 msgid "Service exists.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5101 msgid "System running last-known-good config.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5105 msgid "Service dependency deleted.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5109 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5113 msgid "Service not started since last boot.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5117 msgid "Duplicate service name.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5121 msgid "Different service account.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5125 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5131 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5134 msgid "No recovery program for service.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5140 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5143 msgid "End of media.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5147 msgid "Filemark detected.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5151 msgid "Beginning of media.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5155 msgid "Setmark detected.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5159 #, fuzzy
5160 msgid "No data detected.\n"
5161 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5164 msgid "Partition failure.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5168 msgid "Invalid block length.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5172 msgid "Device not partitioned.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5176 msgid "Unable to lock media.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5180 msgid "Unable to unload media.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5184 msgid "Media changed.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5188 msgid "I/O bus reset.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5192 msgid "No media in drive.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5196 msgid "No Unicode translation.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5200 #, fuzzy
5201 msgid "DLL initialization failed.\n"
5202 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5205 msgid "Shutdown in progress.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5209 msgid "No shutdown in progress.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5213 msgid "I/O device error.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5217 msgid "No serial devices found.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5221 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5225 msgid "Serial I/O completed.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5229 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5233 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5237 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Unknown floppy error.\n"
5243 msgstr "Непознат извор.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5246 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5250 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5254 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5258 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5262 msgid "End of tape media.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5266 msgid "Not enough server memory.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5270 msgid "Possible deadlock.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5274 msgid "Incorrect alignment.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5278 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5282 msgid "Set-power-state failed.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5286 msgid "Too many links.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5290 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5294 msgid "Wrong operating system.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5298 msgid "Single-instance application.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Real-mode application.\n"
5304 msgstr "програм.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid DLL.\n"
5309 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5312 msgid "No associated application.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5316 msgid "DDE failure.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5320 #, fuzzy
5321 msgid "DLL not found.\n"
5322 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Out of user handles.\n"
5327 msgstr "Нема више меморије."
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5330 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5334 msgid "The source element is empty.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5338 msgid "The destination element is full.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5342 msgid "The element address is invalid.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5346 msgid "The magazine is not present.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5350 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5354 msgid "The device requires cleaning.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5358 #, fuzzy
5359 msgid "The device door is open.\n"
5360 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5363 #, fuzzy
5364 msgid "The device is not connected.\n"
5365 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Element not found.\n"
5370 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5373 #, fuzzy
5374 msgid "No match found.\n"
5375 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Property set not found.\n"
5380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Point not found.\n"
5385 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5388 msgid "No running tracking service.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5392 #, fuzzy
5393 msgid "No such volume ID.\n"
5394 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5397 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5401 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5405 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5409 #, fuzzy
5410 msgid "The journal is being deleted.\n"
5411 msgstr "Датум брисања.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5414 msgid "The journal is not active.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5418 msgid "Potential matching file found.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5422 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid device name.\n"
5428 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Connection unavailable.\n"
5433 msgstr "Недоступно; .\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5436 msgid "Device already remembered.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5440 msgid "No network or bad path.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5444 msgid "Invalid network provider name.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5448 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5452 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5456 msgid "Not a container.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5460 msgid "Extended error.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid group name.\n"
5466 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid computer name.\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid event name.\n"
5476 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid domain name.\n"
5481 msgstr ""
5482 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid service name.\n"
5487 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid network name.\n"
5492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid share name.\n"
5497 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid message name.\n"
5502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5505 msgid "Invalid message destination.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5509 msgid "Session credential conflict.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5515 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5518 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5522 msgid "No network.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Operation canceled by user.\n"
5528 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5531 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Connection refused.\n"
5537 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5540 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5544 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5548 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Connection invalid.\n"
5554 msgstr "LAN веза.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5557 msgid "Connection is active.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5561 msgid "Network unreachable.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5565 msgid "Host unreachable.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5569 msgid "Protocol unreachable.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5573 msgid "Port unreachable.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5577 msgid "Request aborted.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Connection aborted.\n"
5583 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5586 msgid "Please retry operation.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5590 msgid "Connection count limit reached.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5594 msgid "Login time restriction.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5598 msgid "Login workstation restriction.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5602 msgid "Incorrect network address.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5606 msgid "Service already registered.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Service not found.\n"
5612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5615 msgid "User not authenticated.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5619 msgid "User not logged on.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5623 msgid "Continue work in progress.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Already initialized.\n"
5629 msgstr "Већ постоји.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5632 msgid "No more local devices.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5636 #, fuzzy
5637 msgid "The site does not exist.\n"
5638 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5641 #, fuzzy
5642 msgid "The domain controller already exists.\n"
5643 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Supported only when connected.\n"
5648 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5651 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5655 msgid "The user profile is invalid.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5659 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5663 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5667 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5671 msgid "No quotas for account.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5675 msgid "Local user session key.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5679 msgid "Password too complex for LM.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Unknown revision.\n"
5685 msgstr "Непознат извор.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5688 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid owner.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid primary group.\n"
5699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5702 msgid "No impersonation token.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5706 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5710 msgid "No logon servers available.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5714 msgid "No such logon session.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5718 msgid "No such privilege.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5722 msgid "Privilege not held.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invalid account name.\n"
5728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5731 #, fuzzy
5732 msgid "User already exists.\n"
5733 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5736 #, fuzzy
5737 msgid "No such user.\n"
5738 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Group already exists.\n"
5743 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5746 msgid "No such group.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5750 msgid "User already in group.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5754 msgid "User not in group.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5758 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5762 msgid "Wrong password.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5766 msgid "Ill-formed password.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5770 msgid "Password restriction.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5774 msgid "Logon failure.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5778 msgid "Account restriction.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5782 msgid "Invalid logon hours.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid workstation.\n"
5788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5791 msgid "Password expired.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Account disabled.\n"
5797 msgstr "табела.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5800 msgid "No security ID mapped.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5804 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5808 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5812 msgid "Invalid sub authority.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid ACL.\n"
5818 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid SID.\n"
5823 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5826 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5830 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Server disabled.\n"
5836 msgstr "табела.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5839 msgid "Server not disabled.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5843 msgid "Invalid ID authority.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5847 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5851 msgid "Invalid group attributes.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5855 msgid "Bad impersonation level.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5859 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5863 msgid "Bad validation class.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5867 msgid "Bad token type.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5871 msgid "No security on object.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5875 msgid "Can't access domain information.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid server state.\n"
5881 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid domain state.\n"
5886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5889 msgid "Invalid domain role.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5893 msgid "No such domain.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Domain already exists.\n"
5899 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5904 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5907 msgid "Internal database corruption.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Internal error.\n"
5913 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5916 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5920 msgid "Bad descriptor format.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5924 msgid "Not a logon process.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5928 msgid "Logon session ID exists.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5932 msgid "Unknown authentication package.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5936 msgid "Bad logon session state.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5940 msgid "Logon session ID collision.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid logon type.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cannot impersonate.\n"
5951 msgstr "Штампач није пронађен."
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5963 msgid "Account is built-in.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5967 msgid "Group is built-in.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5971 msgid "User is built-in.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5975 msgid "Group is primary for user.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5979 msgid "Token already in use.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5983 msgid "No such local group.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5987 msgid "User not in local group.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5991 msgid "User already in local group.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Local group already exists.\n"
5997 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6000 msgid "Logon type not granted.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6004 msgid "Too many secrets.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6008 msgid "Secret too long.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6012 msgid "Internal security DB error.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6016 msgid "Too many context IDs.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6020 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6024 #, fuzzy
6025 msgid "No such member.\n"
6026 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6029 msgid "Invalid member.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6033 msgid "Too many SIDs.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6037 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6041 msgid "No inheritable components.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6045 msgid "File or directory corrupt.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6049 msgid "Disk is corrupt.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6053 msgid "No user session key.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6057 msgid "License quota exceeded.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Wrong target name.\n"
6063 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6068 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6071 msgid "Time skew between client and server.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Invalid window handle.\n"
6077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid menu handle.\n"
6082 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6085 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6089 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6093 msgid "Invalid hook handle.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6099 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6102 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6106 msgid "Can't find window class.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6110 msgid "Window owned by another thread.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Hotkey already registered.\n"
6116 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Class already exists.\n"
6121 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Class does not exist.\n"
6126 msgstr "Путања не постоји.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Class has open windows.\n"
6131 msgstr "прозор.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid index.\n"
6136 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Invalid icon handle.\n"
6141 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6144 msgid "Private dialog index.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6148 #, fuzzy
6149 msgid "List box ID not found.\n"
6150 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6153 msgid "No wildcard characters.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6157 msgid "Clipboard not open.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6161 msgid "Hotkey not registered.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6165 msgid "Not a dialog window.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Control ID not found.\n"
6171 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6174 msgid "Invalid combo box message.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6178 msgid "Not a combo box window.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid edit height.\n"
6184 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6187 #, fuzzy
6188 msgid "DC not found.\n"
6189 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6192 msgid "Invalid hook filter.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6196 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6200 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6204 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6208 msgid "Journal hook already set.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6212 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid list box message.\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6221 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6225 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6229 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6233 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6237 msgid "Window has no system menu.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid message box style.\n"
6243 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6248 msgstr ""
6249 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6252 msgid "Screen already locked.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6256 msgid "Window handles have different parents.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6260 msgid "Not a child window.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Invalid GW command.\n"
6266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid thread ID.\n"
6271 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6274 msgid "Not an MDI child window.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6278 msgid "Popup menu already active.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No scrollbars.\n"
6284 msgstr "трака за померање.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6287 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6291 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6295 msgid "No system resources.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6299 msgid "No non-paged system resources.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6303 msgid "No paged system resources.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6307 msgid "No working set quota.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6311 msgid "No page file quota.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6315 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Menu item not found.\n"
6321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6326 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6329 msgid "Hook type not allowed.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6333 msgid "Interactive window station required.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Timeout.\n"
6339 msgstr "Време истека.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6344 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6347 msgid "Event log file corrupt.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6351 msgid "Event log can't start.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6355 msgid "Event log file full.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6359 msgid "Event log file changed.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Installer service failed.\n"
6365 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Installation aborted by user.\n"
6370 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Installation failure.\n"
6375 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Installation suspended.\n"
6380 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown product.\n"
6385 msgstr "Непознат извор.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unknown feature.\n"
6390 msgstr "Непознат извор.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Unknown component.\n"
6395 msgstr "Непознат извор.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Unknown property.\n"
6400 msgstr "Непознат извор.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid handle state.\n"
6405 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Bad configuration.\n"
6410 msgstr "Подаци.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6413 msgid "Index is missing.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Installation source is missing.\n"
6419 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6422 msgid "Wrong installation package version.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Product uninstalled.\n"
6428 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid query syntax.\n"
6433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invalid field.\n"
6438 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6441 msgid "Device removed.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Installation already running.\n"
6447 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6450 msgid "Installation package failed to open.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Installation package is invalid.\n"
6456 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6459 msgid "Installer user interface failed.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6463 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Installation language not supported.\n"
6469 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6472 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Installation package rejected.\n"
6478 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6481 msgid "Function could not be called.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Function failed.\n"
6487 msgstr "Очекивана функција.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invalid table.\n"
6492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6495 msgid "Data type mismatch.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6499 msgid "Unsupported type.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Creation failed.\n"
6505 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6508 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Installation platform not supported.\n"
6514 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Installer not used.\n"
6519 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6524 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid patch package.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6532 msgid "Unsupported patch package.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6536 msgid "Another version is installed.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid command line.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6545 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6549 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6553 msgid "Invalid string binding.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6557 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid binding.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6566 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6570 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid string UUID.\n"
6576 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6581 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6584 msgid "Invalid network address.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6588 #, fuzzy
6589 msgid "No endpoint found.\n"
6590 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid timeout value.\n"
6595 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Object UUID not found.\n"
6600 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6603 msgid "UUID already registered.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6607 msgid "UUID type already registered.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6611 msgid "Server already listening.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6615 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6619 msgid "RPC server not listening.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Unknown manager type.\n"
6625 msgstr "Непозната врста.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Unknown interface.\n"
6630 msgstr "Непознат извор.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6633 msgid "No bindings.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6637 msgid "No protocol sequences.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6641 msgid "Can't create endpoint.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Out of resources.\n"
6647 msgstr "Нема више меморије."
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6650 msgid "RPC server unavailable.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6654 msgid "RPC server too busy.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid network options.\n"
6660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6663 msgid "No RPC call active.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6667 msgid "RPC call failed.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6671 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6675 #, fuzzy
6676 msgid "RPC protocol error.\n"
6677 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6680 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid tag.\n"
6686 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6689 msgid "Invalid array bounds.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6693 msgid "No entry name.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid name syntax.\n"
6699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6702 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6706 msgid "No network address.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6710 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Unknown authentication type.\n"
6716 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6719 msgid "Maximum calls too low.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6723 msgid "String too long.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6727 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Procedure number out of range.\n"
6733 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6736 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Unknown authentication service.\n"
6742 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unknown authentication level.\n"
6747 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6752 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6755 msgid "Unknown authorization service.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid entry.\n"
6761 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6764 msgid "Can't perform operation.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6768 msgid "Endpoints not registered.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6772 msgid "Nothing to export.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6776 msgid "Incomplete name.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Invalid version option.\n"
6782 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6785 msgid "No more members.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Not all objects unexported.\n"
6791 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Interface not found.\n"
6796 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Entry already exists.\n"
6801 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Entry not found.\n"
6806 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Name service unavailable.\n"
6811 msgstr "Доступно.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6814 msgid "Invalid network address family.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Operation not supported.\n"
6820 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6823 msgid "No security context available.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6827 #, fuzzy
6828 msgid "RPCInternal error.\n"
6829 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6832 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Address error.\n"
6838 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6841 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6845 msgid "Floating-point underflow.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6849 msgid "Floating-point overflow.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6853 msgid "No more entries.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6857 msgid "Character translation table open failed.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6861 msgid "Character translation table file too small.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6865 msgid "Null context handle.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6869 msgid "Context handle damaged.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6873 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6877 msgid "Cannot get call handle.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6881 msgid "Null reference pointer.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6887 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6890 msgid "Byte count too small.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6894 msgid "Bad stub data.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6898 msgid "Invalid user buffer.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6902 msgid "Unrecognized media.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6906 msgid "No trust secret.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6910 msgid "No trust SAM account.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6914 msgid "Trusted domain failure.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6918 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6922 msgid "Trust logon failure.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6926 msgid "RPC call already in progress.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6930 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6934 msgid "Account expired.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6938 msgid "Redirector has open handles.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6942 msgid "Printer driver already installed.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Unknown port.\n"
6948 msgstr "Непознат извор.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Unknown printer driver.\n"
6953 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Unknown print processor.\n"
6958 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6961 msgid "Invalid separator file.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid priority.\n"
6967 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Invalid printer name.\n"
6972 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Printer already exists.\n"
6977 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Invalid printer command.\n"
6982 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Invalid data type.\n"
6987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Invalid environment.\n"
6992 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6995 msgid "No more bindings.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6999 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7003 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7007 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7011 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7015 msgid "Server has open handles.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7019 msgid "Resource data not found.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7023 msgid "Resource type not found.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7027 msgid "Resource name not found.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7031 msgid "Resource language not found.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7035 msgid "Not enough quota.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7039 msgid "No interfaces.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7043 #, fuzzy
7044 msgid "RPC call canceled.\n"
7045 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7048 msgid "Binding incomplete.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7052 msgid "RPC comm failure.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7056 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7060 msgid "No principal name registered.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7064 msgid "Not an RPC error.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7068 msgid "UUID is local only.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7072 msgid "Security package error.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Thread not canceled.\n"
7078 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid handle operation.\n"
7083 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7086 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7090 msgid "Wrong stub version.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid pipe object.\n"
7096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7099 msgid "Wrong pipe order.\n"
7100 msgstr ""
7102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7103 msgid "Wrong pipe version.\n"
7104 msgstr ""
7106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Group member not found.\n"
7109 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7112 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Invalid object.\n"
7118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invalid time.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Invalid form name.\n"
7128 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7131 msgid "Invalid form size.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7135 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Printer deleted.\n"
7141 msgstr "Датум брисања.\n"
7143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Invalid printer state.\n"
7146 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7149 msgid "User must change password.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Domain controller not found.\n"
7155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7158 msgid "Account locked out.\n"
7159 msgstr ""
7161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid pixel format.\n"
7164 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid driver.\n"
7169 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7174 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7177 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7183 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7191 msgid "RPC pipe closed.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7195 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7199 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7200 msgstr ""
7202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7203 #, fuzzy
7204 msgid "No site name available.\n"
7205 msgstr "Недоступно; .\n"
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7208 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7217 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7223 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The interface could not be exported.\n"
7228 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The profile could not be added.\n"
7233 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7236 #, fuzzy
7237 msgid "The profile element could not be added.\n"
7238 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7243 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The group element could not be added.\n"
7248 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The group element could not be removed.\n"
7253 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7256 #, fuzzy
7257 msgid "The username could not be found.\n"
7258 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7261 #, fuzzy
7262 msgid "This network connection does not exist.\n"
7263 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Connection reset by peer.\n"
7268 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Not implemented.\n"
7273 msgstr "Датотека није пронађена"
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Call failed.\n"
7278 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7281 msgid "No Signature found in file.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Invalid call.\n"
7287 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Resource is not currently available.\n"
7292 msgstr "Недоступно"
7294 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7295 msgid "Classic Blue"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7299 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7300 msgid "Normal"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7304 msgid "Letter"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7308 msgid "Letter Small"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "&Table"
7314 msgid "Tabloid"
7315 msgstr "&Табела"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7318 msgid "Ledger"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7322 msgid "Legal"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Status"
7328 msgid "Statement"
7329 msgstr "Стање"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7332 msgid "Executive"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7336 msgid "A3"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7340 msgid "A4"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7344 msgid "A4 Small"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7348 msgid "A5"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7352 msgid "B4 (JIS)"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7356 msgid "B5 (JIS)"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7360 msgid "Folio"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7364 msgid "Quarto"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7368 msgid "10x14"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7372 msgid "11x17"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Notepad"
7378 msgid "Note"
7379 msgstr "Бележница"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7382 msgid "Envelope #9"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7386 msgid "Envelope #10"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7390 msgid "Envelope #11"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7394 msgid "Envelope #12"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7398 msgid "Envelope #14"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7402 msgid "C size sheet"
7403 msgstr ""
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7406 msgid "D size sheet"
7407 msgstr ""
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7410 msgid "E size sheet"
7411 msgstr ""
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7414 msgid "Envelope DL"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7418 msgid "Envelope C5"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7422 msgid "Envelope C3"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7426 msgid "Envelope C4"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7430 msgid "Envelope C6"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7434 msgid "Envelope C65"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7438 msgid "Envelope B4"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7442 msgid "Envelope B5"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7446 msgid "Envelope B6"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7450 msgid "Envelope"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7454 msgid "Envelope Monarch"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7458 msgid "6 3/4 Envelope"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7462 msgid "US Std Fanfold"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7466 msgid "German Std Fanfold"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7470 msgid "German Legal Fanfold"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7474 msgid "B4 (ISO)"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Japanese Postcard"
7480 msgstr "оквир"
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7483 msgid "9x11"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7487 msgid "10x11"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7491 msgid "15x11"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7495 msgid "Envelope Invite"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7499 msgid "Letter Extra"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7503 msgid "Legal Extra"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7507 msgid "Tabloid Extra"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7511 msgid "A4 Extra"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7515 msgid "Letter Transverse"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7519 msgid "A4 Transverse"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7523 msgid "Letter Extra Transverse"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7527 msgid "Super A"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7531 msgid "Super B"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7535 msgid "Letter Plus"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7539 msgid "A4 Plus"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7543 msgid "A5 Transverse"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7547 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7551 msgid "A3 Extra"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7555 msgid "A5 Extra"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7559 msgid "B5 (ISO) Extra"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7563 msgid "A2"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7567 msgid "A3 Transverse"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7571 msgid "A3 Extra Transverse"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7575 msgid "Japanese Double Postcard"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7579 msgid "A6"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7583 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7587 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7591 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7595 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7599 msgid "Letter Rotated"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7603 msgid "A3 Rotated"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7607 msgid "A4 Rotated"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7611 msgid "A5 Rotated"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7615 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7619 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7623 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7627 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7631 msgid "A6 Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7635 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7639 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7643 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7647 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7651 msgid "B6 (JIS)"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7655 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7659 msgid "12x11"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7663 msgid "Japan Envelope You #4"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7667 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7671 msgid "PRC 16K"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7675 msgid "PRC 32K"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7679 msgid "PRC 32K(Big)"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7683 msgid "PRC Envelope #1"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7687 msgid "PRC Envelope #2"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7691 msgid "PRC Envelope #3"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7695 msgid "PRC Envelope #4"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7699 msgid "PRC Envelope #5"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7703 msgid "PRC Envelope #6"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7707 msgid "PRC Envelope #7"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7711 msgid "PRC Envelope #8"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7715 msgid "PRC Envelope #9"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7719 msgid "PRC Envelope #10"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7723 msgid "PRC 16K Rotated"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7727 msgid "PRC 32K Rotated"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7731 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7735 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7739 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7743 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7747 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7751 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7755 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7759 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7763 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7767 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7771 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7775 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7776 msgid "Local Port"
7777 msgstr "Локални порт"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7780 msgid "Local Monitor"
7781 msgstr "Локални монитор"
7783 #: dlls/localui/localui.rc:39
7784 msgid "Add a Local Port"
7785 msgstr "Додавање локалног порта"
7787 #: dlls/localui/localui.rc:42
7788 msgid "&Enter the port name to add:"
7789 msgstr "&Унесите назив порта:"
7791 #: dlls/localui/localui.rc:51
7792 msgid "Configure LPT Port"
7793 msgstr "Подешавање LPT порта"
7795 #: dlls/localui/localui.rc:54
7796 msgid "Timeout (seconds)"
7797 msgstr "Време истека (у секундама)"
7799 #: dlls/localui/localui.rc:55
7800 msgid "&Transmission Retry:"
7801 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7803 #: dlls/localui/localui.rc:32
7804 msgid "'%s' is not a valid port name"
7805 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7807 #: dlls/localui/localui.rc:33
7808 msgid "Port %s already exists"
7809 msgstr "Порт %s већ постоји"
7811 #: dlls/localui/localui.rc:34
7812 msgid "This port has no options to configure"
7813 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7815 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7816 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7817 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7819 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7820 msgid "Send Mail"
7821 msgstr "Пошаљи поруку"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7824 msgid "Begin request has already been made.\n"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7830 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Clock was stopped\n"
7835 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7840 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7843 msgid "Buffer is too small.\n"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Invalid request.\n"
7849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Invalid stream number.\n"
7854 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Invalid media type.\n"
7859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7862 msgid "No more input is accepted.\n"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Object is not initialized.\n"
7868 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Representation is not supported.\n"
7873 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7876 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7880 msgid "Unsupported service.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Unexpected error.\n"
7886 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invalid type.\n"
7891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invalid file format.\n"
7896 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Invalid timestamp.\n"
7901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7904 msgid "Unsupported scheme.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7910 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7911 msgstr ""
7912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7915 msgid "Unsupported time format.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7919 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7923 msgid "No duration set for the sample.\n"
7924 msgstr ""
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Invalid stream data.\n"
7929 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Realtime support is not available.\n"
7934 msgstr "Недоступно"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7937 msgid "Unsupported rate.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7941 msgid "Unsupported thinning.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Reversing is not supported.\n"
7947 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7950 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7954 msgid "Rate change was preempted.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7960 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Value is not available.\n"
7965 msgstr "Недоступно"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Clock is not available.\n"
7970 msgstr "Недоступно"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7975 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7978 #, fuzzy
7979 msgid "The timer was orphaned.\n"
7980 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7983 msgid "State transition is pending.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7987 msgid "Unsupported state transition.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "A printer error occurred."
7993 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7994 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7997 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8001 msgid "Sample is not writable.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Key is invalid.\n"
8007 msgstr "LAN веза.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8010 msgid "Bad startup version.\n"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Support Information"
8016 msgid "Unsupported caption.\n"
8017 msgstr "Подршка"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Invalid position.\n"
8022 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Attribute is not found.\n"
8027 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Property type is not allowed.\n"
8032 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Property type is not supported.\n"
8037 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Property is empty.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Property is not empty.\n"
8047 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8052 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8055 msgid "Vector property is required.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Operation was cancelled.\n"
8061 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8064 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8065 msgstr ""
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8068 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8074 msgstr "Штампач није пронађен."
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8077 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8083 msgstr "Непознат извор.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Invalid work queue index.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8091 #, fuzzy
8092 msgid "No events available.\n"
8093 msgstr "Недоступно; .\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8098 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8101 #, fuzzy
8102 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8103 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8106 msgid "Shutdown() was called.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8112 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8115 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Property wasn't found.\n"
8121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Property is read-only.\n"
8126 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Property is not allowed.\n"
8131 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Media source is not started.\n"
8136 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Support Information"
8141 msgid "Unsupported media format.\n"
8142 msgstr "Подршка"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8147 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8150 #, fuzzy
8151 msgid "No media streams were selected.\n"
8152 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Support Information"
8157 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8158 msgstr "Подршка"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8161 msgid "Stream sink was removed.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8165 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8171 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Stream sink already exists.\n"
8176 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8181 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8186 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Sink was already stopped.\n"
8191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8194 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8198 #, fuzzy
8199 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8203 msgid "Metadata was too long.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8207 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8211 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Optional node is invalid.\n"
8217 msgstr "LAN веза.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Cannot find the printer."
8222 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8223 msgstr "Штампач није пронађен."
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Codec was not found.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8231 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Topology request is not supported.\n"
8237 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8242 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8245 msgid "Found loops in topology.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8251 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8256 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8261 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Source is missing.\n"
8266 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8269 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8273 msgid "Clock has no time source set.\n"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Clock state was already set.\n"
8279 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Clock is not simple\n"
8284 msgstr "Недоступно"
8286 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8287 msgid "Enter Network Password"
8288 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8290 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8291 msgid "Please enter your username and password:"
8292 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8294 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8295 msgid "Proxy"
8296 msgstr "Посредник"
8298 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8299 msgid "User"
8300 msgstr "Корисничко име"
8302 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8303 msgid "Password"
8304 msgstr "Лозинка"
8306 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8307 msgid "&Save this password (insecure)"
8308 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8310 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8311 msgid "Entire Network"
8312 msgstr "Цела мрежа"
8314 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8315 msgid "Sound Selection"
8316 msgstr "Избор звука"
8318 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8319 msgid "&Save As..."
8320 msgstr "&Сачувај као..."
8322 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8323 msgid "&Format:"
8324 msgstr "&Формат:"
8326 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8327 msgid "&Attributes:"
8328 msgstr "&Особине:"
8330 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8331 msgid "Hyperlink"
8332 msgstr "Хипервеза"
8334 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8335 msgid "Hyperlink Information"
8336 msgstr "Подаци о хипервези"
8338 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8339 msgid "&Type:"
8340 msgstr "&Врста:"
8342 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8343 msgid "&URL:"
8344 msgstr "&Адреса:"
8346 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8347 msgid "HTML Document"
8348 msgstr "HTML документ"
8350 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8351 msgid "Downloading from %s..."
8352 msgstr "Преузимање из %s..."
8354 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8355 msgid "Done"
8356 msgstr "Завршено"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:31
8359 #, fuzzy
8360 msgid ""
8361 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8362 "file path and try again."
8363 msgstr ""
8364 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8365 "покушајте поново."
8367 #: dlls/msi/msi.rc:32
8368 msgid "path %s not found"
8369 msgstr "%s путања није пронађена"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:33
8372 msgid "insert disk %s"
8373 msgstr "Убаците диск %s"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:34
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "Windows Installer %s\n"
8379 "\n"
8380 "Usage:\n"
8381 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8382 "\n"
8383 "Install a product:\n"
8384 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8385 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8386 "\t/a package [property]\n"
8387 "Repair an installation:\n"
8388 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8389 "Uninstall a product:\n"
8390 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8391 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8392 "Advertise a product:\n"
8393 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8394 "Apply a patch:\n"
8395 "\t/p patch_package [property]\n"
8396 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8397 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8398 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8399 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8400 "Register the MSI Service:\n"
8401 "\t/y\n"
8402 "Unregister the MSI Service:\n"
8403 "\t/z\n"
8404 "Display this help:\n"
8405 "\t/help\n"
8406 "\t/?\n"
8407 msgstr ""
8408 "Windows инсталација програма %s\n"
8409 "\n"
8410 "Употреба:\n"
8411 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8412 "\n"
8413 "Инсталација производа:\n"
8414 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8415 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8416 "\t/a пакет [својина]\n"
8417 "Поправка инсталације:\n"
8418 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8419 "Уклањање производа:\n"
8420 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8421 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8422 "Реклама производа:\n"
8423 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8424 "Примена закрпе:\n"
8425 "\t/p закрпа [својина]\n"
8426 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8427 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8428 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8429 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8430 "Регистрација MSI услуге:\n"
8431 "\t/y\n"
8432 "Одјава MSI услуге:\n"
8433 "\t/z\n"
8434 "Прикажи помоћ:\n"
8435 "\t/help\n"
8436 "\t/?\n"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:61
8439 msgid "enter which folder contains %s"
8440 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:62
8443 msgid "install source for feature missing"
8444 msgstr "недостаје инсталација"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:63
8447 msgid "network drive for feature missing"
8448 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:64
8451 msgid "feature from:"
8452 msgstr "могућност од:"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:65
8455 msgid "choose which folder contains %s"
8456 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8459 msgid "New Folder"
8460 msgstr "Нова фасцикла"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:91
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Allocating registry space"
8465 msgstr "Програми"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:92
8468 msgid "Searching for installed applications"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/msi/msi.rc:93
8472 msgid "Binding executables"
8473 msgstr ""
8475 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Searching for qualifying products"
8478 msgstr "Својства"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8481 msgid "Computing space requirements"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/msi/msi.rc:97
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "New Folder"
8487 msgid "Creating folders"
8488 msgstr "Нова фасцикла"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:98
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Create Shor&tcut"
8493 msgid "Creating shortcuts"
8494 msgstr "Направи &пречицу"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:99
8497 msgid "Deleting services"
8498 msgstr ""
8500 #: dlls/msi/msi.rc:100
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Creating duplicate files"
8503 msgstr "&Датум"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:102
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Searching for related applications"
8508 msgstr "Својства"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:103
8511 msgid "Copying network install files"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:104
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Copying Files..."
8517 msgid "Copying new files"
8518 msgstr "Умножавање датотека..."
8520 #: dlls/msi/msi.rc:105
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Installing ODBC components"
8523 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:106
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Installing new services"
8528 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:107
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "Install/Uninstall"
8533 msgid "Installing system catalog"
8534 msgstr "Инсталирај/уклони"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:108
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8539 msgid "Validating install"
8540 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:109
8543 msgid "Evaluating launch conditions"
8544 msgstr ""
8546 #: dlls/msi/msi.rc:110
8547 msgid "Migrating feature states from related applications"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/msi/msi.rc:111
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Moving files"
8553 msgstr "Отвори датотеку"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:112
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Publishing assembly information"
8558 msgstr "Подаци"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:113
8561 msgid "Unpublishing assembly information"
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/msi/msi.rc:114
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Patching files"
8567 msgstr "Отвори датотеку"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:115
8570 msgid "Updating component registration"
8571 msgstr ""
8573 #: dlls/msi/msi.rc:116
8574 msgid "Publishing Qualified Components"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:117
8578 msgid "Publishing Product Features"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:118
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Publishing product information"
8584 msgstr "Подаци"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:119
8587 msgid "Registering Class servers"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:120
8591 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:121
8595 msgid "Registering extension servers"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/msi/msi.rc:122
8599 msgid "Registering fonts"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:123
8603 msgid "Registering MIME info"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:124
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Registering product"
8609 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:125
8612 msgid "Registering program identifiers"
8613 msgstr ""
8615 #: dlls/msi/msi.rc:126
8616 msgid "Registering type libraries"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/msi/msi.rc:127
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Registering user"
8622 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:128
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Removing duplicated files"
8627 msgstr "&Уклони..."
8629 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8630 msgid "Updating environment strings"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:130
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Removing applications"
8636 msgstr "програм"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:131
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Removing files"
8641 msgstr "Отвори датотеку"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:132
8644 msgid "Removing folders"
8645 msgstr ""
8647 #: dlls/msi/msi.rc:133
8648 msgid "Removing INI files entries"
8649 msgstr ""
8651 #: dlls/msi/msi.rc:134
8652 msgid "Removing ODBC components"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/msi/msi.rc:135
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8658 msgid "Removing system registry values"
8659 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:136
8662 msgid "Removing shortcuts"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:138
8666 msgid "Registering modules"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:139
8670 msgid "Unregistering modules"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/msi/msi.rc:140
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Initializing; "
8676 msgid "Initializing ODBC directories"
8677 msgstr "Покретање; "
8679 #: dlls/msi/msi.rc:141
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8682 msgid "Starting services"
8683 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:142
8686 msgid "Stopping services"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:143
8690 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:144
8694 msgid "Unpublishing Product Features"
8695 msgstr ""
8697 #: dlls/msi/msi.rc:145
8698 msgid "Unpublishing product information"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/msi/msi.rc:146
8702 msgid "Unregister Class servers"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/msi/msi.rc:147
8706 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:148
8710 msgid "Unregistering extension servers"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:149
8714 msgid "Unregistering fonts"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:150
8718 msgid "Unregistering MIME info"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:151
8722 msgid "Unregistering program identifiers"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:152
8726 msgid "Unregistering type libraries"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:154
8730 msgid "Writing INI files values"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:155
8734 msgid "Writing system registry values"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:161
8738 msgid "Free space: [1]"
8739 msgstr ""
8741 #: dlls/msi/msi.rc:162
8742 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:163
8746 msgid "File: [1]"
8747 msgstr "Датотека: [1]"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8750 msgid "Folder: [1]"
8751 msgstr "Фасцикла: [1]"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8754 msgid "Shortcut: [1]"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8758 msgid "Service: [1]"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8762 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:168
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "application"
8768 msgid "Found application: [1]"
8769 msgstr "програм"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:169
8772 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:171
8776 msgid "Service: [2]"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:172
8780 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:173
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Applications"
8786 msgid "Application: [1]"
8787 msgstr "Програми"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8790 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:177
8794 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8798 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8802 msgid "Feature: [1]"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8806 msgid "Class Id: [1]"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:181
8810 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8814 msgid "Extension: [1]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8818 msgid "Font: [1]"
8819 msgstr "Фонт: [1]"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8822 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8826 msgid "ProgId: [1]"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8830 msgid "LibID: [1]"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8834 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8838 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:189
8842 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8846 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:193
8850 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8854 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:202
8858 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:210
8862 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:72
8866 msgid "{{Fatal error: }}"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:73
8870 msgid "{{Error [1]. }}"
8871 msgstr ""
8873 #: dlls/msi/msi.rc:74
8874 msgid "Warning [1]."
8875 msgstr ""
8877 #: dlls/msi/msi.rc:75
8878 msgid "Info [1]."
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:76
8882 msgid ""
8883 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8884 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8885 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:77
8889 msgid "{{Disk full: }}"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:78
8893 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:79
8897 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:82
8901 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:80
8905 msgid "Action start [Time]: [1]."
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:81
8909 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msi/msi.rc:84
8913 msgid "Please insert the disk: [2]"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/msi/msi.rc:85
8917 msgid ""
8918 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8919 "that you can access it."
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8923 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8924 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8926 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8927 msgid ""
8928 "Wine MS-RLE video codec\n"
8929 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8930 msgstr ""
8931 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8932 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8935 msgid "Video Compression"
8936 msgstr "Сажимање видео записа"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8939 msgid "&Compressor:"
8940 msgstr "&Компресор:"
8942 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8943 msgid "Con&figure..."
8944 msgstr "&Подеси..."
8946 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8947 msgid "&About"
8948 msgstr "&О програму"
8950 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8951 msgid "Compression &Quality:"
8952 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8954 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8955 msgid "&Key Frame Every"
8956 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8958 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8959 msgid "&Data Rate"
8960 msgstr "&Проток података"
8962 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8963 #, fuzzy
8964 msgid "kB/s"
8965 msgstr "KB/с"
8967 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8968 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8969 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8971 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8972 msgid "Wine Video 1 video codec"
8973 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8976 msgid "unknown object"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8980 msgid "title bar"
8981 msgstr "насловна линија"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8984 msgid "menu bar"
8985 msgstr "линија менија"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8988 msgid "scroll bar"
8989 msgstr "трака за померање"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8992 msgid "grip"
8993 msgstr "ручка"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8996 msgid "sound"
8997 msgstr "звук"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9000 msgid "cursor"
9001 msgstr "курсор"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9004 msgid "caret"
9005 msgstr "курсор"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9008 msgid "alert"
9009 msgstr "упозорење"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9012 msgid "window"
9013 msgstr "прозор"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9016 msgid "client"
9017 msgstr "клијент"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9020 msgid "popup menu"
9021 msgstr "искачући мени"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9024 msgid "menu item"
9025 msgstr "ставка менија"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9028 msgid "tool tip"
9029 msgstr "облачић"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9032 msgid "application"
9033 msgstr "програм"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9036 msgid "document"
9037 msgstr "документ"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9040 msgid "pane"
9041 msgstr "оквир"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9044 msgid "chart"
9045 msgstr "графикон"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9048 msgid "dialog"
9049 msgstr "прозорче"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9052 msgid "border"
9053 msgstr "граница"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9056 msgid "grouping"
9057 msgstr "груписање"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9060 msgid "separator"
9061 msgstr "раздвајач"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9064 msgid "tool bar"
9065 msgstr "алатница"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9068 msgid "status bar"
9069 msgstr "линија стања"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9072 msgid "table"
9073 msgstr "табела"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9076 msgid "column header"
9077 msgstr "заглавље колоне"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9080 msgid "row header"
9081 msgstr "заглавље реда"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9084 msgid "column"
9085 msgstr "колона"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9088 msgid "row"
9089 msgstr "ред"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9092 msgid "cell"
9093 msgstr "ћелија"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9096 msgid "link"
9097 msgstr "веза"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9100 msgid "help balloon"
9101 msgstr "помоћни облачић"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9104 msgid "character"
9105 msgstr "знак"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9108 msgid "list"
9109 msgstr "списак"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9112 msgid "list item"
9113 msgstr "списак ставки"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9116 msgid "outline"
9117 msgstr "контура"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9120 msgid "outline item"
9121 msgstr "ставка контуре"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9124 msgid "page tab"
9125 msgstr "језичак стране"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9128 msgid "property page"
9129 msgstr "својства стране"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9132 msgid "indicator"
9133 msgstr "показивач"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9136 msgid "graphic"
9137 msgstr "графика"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9140 msgid "static text"
9141 msgstr "статичан текст"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9144 msgid "text"
9145 msgstr "текст"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9148 msgid "push button"
9149 msgstr "прекидач дугме"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9152 msgid "check button"
9153 msgstr "дугме за означавање"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9156 msgid "radio button"
9157 msgstr "искључиво дугме"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9160 msgid "combo box"
9161 msgstr "комбиновани списак"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9164 msgid "drop down"
9165 msgstr "падајући мени"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9168 msgid "progress bar"
9169 msgstr "линија тока"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9172 msgid "dial"
9173 msgstr "позови"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9176 msgid "hot key field"
9177 msgstr "поље за пречице"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9180 msgid "slider"
9181 msgstr "клизач"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9184 msgid "spin box"
9185 msgstr "вртеће дугме"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9188 msgid "diagram"
9189 msgstr "дијаграм"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9192 msgid "animation"
9193 msgstr "анимација"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9196 msgid "equation"
9197 msgstr "једначина"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9200 msgid "drop down button"
9201 msgstr "падајуће дугме"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9204 msgid "menu button"
9205 msgstr "дугме менија"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9208 msgid "grid drop down button"
9209 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9212 msgid "white space"
9213 msgstr "размак"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9216 msgid "page tab list"
9217 msgstr "списак листова"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9220 msgid "clock"
9221 msgstr "часовник"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9224 msgid "split button"
9225 msgstr "дугме за дељење"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9228 msgid "IP address"
9229 msgstr "IP адреса"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9232 msgid "outline button"
9233 msgstr "контура дугме"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9236 #, fuzzy
9237 msgctxt "object state"
9238 msgid "normal"
9239 msgstr "Н&апред"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Unavailable"
9244 msgctxt "object state"
9245 msgid "unavailable"
9246 msgstr "Недоступно"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Select"
9251 msgctxt "object state"
9252 msgid "selected"
9253 msgstr "Изабери"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9256 #, fuzzy
9257 msgctxt "object state"
9258 msgid "focused"
9259 msgstr "Паузирано; "
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9262 #, fuzzy
9263 msgctxt "object state"
9264 msgid "pressed"
9265 msgstr "несажето"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9268 msgctxt "object state"
9269 msgid "checked"
9270 msgstr ""
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Mixed"
9275 msgctxt "object state"
9276 msgid "mixed"
9277 msgstr "Измешано"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "&Read Only"
9282 msgctxt "object state"
9283 msgid "read only"
9284 msgstr "&Само за читање"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9287 msgctxt "object state"
9288 msgid "hot tracked"
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9292 #, fuzzy
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "default"
9295 msgstr "Подразумевано"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "expanded"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9303 msgctxt "object state"
9304 msgid "collapsed"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9308 msgctxt "object state"
9309 msgid "busy"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9313 msgctxt "object state"
9314 msgid "floating"
9315 msgstr ""
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9318 msgctxt "object state"
9319 msgid "marqueed"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "animation"
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "animated"
9327 msgstr "анимација"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9330 msgctxt "object state"
9331 msgid "invisible"
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9335 msgctxt "object state"
9336 msgid "offscreen"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9340 #, fuzzy
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "sizeable"
9343 msgstr "&Табела"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9346 #, fuzzy
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "moveable"
9349 msgstr "&Табела"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "self voicing"
9354 msgstr ""
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9357 #, fuzzy
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "focusable"
9360 msgstr "Паузирано; "
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "table"
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "selectable"
9367 msgstr "табела"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "link"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "linked"
9374 msgstr "веза"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "traversed"
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "table"
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "multi selectable"
9386 msgstr "табела"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "table"
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "extended selectable"
9393 msgstr "табела"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "alert"
9398 msgctxt "object state"
9399 msgid "alert low"
9400 msgstr "упозорење"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "alert"
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "alert medium"
9407 msgstr "упозорење"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "alert"
9412 msgctxt "object state"
9413 msgid "alert high"
9414 msgstr "упозорење"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Import Selected"
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "protected"
9421 msgstr "Увези изабрано"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9424 msgctxt "object state"
9425 msgid "has popup"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9429 msgid "True"
9430 msgstr "Тачно"
9432 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9433 msgid "False"
9434 msgstr "Нетачно"
9436 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9437 msgid "On"
9438 msgstr "Укључено"
9440 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9441 msgid "Off"
9442 msgstr "Искључено"
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "video"
9447 msgid "Provider"
9448 msgstr "видео запис"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9451 msgid "Select the data you want to connect to:"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "LAN Connection"
9457 msgid "Connection"
9458 msgstr "LAN веза"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9461 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9462 msgstr ""
9464 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9465 msgid "1. Specify the source of data:"
9466 msgstr ""
9468 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9469 msgid "Use &data source name"
9470 msgstr ""
9472 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "LAN Connection"
9475 msgid "Use c&onnection string"
9476 msgstr "LAN веза"
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "LAN Connection"
9481 msgid "&Connection string:"
9482 msgstr "LAN веза"
9484 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9485 msgid "B&uild..."
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9489 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "&User name:"
9495 msgid "User &name:"
9496 msgstr "&Корисничко име:"
9498 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "&Blank page"
9501 msgid "&Blank password"
9502 msgstr "Празна &страна"
9504 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9505 msgid "Allow &saving password"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9509 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9510 msgstr ""
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "LAN Connection"
9515 msgid "&Test Connection"
9516 msgstr "LAN веза"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9519 msgid "Advanced"
9520 msgstr ""
9522 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Network settings"
9525 msgstr "&Прозор"
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9528 msgid "&Impersonation level:"
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9532 msgid "P&rotection level:"
9533 msgstr ""
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Connect:"
9538 msgstr "Датотека није пронађена"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "&Seconds"
9543 msgid "seconds."
9544 msgstr "&Секунде"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Success"
9549 msgid "A&ccess:"
9550 msgstr "Успех"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "&All"
9555 msgid "All"
9556 msgstr "&Све"
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9559 msgid ""
9560 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9561 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9565 #, fuzzy
9566 msgid "&Edit Value..."
9567 msgstr "&Уређивање"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Properties"
9572 msgid "Data Link Error"
9573 msgstr "Својства"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9576 msgid "Please select a provider."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9580 msgid ""
9581 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9582 "properly."
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Properties"
9588 msgid "Data Link Properties"
9589 msgstr "Својства"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9592 msgid "OLE DB Provider(s)"
9593 msgstr ""
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Ready"
9598 msgid "Read"
9599 msgstr "Спремно"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "Readme:"
9604 msgid "ReadWrite"
9605 msgstr "Прочитај ме:"
9607 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9608 msgid "Share Deny None"
9609 msgstr ""
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9612 msgid "Share Deny Read"
9613 msgstr ""
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9616 msgid "Share Deny Write"
9617 msgstr ""
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9620 msgid "Share Exclusive"
9621 msgstr ""
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9624 msgid "Write"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9628 msgid "Insert Object"
9629 msgstr "Унос објекта"
9631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9632 msgid "Object Type:"
9633 msgstr "Врста објекта:"
9635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9636 msgid "Result"
9637 msgstr "Резултат"
9639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9640 msgid "Create New"
9641 msgstr "Направи ново"
9643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9644 msgid "Create Control"
9645 msgstr "Направи контролу"
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9648 msgid "Create From File"
9649 msgstr "Направи из датотеке"
9651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9652 msgid "&Add Control..."
9653 msgstr "&Додај контролу..."
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9656 msgid "Display As Icon"
9657 msgstr "Прикажи као иконицу"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9660 msgid "Browse..."
9661 msgstr "Потражи..."
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9664 msgid "File:"
9665 msgstr "Датотека:"
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9668 msgid "Paste Special"
9669 msgstr "Убацивање"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9672 msgid "Source:"
9673 msgstr "Извор:"
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9679 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9680 msgid "&Paste"
9681 msgstr "&Убаци"
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9684 msgid "Paste &Link"
9685 msgstr "Убаци &везу"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9688 msgid "&As:"
9689 msgstr "&Као:"
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9692 msgid "&Display As Icon"
9693 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9696 msgid "Change &Icon..."
9697 msgstr "Промени &иконицу..."
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9700 msgid "Insert a new %s object into your document"
9701 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9704 msgid ""
9705 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9706 "may activate it using the program which created it."
9707 msgstr ""
9708 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9709 "користећи програм који га је направио."
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Browse"
9714 msgstr ""
9715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9716 "Потражи\n"
9717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9718 "Разгледај"
9720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9721 msgid ""
9722 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9723 "control."
9724 msgstr ""
9725 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9728 msgid "Add Control"
9729 msgstr "Додај контролу"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "&Font..."
9734 msgid "&Convert..."
9735 msgstr "&Фонт..."
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9738 #, fuzzy
9739 msgid "%1 %2 &Object"
9740 msgstr "Не постоји такав објекат"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9743 #, fuzzy
9744 msgid "%1 &Object"
9745 msgstr "Не постоји такав објекат"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9748 #, fuzzy
9749 msgid "&Object"
9750 msgstr "Не постоји такав објекат"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9753 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9754 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9757 msgid ""
9758 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9759 "activate it using %s."
9760 msgstr ""
9761 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9762 "%s."
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9768 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9769 msgstr ""
9770 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9771 "%s.  Биће приказано као иконица."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9777 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9778 "your document."
9779 msgstr ""
9780 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9781 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9787 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9788 "in your document."
9789 msgstr ""
9790 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9791 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9794 #, fuzzy
9795 msgid ""
9796 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9797 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9798 "be reflected in your document."
9799 msgstr ""
9800 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9801 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9804 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9805 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9808 msgid "Unknown Type"
9809 msgstr "Непозната врста"
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9812 msgid "Unknown Source"
9813 msgstr "Непознат извор"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9816 msgid "the program which created it"
9817 msgstr "програм који га је направио"
9819 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9820 msgid "Scanning"
9821 msgstr "Претрага"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SCANNING... Please Wait"
9826 msgstr "Претраживање..."
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9829 msgctxt "unit: pixels"
9830 msgid "px"
9831 msgstr "px"
9833 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9834 msgctxt "unit: bits"
9835 msgid "b"
9836 msgstr "b"
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9840 msgctxt "unit: dots/inch"
9841 msgid "dpi"
9842 msgstr "тпи"
9844 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9845 msgctxt "unit: percent"
9846 msgid "%"
9847 msgstr "%"
9849 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9850 msgctxt "unit: microseconds"
9851 msgid "us"
9852 msgstr "µс"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Settings for %s"
9857 msgstr "Својства"
9859 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9860 msgid "Baud Rate"
9861 msgstr "Број бауда"
9863 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9864 msgid "Parity"
9865 msgstr "Једнакост"
9867 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9868 msgid "Flow Control"
9869 msgstr "Контрола протока"
9871 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9872 msgid "Data Bits"
9873 msgstr "Битови података"
9875 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9876 msgid "Stop Bits"
9877 msgstr "Зауставно време"
9879 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9880 msgid "Copying Files..."
9881 msgstr "Умножавање датотека..."
9883 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9884 msgid "Destination:"
9885 msgstr "Одредиште:"
9887 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9888 msgid "Files Needed"
9889 msgstr "Потребне датотеке"
9891 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9892 msgid ""
9893 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9894 "make sure the correct drive is selected below"
9895 msgstr ""
9896 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9897 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9899 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9900 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9901 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9903 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9906 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9909 msgid "Unknown"
9910 msgstr "Непознато"
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9913 msgid "Copy files from:"
9914 msgstr "Умножи датотеке из:"
9916 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9918 msgstr ""
9919 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9922 msgid "F&orward"
9923 msgstr "Н&апред"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9926 msgid "&Save Background As..."
9927 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9930 msgid "Set As Back&ground"
9931 msgstr "Постави као позадину"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9934 msgid "&Copy Background"
9935 msgstr "&Умножи позадину"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9938 msgid "Set as &Desktop Item"
9939 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9942 msgid "Create Shor&tcut"
9943 msgstr "Направи &пречицу"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9948 msgid "Add to &Favorites..."
9949 msgstr "Додај у &омиљене..."
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9952 msgid "&Encoding"
9953 msgstr "&Кодни распоред"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9956 msgid "Pr&int"
9957 msgstr "&Штампај"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9961 msgid "&Open Link"
9962 msgstr "&Отвори везу"
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9966 msgid "Open Link in &New Window"
9967 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9971 msgid "Save Target &As..."
9972 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9976 msgid "&Print Target"
9977 msgstr "&Штампај објекат"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9981 msgid "S&how Picture"
9982 msgstr "&Прикажи слику"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9985 msgid "&Save Picture As..."
9986 msgstr "&Сачувај слику као..."
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9989 msgid "&E-mail Picture..."
9990 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9993 msgid "Pr&int Picture..."
9994 msgstr "Штампај &слику..."
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9997 msgid "&Go to My Pictures"
9998 msgstr "Пређи на &фотографије"
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10002 msgid "Set as Back&ground"
10003 msgstr "Постави као &позадину"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10007 msgid "Set as &Desktop Item..."
10008 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10012 msgid "Copy Shor&tcut"
10013 msgstr "Умножи &пречицу"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10017 msgid "P&roperties"
10018 msgstr "&Својства"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10021 #, fuzzy
10022 msgid "&Undo"
10023 msgstr ""
10024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10025 "&Опозови\n"
10026 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10027 "&Опозиви"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10030 #: dlls/user32/user32.rc:63
10031 msgid "&Delete"
10032 msgstr "Из&бриши"
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10035 #, fuzzy
10036 msgid "&Select"
10037 msgstr ""
10038 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10039 "&Избор\n"
10040 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10041 "&Изабери"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10044 msgid "&Cell"
10045 msgstr "&Ћелија"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10048 msgid "&Row"
10049 msgstr "&Ред"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10052 msgid "&Column"
10053 msgstr "&Колона"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10056 msgid "&Table"
10057 msgstr "&Табела"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10060 msgid "&Cell Properties"
10061 msgstr "Својства &ћелије"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10064 msgid "&Table Properties"
10065 msgstr "Својства &табеле"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10068 msgid "Open in &New Window"
10069 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10072 msgid "Cut"
10073 msgstr "Исеци"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10076 msgid "&Save Video As..."
10077 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10080 msgid "Play"
10081 msgstr "Репродукуј"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10084 msgid "Rewind"
10085 msgstr "Премотај"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10088 msgid "Trace Tags"
10089 msgstr "Пратеће ознаке"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10092 msgid "Resource Failures"
10093 msgstr "Неуспеси ресурса"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10096 msgid "Dump Tracking Info"
10097 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10100 msgid "Debug Break"
10101 msgstr "Прекид"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10104 msgid "Debug View"
10105 msgstr "Приказ"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10108 msgid "Dump Tree"
10109 msgstr "Испиши стабло"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10112 msgid "Dump Lines"
10113 msgstr "Испиши линије"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10116 msgid "Dump DisplayTree"
10117 msgstr "Испиши приказно стабло"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10120 msgid "Dump FormatCaches"
10121 msgstr "Испиши привремену меморију"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10124 msgid "Dump LayoutRects"
10125 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10128 msgid "Memory Monitor"
10129 msgstr "Надгледање меморије"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10132 msgid "Performance Meters"
10133 msgstr "Мерач перформанси"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10136 msgid "Save HTML"
10137 msgstr "Сачувај HTML"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10140 msgid "&Browse View"
10141 msgstr "&Разгледање"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10144 msgid "&Edit View"
10145 msgstr "&Уређивање"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10148 msgid "Scroll Here"
10149 msgstr "Клизај овде"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10152 msgid "Top"
10153 msgstr "Врх"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10156 msgid "Bottom"
10157 msgstr "Дно"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10160 msgid "Page Up"
10161 msgstr "Нагоре"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10164 msgid "Page Down"
10165 msgstr "Надоле"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10168 msgid "Scroll Up"
10169 msgstr "Помери нагоре"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10172 msgid "Scroll Down"
10173 msgstr "Помери надоле"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10176 msgid "Left Edge"
10177 msgstr "Лева ивица"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10180 msgid "Right Edge"
10181 msgstr "Десна ивица"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10184 msgid "Page Left"
10185 msgstr "Налево"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10188 msgid "Page Right"
10189 msgstr "Надесно"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10192 msgid "Scroll Left"
10193 msgstr "Помери налево"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10196 msgid "Scroll Right"
10197 msgstr "Помери надесно"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10200 msgid "Wine Internet Explorer"
10201 msgstr "Wine Internet Explorer"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10204 msgid "&w&bPage &p"
10205 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10211 msgid "Lar&ge Icons"
10212 msgstr "&Велике иконице"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10218 msgid "S&mall Icons"
10219 msgstr "&Мале иконице"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10223 msgid "&List"
10224 msgstr "&Списак"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10230 msgid "&Details"
10231 msgstr "&Детаљи"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10234 msgid "Arrange &Icons"
10235 msgstr "Поређај &иконице"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10238 msgid "By &Name"
10239 msgstr "По &називу"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10242 msgid "By &Type"
10243 msgstr "По &врсти"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10246 msgid "By &Size"
10247 msgstr "По &величини"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10250 msgid "By &Date"
10251 msgstr "По &датуму"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10254 msgid "&Auto Arrange"
10255 msgstr "&Аутоматски поређај"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10258 msgid "Line up Icons"
10259 msgstr "Поравнај иконице"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10262 msgid "Paste as Link"
10263 msgstr "Убаци као везу"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Ново"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10271 msgid "New &Folder"
10272 msgstr "Нова &фасцикла"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10275 msgid "New &Link"
10276 msgstr "Нова &веза"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10279 msgid "Properties"
10280 msgstr "Својства"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10283 #, fuzzy
10284 msgctxt "recycle bin"
10285 msgid "&Restore"
10286 msgstr "&Поврати"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10289 msgid "&Erase"
10290 msgstr ""
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10293 msgid "E&xplore"
10294 msgstr "&Претражи"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10297 msgid "C&ut"
10298 msgstr "&Исеци"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10301 msgid "Create &Link"
10302 msgstr "Направи &везу"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10305 msgid "&Rename"
10306 msgstr "Пр&еименуј"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10309 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10310 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10311 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10313 msgid "E&xit"
10314 msgstr "&Излаз"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10317 #, fuzzy
10318 msgid "&About Control Panel"
10319 msgstr "&О управљачком панелу..."
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10322 msgid "Browse for Folder"
10323 msgstr "Претраживање фасцикли"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10326 msgid "Folder:"
10327 msgstr "Фасцикла:"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10330 msgid "&Make New Folder"
10331 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10334 msgid "Message"
10335 msgstr "Порука"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10338 msgid "Yes to &all"
10339 msgstr "Да за &све"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10342 msgid "About %s"
10343 msgstr "О програму %s"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10346 msgid "Wine &license"
10347 msgstr "Wine &лиценца"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10350 msgid "Running on %s"
10351 msgstr "Ради на %s"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10354 msgid "Wine was brought to you by:"
10355 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10358 msgid "Run"
10359 msgstr ""
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10362 msgid ""
10363 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10364 "will open it for you."
10365 msgstr ""
10366 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10367 "га отворити."
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10370 msgid "&Open:"
10371 msgstr "&Отвори:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10374 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10376 msgid "&Browse..."
10377 msgstr "&Разгледај..."
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10380 #, fuzzy
10381 msgid "File type:"
10382 msgstr "Датотека"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10385 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Location:"
10388 msgstr "Локација"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10391 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Size:"
10394 msgstr "Величина"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Creation date:"
10399 msgstr "&Датум"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "&Attributes:"
10404 msgid "Attributes:"
10405 msgstr "&Особине:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10408 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10409 msgid "H&idden"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10413 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10414 msgid "&Archive"
10415 msgstr ""
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Open:"
10420 msgid "Open with:"
10421 msgstr "Отвори:"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Change &Icon..."
10426 msgid "&Change..."
10427 msgstr "Промени &иконицу..."
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Modified"
10432 msgid "Last modified:"
10433 msgstr "Измењено"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10436 msgid "Last accessed:"
10437 msgstr ""
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10440 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10441 msgid "Size"
10442 msgstr "Величина"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10445 msgid "Type"
10446 msgstr "Врста"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10449 msgid "Modified"
10450 msgstr "Измењено"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10453 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10454 msgid "Attributes"
10455 msgstr "Особине"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10458 msgid "Size available"
10459 msgstr "Доступно"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10462 msgid "Comments"
10463 msgstr "Коментари"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10466 msgid "Original location"
10467 msgstr "Оригинална локација"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10470 msgid "Date deleted"
10471 msgstr "Датум брисања"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10474 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10475 #, fuzzy
10476 msgctxt "display name"
10477 msgid "Desktop"
10478 msgstr "Радна површина"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10481 msgid "My Computer"
10482 msgstr "Рачунар"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10485 msgid "Control Panel"
10486 msgstr "Управљачки панел"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10489 msgid "Select"
10490 msgstr "Изабери"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10493 msgid "Restart"
10494 msgstr "Поновно покретање"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10497 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10498 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10501 msgid "Shutdown"
10502 msgstr "Гашење"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10505 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10506 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10509 msgid "Programs"
10510 msgstr ""
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10514 msgid "Documents"
10515 msgstr "Документи"
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10518 msgid "Favorites"
10519 msgstr "Омиљено"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10522 msgid "StartUp"
10523 msgstr ""
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10526 msgid "Start Menu"
10527 msgstr "„Старт“ мени"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10530 msgid "Music"
10531 msgstr "Музика"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10534 msgid "Videos"
10535 msgstr "Видео снимци"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10538 #, fuzzy
10539 msgctxt "directory"
10540 msgid "Desktop"
10541 msgstr "Радна површина"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10544 msgid "NetHood"
10545 msgstr "Интернет"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10548 msgid "Templates"
10549 msgstr "Шаблони"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10552 msgid "PrintHood"
10553 msgstr "Штампачи"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10556 msgid "History"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10560 msgid "Program Files"
10561 msgstr "Програми"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10564 msgid "Pictures"
10565 msgstr "Слике"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Common Files"
10570 msgstr "Умножавање датотека..."
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Administrative Tools"
10575 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10578 msgid "Program Files (x86)"
10579 msgstr "Програми (x86)"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10582 msgid "Contacts"
10583 msgstr "Контакти"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10586 msgid "Links"
10587 msgstr "Везе"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Slide Shows"
10592 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Playlists"
10597 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10600 msgid "Status"
10601 msgstr "Стање"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10604 msgid "Model"
10605 msgstr "Модел"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Sample Music"
10610 msgstr "Музика\\Примерци"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Sample Pictures"
10615 msgstr "Слике\\Примерци"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Sample Playlists"
10620 msgstr "Музика\\Примерци"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Sample Videos"
10625 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10628 msgid "Saved Games"
10629 msgstr "Сачуване игре"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10632 msgid "Searches"
10633 msgstr "Претраге"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10636 msgid "Users"
10637 msgstr "Корисници"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10640 msgid "Downloads"
10641 msgstr "Пријеми"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10644 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10645 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10648 msgid "Error during creation of a new folder"
10649 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10652 msgid "Confirm file deletion"
10653 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10656 msgid "Confirm folder deletion"
10657 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10660 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10661 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10664 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10665 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10668 msgid "Confirm file overwrite"
10669 msgstr "Потврда замене датотеке"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10672 msgid ""
10673 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10674 "\n"
10675 "Do you want to replace it?"
10676 msgstr ""
10677 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10678 "\n"
10679 "Желите ли да је замените?"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10682 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10683 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10686 msgid ""
10687 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10688 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10691 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10692 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10695 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10696 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10699 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10700 msgstr ""
10701 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10704 msgid ""
10705 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10706 "\n"
10707 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10708 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10709 "the folder?"
10710 msgstr ""
10711 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10712 "\n"
10713 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10714 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10715 "умножите\n"
10716 "фасциклу?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10719 msgid "Wine Control Panel"
10720 msgstr "Wine управљачки панел"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10725 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10726 msgstr ""
10727 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10730 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10731 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10734 msgid "Executable files (*.exe)"
10735 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10738 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10739 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10744 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10749 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Confirm deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10757 #, fuzzy
10758 msgid ""
10759 "A file already exists at the path %1.\n"
10760 "\n"
10761 "Do you want to replace it?"
10762 msgstr ""
10763 "Датотека већ постоји.\n"
10764 "Желите ли да је замените?"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10767 #, fuzzy
10768 msgid ""
10769 "A folder already exists at the path %1.\n"
10770 "\n"
10771 "Do you want to replace it?"
10772 msgstr ""
10773 "Датотека већ постоји.\n"
10774 "Желите ли да је замените?"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Confirm overwrite"
10779 msgstr "Потврда замене датотеке"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10782 msgid ""
10783 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10784 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10785 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10786 "any later version.\n"
10787 "\n"
10788 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10789 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10790 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10791 "details.\n"
10792 "\n"
10793 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10794 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10795 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10799 msgid "Wine License"
10800 msgstr "Wine лиценца"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10803 msgid "Trash"
10804 msgstr "Смеће"
10806 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10807 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10808 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10809 msgid "Error"
10810 msgstr "Грешка"
10812 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10813 msgid "Don't show me th&is message again"
10814 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10816 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10817 #, fuzzy
10818 msgid "%d bytes"
10819 msgstr "%ld бајтова"
10821 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10822 #, fuzzy
10823 msgctxt "time unit: hours"
10824 msgid " hr"
10825 msgstr " ч."
10827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10828 #, fuzzy
10829 msgctxt "time unit: minutes"
10830 msgid " min"
10831 msgstr " мин."
10833 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10834 #, fuzzy
10835 msgctxt "time unit: seconds"
10836 msgid " sec"
10837 msgstr " сек."
10839 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "New Folder"
10842 msgid "Select Source"
10843 msgstr "Нова фасцикла"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10846 msgid "China Standard Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10850 msgid "China Daylight Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10854 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10858 msgid "North Asia Standard Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10862 msgid "North Asia Daylight Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10866 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10870 msgid "Georgian Standard Time"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10874 msgid "Georgian Daylight Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10878 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10882 msgid "UTC+12"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10886 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10890 msgid "Nepal Standard Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10894 msgid "Nepal Daylight Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10898 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10902 msgid "Cape Verde Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10906 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10910 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Haiti Standard Time"
10916 msgstr "Датум брисања"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Haiti Daylight Time"
10921 msgstr "Датум брисања"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10924 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10928 msgid "Central European Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10932 msgid "Central European Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10936 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10937 msgstr ""
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10940 msgid "Morocco Standard Time"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10944 msgid "Morocco Daylight Time"
10945 msgstr ""
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10948 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10949 msgstr ""
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10952 msgid "UTC-08"
10953 msgstr ""
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10956 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10957 msgstr ""
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Altai Standard Time"
10962 msgstr "Датум брисања"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Altai Daylight Time"
10967 msgstr "Датум брисања"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10970 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10974 msgid "Central Europe Standard Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10978 msgid "Central Europe Daylight Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10982 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10986 msgid "Iran Standard Time"
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10990 msgid "Iran Daylight Time"
10991 msgstr ""
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10994 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10995 msgstr ""
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11000 msgstr "Датум брисања"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11005 msgstr "Датум брисања"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11008 #, fuzzy
11009 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "&Standard bar"
11015 msgid "Sao Tome Standard Time"
11016 msgstr "&Стандардна трака"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11021 msgstr "Датум брисања"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11024 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11028 msgid "Namibia Standard Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11032 msgid "Namibia Daylight Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11036 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11040 msgid "Tonga Standard Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11044 msgid "Tonga Daylight Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11048 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11052 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11056 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11060 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "&Standard bar"
11066 msgid "GMT Standard Time"
11067 msgstr "&Стандардна трака"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11070 msgid "GMT Daylight Time"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11074 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11078 msgid "Central Asia Standard Time"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11082 msgid "Central Asia Daylight Time"
11083 msgstr ""
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11086 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "&Standard bar"
11092 msgid "Lord Howe Standard Time"
11093 msgstr "&Стандардна трака"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11098 msgstr "Датум брисања"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11101 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11105 msgid "Arabic Standard Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11109 msgid "Arabic Daylight Time"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11113 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
11117 msgid "UTC+13"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11121 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11125 msgid "Magadan Standard Time"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11129 msgid "Magadan Daylight Time"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11133 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11137 msgid "Newfoundland Standard Time"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11141 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11145 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Sudan Standard Time"
11151 msgstr "Датум брисања"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Sudan Daylight Time"
11156 msgstr "Датум брисања"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11159 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11163 msgid "West Pacific Standard Time"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11167 msgid "West Pacific Daylight Time"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11171 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11175 msgid "Pacific Standard Time"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11179 msgid "Pacific Daylight Time"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11183 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11187 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11191 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11195 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Magallanes Standard Time"
11201 msgstr "Датум брисања"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Magallanes Daylight Time"
11206 msgstr "Датум брисања"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11209 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11213 msgid "Samoa Standard Time"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11217 msgid "Samoa Daylight Time"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11221 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11222 msgstr ""
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11225 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11226 msgstr ""
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11229 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11230 msgstr ""
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11233 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11237 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11241 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11245 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11249 msgid "Middle East Standard Time"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11253 msgid "Middle East Daylight Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11257 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11261 msgid "Tokyo Standard Time"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11265 msgid "Tokyo Daylight Time"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11269 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11273 msgid "Line Islands Standard Time"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11277 msgid "Line Islands Daylight Time"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11281 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Cuba Standard Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Cuba Daylight Time"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11295 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11299 msgid "Jordan Standard Time"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11303 msgid "Jordan Daylight Time"
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11307 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11311 msgid "Central Standard Time"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11315 msgid "Central Daylight Time"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11319 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11320 msgstr ""
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11323 msgid "Russia Time Zone 3"
11324 msgstr ""
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11327 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11328 msgstr ""
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "&Standard bar"
11333 msgid "Volgograd Standard Time"
11334 msgstr "&Стандардна трака"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Volgograd Daylight Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11342 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11346 msgid "Azores Standard Time"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11350 msgid "Azores Daylight Time"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11354 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11358 msgid "North Asia East Standard Time"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11362 msgid "North Asia East Daylight Time"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11366 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11370 msgid "UTC-11"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11374 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11378 msgid "Argentina Standard Time"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11382 msgid "Argentina Daylight Time"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11386 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "&Standard bar"
11392 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11393 msgstr "&Стандардна трака"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11398 msgstr "Датум брисања"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11401 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "&Standard bar"
11407 msgid "Marquesas Standard Time"
11408 msgstr "&Стандардна трака"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Marquesas Daylight Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11416 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11417 msgstr ""
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11420 msgid "Myanmar Standard Time"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11424 msgid "Myanmar Daylight Time"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11428 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11432 msgid "Coordinated Universal Time"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11436 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11440 msgid "India Standard Time"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11444 msgid "India Daylight Time"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11448 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "&Standard bar"
11454 msgid "GTB Standard Time"
11455 msgstr "&Стандардна трака"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11458 msgid "GTB Daylight Time"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11462 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11466 msgid "Turkey Standard Time"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11470 msgid "Turkey Daylight Time"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11474 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Astrakhan Standard Time"
11480 msgstr "Датум брисања"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11485 msgstr "Датум брисања"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11488 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11492 msgid "Fiji Standard Time"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11496 msgid "Fiji Daylight Time"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11500 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11504 msgid "Canada Central Standard Time"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11508 msgid "Canada Central Daylight Time"
11509 msgstr ""
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11512 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11513 msgstr ""
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Yukon Standard Time"
11518 msgstr "Датум брисања"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Yukon Daylight Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11526 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11530 msgid "Taipei Standard Time"
11531 msgstr ""
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11534 msgid "Taipei Daylight Time"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11538 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11542 msgid "W. Europe Standard Time"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11546 msgid "W. Europe Daylight Time"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11550 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11554 msgid "Montevideo Standard Time"
11555 msgstr ""
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11558 msgid "Montevideo Daylight Time"
11559 msgstr ""
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11562 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11563 msgstr ""
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11566 msgid "Pakistan Standard Time"
11567 msgstr ""
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11570 msgid "Pakistan Daylight Time"
11571 msgstr ""
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11574 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "&Standard bar"
11580 msgid "Tomsk Standard Time"
11581 msgstr "&Стандардна трака"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Tomsk Daylight Time"
11586 msgstr "Датум брисања"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11589 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11593 msgid "Caucasus Standard Time"
11594 msgstr ""
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11597 msgid "Caucasus Daylight Time"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11601 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11605 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11606 msgstr ""
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11609 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11610 msgstr ""
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11613 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11617 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11621 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11622 msgstr ""
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11625 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11626 msgstr ""
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11629 msgid "Eastern Standard Time"
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11633 msgid "Eastern Daylight Time"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11637 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11638 msgstr ""
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Transbaikal Standard Time"
11643 msgstr "Датум брисања"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11648 msgstr "Датум брисања"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11651 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "&Standard bar"
11657 msgid "E. Europe Standard Time"
11658 msgstr "&Стандардна трака"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11661 #, fuzzy
11662 msgid "E. Europe Daylight Time"
11663 msgstr "Датум брисања"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11666 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11670 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11671 msgstr ""
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11674 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11678 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Saratov Standard Time"
11684 msgstr "Датум брисања"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Saratov Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11692 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11696 msgid "Atlantic Standard Time"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11700 msgid "Atlantic Daylight Time"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11704 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11708 msgid "Mountain Standard Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11712 msgid "Mountain Daylight Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11716 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11720 msgid "US Eastern Standard Time"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11724 msgid "US Eastern Daylight Time"
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11728 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Sakhalin Standard Time"
11734 msgstr "Датум брисања"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11739 msgstr "Датум брисања"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11742 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "&Standard bar"
11748 msgid "North Korea Standard Time"
11749 msgstr "&Стандардна трака"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11752 #, fuzzy
11753 msgid "North Korea Daylight Time"
11754 msgstr "Датум брисања"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11757 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11761 msgid "Tasmania Standard Time"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11765 msgid "Tasmania Daylight Time"
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11769 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11773 msgid "Central America Standard Time"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11777 msgid "Central America Daylight Time"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11781 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11782 msgstr ""
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11785 msgid "UTC-02"
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11789 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11793 msgid "US Mountain Standard Time"
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11797 msgid "US Mountain Daylight Time"
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11801 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11805 msgid "South Africa Standard Time"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11809 msgid "South Africa Daylight Time"
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11813 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11817 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11818 msgstr ""
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11821 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11822 msgstr ""
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11825 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11829 msgid "UTC-09"
11830 msgstr ""
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11833 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11837 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11841 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11845 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11846 msgstr ""
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11849 msgid "Afghanistan Standard Time"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11853 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11857 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11861 msgid "Yakutsk Standard Time"
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11865 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11869 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11873 msgid "SA Eastern Standard Time"
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11877 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11881 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11885 msgid "Arab Standard Time"
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11889 msgid "Arab Daylight Time"
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11893 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11897 msgid "Arabian Standard Time"
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11901 msgid "Arabian Daylight Time"
11902 msgstr ""
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11905 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11906 msgstr ""
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Tocantins Standard Time"
11911 msgstr "Датум брисања"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Tocantins Daylight Time"
11916 msgstr "Датум брисања"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11919 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11923 msgid "Russian Standard Time"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11927 msgid "Russian Daylight Time"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11931 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11945 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11949 msgid "Romance Standard Time"
11950 msgstr ""
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11953 msgid "Romance Daylight Time"
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11957 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11961 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11962 msgstr ""
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11965 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11969 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11973 msgid "Russia Time Zone 11"
11974 msgstr ""
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11977 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11978 msgstr ""
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11981 #, fuzzy
11982 msgid "West Bank Standard Time"
11983 msgstr "Датум брисања"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11986 #, fuzzy
11987 msgid "West Bank Daylight Time"
11988 msgstr "Датум брисања"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11991 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11995 msgid "Syria Standard Time"
11996 msgstr ""
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11999 msgid "Syria Daylight Time"
12000 msgstr ""
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12003 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12007 msgid "AUS Central Standard Time"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12011 msgid "AUS Central Daylight Time"
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12015 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12019 msgid "Greenwich Standard Time"
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12023 msgid "Greenwich Daylight Time"
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12027 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
12031 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
12035 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
12039 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "&Standard bar"
12045 msgid "Norfolk Standard Time"
12046 msgstr "&Стандардна трака"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Norfolk Daylight Time"
12051 msgstr "Датум брисања"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12054 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12055 msgstr ""
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12058 msgid "Israel Standard Time"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12062 msgid "Israel Daylight Time"
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12066 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12067 msgstr ""
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12070 msgid "Bangladesh Standard Time"
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12074 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12078 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12082 msgid "SA Pacific Standard Time"
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12086 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12090 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12094 msgid "West Asia Standard Time"
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12098 msgid "West Asia Daylight Time"
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12102 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12103 msgstr ""
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12106 msgid "Alaskan Standard Time"
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12110 msgid "Alaskan Daylight Time"
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12114 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12118 msgid "Paraguay Standard Time"
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12122 msgid "Paraguay Daylight Time"
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12126 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Dateline Standard Time"
12132 msgstr "Датум брисања"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12135 msgid "Dateline Daylight Time"
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12139 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12143 msgid "Libya Standard Time"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12147 msgid "Libya Daylight Time"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12151 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12155 msgid "Bahia Standard Time"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12159 msgid "Bahia Daylight Time"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12163 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12167 msgid "Venezuela Standard Time"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12171 msgid "Venezuela Daylight Time"
12172 msgstr ""
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12175 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Bougainville Standard Time"
12181 msgstr "Датум брисања"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Bougainville Daylight Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12189 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12190 msgstr ""
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12193 msgid "Hawaiian Standard Time"
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12197 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12201 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12202 msgstr ""
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12205 msgid "SE Asia Standard Time"
12206 msgstr ""
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12209 msgid "SE Asia Daylight Time"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12213 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "&Standard bar"
12219 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12220 msgstr "&Стандардна трака"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12225 msgstr "Датум брисања"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12228 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12229 msgstr ""
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
12232 #, fuzzy
12233 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12237 #, fuzzy
12238 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12239 msgstr "Датум брисања"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12242 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12246 msgid "New Zealand Standard Time"
12247 msgstr ""
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12250 msgid "New Zealand Daylight Time"
12251 msgstr ""
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12254 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12255 msgstr ""
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Aleutian Standard Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Aleutian Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12268 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "&Standard bar"
12274 msgid "Omsk Standard Time"
12275 msgstr "&Стандардна трака"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Omsk Daylight Time"
12280 msgstr "Датум брисања"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12283 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12287 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12288 msgstr ""
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12291 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12292 msgstr ""
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12295 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12299 msgid "Belarus Standard Time"
12300 msgstr ""
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12303 msgid "Belarus Daylight Time"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12307 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12311 msgid "SA Western Standard Time"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12315 msgid "SA Western Daylight Time"
12316 msgstr ""
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12319 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12323 msgid "Greenland Standard Time"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12327 msgid "Greenland Daylight Time"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12331 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Easter Island Standard Time"
12337 msgstr "Датум брисања"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Easter Island Daylight Time"
12342 msgstr "Датум брисања"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12345 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12349 msgid "Russia Time Zone 10"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12353 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12357 msgid "Egypt Standard Time"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12361 msgid "Egypt Daylight Time"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12365 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12376 msgstr "Датум брисања"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12379 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12383 msgid "Mauritius Standard Time"
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12387 msgid "Mauritius Daylight Time"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12391 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12395 msgid "Vladivostok Standard Time"
12396 msgstr ""
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12399 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12403 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12404 msgstr ""
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12407 msgid "Singapore Standard Time"
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12411 msgid "Singapore Daylight Time"
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12415 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12419 msgid "Korea Standard Time"
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12423 msgid "Korea Daylight Time"
12424 msgstr ""
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12427 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12428 msgstr ""
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12433 msgstr "Датум брисања"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12438 msgstr "Датум брисања"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12441 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12442 msgstr ""
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12445 msgid "E. Africa Standard Time"
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12449 msgid "E. Africa Daylight Time"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12453 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12454 msgstr ""
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "&Standard bar"
12459 msgid "FLE Standard Time"
12460 msgstr "&Стандардна трака"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12463 msgid "FLE Daylight Time"
12464 msgstr ""
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12467 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12471 msgid "E. South America Standard Time"
12472 msgstr ""
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12475 msgid "E. South America Daylight Time"
12476 msgstr ""
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12479 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12480 msgstr ""
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12483 msgid "Central Pacific Standard Time"
12484 msgstr ""
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12487 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12488 msgstr ""
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12491 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12492 msgstr ""
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12495 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12496 msgstr ""
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12499 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12500 msgstr ""
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12503 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12504 msgstr ""
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12507 msgid "Pacific SA Standard Time"
12508 msgstr ""
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12511 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12512 msgstr ""
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12515 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12516 msgstr ""
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12519 msgid "E. Australia Standard Time"
12520 msgstr ""
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12523 msgid "E. Australia Daylight Time"
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12527 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12531 msgid "W. Australia Standard Time"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12535 msgid "W. Australia Daylight Time"
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12539 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12540 msgstr ""
12542 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12543 msgid "Security Warning"
12544 msgstr ""
12546 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Do you want to install this software?"
12549 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12551 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Install/Uninstall"
12554 msgid "Don't install"
12555 msgstr "Инсталирај/уклони"
12557 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12558 msgid ""
12559 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12560 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Installation of component failed: %08x"
12566 msgstr "Инсталациони програми.\n"
12568 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "&Install"
12571 msgid "Install (%d)"
12572 msgstr "&Инсталирај"
12574 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "&Install"
12577 msgid "Install"
12578 msgstr "&Инсталирај"
12580 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12582 #, fuzzy
12583 msgctxt "window"
12584 msgid "&Restore"
12585 msgstr "&Поврати"
12587 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12588 msgid "&Move"
12589 msgstr "Пр&емести"
12591 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12592 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12593 msgid "&Size"
12594 msgstr "&Величина"
12596 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12597 msgid "Mi&nimize"
12598 msgstr "&Умањи"
12600 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12603 msgid "Ma&ximize"
12604 msgstr "У&већај"
12606 #: dlls/user32/user32.rc:36
12607 msgid "&Close\tAlt+F4"
12608 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
12610 #: dlls/user32/user32.rc:38
12611 #, fuzzy
12612 msgid "&About Wine"
12613 msgstr "&О Бележници"
12615 #: dlls/user32/user32.rc:49
12616 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12617 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
12619 #: dlls/user32/user32.rc:51
12620 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12621 msgstr ""
12623 #: dlls/user32/user32.rc:81
12624 msgid "&Abort"
12625 msgstr "&Прекини"
12627 #: dlls/user32/user32.rc:85
12628 msgid "&Ignore"
12629 msgstr "&Занемари"
12631 #: dlls/user32/user32.rc:86
12632 msgid "&Try Again"
12633 msgstr "Пок&ушај поново"
12635 #: dlls/user32/user32.rc:87
12636 msgid "&Continue"
12637 msgstr "&Настави"
12639 #: dlls/user32/user32.rc:94
12640 msgid "Select Window"
12641 msgstr "Избор"
12643 #: dlls/user32/user32.rc:72
12644 msgid "&More Windows..."
12645 msgstr "&Више прозора..."
12647 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12648 msgid "Overflow"
12649 msgstr ""
12651 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Out of memory."
12654 msgid "Out of memory"
12655 msgstr "Нема више меморије."
12657 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12658 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12662 msgid "Type mismatch"
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12666 msgid "Device I/O error"
12667 msgstr ""
12669 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12670 #, fuzzy
12671 msgid "File already exists"
12672 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
12674 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12675 msgid "Disk full"
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Too many files"
12681 msgstr "Отвори датотеку"
12683 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12684 msgid "Permission denied"
12685 msgstr ""
12687 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12688 msgid "Path/File access error"
12689 msgstr ""
12691 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Path not found"
12694 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
12696 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12697 msgid "Object variable not set"
12698 msgstr ""
12700 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Invalid use of Null"
12703 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
12705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12706 msgid "Can't create necessary temporary file"
12707 msgstr ""
12709 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Automation server can't create object"
12712 msgid "ActiveX component can't create object"
12713 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
12715 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Object doesn't support this action"
12718 msgid "Class doesn't support Automation"
12719 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12721 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12722 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12723 msgstr ""
12725 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Object doesn't support this action"
12728 msgid "Object doesn't support named arguments"
12729 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12731 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Object doesn't support this action"
12734 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12735 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12737 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Named argument not found"
12740 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
12742 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12743 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12744 msgstr ""
12746 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Object Class Violation"
12749 msgid "Object not a collection"
12750 msgstr "Кршење класе објеката"
12752 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Specified control was not found in message"
12755 msgid "Specified DLL function not found"
12756 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12758 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12759 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12760 msgstr ""
12762 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12763 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12764 msgstr ""
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12767 msgid "Invalid or unqualified reference"
12768 msgstr ""
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12771 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12772 msgstr ""
12774 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12775 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12776 msgstr ""
12778 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Hide"
12781 msgid "Hide %@"
12782 msgstr "Сакриј"
12784 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Other"
12787 msgid "Hide Others"
12788 msgstr "Остало"
12790 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Show"
12793 msgid "Show All"
12794 msgstr "Прикажи"
12796 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12797 msgid "Quit %@"
12798 msgstr ""
12800 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12801 msgid "Quit"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "&Window"
12807 msgid "Window"
12808 msgstr "&Прозор"
12810 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Mi&nimize"
12813 msgid "Minimize"
12814 msgstr "&Умањи"
12816 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Zoom"
12819 msgstr "Увећај"
12821 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12822 msgid "Enter Full Screen"
12823 msgstr ""
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12826 msgid "Bring All to Front"
12827 msgstr ""
12829 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12830 msgid "Paper Si&ze:"
12831 msgstr ""
12833 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12834 msgid "Duplex:"
12835 msgstr ""
12837 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "&Setup"
12840 msgid "Setup"
12841 msgstr "&Подеси"
12843 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12844 msgid "Realm"
12845 msgstr "Домен"
12847 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12848 msgid "Authentication Required"
12849 msgstr "Потврда идентитета"
12851 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12852 msgid "Server"
12853 msgstr "Сервер"
12855 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12856 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12857 msgstr ""
12859 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Do you want to continue anyway?"
12862 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12864 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12865 msgid "LAN Connection"
12866 msgstr "LAN веза"
12868 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12869 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12873 msgid "The date on the certificate is invalid."
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12877 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12881 msgid ""
12882 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12883 msgstr ""
12885 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12886 msgid "Effective Date"
12887 msgstr ""
12889 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12890 msgid "Security Protocol"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12894 msgid "Signature Type"
12895 msgstr ""
12897 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12898 msgid "Encryption Type"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12902 msgid "Privacy Strength"
12903 msgstr ""
12905 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12906 msgid "bits"
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12910 msgid "The request has timed out.\n"
12911 msgstr ""
12913 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "A printer error occurred."
12916 msgid "An internal error has occurred.\n"
12917 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12919 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12920 #, fuzzy
12921 msgid "The URL is invalid.\n"
12922 msgstr "LAN веза.\n"
12924 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12925 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12926 msgstr ""
12928 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12929 #, fuzzy
12930 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12931 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12933 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12934 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12935 msgstr ""
12937 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12938 msgid ""
12939 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12940 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12941 msgstr ""
12943 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12944 #, fuzzy
12945 msgid "The requested item could not be located.\n"
12946 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12948 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12951 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12952 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12954 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12955 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12959 msgid ""
12960 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12961 "certificate is expired.\n"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12965 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12966 msgstr ""
12968 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12969 msgid "The specified command was carried out."
12970 msgstr ""
12972 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12973 msgid "Undefined external error."
12974 msgstr ""
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12977 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12978 msgstr ""
12980 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12981 msgid "The driver was not enabled."
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12985 msgid ""
12986 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12987 "again."
12988 msgstr ""
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12991 msgid "The specified device handle is invalid."
12992 msgstr ""
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12995 msgid "There is no driver installed on your system!"
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12999 msgid ""
13000 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13001 "increase available memory, and then try again."
13002 msgstr ""
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13005 msgid ""
13006 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13007 "which functions and messages the driver supports."
13008 msgstr ""
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13011 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13015 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13019 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13020 msgstr ""
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13023 msgid ""
13024 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13025 "Capabilities function to determine the supported formats."
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13029 msgid ""
13030 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13031 "device, or wait until the data is finished playing."
13032 msgstr ""
13034 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13035 msgid ""
13036 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13037 "header, and then try again."
13038 msgstr ""
13040 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13041 msgid ""
13042 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13043 "and then try again."
13044 msgstr ""
13046 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13047 msgid ""
13048 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13049 "header, and then try again."
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13053 msgid ""
13054 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13055 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13056 msgstr ""
13058 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13059 msgid ""
13060 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13061 "transmitted, and then try again."
13062 msgstr ""
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13065 msgid ""
13066 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13067 "on the system."
13068 msgstr ""
13070 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13071 msgid ""
13072 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13073 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13074 msgstr ""
13076 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13077 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13081 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13082 msgstr ""
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13085 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13086 msgstr ""
13088 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13089 msgid ""
13090 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13091 "or contact the device manufacturer."
13092 msgstr ""
13094 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13095 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13096 msgstr ""
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13099 msgid ""
13100 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13101 "unique alias."
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13105 msgid ""
13106 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13110 msgid "No command was specified."
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13114 msgid ""
13115 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13116 "size of the buffer."
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13120 msgid ""
13121 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13122 "one."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13126 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13130 msgid ""
13131 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13132 "manufacturer about obtaining a new driver."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13136 msgid ""
13137 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13138 "manufacturer about obtaining a new driver."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13142 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13146 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13150 msgid ""
13151 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13152 msgstr ""
13154 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13155 msgid "The device driver is not ready."
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13159 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13160 msgstr ""
13162 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13163 msgid ""
13164 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13165 "access error."
13166 msgstr ""
13168 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13169 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13170 msgstr ""
13172 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13173 msgid ""
13174 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13175 "separately to determine which devices caused the error."
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13179 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13180 msgstr ""
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13183 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13184 msgstr ""
13186 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13187 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13191 msgid ""
13192 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13193 "still connected to the network."
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13197 msgid ""
13198 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13199 "device name is spelled correctly."
13200 msgstr ""
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13203 msgid ""
13204 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13205 "again."
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13209 msgid ""
13210 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13211 "alias."
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13215 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13216 msgstr ""
13218 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13219 msgid ""
13220 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13221 "parameter with each 'open' command."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13225 msgid ""
13226 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13227 "Please supply one."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13231 msgid ""
13232 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13233 "documentation for valid formats."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13237 msgid ""
13238 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13239 "supply one."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13243 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13244 msgstr ""
13246 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13247 msgid ""
13248 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13249 "may be corrupt, or not in the correct format."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13253 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13254 msgstr ""
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13257 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13261 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13265 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13269 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13270 msgstr ""
13272 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13273 msgid ""
13274 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13275 "sequence, and then try again."
13276 msgstr ""
13278 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13279 msgid ""
13280 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13281 "the device is closed, and then try again."
13282 msgstr ""
13284 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13285 msgid ""
13286 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13287 "characters, followed by a period and an extension."
13288 msgstr ""
13290 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13291 msgid ""
13292 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13296 msgid ""
13297 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13298 "in Control Panel to install the device."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13302 msgid ""
13303 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13304 "restarting your computer."
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13308 msgid ""
13309 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13310 "cannot change directories."
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13314 msgid ""
13315 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13316 "change drives."
13317 msgstr ""
13319 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13320 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13321 msgstr ""
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13324 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13328 msgid ""
13329 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13333 msgid ""
13334 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13335 "until a wave device is free, and then try again."
13336 msgstr ""
13338 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13339 msgid ""
13340 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13341 "until the device is free, and then try again."
13342 msgstr ""
13344 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13345 msgid ""
13346 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13347 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13351 msgid ""
13352 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13353 "until the device is free, and then try again."
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13357 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13361 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13362 msgstr ""
13364 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13365 msgid ""
13366 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13367 "the Drivers option to install the wave device."
13368 msgstr ""
13370 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13371 msgid ""
13372 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13373 "format."
13374 msgstr ""
13376 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13377 msgid ""
13378 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13379 "the Drivers option to install the wave device."
13380 msgstr ""
13382 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13383 msgid ""
13384 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13385 "format."
13386 msgstr ""
13388 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13389 msgid ""
13390 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13391 "You can't use them together."
13392 msgstr ""
13394 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13395 msgid ""
13396 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13397 "try again."
13398 msgstr ""
13400 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13401 msgid ""
13402 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13403 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13407 msgid "An error occurred with the specified port."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13411 msgid ""
13412 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13413 "these applications, and then try again."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13417 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13421 msgid ""
13422 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13423 "Control Panel to install a MIDI driver."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13427 msgid "There is no display window."
13428 msgstr ""
13430 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13431 msgid "Could not create or use window."
13432 msgstr ""
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13435 msgid ""
13436 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13437 "check your disk or network connection."
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13441 msgid ""
13442 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13443 "are still connected to the network."
13444 msgstr ""
13446 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13449 msgid "Wine Sound Mapper"
13450 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
13452 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "column"
13455 msgid "Volume"
13456 msgstr "колона"
13458 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13459 msgid "Master Volume"
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13463 msgid "Mute"
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13467 msgid "Print to File"
13468 msgstr "Штампање на датотеку"
13470 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13471 msgid "&Output File Name:"
13472 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
13474 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13475 #, fuzzy
13476 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13477 msgstr ""
13478 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
13480 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13481 msgid "Unable to create the output file."
13482 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
13484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13485 msgid "Success"
13486 msgstr "Успех"
13488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13489 msgid "Operations Error"
13490 msgstr "Грешка у радњама"
13492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13493 msgid "Protocol Error"
13494 msgstr "Грешка у протоколу"
13496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13497 msgid "Time Limit Exceeded"
13498 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
13500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13501 msgid "Size Limit Exceeded"
13502 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
13504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13505 msgid "Compare False"
13506 msgstr "Нетачно"
13508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13509 msgid "Compare True"
13510 msgstr "Тачно"
13512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13513 msgid "Authentication Method Not Supported"
13514 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
13516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13517 msgid "Strong Authentication Required"
13518 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
13520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13521 msgid "Referral (v2)"
13522 msgstr "Упућивач (v2)"
13524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13525 msgid "Referral"
13526 msgstr "Упућивач"
13528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13529 msgid "Administration Limit Exceeded"
13530 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
13532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13533 msgid "Unavailable Critical Extension"
13534 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
13536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13537 msgid "Confidentiality Required"
13538 msgstr "Потребна је поверљивост"
13540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13541 msgid "SASL Bind in Progress"
13542 msgstr ""
13544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13545 msgid "No Such Attribute"
13546 msgstr "Не постоји таква особина"
13548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13549 msgid "Undefined Type"
13550 msgstr "Неодређена врста"
13552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13553 msgid "Inappropriate Matching"
13554 msgstr "Неприкладно подударање"
13556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13557 msgid "Constraint Violation"
13558 msgstr "Ограничење кршења"
13560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13561 msgid "Attribute Or Value Exists"
13562 msgstr "Особина или вредност постоји"
13564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13565 msgid "Invalid Syntax"
13566 msgstr "Неисправна синтакса"
13568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13569 msgid "No Such Object"
13570 msgstr "Не постоји такав објекат"
13572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13573 msgid "Alias Problem"
13574 msgstr "Проблем у псеудониму"
13576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13577 msgid "Invalid DN Syntax"
13578 msgstr "Неисправна DN синтакса"
13580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13581 msgid "Is Leaf"
13582 msgstr "је лист"
13584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13585 msgid "Alias Dereference Problem"
13586 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
13588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13589 msgid "Inappropriate Authentication"
13590 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
13592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13593 msgid "Invalid Credentials"
13594 msgstr "Неисправни акредитиви"
13596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13597 msgid "Insufficient Rights"
13598 msgstr "Недовољна права"
13600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13601 msgid "Busy"
13602 msgstr "Заузето"
13604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13605 msgid "Unavailable"
13606 msgstr "Недоступно"
13608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13609 msgid "Unwilling To Perform"
13610 msgstr "Невољно за извршавање"
13612 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13613 msgid "Loop Detected"
13614 msgstr "Пронађена је петља"
13616 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13617 msgid "Sort Control Missing"
13618 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
13620 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13621 msgid "Index range error"
13622 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
13624 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13625 msgid "Naming Violation"
13626 msgstr "Кршење именовања"
13628 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13629 msgid "Object Class Violation"
13630 msgstr "Кршење класе објеката"
13632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13633 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13634 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
13636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13637 msgid "Not allowed on RDN"
13638 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
13640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13641 msgid "Already Exists"
13642 msgstr "Већ постоји"
13644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13645 msgid "No Object Class Mods"
13646 msgstr "Неме класе објеката"
13648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13649 msgid "Results Too Large"
13650 msgstr "Резултати су превелики"
13652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13653 msgid "Affects Multiple DSAs"
13654 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
13656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13657 msgid "Server Down"
13658 msgstr "Сервер тренутно не ради"
13660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13661 msgid "Local Error"
13662 msgstr "Локална грешка"
13664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13665 msgid "Encoding Error"
13666 msgstr "Грешка у кодирању"
13668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13669 msgid "Decoding Error"
13670 msgstr "Грешка у декодирању"
13672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13673 msgid "Timeout"
13674 msgstr "Време истека"
13676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13677 msgid "Auth Unknown"
13678 msgstr "Непознат идентитет"
13680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13681 msgid "Filter Error"
13682 msgstr "Грешка у филтеру"
13684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13685 msgid "User Canceled"
13686 msgstr "Корисник је отказан"
13688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13689 msgid "Parameter Error"
13690 msgstr "Грешка у параметру"
13692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13693 msgid "No Memory"
13694 msgstr "Нема меморије"
13696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13697 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13698 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13701 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13702 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
13704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13705 msgid "Specified control was not found in message"
13706 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13709 msgid "No result present in message"
13710 msgstr "Нема резултата у поруци"
13712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13713 msgid "More results returned"
13714 msgstr "Више резултата"
13716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13717 msgid "Loop while handling referrals"
13718 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
13720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13721 msgid "Referral hop limit exceeded"
13722 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
13724 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13725 msgid ""
13726 "Not Yet Implemented\n"
13727 "\n"
13728 msgstr ""
13730 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13731 #, fuzzy
13732 msgid "%1: File Not Found\n"
13733 msgstr "Датотека није пронађена"
13735 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13736 msgid ""
13737 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13738 "\n"
13739 "Syntax:\n"
13740 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13741 "       [/S [/D]]\n"
13742 "\n"
13743 "Where:\n"
13744 "\n"
13745 "  +   Sets an attribute.\n"
13746 "  -   Clears an attribute.\n"
13747 "  R   Read-only file attribute.\n"
13748 "  A   Archive file attribute.\n"
13749 "  S   System file attribute.\n"
13750 "  H   Hidden file attribute.\n"
13751 "  [drive:][path][filename]\n"
13752 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13753 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13754 "  /D  Processes folders as well.\n"
13755 msgstr ""
13757 #: programs/clock/clock.rc:32
13758 msgid "Ana&log"
13759 msgstr "&Аналогни"
13761 #: programs/clock/clock.rc:33
13762 msgid "Digi&tal"
13763 msgstr "&Дигитални"
13765 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13768 msgid "&Font..."
13769 msgstr "&Фонт..."
13771 #: programs/clock/clock.rc:37
13772 msgid "&Without Titlebar"
13773 msgstr "&Без насловне палете"
13775 #: programs/clock/clock.rc:39
13776 msgid "&Seconds"
13777 msgstr "&Секунде"
13779 #: programs/clock/clock.rc:40
13780 msgid "&Date"
13781 msgstr "&Датум"
13783 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13785 msgid "&Always on Top"
13786 msgstr "&Увек на врху"
13788 #: programs/clock/clock.rc:45
13789 #, fuzzy
13790 msgid "&About Clock"
13791 msgstr "&О часовнику..."
13793 #: programs/clock/clock.rc:51
13794 msgid "Clock"
13795 msgstr "Часовник"
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13798 msgid ""
13799 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13800 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13801 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13802 "procedure.\n"
13803 "\n"
13804 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13805 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13806 msgstr ""
13808 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13809 msgid ""
13810 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13811 "default directory.\n"
13812 msgstr ""
13814 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13815 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13816 msgstr ""
13818 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13819 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13823 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13824 msgstr ""
13826 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13827 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13828 msgstr ""
13830 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13831 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13832 msgstr ""
13834 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13835 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13839 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13840 msgstr ""
13842 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13843 msgid ""
13844 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13845 "\n"
13846 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13847 "the terminal device before they are executed.\n"
13848 "\n"
13849 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13850 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13851 "preceding it with an @ sign.\n"
13852 msgstr ""
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13855 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13856 msgstr ""
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13859 msgid ""
13860 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13861 "\n"
13862 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13863 "\n"
13864 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13865 msgstr ""
13867 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13868 msgid ""
13869 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13870 "file.\n"
13871 "\n"
13872 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13873 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13874 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13875 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13876 "terminates the batch file execution.\n"
13877 "\n"
13878 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13879 msgstr ""
13881 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13882 msgid ""
13883 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13884 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13885 msgstr ""
13887 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13888 msgid ""
13889 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13890 "\n"
13891 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13892 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13893 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13894 "\n"
13895 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13896 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13897 msgstr ""
13899 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13900 msgid ""
13901 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13902 "\n"
13903 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13904 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13905 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13906 msgstr ""
13908 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13909 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13910 msgstr ""
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13913 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13914 msgstr ""
13916 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13917 msgid ""
13918 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13919 "\n"
13920 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13921 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13922 "\n"
13923 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13924 msgstr ""
13926 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13927 msgid ""
13928 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13929 "\n"
13930 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13931 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13932 "value.\n"
13933 "\n"
13934 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13935 "variable, for example:\n"
13936 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13937 msgstr ""
13939 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13940 msgid ""
13941 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13942 "\n"
13943 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13944 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13945 msgstr ""
13947 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13948 msgid ""
13949 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13950 "\n"
13951 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13952 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13953 "\n"
13954 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13955 "\n"
13956 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13957 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13958 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13959 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13960 "\n"
13961 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13962 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13963 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13964 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13965 "\n"
13966 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13967 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13968 msgstr ""
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13971 msgid ""
13972 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13973 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13974 msgstr ""
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13977 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13978 msgstr ""
13980 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13981 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13982 msgstr ""
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13985 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13986 msgstr ""
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13989 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13990 msgstr ""
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13993 msgid ""
13994 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13995 "\n"
13996 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13997 "\n"
13998 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13999 "\n"
14000 "SET <variable>=<value>\n"
14001 "\n"
14002 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14003 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14004 "\n"
14005 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14006 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14007 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14008 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14009 msgstr ""
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14012 msgid ""
14013 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14014 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14015 "called from the command line.\n"
14016 msgstr ""
14018 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14019 msgid ""
14020 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14021 "with that suffix.\n"
14022 "Usage:\n"
14023 "start [options] program_filename [...]\n"
14024 "start [options] document_filename\n"
14025 "\n"
14026 "Options:\n"
14027 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14028 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14029 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14030 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14031 "/min           Start the program minimized.\n"
14032 "/max           Start the program maximized.\n"
14033 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14034 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14035 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14036 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14037 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14038 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14039 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14040 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14041 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14042 "exit code.\n"
14043 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14044 "Explorer.\n"
14045 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14046 "/?             Display this help and exit.\n"
14047 msgstr ""
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14050 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14051 msgstr ""
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14054 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14055 msgstr ""
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14058 msgid ""
14059 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14060 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14061 msgstr ""
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14064 msgid ""
14065 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14066 "\n"
14067 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14068 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14069 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14070 "\n"
14071 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14075 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14079 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14080 msgstr ""
14082 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14083 msgid ""
14084 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14085 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14086 msgstr ""
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14089 msgid ""
14090 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14091 "\n"
14092 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14093 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14094 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14095 "settings are restored.\n"
14096 msgstr ""
14098 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14099 msgid ""
14100 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14101 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14102 msgstr ""
14104 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14105 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14106 msgstr ""
14108 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14109 msgid ""
14110 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14111 "\n"
14112 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14113 "\n"
14114 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14115 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14116 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14117 "association, if any.\n"
14118 msgstr ""
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14121 msgid ""
14122 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14123 "\n"
14124 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14125 "\n"
14126 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14127 "currently defined.\n"
14128 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14129 "if any.\n"
14130 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14131 "associated to the specified file type.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14135 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14139 msgid ""
14140 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14141 "from a selectable list.\n"
14142 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14143 msgstr ""
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14146 msgid ""
14147 "Create a symbolic link.\n"
14148 "\n"
14149 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14150 "\n"
14151 "Options:\n"
14152 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14153 "/h             Create a hard link.\n"
14154 "/j             Create a directory junction.\n"
14155 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14156 "target is the path that link_name points to.\n"
14157 msgstr ""
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14160 msgid ""
14161 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14162 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14163 msgstr ""
14165 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14166 msgid ""
14167 "CMD built-in commands are:\n"
14168 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14169 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14170 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14171 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14172 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14173 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14174 "COPY\t\tCopy file\n"
14175 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14176 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14177 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14178 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14179 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14180 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14181 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14182 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14183 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14184 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14185 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14186 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14187 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14188 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14189 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14190 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14191 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14192 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14193 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14194 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14195 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14196 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14197 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14198 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14199 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14200 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14201 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14202 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14204 "\n"
14205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14206 msgstr ""
14208 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14209 msgid "Are you sure?"
14210 msgstr ""
14212 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14213 msgctxt "Yes key"
14214 msgid "Y"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14218 msgctxt "No key"
14219 msgid "N"
14220 msgstr ""
14222 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14223 msgid "File association missing for extension %1\n"
14224 msgstr ""
14226 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14227 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14228 msgstr ""
14230 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Overwrite %1?"
14233 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14235 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14236 msgid "More..."
14237 msgstr ""
14239 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14240 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14241 msgstr ""
14243 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14244 msgid "Argument missing\n"
14245 msgstr ""
14247 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14248 msgid "Syntax error\n"
14249 msgstr ""
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14252 #, fuzzy
14253 msgid "No help available for %1\n"
14254 msgstr "Недоступно; "
14256 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14257 msgid "Target to GOTO not found\n"
14258 msgstr ""
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Current Date is %1\n"
14263 msgstr "&Текућа страна"
14265 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14266 msgid "Current Time is %1\n"
14267 msgstr ""
14269 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14270 msgid "Enter new date: "
14271 msgstr ""
14273 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14274 msgid "Enter new time: "
14275 msgstr ""
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14278 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14279 msgstr ""
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Failed to open '%1'\n"
14284 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14287 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14288 msgstr ""
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14291 msgctxt "All key"
14292 msgid "A"
14293 msgstr ""
14295 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Delete %1?"
14298 msgstr "&Избриши"
14300 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14301 msgid "Echo is %1\n"
14302 msgstr ""
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14305 msgid "Verify is %1\n"
14306 msgstr ""
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14309 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14310 msgstr ""
14312 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14313 msgid "Parameter error\n"
14314 msgstr ""
14316 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14317 msgid ""
14318 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14319 "\n"
14320 msgstr ""
14322 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14323 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14324 msgstr ""
14326 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14327 msgid "PATH not found\n"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14331 msgid "Press any key to continue... "
14332 msgstr ""
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14335 msgid "Wine Command Prompt"
14336 msgstr ""
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14339 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14340 msgstr ""
14342 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14343 msgid "More? "
14344 msgstr ""
14346 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14347 msgid "The input line is too long.\n"
14348 msgstr ""
14350 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14351 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14355 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14359 #, fuzzy
14360 msgid " (Yes|No)"
14361 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14363 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14364 #, fuzzy
14365 msgid " (Yes|No|All)"
14366 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14369 msgid ""
14370 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14371 msgstr ""
14373 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14374 msgid "Division by zero error.\n"
14375 msgstr ""
14377 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14378 msgid "Expected an operand.\n"
14379 msgstr ""
14381 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14382 msgid "Expected an operator.\n"
14383 msgstr ""
14385 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14386 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14387 msgstr ""
14389 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14390 msgid ""
14391 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14392 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14393 msgstr ""
14395 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14396 msgid "Cursor size"
14397 msgstr ""
14399 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14400 msgid "&Small"
14401 msgstr ""
14403 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14404 msgid "&Medium"
14405 msgstr ""
14407 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14408 msgid "&Large"
14409 msgstr ""
14411 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14412 msgid "Command history"
14413 msgstr ""
14415 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14416 msgid "&Buffer size:"
14417 msgstr ""
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14420 #, fuzzy
14421 msgid "&Remove duplicates"
14422 msgstr "&Уклони..."
14424 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Popup menu"
14427 msgstr "искачући мени"
14429 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14430 #, fuzzy
14431 msgid "&Control"
14432 msgstr "Додај контролу"
14434 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14435 msgid "S&hift"
14436 msgstr ""
14438 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Console"
14441 msgstr "прозор"
14443 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14444 msgid "&Quick Edit mode"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Insert Object"
14450 msgid "&Insert mode"
14451 msgstr "Унос објекта"
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14454 #, fuzzy
14455 msgid "&Font"
14456 msgstr "Фонтови"
14458 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14459 #, fuzzy
14460 msgid "&Color"
14461 msgstr "&Колона"
14463 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Configuration"
14466 msgstr "Грешка у радњама"
14468 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14469 msgid "Buffer zone"
14470 msgstr ""
14472 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14473 msgid "&Width:"
14474 msgstr ""
14476 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14477 #, fuzzy
14478 msgid "&Height:"
14479 msgstr "&Десно:"
14481 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Window size"
14484 msgstr "&Прозор"
14486 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14487 msgid "W&idth:"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14491 #, fuzzy
14492 msgid "H&eight:"
14493 msgstr "&Десно:"
14495 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14496 #, fuzzy
14497 msgid "End of program"
14498 msgstr "Чекање програма"
14500 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14501 #, fuzzy
14502 msgid "&Close console"
14503 msgstr "прозор"
14505 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Edition"
14508 msgstr "&Уређивање"
14510 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Console parameters"
14513 msgstr ""
14514 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14516 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14517 msgid "Retain these settings for later sessions"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14521 msgid "Modify only current session"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14527 msgid "&Edit"
14528 msgstr "&Уређивање"
14530 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Set &Defaults"
14533 msgstr "Подразумевано"
14535 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14536 msgid "&Mark"
14537 msgstr ""
14539 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14540 #, fuzzy
14541 msgid "&Select all"
14542 msgstr "Изабери &све"
14544 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Sc&roll"
14547 msgstr "Помери нагоре"
14549 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14550 #, fuzzy
14551 msgid "S&earch"
14552 msgstr "&Претрага"
14554 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14555 msgid "Setup - Default settings"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14559 msgid "Setup - Current settings"
14560 msgstr ""
14562 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Configuration error"
14565 msgstr "Грешка у радњама"
14567 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14568 msgid ""
14569 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14570 "the window."
14571 msgstr ""
14573 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14574 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14575 msgstr ""
14577 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14578 msgid "This is a test"
14579 msgstr ""
14581 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14582 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14586 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14587 msgstr ""
14589 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Wine Explorer"
14592 msgstr "Wine Internet Explorer"
14594 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14595 #, fuzzy
14596 #| msgid "Start Menu"
14597 msgid "Start"
14598 msgstr "„Старт“ мени"
14600 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14601 msgid "&Run..."
14602 msgstr ""
14604 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14605 msgid ""
14606 "- Supported Commands -\n"
14607 "\n"
14608 "hardlink      hardlink management\n"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14612 msgid ""
14613 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14614 "\n"
14615 "create        create a hardlink\n"
14616 msgstr ""
14618 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14619 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14620 msgstr ""
14622 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14623 msgid "Usage: hostname\n"
14624 msgstr ""
14626 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14629 msgstr "Неисправна синтакса"
14631 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14632 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14633 msgstr ""
14635 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14636 msgid ""
14637 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14638 "utility.\n"
14639 msgstr ""
14641 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14642 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14643 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14645 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14646 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14647 msgstr ""
14648 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14650 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14651 #, fuzzy
14652 msgid "%1 adapter %2\n"
14653 msgstr "%s адаптер %s\n"
14655 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14656 msgid "Ethernet"
14657 msgstr "Етернет"
14659 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14660 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14661 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
14663 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid "IP address"
14666 msgid "IPv4 address"
14667 msgstr "IP адреса"
14669 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14670 msgid "Hostname"
14671 msgstr "Назив домаћина"
14673 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14674 msgid "Node type"
14675 msgstr "Врста чвора"
14677 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14678 msgid "Broadcast"
14679 msgstr "Емитовање"
14681 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14682 msgid "Peer-to-peer"
14683 msgstr "Непосредна размена"
14685 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14686 msgid "Mixed"
14687 msgstr "Измешано"
14689 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14690 msgid "Hybrid"
14691 msgstr "Хибридно"
14693 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14694 msgid "IP routing enabled"
14695 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
14697 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14698 msgid "Physical address"
14699 msgstr "Физичка адреса"
14701 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14702 msgid "DHCP enabled"
14703 msgstr "DHCP је омогућен"
14705 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14706 msgid "Default gateway"
14707 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
14709 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "IP address"
14712 msgid "IPv6 address"
14713 msgstr "IP адреса"
14715 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14716 #, fuzzy
14717 msgid "System Information"
14718 msgstr "Подаци"
14720 #: programs/net/net.rc:30
14721 msgid ""
14722 "The syntax of this command is:\n"
14723 "\n"
14724 "NET command [arguments]\n"
14725 "    -or-\n"
14726 "NET command /HELP\n"
14727 "\n"
14728 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/net/net.rc:31
14732 msgid ""
14733 "The syntax of this command is:\n"
14734 "\n"
14735 "NET START [service]\n"
14736 "\n"
14737 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14738 "'service' is the name of the service to start.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/net/net.rc:32
14742 msgid ""
14743 "The syntax of this command is:\n"
14744 "\n"
14745 "NET STOP service\n"
14746 "\n"
14747 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14748 msgstr ""
14750 #: programs/net/net.rc:33
14751 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/net/net.rc:34
14755 msgid "Could not stop service %1\n"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/net/net.rc:35
14759 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14760 msgstr ""
14762 #: programs/net/net.rc:36
14763 msgid "Could not get handle to service.\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/net/net.rc:37
14767 msgid "The %1 service is starting.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/net/net.rc:38
14771 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/net/net.rc:39
14775 #, fuzzy
14776 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14777 msgstr "Неисправни акредитиви"
14779 #: programs/net/net.rc:40
14780 #, fuzzy
14781 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14782 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14784 #: programs/net/net.rc:41
14785 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14786 msgstr ""
14788 #: programs/net/net.rc:42
14789 #, fuzzy
14790 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14791 msgstr "Неисправни акредитиви"
14793 #: programs/net/net.rc:44
14794 msgid "There are no entries in the list.\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/net/net.rc:45
14798 msgid ""
14799 "\n"
14800 "Status  Local   Remote\n"
14801 "---------------------------------------------------------------\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/net/net.rc:46
14805 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/net/net.rc:48
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Paused"
14811 msgstr "Паузирано; "
14813 #: programs/net/net.rc:49
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Disconnected"
14816 msgstr "Датотека није пронађена"
14818 #: programs/net/net.rc:50
14819 #, fuzzy
14820 msgid "A network error occurred"
14821 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14823 #: programs/net/net.rc:51
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Connection is being made"
14826 msgstr "LAN веза"
14828 #: programs/net/net.rc:52
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Reconnecting"
14831 msgstr "Повезивање на %s"
14833 #: programs/net/net.rc:43
14834 msgid "The following services are running:\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "LAN Connection"
14840 msgid "Active Connections"
14841 msgstr "LAN веза"
14843 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14844 msgid "Proto"
14845 msgstr ""
14847 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Local Address"
14850 msgstr "Физичка адреса"
14852 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Foreign Address"
14855 msgstr "Физичка адреса"
14857 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14858 #, fuzzy
14859 #| msgid "Status"
14860 msgid "State"
14861 msgstr "Стање"
14863 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid "Internet Settings"
14866 msgid "Interface Statistics"
14867 msgstr "Поставке интернета"
14869 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14870 msgid "Sent"
14871 msgstr ""
14873 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14874 msgid "Received"
14875 msgstr ""
14877 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Bytes"
14880 msgstr "%ld бајтова"
14882 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14883 msgid "Unicast packets"
14884 msgstr ""
14886 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14887 msgid "Non-unicast packets"
14888 msgstr ""
14890 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14891 msgid "Discards"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Error"
14897 msgid "Errors"
14898 msgstr "Грешка"
14900 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Unknown protocols"
14903 msgstr "Непознат извор.\n"
14905 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14906 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "LAN Connection"
14912 msgid "Active Opens"
14913 msgstr "LAN веза"
14915 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14916 msgid "Passive Opens"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "LAN Connection"
14922 msgid "Failed Connection Attempts"
14923 msgstr "LAN веза"
14925 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "LAN Connection"
14928 msgid "Reset Connections"
14929 msgstr "LAN веза"
14931 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "LAN Connection"
14934 msgid "Current Connections"
14935 msgstr "LAN веза"
14937 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14938 msgid "Segments Received"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14942 msgid "Segments Sent"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14946 msgid "Segments Retransmitted"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14950 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14954 msgid "Datagrams Received"
14955 msgstr ""
14957 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14958 #, fuzzy
14959 #| msgid "Local Port"
14960 msgid "No Ports"
14961 msgstr "Локални порт"
14963 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "Decoding Error"
14966 msgid "Receive Errors"
14967 msgstr "Грешка у декодирању"
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14970 msgid "Datagrams Sent"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14974 msgid "&New\tCtrl+N"
14975 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14978 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14979 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14982 msgid "&Save\tCtrl+S"
14983 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14987 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14988 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14990 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14991 msgid "Page Se&tup..."
14992 msgstr "Поставке &стране..."
14994 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14995 msgid "P&rinter Setup..."
14996 msgstr "Поставке &штампе..."
14998 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14999 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15000 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15002 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15003 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15004 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15006 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15007 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15008 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15010 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15011 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15012 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15014 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15016 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15017 msgid "&Delete\tDel"
15018 msgstr "&Избриши\tDel"
15020 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15021 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15022 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15024 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15025 msgid "&Time/Date\tF5"
15026 msgstr "&Време/датум\tF5"
15028 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15029 msgid "&Wrap long lines"
15030 msgstr "&Преломи дуге линије"
15032 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15033 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15034 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15036 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15037 msgid "&Search next\tF3"
15038 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15040 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15041 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15042 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15046 #, fuzzy
15047 msgid "&Contents\tF1"
15048 msgstr ""
15049 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15050 "&Садржај\n"
15051 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15052 "&Садржаји"
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15055 msgid "&About Notepad"
15056 msgstr "&О Бележници"
15058 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15059 msgid "Page Setup"
15060 msgstr "Поставке стране"
15062 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15063 msgid "&Header:"
15064 msgstr "&Заглавље:"
15066 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15067 msgid "&Footer:"
15068 msgstr "&Поглавље:"
15070 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Margins (millimeters)"
15073 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15075 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15076 msgid "&Left:"
15077 msgstr "&Лево:"
15079 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15080 msgid "&Top:"
15081 msgstr "&Врх:"
15083 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15084 msgid "Encoding:"
15085 msgstr "Кодни распоред:"
15087 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15088 msgctxt "accelerator Select All"
15089 msgid "A"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15093 msgctxt "accelerator Copy"
15094 msgid "C"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15099 msgctxt "accelerator Find"
15100 msgid "F"
15101 msgstr "F"
15103 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15104 msgctxt "accelerator Replace"
15105 msgid "H"
15106 msgstr ""
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15109 msgctxt "accelerator New"
15110 msgid "N"
15111 msgstr "N"
15113 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15114 msgctxt "accelerator Open"
15115 msgid "O"
15116 msgstr "O"
15118 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15120 msgctxt "accelerator Print"
15121 msgid "P"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15125 msgctxt "accelerator Save"
15126 msgid "S"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15130 msgctxt "accelerator Paste"
15131 msgid "V"
15132 msgstr ""
15134 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15135 msgctxt "accelerator Cut"
15136 msgid "X"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15140 msgctxt "accelerator Undo"
15141 msgid "Z"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15145 msgid "Page &p"
15146 msgstr "Страна &p"
15148 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15149 msgid "Notepad"
15150 msgstr "Бележница"
15152 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15153 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15154 msgid "ERROR"
15155 msgstr "Грешка"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15158 msgid "Untitled"
15159 msgstr "Неименовано"
15161 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15162 msgid "Text files (*.txt)"
15163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15165 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15166 msgid ""
15167 "File '%s' does not exist.\n"
15168 "\n"
15169 "Do you want to create a new file?"
15170 msgstr ""
15171 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15172 "\n"
15173 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15175 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15176 msgid ""
15177 "File '%s' has been modified.\n"
15178 "\n"
15179 "Would you like to save the changes?"
15180 msgstr ""
15181 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15182 "\n"
15183 "Желите ли да сачувате измене?"
15185 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15186 msgid "'%s' could not be found."
15187 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15189 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15190 msgid "Unicode (UTF-16)"
15191 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15193 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15194 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15195 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15197 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Unicode (UTF-8)"
15200 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15203 #, fuzzy
15204 msgid ""
15205 "%1\n"
15206 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15207 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15208 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15209 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15210 "Continue?"
15211 msgstr ""
15212 "%s\n"
15213 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15214 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15215 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15216 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15217 "Желите ли да наставите?"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15220 #, fuzzy
15221 msgid "&Bind to file..."
15222 msgstr "&Додај у омиљене..."
15224 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15225 msgid "&View TypeLib..."
15226 msgstr ""
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15229 #, fuzzy
15230 msgid "&System Configuration"
15231 msgstr "Подаци"
15233 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15234 msgid "&Run the Registry Editor"
15235 msgstr ""
15237 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15238 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15242 msgid "&In-process server"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15246 msgid "In-process &handler"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15250 #, fuzzy
15251 msgid "&Local server"
15252 msgstr "Локална грешка"
15254 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15255 #, fuzzy
15256 msgid "&Remote server"
15257 msgstr "&Уклони..."
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15260 #, fuzzy
15261 msgid "View &Type information"
15262 msgstr "Подаци"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Create &Instance"
15267 msgstr "Направи &везу"
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15270 msgid "Create Instance &On..."
15271 msgstr ""
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15274 msgid "&Release Instance"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15278 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15282 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15286 msgid "&Expert mode"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15290 msgid "&Hidden component categories"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15294 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15296 msgid "&Toolbar"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15300 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15302 msgid "&Status Bar"
15303 msgstr ""
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15306 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15307 #, fuzzy
15308 msgid "&Refresh\tF5"
15309 msgstr "&Освежи"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15312 #, fuzzy
15313 msgid "&About OleView"
15314 msgstr "&О Бележници"
15316 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15317 #, fuzzy
15318 msgid "&Save as..."
15319 msgstr "Сачувај &као..."
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15322 msgid "&Group by type kind"
15323 msgstr ""
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15326 msgid "Connect to another machine"
15327 msgstr ""
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15330 msgid "&Machine name:"
15331 msgstr ""
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15334 #, fuzzy
15335 msgid "System Configuration"
15336 msgstr "Подаци"
15338 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15339 #, fuzzy
15340 msgid "System Settings"
15341 msgstr "Поставке интернета"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15344 msgid "&Enable Distributed COM"
15345 msgstr ""
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15348 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15352 msgid ""
15353 "These settings change only registry values.\n"
15354 "They have no effect on Wine performance."
15355 msgstr ""
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Default Interface Viewer"
15360 msgstr "Подразумевани штампач; "
15362 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Interface"
15365 msgstr "Датотека није пронађена"
15367 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15368 msgid "IID:"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15372 #, fuzzy
15373 msgid "&View Type Info"
15374 msgstr "Подаци"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15377 msgid "IPersist Interface Viewer"
15378 msgstr ""
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15381 msgid "Class Name:"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15385 msgid "CLSID:"
15386 msgstr ""
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15389 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15390 msgstr ""
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15393 #, fuzzy
15394 msgid "OleView"
15395 msgstr "&Приказ"
15397 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15398 msgid "ITypeLib viewer"
15399 msgstr ""
15401 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15402 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15403 msgstr ""
15405 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15406 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15407 msgstr ""
15409 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15410 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15411 msgstr ""
15413 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15414 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15415 msgstr ""
15417 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15418 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15422 msgid "Run the Wine registry editor"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15426 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15430 msgid "Create an instance of the selected object"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15434 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15438 msgid "Release the currently selected object instance"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15442 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15446 msgid "Display the viewer for the selected item"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15450 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15454 msgid ""
15455 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15456 msgstr ""
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15459 msgid "Show or hide the toolbar"
15460 msgstr ""
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15463 msgid "Show or hide the status bar"
15464 msgstr ""
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15467 msgid "Refresh all lists"
15468 msgstr ""
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15471 msgid "Display program information, version number and copyright"
15472 msgstr ""
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15475 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15476 msgstr ""
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15479 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15480 msgstr ""
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15483 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15487 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15491 #, fuzzy
15492 msgid "ObjectClasses"
15493 msgstr "Неме класе објеката"
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15496 msgid "Grouped by Component Category"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15500 #, fuzzy
15501 msgid "OLE 1.0 Objects"
15502 msgstr "Не постоји такав објекат"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15505 msgid "COM Library Objects"
15506 msgstr ""
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15509 #, fuzzy
15510 msgid "All Objects"
15511 msgstr "Не постоји такав објекат"
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Application IDs"
15516 msgstr "Програми"
15518 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15519 msgid "Type Libraries"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15523 msgid "ver."
15524 msgstr ""
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15527 msgid "Interfaces"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15531 msgid "Registry"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15535 msgid "Implementation"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Activation"
15541 msgstr "Локација"
15543 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15544 msgid "CoGetClassObject failed."
15545 msgstr ""
15547 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Unknown error"
15550 msgstr "Непознат извор"
15552 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15553 #, fuzzy
15554 msgid "bytes"
15555 msgstr "%ld бајтова"
15557 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15558 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15562 msgid "Inherited Interfaces"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15566 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Close window"
15572 msgstr "прозор"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15575 msgid "Group typeinfos by kind"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/progman/progman.rc:33
15579 msgid "&New..."
15580 msgstr ""
15582 #: programs/progman/progman.rc:34
15583 msgid "O&pen\tEnter"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15587 msgid "&Move...\tF7"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Copy...\tF8"
15593 msgstr "&Умножи"
15595 #: programs/progman/progman.rc:38
15596 #, fuzzy
15597 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15598 msgstr "Својства"
15600 #: programs/progman/progman.rc:40
15601 msgid "&Execute..."
15602 msgstr ""
15604 #: programs/progman/progman.rc:42
15605 #, fuzzy
15606 msgid "E&xit Windows"
15607 msgstr "&Прозор"
15609 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15610 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15611 #, fuzzy
15612 msgid "&Options"
15613 msgstr "Опције"
15615 #: programs/progman/progman.rc:45
15616 msgid "&Arrange automatically"
15617 msgstr ""
15619 #: programs/progman/progman.rc:46
15620 msgid "&Minimize on run"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15624 msgid "&Save settings on exit"
15625 msgstr ""
15627 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15629 msgid "&Windows"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/progman/progman.rc:50
15633 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/progman/progman.rc:51
15637 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/progman/progman.rc:52
15641 msgid "&Arrange Icons"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/progman/progman.rc:57
15645 #, fuzzy
15646 msgid "&About Program Manager"
15647 msgstr "&О Бележници"
15649 #: programs/progman/progman.rc:103
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Program &group"
15652 msgstr "Програми"
15654 #: programs/progman/progman.rc:105
15655 #, fuzzy
15656 msgid "&Program"
15657 msgstr "Програми"
15659 #: programs/progman/progman.rc:116
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Move Program"
15662 msgstr "Додај/уклони програме"
15664 #: programs/progman/progman.rc:118
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Move program:"
15667 msgstr "Чекање програма"
15669 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15670 msgid "From group:"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15674 msgid "&To group:"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/progman/progman.rc:134
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Copy Program"
15680 msgstr "Програми"
15682 #: programs/progman/progman.rc:136
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Copy program:"
15685 msgstr "Чекање програма"
15687 #: programs/progman/progman.rc:152
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Program Group Attributes"
15690 msgstr "Не постоји таква особина"
15692 #: programs/progman/progman.rc:156
15693 msgid "&Group file:"
15694 msgstr ""
15696 #: programs/progman/progman.rc:168
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Program Attributes"
15699 msgstr "Особине"
15701 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15702 #, fuzzy
15703 msgid "&Command line:"
15704 msgstr "Неисправна синтакса"
15706 #: programs/progman/progman.rc:174
15707 msgid "&Working directory:"
15708 msgstr ""
15710 #: programs/progman/progman.rc:176
15711 msgid "&Key combination:"
15712 msgstr ""
15714 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15715 msgid "&Minimize at launch"
15716 msgstr ""
15718 #: programs/progman/progman.rc:183
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Change &icon..."
15721 msgstr "Поређај &иконице"
15723 #: programs/progman/progman.rc:192
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Change Icon"
15726 msgstr "Поређај &иконице"
15728 #: programs/progman/progman.rc:194
15729 #, fuzzy
15730 msgid "&Filename:"
15731 msgstr "&Датотека"
15733 #: programs/progman/progman.rc:196
15734 msgid "Current &icon:"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/progman/progman.rc:210
15738 msgid "Execute Program"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/progman/progman.rc:63
15742 msgid "Program Manager"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15746 msgid "WARNING"
15747 msgstr "Упозорење"
15749 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15750 msgid "Information"
15751 msgstr "Подаци"
15753 #: programs/progman/progman.rc:68
15754 msgid "Delete group `%s'?"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/progman/progman.rc:69
15758 msgid "Delete program `%s'?"
15759 msgstr ""
15761 #: programs/progman/progman.rc:70
15762 msgid "Not implemented"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/progman/progman.rc:71
15766 msgid "Error reading `%s'."
15767 msgstr ""
15769 #: programs/progman/progman.rc:72
15770 msgid "Error writing `%s'."
15771 msgstr ""
15773 #: programs/progman/progman.rc:75
15774 msgid ""
15775 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15776 "Should it be tried further on?"
15777 msgstr ""
15779 #: programs/progman/progman.rc:77
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Help not available."
15782 msgstr "Недоступно"
15784 #: programs/progman/progman.rc:78
15785 msgid "Unknown feature in %s"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/progman/progman.rc:79
15789 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15790 msgstr ""
15792 #: programs/progman/progman.rc:80
15793 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15794 msgstr ""
15796 #: programs/progman/progman.rc:84
15797 msgid "Libraries (*.dll)"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/progman/progman.rc:85
15801 msgid "Icon files"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/progman/progman.rc:86
15805 msgid "Icons (*.ico)"
15806 msgstr ""
15808 #: programs/reg/reg.rc:139
15809 #, fuzzy
15810 msgid "reg: Invalid syntax. "
15811 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15813 #: programs/reg/reg.rc:142
15814 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/reg/reg.rc:181
15818 #, fuzzy
15819 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15820 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15821 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15823 #: programs/reg/reg.rc:116
15824 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15825 msgstr ""
15827 #: programs/reg/reg.rc:131
15828 #, fuzzy
15829 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15830 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15832 #: programs/reg/reg.rc:174
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15835 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15838 #: programs/reg/reg.rc:120
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15841 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15842 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15844 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15845 #, fuzzy
15846 msgid "(Default)"
15847 msgstr "Подразумевано"
15849 #: programs/reg/reg.rc:141
15850 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/reg/reg.rc:35
15854 msgid ""
15855 "Usage:\n"
15856 "  REG [operation] [parameters]\n"
15857 "\n"
15858 "Supported operations:\n"
15859 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15860 "\n"
15861 "For help on a specific operation, type:\n"
15862 "  REG [operation] /?\n"
15863 "\n"
15864 msgstr ""
15866 #: programs/reg/reg.rc:67
15867 msgid ""
15868 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15869 "\n"
15870 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15871 "\n"
15872 "  <key>\n"
15873 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15874 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15875 "\n"
15876 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15877 "\n"
15878 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15879 "\n"
15880 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15881 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15882 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15883 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15884 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15885 "\n"
15886 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15887 "\n"
15888 "  /v <value_name>\n"
15889 "     The name of the registry value to add.\n"
15890 "\n"
15891 "  /ve\n"
15892 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15893 "     registry value.\n"
15894 "\n"
15895 "  /t <type>\n"
15896 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15897 "     <type> must be one of the following:\n"
15898 "\n"
15899 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15900 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15901 "\n"
15902 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15903 "\n"
15904 "  /s <separator>\n"
15905 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15906 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15907 "\n"
15908 "  /d <data>\n"
15909 "     The data to add to the new registry value.\n"
15910 "\n"
15911 "  /f\n"
15912 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15913 "\n"
15914 msgstr ""
15916 #: programs/reg/reg.rc:202
15917 msgid ""
15918 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15919 "\n"
15920 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15921 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15922 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15923 "\n"
15924 "  <key1>, <key2>\n"
15925 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15926 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15927 "\n"
15928 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15929 "\n"
15930 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15931 "\n"
15932 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15933 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15934 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15935 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15936 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15937 "\n"
15938 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15939 "\n"
15940 "  /s\n"
15941 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15942 "\n"
15943 "  /f\n"
15944 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15945 "confirmation.\n"
15946 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15947 "<key2>.\n"
15948 "\n"
15949 msgstr ""
15951 #: programs/reg/reg.rc:92
15952 msgid ""
15953 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15954 "\n"
15955 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15956 "  one or more values from a given registry key.\n"
15957 "\n"
15958 "  <key>\n"
15959 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15960 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15961 "\n"
15962 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15963 "\n"
15964 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15965 "\n"
15966 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15967 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15968 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15969 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15970 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15971 "\n"
15972 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15973 "\n"
15974 "  /v <value_name>\n"
15975 "     The name of the registry value to delete.\n"
15976 "\n"
15977 "  /ve\n"
15978 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15979 "     registry value.\n"
15980 "\n"
15981 "  /va\n"
15982 "     Delete all values from a registry key.\n"
15983 "\n"
15984 "  /f\n"
15985 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15986 "     prompting for confirmation.\n"
15987 "\n"
15988 msgstr ""
15990 #: programs/reg/reg.rc:170
15991 msgid ""
15992 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15993 "\n"
15994 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15995 "  to a file.\n"
15996 "\n"
15997 "  <key>\n"
15998 "     The registry key to export.\n"
15999 "\n"
16000 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16001 "\n"
16002 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16003 "\n"
16004 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16005 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16006 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16007 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16008 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16009 "\n"
16010 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16011 "\n"
16012 "  <file>\n"
16013 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16014 "     This file must have a .reg extension.\n"
16015 "\n"
16016 "  /y\n"
16017 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16018 "\n"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/reg/reg.rc:148
16022 msgid ""
16023 "REG IMPORT <file>\n"
16024 "\n"
16025 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16026 "\n"
16027 "  <file>\n"
16028 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16029 "\n"
16030 msgstr ""
16032 #: programs/reg/reg.rc:114
16033 msgid ""
16034 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16035 "\n"
16036 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16037 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16038 "\n"
16039 "  <key>\n"
16040 "     The registry key to query.\n"
16041 "\n"
16042 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16043 "\n"
16044 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16045 "\n"
16046 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16047 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16048 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16049 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16050 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16051 "\n"
16052 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16053 "\n"
16054 "  /v <value_name>\n"
16055 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16056 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16057 "\n"
16058 "  /ve\n"
16059 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16060 "     registry value.\n"
16061 "\n"
16062 "  /s\n"
16063 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16064 "\n"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/reg/reg.rc:180
16068 msgid ""
16069 "  /reg:32\n"
16070 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16071 "\n"
16072 "  /reg:64\n"
16073 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16074 "\n"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/reg/reg.rc:117
16078 #, fuzzy
16079 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16080 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16082 #: programs/reg/reg.rc:119
16083 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/reg/reg.rc:172
16087 #, fuzzy
16088 msgid "reg: Invalid system key\n"
16089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16091 #: programs/reg/reg.rc:140
16092 #, fuzzy
16093 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16094 msgstr "Неисправна синтакса"
16096 #: programs/reg/reg.rc:122
16097 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/reg/reg.rc:123
16101 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/reg/reg.rc:136
16105 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16106 msgstr ""
16108 #: programs/reg/reg.rc:124
16109 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16110 msgstr ""
16112 #: programs/reg/reg.rc:121
16113 #, fuzzy
16114 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16115 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16116 msgstr ""
16117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16119 #: programs/reg/reg.rc:125
16120 #, fuzzy
16121 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16122 msgstr ""
16123 "Датотека већ постоји.\n"
16124 "Желите ли да је замените?"
16126 #: programs/reg/reg.rc:118
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16129 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16130 msgstr ""
16131 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16133 #: programs/reg/reg.rc:204
16134 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/reg/reg.rc:205
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16141 "overwrite it?"
16142 msgstr ""
16143 "Датотека већ постоји.\n"
16144 "Желите ли да је замените?"
16146 #: programs/reg/reg.rc:133
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16149 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16151 #: programs/reg/reg.rc:134
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16154 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16156 #: programs/reg/reg.rc:135
16157 #, fuzzy
16158 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16159 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16160 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16162 #: programs/reg/reg.rc:137
16163 #, fuzzy
16164 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16165 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16167 #: programs/reg/reg.rc:173
16168 #, fuzzy
16169 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16170 msgstr ""
16171 "Датотека већ постоји.\n"
16172 "Желите ли да је замените?"
16174 #: programs/reg/reg.rc:151
16175 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16176 msgstr ""
16178 #: programs/reg/reg.rc:175
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16181 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16184 #: programs/reg/reg.rc:150
16185 #, fuzzy
16186 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16187 msgstr "%s путања није пронађена"
16189 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16190 msgid "(value not set)"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/reg/reg.rc:138
16194 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16198 msgid "&Registry"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16202 msgid "&Import Registry File..."
16203 msgstr ""
16205 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16206 msgid "&Export Registry File..."
16207 msgstr ""
16209 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16211 msgid "&Key"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16216 msgid "&String Value"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16221 msgid "&Binary Value"
16222 msgstr ""
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16226 msgid "&DWORD Value"
16227 msgstr ""
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16230 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16231 msgid "&Multi-String Value"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16236 msgid "&Expandable String Value"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&Rename\tF2"
16243 msgstr "Пр&еименуј"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16246 msgid "&Copy Key Name"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16253 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16256 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Status &Bar"
16262 msgstr "линија стања"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16265 msgid "Sp&lit"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Remove Favorite..."
16271 msgstr "&Додај у омиљене..."
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16274 msgid "&About Registry Editor"
16275 msgstr ""
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16279 msgid "Expand"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16283 msgid "Modify &Binary Data..."
16284 msgstr ""
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Export registry"
16289 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16292 msgid "S&elected branch:"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16296 msgid "Find:"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16300 msgid "Find in:"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16304 msgid "Keys"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Value names"
16310 msgstr "Сачуване игре"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Value content"
16315 msgstr "Садржај"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16318 msgid "Whole string only"
16319 msgstr ""
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Add Favorite"
16324 msgstr "Омиљено"
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Name:"
16329 msgstr ""
16330 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16331 "Име\n"
16332 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16333 "Назив"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Remove Favorite"
16338 msgstr "&Додај у омиљене..."
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Edit String"
16343 msgstr "&Уређивање"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Value name:"
16349 msgstr "&Датотека"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16353 msgid "Value data:"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16357 msgid "Edit DWORD"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16361 msgid "Base"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16365 msgid "Hexadecimal"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16369 msgid "Decimal"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Edit Binary"
16375 msgstr "&Уређивање"
16377 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16378 msgid "Edit Multi-String"
16379 msgstr ""
16381 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16382 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16386 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16390 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16394 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16395 msgstr ""
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16398 msgid ""
16399 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16407 msgid "Data"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16411 msgid "Registry Editor"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16415 msgid "Import Registry File"
16416 msgstr ""
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16419 msgid "Export Registry File"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Registry files (*.reg)"
16425 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16429 msgstr ""
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16432 msgid "(cannot display value)"
16433 msgstr ""
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16436 #, fuzzy
16437 msgid "(unknown %d)"
16438 msgstr "Непознато"
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16443 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16444 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16449 msgid "Unable to create a new registry key."
16450 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16455 msgid "Unable to create a new registry value."
16456 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16458 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16459 msgid ""
16460 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16461 "The specified key name already exists."
16462 msgstr ""
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16465 msgid ""
16466 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16467 "The specified value name already exists."
16468 msgstr ""
16470 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16473 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16474 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16479 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16480 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16485 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16486 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16489 msgid ""
16490 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16491 msgstr ""
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16496 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16497 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16500 msgid ""
16501 "Usage:\n"
16502 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16503 "\n"
16504 "Options:\n"
16505 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16506 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16507 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16508 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16509 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16510 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16511 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16512 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16513 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16514 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16515 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16516 "  /?             Display this information and exit.\n"
16517 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16518 "to\n"
16519 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16520 "the\n"
16521 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16522 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16523 "\n"
16524 "Usage examples:\n"
16525 "  regedit \"import.reg\"\n"
16526 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16527 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16528 msgstr ""
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16531 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16532 msgstr ""
16534 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16535 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16539 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16543 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16544 msgstr ""
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16547 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16551 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16555 #, fuzzy
16556 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16557 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16560 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16564 #, fuzzy
16565 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16566 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16569 msgid ""
16570 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16571 "encountered at '%1'.\n"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16575 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16581 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16582 msgstr ""
16583 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16586 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16587 msgstr ""
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16590 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16594 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16600 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16601 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16603 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16606 msgid ""
16607 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16608 msgstr ""
16609 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16611 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16612 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16613 msgstr ""
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16616 #, fuzzy
16617 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16618 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16621 msgid ""
16622 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16623 msgstr ""
16625 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16626 #, fuzzy
16627 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16628 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16631 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16632 msgstr ""
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16635 msgid "Quits the Registry Editor"
16636 msgstr ""
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Adds keys to the favorites list"
16641 msgstr "Додај у &омиљене"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16644 msgid "Removes keys from the favorites list"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16648 msgid "Shows or hides the status bar"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16652 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16653 msgstr ""
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Refreshes the window"
16658 msgstr "&Освежи"
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16661 msgid "Deletes the selection"
16662 msgstr ""
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16665 msgid "Renames the selection"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16669 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16673 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16674 msgstr ""
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16677 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16678 msgstr ""
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16681 msgid "Modifies the value's data"
16682 msgstr ""
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16685 msgid "Adds a new key"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16689 msgid "Adds a new string value"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16693 msgid "Adds a new binary value"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16697 msgid "Adds a new 32-bit value"
16698 msgstr ""
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16701 msgid "Imports a text file into the registry"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16705 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16709 msgid "Prints all or part of the registry"
16710 msgstr ""
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16713 msgid "Opens Registry Editor Help"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16717 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16718 msgstr ""
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16723 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16724 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16727 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16728 msgstr ""
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16731 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16732 msgstr ""
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Confirm Value Delete"
16737 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16742 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16747 msgstr "%s путања није пронађена"
16749 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16752 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16755 msgid "New Key #%d"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16759 msgid "New Value #%d"
16760 msgstr ""
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16765 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16766 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16769 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16773 msgid "Adds a new multi-string value"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16777 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16778 msgstr ""
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16781 msgid "Adds a new expandable string value"
16782 msgstr ""
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Confirm Key Delete"
16787 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16792 msgid ""
16793 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16794 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16797 msgid "Expands or collapses the selected node"
16798 msgstr ""
16800 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "C&ollate"
16803 msgid "Collapse"
16804 msgstr "&Сложи"
16806 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16807 msgid ""
16808 "Wine DLL Registration Utility\n"
16809 "\n"
16810 "Provides DLL registration services.\n"
16811 "\n"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16815 msgid ""
16816 "Usage:\n"
16817 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16818 "\n"
16819 "Options:\n"
16820 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16821 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16822 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16823 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16824 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16825 "\n"
16826 msgstr ""
16828 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16829 msgid ""
16830 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16831 "\n"
16832 msgstr ""
16834 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16835 #, fuzzy
16836 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16837 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16839 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16840 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16841 msgstr ""
16843 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16844 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16848 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16849 msgstr ""
16851 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16852 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16856 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16860 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16864 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16868 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16872 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/start/start.rc:57
16876 msgid ""
16877 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16878 "with that suffix.\n"
16879 "Usage:\n"
16880 "start [options] program_filename [...]\n"
16881 "start [options] document_filename\n"
16882 "\n"
16883 "Options:\n"
16884 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16885 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16886 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16887 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16888 "/min           Start the program minimized.\n"
16889 "/max           Start the program maximized.\n"
16890 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16891 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16892 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16893 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16894 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16895 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16896 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16897 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16898 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16899 "exit code.\n"
16900 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16901 "Explorer.\n"
16902 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16903 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16904 "/?             Display this help and exit.\n"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/start/start.rc:59
16908 msgid ""
16909 "Application could not be started, or no application associated with the "
16910 "specified file.\n"
16911 "ShellExecuteEx failed"
16912 msgstr ""
16914 #: programs/start/start.rc:61
16915 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16916 msgstr ""
16918 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16919 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16925 msgstr ""
16926 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16931 msgstr ""
16932 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16934 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16935 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16941 msgstr ""
16942 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16945 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16949 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16950 msgstr ""
16952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16953 msgid ""
16954 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16958 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16962 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16966 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16970 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16971 msgstr ""
16973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16974 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16978 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16982 msgid "&New Task (Run...)"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16986 msgid "E&xit Task Manager"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16990 msgid "&Minimize On Use"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16994 msgid "&Hide When Minimized"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16998 msgid "&Show 16-bit tasks"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17002 #, fuzzy
17003 msgid "&Refresh Now"
17004 msgstr "&Освежи"
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17007 msgid "&Update Speed"
17008 msgstr ""
17010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17011 msgid "&High"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17015 msgid "&Normal"
17016 msgstr ""
17018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17019 msgid "&Low"
17020 msgstr ""
17022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17023 msgid "&Paused"
17024 msgstr ""
17026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17027 msgid "&Select Columns..."
17028 msgstr ""
17030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17031 msgid "&CPU History"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17035 msgid "&One Graph, All CPUs"
17036 msgstr ""
17038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17039 msgid "One Graph &Per CPU"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17043 msgid "&Show Kernel Times"
17044 msgstr ""
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17048 msgid "Tile &Horizontally"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17053 msgid "Tile &Vertically"
17054 msgstr ""
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17058 msgid "&Minimize"
17059 msgstr ""
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17063 msgid "&Cascade"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17068 msgid "&Bring To Front"
17069 msgstr ""
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17072 #, fuzzy
17073 msgid "&About Task Manager"
17074 msgstr "&О Бележници"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17077 msgid "&Switch To"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17081 msgid "&End Task"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17085 #, fuzzy
17086 msgid "&Go To Process"
17087 msgstr "Пређи на &фотографије"
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17090 msgid "&End Process"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17094 msgid "End Process &Tree"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17098 #, fuzzy
17099 msgid "&Debug"
17100 msgstr "&Отклањач грешака"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17103 msgid "Set &Priority"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17107 msgid "&Realtime"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17111 msgid "&Above Normal"
17112 msgstr ""
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17115 msgid "&Below Normal"
17116 msgstr ""
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17119 msgid "Set &Affinity..."
17120 msgstr ""
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17123 msgid "Edit Debug &Channels..."
17124 msgstr ""
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17128 msgid "Task Manager"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17132 msgid "&New Task..."
17133 msgstr ""
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17136 msgid "&Show processes from all users"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17140 msgid "CPU usage"
17141 msgstr ""
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Mem usage"
17146 msgstr "Порука"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17149 msgid "Totals"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17153 msgid "Commit charge (K)"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17157 msgid "Physical memory (K)"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17161 msgid "Kernel memory (K)"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17165 msgid "Handles"
17166 msgstr ""
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17169 msgid "Threads"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17173 msgid "Processes"
17174 msgstr ""
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17178 msgid "Total"
17179 msgstr ""
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17182 msgid "Limit"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17186 msgid "Peak"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17190 #, fuzzy
17191 msgid "System Cache"
17192 msgstr "Системска путања"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Paged"
17197 msgstr "Нагоре"
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17200 msgid "Nonpaged"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17204 #, fuzzy
17205 msgid "CPU usage history"
17206 msgstr "Надгледање меморије"
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Memory usage history"
17211 msgstr "Надгледање меморије"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17214 msgid "Debug Channels"
17215 msgstr ""
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Processor Affinity"
17220 msgstr "Обрађивање; "
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17223 msgid ""
17224 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17225 "allowed to execute on."
17226 msgstr ""
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17229 msgid "CPU 0"
17230 msgstr ""
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17233 msgid "CPU 1"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17237 msgid "CPU 2"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17241 msgid "CPU 3"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17245 msgid "CPU 4"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17249 msgid "CPU 5"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17253 msgid "CPU 6"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17257 msgid "CPU 7"
17258 msgstr ""
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17261 msgid "CPU 8"
17262 msgstr ""
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17265 msgid "CPU 9"
17266 msgstr ""
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17269 msgid "CPU 10"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17273 msgid "CPU 11"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17277 msgid "CPU 12"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17281 msgid "CPU 13"
17282 msgstr ""
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17285 msgid "CPU 14"
17286 msgstr ""
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17289 msgid "CPU 15"
17290 msgstr ""
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17293 msgid "CPU 16"
17294 msgstr ""
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17297 msgid "CPU 17"
17298 msgstr ""
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17301 msgid "CPU 18"
17302 msgstr ""
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17305 msgid "CPU 19"
17306 msgstr ""
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17309 msgid "CPU 20"
17310 msgstr ""
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17313 msgid "CPU 21"
17314 msgstr ""
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17317 msgid "CPU 22"
17318 msgstr ""
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17321 msgid "CPU 23"
17322 msgstr ""
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17325 msgid "CPU 24"
17326 msgstr ""
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17329 msgid "CPU 25"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17333 msgid "CPU 26"
17334 msgstr ""
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17337 msgid "CPU 27"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17341 msgid "CPU 28"
17342 msgstr ""
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17345 msgid "CPU 29"
17346 msgstr ""
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17349 msgid "CPU 30"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17353 msgid "CPU 31"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select Columns"
17359 msgstr "&Колона"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17362 msgid ""
17363 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17364 msgstr ""
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17367 #, fuzzy
17368 msgid "&Image Name"
17369 msgstr "Слика"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17372 msgid "&PID (Process Identifier)"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17376 msgid "&CPU Usage"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17380 msgid "CPU Tim&e"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17384 #, fuzzy
17385 msgid "&Memory Usage"
17386 msgstr "Надгледање меморије"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17389 msgid "Memory Usage &Delta"
17390 msgstr ""
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17393 msgid "Pea&k Memory Usage"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Page &Faults"
17399 msgstr "Налево"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17402 #, fuzzy
17403 msgid "&USER Objects"
17404 msgstr "Не постоји такав објекат"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17407 msgid "I/O Reads"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17411 msgid "I/O Read Bytes"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17415 msgid "&Session ID"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17419 #, fuzzy
17420 msgid "User &Name"
17421 msgstr "Назив домаћина"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Page F&aults Delta"
17426 msgstr "Налево"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17429 msgid "&Virtual Memory Size"
17430 msgstr ""
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Pa&ged Pool"
17435 msgstr "Надоле"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17438 #, fuzzy
17439 msgid "N&on-paged Pool"
17440 msgstr "Надоле"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17443 msgid "Base P&riority"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17447 msgid "&Handle Count"
17448 msgstr ""
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17451 msgid "&Thread Count"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17455 msgid "GDI Objects"
17456 msgstr ""
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17459 msgid "I/O Writes"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17463 msgid "I/O Write Bytes"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17467 #, fuzzy
17468 msgid "I/O Other"
17469 msgstr "Остало"
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17472 msgid "I/O Other Bytes"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17476 msgid "Create New Task"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17480 msgid "Runs a new program"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17484 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17488 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17492 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17496 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17500 msgid "Displays tasks by using large icons"
17501 msgstr ""
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17504 msgid "Displays tasks by using small icons"
17505 msgstr ""
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17508 msgid "Displays information about each task"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17512 msgid "Updates the display twice per second"
17513 msgstr ""
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17516 msgid "Updates the display every two seconds"
17517 msgstr ""
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17520 msgid "Updates the display every four seconds"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17524 msgid "Does not automatically update"
17525 msgstr ""
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17528 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17532 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17536 msgid "Minimizes the windows"
17537 msgstr ""
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17540 msgid "Maximizes the windows"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17544 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17548 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17549 msgstr ""
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17552 msgid "Displays Task Manager help topics"
17553 msgstr ""
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17556 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17560 msgid "Exits the Task Manager application"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17564 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17565 msgstr ""
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17568 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17569 msgstr ""
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17572 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17576 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17577 msgstr ""
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17580 msgid "Each CPU has its own history graph"
17581 msgstr ""
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17584 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17585 msgstr ""
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17588 msgid "Tells the selected tasks to close"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17592 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17596 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17597 msgstr ""
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17600 msgid "Removes the process from the system"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17604 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17608 msgid "Attaches the debugger to this process"
17609 msgstr ""
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17612 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17613 msgstr ""
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17616 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17617 msgstr ""
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17620 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17621 msgstr ""
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17624 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17625 msgstr ""
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17628 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17629 msgstr ""
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17632 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17633 msgstr ""
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17636 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17637 msgstr ""
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17640 msgid "Controls Debug Channels"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Performance"
17646 msgstr "Мерач перформанси"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17649 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17653 msgid "Processes: %d"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17657 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Image Name"
17663 msgstr "Слика"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17666 msgid "PID"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17670 msgid "CPU"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17674 msgid "CPU Time"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17678 msgid "Mem Usage"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17682 msgid "Mem Delta"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17686 msgid "Peak Mem Usage"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Page Faults"
17692 msgstr "Налево"
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17695 #, fuzzy
17696 msgid "USER Objects"
17697 msgstr "Не постоји такав објекат"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17700 msgid "Session ID"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Username"
17706 msgstr "Назив домаћина"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17709 msgid "PF Delta"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17713 msgid "VM Size"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Paged Pool"
17719 msgstr "Надоле"
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17722 msgid "NP Pool"
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17726 msgid "Base Pri"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17730 msgid "Task Manager Warning"
17731 msgstr ""
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17734 msgid ""
17735 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17736 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17737 "sure you want to change the priority class?"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17741 msgid "Unable to Change Priority"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17745 msgid ""
17746 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17747 "results including loss of data and system instability. The\n"
17748 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17749 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17750 "terminate the process?"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17754 msgid "Unable to Terminate Process"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17758 msgid ""
17759 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17760 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17764 msgid "Unable to Debug Process"
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17768 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Invalid Option"
17774 msgstr "Неисправна синтакса"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17777 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17781 msgid "System Idle Process"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17785 msgid "Not Responding"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17789 msgid "Running"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17793 msgid "Task"
17794 msgstr ""
17796 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17797 msgid "Wine Application Uninstaller"
17798 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17800 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17801 msgid ""
17802 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17803 "executable.\n"
17804 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17805 msgstr ""
17806 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17807 "недостаје извршна датотека.\n"
17808 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17810 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17811 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17815 msgid ""
17816 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17820 #, fuzzy
17821 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17822 msgstr "Неисправна синтакса"
17824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17825 msgid ""
17826 "Wine Application Uninstaller\n"
17827 "\n"
17828 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17829 "\n"
17830 msgstr ""
17832 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17833 msgid ""
17834 "Usage:\n"
17835 "  uninstaller [options]\n"
17836 "\n"
17837 "Options:\n"
17838 "  --help\t    Display this information.\n"
17839 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17840 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17841 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17842 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17843 "\n"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/view/view.rc:36
17847 msgid "&Pan"
17848 msgstr ""
17850 #: programs/view/view.rc:38
17851 msgid "&Scale to Window"
17852 msgstr ""
17854 #: programs/view/view.rc:40
17855 msgid "&Left"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/view/view.rc:41
17859 #, fuzzy
17860 msgid "&Right"
17861 msgstr "Десна ивица"
17863 #: programs/view/view.rc:49
17864 msgid "Regular Metafile Viewer"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/view/view.rc:50
17868 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17872 msgid "Waiting for Program"
17873 msgstr "Чекање програма"
17875 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17876 msgid "Terminate Process"
17877 msgstr "Окончај процес"
17879 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17880 msgid ""
17881 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17882 "responding.\n"
17883 "\n"
17884 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17885 msgstr ""
17886 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17887 "одговара.\n"
17888 "\n"
17889 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17891 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17892 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17893 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17896 msgid ""
17897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17898 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17899 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17900 "option) any later version."
17901 msgstr ""
17903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Windows registration information"
17906 msgstr "Подаци"
17908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17909 #, fuzzy
17910 msgid "&Owner:"
17911 msgstr "Власник"
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Organi&zation:"
17916 msgstr "анимација"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Application settings"
17921 msgstr "Програми"
17923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17924 msgid ""
17925 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17926 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17927 "or per-application settings in those tabs as well."
17928 msgstr ""
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Add appli&cation..."
17933 msgstr "програм"
17935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17936 #, fuzzy
17937 msgid "&Remove application"
17938 msgstr "програм"
17940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17941 #, fuzzy
17942 msgid "&Windows Version:"
17943 msgstr "&Прозор"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Window settings"
17948 msgstr "&Прозор"
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17951 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17952 msgstr ""
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17955 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17956 msgstr ""
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17959 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17960 msgstr ""
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17963 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17964 msgstr ""
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Desktop &size:"
17969 msgstr "Радна површина"
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17972 msgid "Screen resolution"
17973 msgstr ""
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17976 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17977 msgstr ""
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17980 #, fuzzy
17981 msgid "DLL overrides"
17982 msgstr "&Уређивање"
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17985 msgid ""
17986 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17987 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17988 "application)."
17989 msgstr ""
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17992 msgid "&New override for library:"
17993 msgstr ""
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17996 msgid "A&dd"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18000 msgid "Existing &overrides:"
18001 msgstr ""
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18004 #, fuzzy
18005 msgid "&Edit..."
18006 msgstr "&Уређивање"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Edit Override"
18011 msgstr "&Уређивање"
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Load order"
18016 msgstr "граница"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18019 #, fuzzy
18020 msgid "&Builtin (Wine)"
18021 msgstr "&О Бележници"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18024 #, fuzzy
18025 msgid "&Native (Windows)"
18026 msgstr "&Прозор"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18029 msgid "Buil&tin then Native"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18033 msgid "Nati&ve then Builtin"
18034 msgstr ""
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Select Drive Letter"
18039 msgstr "Изабери &све"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Drive configuration"
18044 msgstr "Подаци"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18047 msgid ""
18048 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18049 "edited."
18050 msgstr ""
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18053 msgid "A&dd..."
18054 msgstr ""
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18057 msgid "&Path:"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18061 msgid "Show Advan&ced"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18065 msgid "De&vice:"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Bro&wse..."
18071 msgstr ""
18072 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18073 "Потражи\n"
18074 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18075 "Разгледај"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18078 msgid "&Label:"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18082 msgid "S&erial:"
18083 msgstr ""
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18086 #, fuzzy
18087 msgid "&Show dot files"
18088 msgstr "&Детаљи"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18091 msgid "Driver diagnostics"
18092 msgstr ""
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Defaults"
18097 msgstr "Подразумевано"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Output device:"
18102 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18105 msgid "Voice output device:"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18109 msgid "Input device:"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18113 msgid "Voice input device:"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18117 #, fuzzy
18118 msgid "&Test Sound"
18119 msgstr "звук"
18121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Speaker configuration"
18124 msgstr "Подаци"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18127 msgid "Speakers:"
18128 msgstr ""
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18131 msgid "Appearance"
18132 msgstr ""
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18135 msgid "&Theme:"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18139 #, fuzzy
18140 msgid "&Install theme..."
18141 msgstr "Инсталирање..."
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18144 msgid "It&em:"
18145 msgstr ""
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18148 #, fuzzy
18149 msgid "C&olor:"
18150 msgstr "&Колона"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18153 msgid "MIME types"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18157 msgid "Manage file &associations"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Folders"
18163 msgstr "Нова фасцикла"
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18166 #, fuzzy
18167 msgid "&Link to:"
18168 msgstr "Везе"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18171 msgid "Libraries"
18172 msgstr ""
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18175 msgid "Drives"
18176 msgstr ""
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18179 msgid "Select the Unix target directory, please."
18180 msgstr ""
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18183 msgid "Hide Advan&ced"
18184 msgstr ""
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18187 msgid "(No Theme)"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Graphics"
18193 msgstr "графика"
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18196 msgid "Desktop Integration"
18197 msgstr ""
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Audio"
18202 msgstr "аудио запис"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18205 #, fuzzy
18206 msgid "About"
18207 msgstr "&О Бележници"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Wine configuration"
18212 msgstr "Подаци"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18216 msgstr ""
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Select a theme file"
18221 msgstr "Изабери &све"
18223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Folder"
18226 msgstr "Нова фасцикла"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Links to"
18231 msgstr "Везе"
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Wine configuration for %s"
18236 msgstr "Грешка у радњама"
18238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18239 msgid "Selected driver: %s"
18240 msgstr ""
18242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18243 #, fuzzy
18244 msgid "(None)"
18245 msgstr "Ништа"
18247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18248 msgid "Audio test failed!"
18249 msgstr ""
18251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18252 #, fuzzy
18253 msgid "(System default)"
18254 msgstr "Системска путања"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18257 msgid "5.1 Surround"
18258 msgstr ""
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "graphic"
18263 msgid "Quadraphonic"
18264 msgstr "графика"
18266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18267 msgid "Stereo"
18268 msgstr ""
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18271 msgid "Mono"
18272 msgstr ""
18274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18275 msgid ""
18276 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18277 "Are you sure you want to do this?"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18281 msgid "Warning: system library"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18285 msgid "native"
18286 msgstr ""
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18289 msgid "builtin"
18290 msgstr ""
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18293 msgid "native, builtin"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18297 msgid "builtin, native"
18298 msgstr ""
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18301 #, fuzzy
18302 msgid "disabled"
18303 msgstr "табела"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Default Settings"
18308 msgstr "Поставке интернета"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18313 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18316 msgid "Use global settings"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18320 msgid "Select an executable file"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18324 msgid "Autodetect"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18328 msgid "Local hard disk"
18329 msgstr ""
18331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18332 msgid "Network share"
18333 msgstr ""
18335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18336 msgid "Floppy disk"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18340 msgid "CD-ROM"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18344 msgid ""
18345 "You cannot add any more drives.\n"
18346 "\n"
18347 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18348 msgstr ""
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18351 msgid "System drive"
18352 msgstr ""
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18355 msgid ""
18356 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18357 "\n"
18358 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18359 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18360 msgstr ""
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18363 msgctxt "Drive letter"
18364 msgid "Letter"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "New Folder"
18370 msgid "Target folder"
18371 msgstr "Нова фасцикла"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18374 msgid ""
18375 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18376 "\n"
18377 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18378 msgstr ""
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Controls Background"
18383 msgstr "&Умножи позадину"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Controls Text"
18388 msgstr "Контрола"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Menu Background"
18393 msgstr "&Умножи позадину"
18395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18396 msgid "Menu Text"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Scrollbar"
18402 msgstr "трака за померање"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Selection Background"
18407 msgstr "Постави као позадину"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Selection Text"
18412 msgstr "Изабери &све"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Tooltip Background"
18417 msgstr "&Умножи позадину"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18420 msgid "Tooltip Text"
18421 msgstr ""
18423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Window Background"
18426 msgstr "&Умножи позадину"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Window Text"
18431 msgstr "&Прозор"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Active Title Bar"
18436 msgstr "насловна линија"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18439 msgid "Active Title Text"
18440 msgstr ""
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18443 msgid "Inactive Title Bar"
18444 msgstr ""
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18447 msgid "Inactive Title Text"
18448 msgstr ""
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18451 msgid "Message Box Text"
18452 msgstr ""
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Application Workspace"
18457 msgstr "Програми"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Window Frame"
18462 msgstr "&Прозор"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18465 msgid "Active Border"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18469 msgid "Inactive Border"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Controls Shadow"
18475 msgstr "Управљачки панел"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18478 msgid "Gray Text"
18479 msgstr ""
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18482 msgid "Controls Highlight"
18483 msgstr ""
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18486 msgid "Controls Dark Shadow"
18487 msgstr ""
18489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Controls Light"
18492 msgstr "Контрола"
18494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18495 msgid "Controls Alternate Background"
18496 msgstr ""
18498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18499 msgid "Hot Tracked Item"
18500 msgstr ""
18502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18503 msgid "Active Title Bar Gradient"
18504 msgstr ""
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18507 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18508 msgstr ""
18510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18511 msgid "Menu Highlight"
18512 msgstr ""
18514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Menu Bar"
18517 msgstr "линија менија"
18519 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18520 msgid ""
18521 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18522 "The command is invalid.\n"
18523 msgstr ""
18525 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18526 msgid "Program Error"
18527 msgstr "Програмска грешка"
18529 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18530 msgid ""
18531 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18532 "sorry for the inconvenience."
18533 msgstr ""
18534 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
18535 "због непријатности."
18537 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18538 #, fuzzy
18539 msgid ""
18540 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18541 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18542 "Database</a> for tips about running this application."
18543 msgstr ""
18544 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
18545 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
18546 "\n"
18547 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
18548 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
18550 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Show &Details"
18553 msgstr "&Детаљи"
18555 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Program Error Details"
18558 msgstr "Програмска грешка"
18560 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18561 msgid ""
18562 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18563 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18564 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18565 "and attach that file to the report."
18566 msgstr ""
18568 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18569 msgid ""
18570 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18571 "the process to obtain a backtrace."
18572 msgstr ""
18574 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18575 msgid "(unidentified)"
18576 msgstr "(неидентификовано)"
18578 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Saving failed"
18581 msgstr "Отвори датотеку"
18583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18584 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18585 msgstr ""
18587 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18588 #, fuzzy
18589 msgid "&Open\tEnter"
18590 msgstr "&Отвори"
18592 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18593 msgid "Re&name..."
18594 msgstr ""
18596 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18599 msgstr "Својства"
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18602 msgid "Cr&eate Directory..."
18603 msgstr ""
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18606 msgid "&Disk"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18610 msgid "Connect &Network Drive..."
18611 msgstr ""
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18614 msgid "&Disconnect Network Drive"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18618 msgid "&Name"
18619 msgstr ""
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18622 msgid "&All File Details"
18623 msgstr ""
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18626 msgid "&Sort by Name"
18627 msgstr ""
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18630 msgid "Sort &by Type"
18631 msgstr ""
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18634 msgid "Sort by Si&ze"
18635 msgstr ""
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18638 msgid "Sort by &Date"
18639 msgstr ""
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Filter by&..."
18644 msgstr "Поставке &штампе..."
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18647 msgid "&Drive Bar"
18648 msgstr ""
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18651 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18652 msgstr ""
18654 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18655 #, fuzzy
18656 msgid "New &Window"
18657 msgstr "Отвори у &новом прозору"
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18660 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18661 msgstr ""
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18666 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18668 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18669 #, fuzzy
18670 msgid "&About Wine File Manager"
18671 msgstr "&О Бележници"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Select destination"
18676 msgstr "Изабери &све"
18678 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18679 #, fuzzy
18680 msgid "By File Type"
18681 msgstr "По &врсти"
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18684 #, fuzzy
18685 msgid "File type"
18686 msgstr "Датотека"
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18689 msgid "&Directories"
18690 msgstr ""
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18693 #, fuzzy
18694 msgid "&Programs"
18695 msgstr "Програми"
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Docu&ments"
18700 msgstr "Документи"
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18703 msgid "&Other files"
18704 msgstr ""
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18707 msgid "Show Hidden/&System Files"
18708 msgstr ""
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18711 #, fuzzy
18712 msgid "&File Name:"
18713 msgstr "&Датотека"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18716 msgid "Full &Path:"
18717 msgstr ""
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18720 msgid "Last Change:"
18721 msgstr ""
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Cop&yright:"
18726 msgstr "&Десно:"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18729 #, fuzzy
18730 msgid "&System"
18731 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18734 #, fuzzy
18735 msgid "&Compressed"
18736 msgstr "несажето"
18738 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Version information"
18741 msgstr "Подаци"
18743 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18744 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18745 msgid "S"
18746 msgstr ""
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18749 msgid "Applying font settings"
18750 msgstr ""
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18753 msgid "Error while selecting new font."
18754 msgstr ""
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18757 msgid "Wine File Manager"
18758 msgstr ""
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18761 msgid "root fs"
18762 msgstr ""
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18765 msgid "Shell"
18766 msgstr ""
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Creation date"
18771 msgstr "&Датум"
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Access date"
18776 msgstr "&Датум"
18778 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Modification date"
18781 msgstr "&Датум"
18783 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18784 msgid "Index/Inode"
18785 msgstr ""
18787 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18788 msgid "%1 of %2 free"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18792 msgid "&Game"
18793 msgstr ""
18795 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18796 msgid "&New\tF2"
18797 msgstr ""
18799 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18800 msgid "Question &Marks"
18801 msgstr ""
18803 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18804 msgid "&Beginner"
18805 msgstr ""
18807 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18808 #, fuzzy
18809 msgid "&Intermediate"
18810 msgstr "Датотека није пронађена"
18812 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18813 msgid "&Expert"
18814 msgstr ""
18816 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18817 #, fuzzy
18818 msgid "&Custom..."
18819 msgstr "Прилагоди"
18821 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18822 msgid "&Fastest Times"
18823 msgstr ""
18825 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18826 #, fuzzy
18827 msgid "&About WineMine"
18828 msgstr "&О Бележници"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18831 msgid "Fastest Times"
18832 msgstr ""
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Fastest times"
18837 msgstr "Датум брисања"
18839 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18840 msgid "Beginner"
18841 msgstr ""
18843 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Intermediate"
18846 msgstr "Датотека није пронађена"
18848 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18849 msgid "Expert"
18850 msgstr ""
18852 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "Result"
18855 msgid "Reset Results"
18856 msgstr "Резултат"
18858 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Congratulations!"
18861 msgstr "Ограничење кршења"
18863 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18864 msgid "Please enter your name"
18865 msgstr ""
18867 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Custom Game"
18870 msgstr "Прилагоди"
18872 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18873 msgid "Rows"
18874 msgstr ""
18876 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Columns"
18879 msgstr "&Колона"
18881 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18882 msgid "Mines"
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18886 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18887 msgstr ""
18889 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18890 msgid "WineMine"
18891 msgstr ""
18893 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18894 msgid "Nobody"
18895 msgstr ""
18897 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18898 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18899 msgstr ""
18901 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Printer &setup..."
18904 msgstr "Поставке &штампе..."
18906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18907 msgid "&Annotate..."
18908 msgstr ""
18910 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18911 msgid "&Bookmark"
18912 msgstr ""
18914 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18915 msgid "&Define..."
18916 msgstr ""
18918 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Always on &top"
18921 msgstr "&Увек на врху"
18923 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18924 msgid "Fonts"
18925 msgstr "Фонтови"
18927 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18928 msgid "Small"
18929 msgstr ""
18931 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18932 msgid "Large"
18933 msgstr ""
18935 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18936 #, fuzzy
18937 msgid "&Help on help\tF1"
18938 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18941 #, fuzzy
18942 msgid "&About Wine Help"
18943 msgstr "&О Бележници"
18945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18946 msgid "Annotation..."
18947 msgstr ""
18949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Copy"
18952 msgstr "&Умножи"
18954 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Index"
18957 msgstr "&Попис"
18959 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Search"
18962 msgstr "&Претрага"
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18965 msgid "Wine Help"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18969 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18970 msgstr ""
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18973 msgid "Summary"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18977 #, fuzzy
18978 msgid "&Index"
18979 msgstr "&Попис"
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Help files (*.hlp)"
18984 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18987 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18988 msgstr ""
18990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18991 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18992 msgstr ""
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18995 msgid "Help topics: "
18996 msgstr ""
18998 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18999 #, fuzzy
19000 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19001 msgid "Error: Command line not supported\n"
19002 msgstr ""
19003 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19005 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Error: Alias not found\n"
19008 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19010 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Error: Invalid query\n"
19013 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19015 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19018 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19021 #, fuzzy
19022 msgid "&New...\tCtrl+N"
19023 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19026 #, fuzzy
19027 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19028 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19031 #, fuzzy
19032 msgid "&Clear\tDel"
19033 msgstr "&Избриши\tDel"
19035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19036 #, fuzzy
19037 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19038 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19041 msgid "Find &next\tF3"
19042 msgstr ""
19044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19045 msgid "Read-&only"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19049 msgid "&Modified"
19050 msgstr ""
19052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19053 msgid "E&xtras"
19054 msgstr ""
19056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Selection &info"
19059 msgstr "Изабери &све"
19061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19062 msgid "Character &format"
19063 msgstr ""
19065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19066 msgid "&Def. char format"
19067 msgstr ""
19069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19070 msgid "Paragrap&h format"
19071 msgstr ""
19073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19074 msgid "&Get text"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19078 msgid "&Format Bar"
19079 msgstr ""
19081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19082 msgid "&Ruler"
19083 msgstr ""
19085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19086 msgid "&Insert"
19087 msgstr ""
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19090 msgid "&Date and time..."
19091 msgstr ""
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19094 #, fuzzy
19095 msgid "F&ormat"
19096 msgstr "Н&апред"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "&List"
19101 msgid "&Lists"
19102 msgstr "&Списак"
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19105 msgid "&Bullet points"
19106 msgstr ""
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19109 msgid "Numbers"
19110 msgstr ""
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19113 msgid "Letters - lower case"
19114 msgstr ""
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19117 msgid "Letters - upper case"
19118 msgstr ""
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19121 msgid "Roman numerals - lower case"
19122 msgstr ""
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19125 msgid "Roman numerals - upper case"
19126 msgstr ""
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19129 #, fuzzy
19130 msgid "&Paragraph..."
19131 msgstr "&Претражи..."
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19134 #, fuzzy
19135 msgid "&Tabs..."
19136 msgstr "Сачувај &као..."
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Backgroun&d"
19141 msgstr "&Умножи позадину"
19143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19144 #, fuzzy
19145 msgid "&System\tCtrl+1"
19146 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19149 #, fuzzy
19150 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19151 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19154 #, fuzzy
19155 msgid "&About Wine Wordpad"
19156 msgstr "&О Бележници"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19159 msgid "Automatic"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Date and time"
19165 msgstr "Датум брисања"
19167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Available formats"
19170 msgstr "Н&апред"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19173 #, fuzzy
19174 msgid "New document type"
19175 msgstr "документ"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Paragraph format"
19180 msgstr "&Претражи..."
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Indentation"
19185 msgstr "Подаци"
19187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Left"
19190 msgstr "Лева ивица"
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Right"
19195 msgstr "Десна ивица"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19198 msgid "First line"
19199 msgstr ""
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19202 msgid "Alignment"
19203 msgstr ""
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Tabs"
19208 msgstr "Сачувај &као..."
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19211 msgid "Tab stops"
19212 msgstr ""
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19215 msgid "&Add"
19216 msgstr ""
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Remove al&l"
19221 msgstr "&Уклони..."
19223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19224 msgid "Line wrapping"
19225 msgstr ""
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19228 msgid "&No line wrapping"
19229 msgstr ""
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19232 msgid "Wrap text by the &window border"
19233 msgstr ""
19235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19236 msgid "Wrap text by the &margin"
19237 msgstr ""
19239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Toolbars"
19242 msgstr "&Алатнице"
19244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19245 msgctxt "accelerator Align Left"
19246 msgid "L"
19247 msgstr ""
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19250 msgctxt "accelerator Align Center"
19251 msgid "E"
19252 msgstr ""
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19255 msgctxt "accelerator Align Right"
19256 msgid "R"
19257 msgstr ""
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19260 msgctxt "accelerator Redo"
19261 msgid "Y"
19262 msgstr ""
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19265 msgctxt "accelerator Bold"
19266 msgid "B"
19267 msgstr ""
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19270 msgctxt "accelerator Italic"
19271 msgid "I"
19272 msgstr ""
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19275 msgctxt "accelerator Underline"
19276 msgid "U"
19277 msgstr ""
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19280 #, fuzzy
19281 msgid "All documents (*.*)"
19282 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Text documents (*.txt)"
19287 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19292 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19295 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19296 msgstr ""
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19299 msgid "Rich text document"
19300 msgstr ""
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19303 msgid "Text document"
19304 msgstr ""
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19307 msgid "Unicode text document"
19308 msgstr ""
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Printer files (*.prn)"
19313 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19316 msgid "Center"
19317 msgstr ""
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19320 msgid "Text"
19321 msgstr ""
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19324 msgid "Rich text"
19325 msgstr ""
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19328 msgid "Next page"
19329 msgstr ""
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19332 msgid "Previous page"
19333 msgstr ""
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19336 msgid "Two pages"
19337 msgstr ""
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19340 msgid "One page"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Zoom in"
19346 msgstr "Увећај"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Zoom out"
19351 msgstr "Увећај"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Page"
19356 msgstr "Нагоре"
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Pages"
19361 msgstr "Нагоре"
19363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19364 msgctxt "unit: centimeter"
19365 msgid "cm"
19366 msgstr ""
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19369 #, fuzzy
19370 msgctxt "unit: inch"
19371 msgid "in"
19372 msgstr "веза"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19375 msgid "inch"
19376 msgstr ""
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19379 msgctxt "unit: point"
19380 msgid "pt"
19381 msgstr ""
19383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19384 msgid "Document"
19385 msgstr ""
19387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19388 msgid "Save changes to '%s'?"
19389 msgstr ""
19391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19392 msgid "Finished searching the document."
19393 msgstr ""
19395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19396 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19397 msgstr ""
19399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19400 msgid ""
19401 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19402 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19403 msgstr ""
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Invalid number format."
19408 msgstr "Неисправна синтакса"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19411 msgid "OLE storage documents are not supported."
19412 msgstr ""
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19415 msgid "Could not save the file."
19416 msgstr ""
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19419 msgid "You do not have access to save the file."
19420 msgstr ""
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19423 msgid "Could not open the file."
19424 msgstr ""
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19427 msgid "You do not have access to open the file."
19428 msgstr ""
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Printing not implemented."
19433 msgstr "Датотека није пронађена"
19435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19436 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19437 msgstr ""
19439 #: programs/write/write.rc:30
19440 msgid "Starting Wordpad failed"
19441 msgstr "Покретање Писанке није успело"
19443 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19444 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19445 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19447 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19450 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19452 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19455 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
19457 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19458 #, fuzzy
19459 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19460 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
19462 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19463 #, fuzzy
19464 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19465 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
19467 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19468 #, fuzzy
19469 msgid ""
19470 "Is '%1' a filename or directory\n"
19471 "on the target?\n"
19472 "(F - File, D - Directory)\n"
19473 msgstr ""
19474 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
19475 "на одредишту?\n"
19476 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19479 #, fuzzy
19480 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19481 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
19483 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19486 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
19488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19491 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
19493 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19496 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
19498 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19499 msgctxt "File key"
19500 msgid "F"
19501 msgstr "Д"
19503 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19504 msgctxt "Directory key"
19505 msgid "D"
19506 msgstr "Ф"
19508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19509 #, fuzzy
19510 msgid ""
19511 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19512 "\n"
19513 "Syntax:\n"
19514 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19515 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19516 "\n"
19517 "Where:\n"
19518 "\n"
19519 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19520 "\tmore files.\n"
19521 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19522 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19523 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19524 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19525 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19526 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19527 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19528 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19529 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19530 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19531 "[/N]  Copy using short names.\n"
19532 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19533 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19534 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19535 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19536 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19537 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19538 "\tarchive attribute.\n"
19539 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19540 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19541 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19542 "\t\tthan source.\n"
19543 "\n"
19544 msgstr ""
19545 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
19546 "\n"
19547 "Синтакса:\n"
19548 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19549 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19550 "\n"
19551 "Где:\n"
19552 "\n"
19553 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
19554 "две или\n"
19555 "\tвише датотека\n"
19556 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
19557 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
19558 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
19559 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
19560 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
19561 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
19562 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
19563 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
19564 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
19565 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
19566 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
19567 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
19568 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
19569 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
19570 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
19571 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
19572 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
19573 "\tособине архиве\n"
19574 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
19575 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
19576 "\t\tод извора\n"
19577 "\n"