1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1913 msgid "Digital Rights"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2053 msgctxt "path length"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2288 msgid "&Edit Properties..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2327 msgid "&Friendly name:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2333 msgid "&Description:"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "To continue, click Next."
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2412 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2414 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2542 "To continue, click Next."
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2565 msgid "&Confirm password:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2723 msgid "Properties Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3035 msgid "Export Format"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3144 msgid "Configure Devices"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3330 msgctxt "table of contents"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3397 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3461 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3463 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3565 msgid "Searching for %s"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3580 msgid "Asking for %s"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3642 "List of websites you have accessed."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3680 #| msgid "LAN Connection"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3686 msgid "Automatic configuration"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3714 #| msgid "Local Port"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3773 msgstr "Датотека није пронађена"
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3782 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3783 "updated here until you restart this applet."
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3787 msgid "Test Joystick"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3795 msgid "Test Force Feedback"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3800 msgid "Available Effects"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3805 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3806 "direction can be changed with the controller axis."
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3811 #| msgid "Create Control"
3812 msgid "Game Controllers"
3813 msgstr "Направи контролу"
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3816 msgid "Test and configure game controllers."
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3820 msgid "Error converting object to primitive type"
3821 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3824 msgid "Invalid procedure call or argument"
3825 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3828 msgid "Subscript out of range"
3829 msgstr "Потпис је ван домета"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3833 #| msgid "Out of paper; "
3834 msgid "Out of stack space"
3835 msgstr "Нема папира; "
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3839 msgid "Object required"
3840 msgstr "Очекивани објекат"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3843 msgid "Automation server can't create object"
3844 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3847 msgid "Object doesn't support this property or method"
3848 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3851 msgid "Object doesn't support this action"
3852 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3855 msgid "Argument not optional"
3856 msgstr "Аргумент је обавезан"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3859 msgid "Syntax error"
3860 msgstr "Грешка у синтакси"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3863 msgid "Expected ';'"
3864 msgstr "Очекивано ';'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3867 msgid "Expected '('"
3868 msgstr "Очекивано '('"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3871 msgid "Expected ')'"
3872 msgstr "Очекивано ')'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3875 msgid "Expected identifier"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3880 #| msgid "Expected ';'"
3881 msgid "Expected '='"
3882 msgstr "Очекивано ';'"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3886 msgid "Invalid character"
3888 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3891 msgid "Unterminated string constant"
3892 msgstr "Незавршена константа ниски"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3895 msgid "'return' statement outside of function"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3899 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3903 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3907 msgid "Label redefined"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3912 msgid "Label not found"
3913 msgstr "Датотека није пронађена"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3917 #| msgid "Expected ';'"
3918 msgid "Expected '@end'"
3919 msgstr "Очекивано ';'"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3922 msgid "Conditional compilation is turned off"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3927 #| msgid "Expected ';'"
3928 msgid "Expected '@'"
3929 msgstr "Очекивано ';'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3932 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3936 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3941 msgid "Unknown runtime error"
3942 msgstr "Непознат извор"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3945 msgid "Number expected"
3946 msgstr "Очекивани број"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3949 msgid "Function expected"
3950 msgstr "Очекивана функција"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3953 msgid "'[object]' is not a date object"
3954 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3957 msgid "Object expected"
3958 msgstr "Очекивани објекат"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3961 msgid "Illegal assignment"
3962 msgstr "Недозвољен задатак"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3965 msgid "'|' is undefined"
3966 msgstr "„|“ није одређено"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3969 msgid "Boolean object expected"
3970 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3974 msgid "Cannot delete '|'"
3975 msgstr "Датум брисања"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3978 msgid "VBArray object expected"
3979 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3982 msgid "JScript object expected"
3983 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3987 #| msgid "Array object expected"
3988 msgid "Enumerator object expected"
3989 msgstr "Очекивани низ објекта"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3993 #| msgid "Boolean object expected"
3994 msgid "Regular Expression object expected"
3995 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3998 msgid "Syntax error in regular expression"
3999 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4002 msgid "Exception thrown and not caught"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4006 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4007 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4011 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4012 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4016 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4017 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4021 #| msgid "Subscript out of range"
4022 msgid "Precision is out of range"
4023 msgstr "Потпис је ван домета"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4026 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4027 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4030 msgid "Array object expected"
4031 msgstr "Очекивани низ објекта"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4035 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4040 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4044 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4048 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4053 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4054 msgid "'this' is not a Map object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4058 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4061 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4062 msgid "Wine kernel DLL"
4065 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4066 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4077 msgid "Invalid function.\n"
4078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4082 msgid "File not found.\n"
4083 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4087 msgid "Path not found.\n"
4088 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4091 msgid "Too many open files.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4095 msgid "Access denied.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4100 msgid "Invalid handle.\n"
4101 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4105 msgid "Memory trashed.\n"
4106 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4110 msgid "Not enough memory.\n"
4111 msgstr "Нема више меморије."
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4115 msgid "Invalid block.\n"
4116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4119 msgid "Bad environment.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4123 msgid "Bad format.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4128 msgid "Invalid access.\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4133 msgid "Invalid data.\n"
4134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4138 msgid "Out of memory.\n"
4139 msgstr "Нема више меморије."
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4143 msgid "Invalid drive.\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4147 msgid "Can't delete current directory.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4151 msgid "Not same device.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4155 msgid "No more files.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4159 msgid "Write protected.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4167 msgid "Not ready.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4171 msgid "Bad command.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4175 msgid "CRC error.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4179 msgid "Bad length.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4184 msgid "Seek error.\n"
4185 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4188 msgid "Not DOS disk.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4193 msgid "Sector not found.\n"
4194 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4198 msgid "Out of paper.\n"
4199 msgstr "Нема папира; .\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4203 msgid "Write fault.\n"
4204 msgstr "Подразумевано.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4208 msgid "Read fault.\n"
4209 msgstr "Подразумевано.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4212 msgid "General failure.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4217 msgid "Sharing violation.\n"
4218 msgstr "Кршење именовања.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4222 msgid "Lock violation.\n"
4223 msgstr "Локација.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4226 msgid "Wrong disk.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4230 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4235 msgid "End of file.\n"
4236 msgstr "&Додај у омиљене..."
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4239 msgid "Disk full.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4243 msgid "Request not supported.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4247 msgid "Remote machine not listening.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4251 msgid "Duplicate network name.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4255 msgid "Bad network path.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4259 msgid "Network busy.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4264 msgid "Device does not exist.\n"
4265 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4268 msgid "Too many commands.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4272 msgid "Adapter hardware error.\n"
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4276 msgid "Bad network response.\n"
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4280 msgid "Unexpected network error.\n"
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4284 msgid "Bad remote adapter.\n"
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4288 msgid "Print queue full.\n"
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4292 msgid "No spool space.\n"
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4297 msgid "Print canceled.\n"
4298 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4302 msgid "Network name deleted.\n"
4303 msgstr "Датум брисања.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4306 msgid "Network access denied.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4310 msgid "Bad device type.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4314 msgid "Bad network name.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4318 msgid "Too many network names.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4322 msgid "Too many network sessions.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4326 msgid "Sharing paused.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4330 msgid "Request not accepted.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4334 msgid "Redirector paused.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4339 msgid "File exists.\n"
4340 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4343 msgid "Cannot create.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4347 msgid "Int24 failure.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4351 msgid "Out of structures.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4356 msgid "Already assigned.\n"
4357 msgstr "Већ постоји.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4361 msgid "Invalid password.\n"
4362 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4366 msgid "Invalid parameter.\n"
4368 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4372 msgid "Net write fault.\n"
4373 msgstr "Подразумевано.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4376 msgid "No process slots.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4380 msgid "Too many semaphores.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4384 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4388 msgid "Semaphore is set.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4392 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4396 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4400 msgid "Semaphore owner died.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4404 msgid "Semaphore user limit.\n"
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4409 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4410 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4413 msgid "Drive locked.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4417 msgid "Broken pipe.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4422 msgid "Open failed.\n"
4423 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4426 msgid "Buffer overflow.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4430 msgid "No more search handles.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4435 msgid "Invalid target handle.\n"
4436 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4440 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4441 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4444 msgid "Invalid verify switch.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4448 msgid "Bad driver level.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4452 msgid "Call not implemented.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4456 msgid "Semaphore timeout.\n"
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4461 msgid "Insufficient buffer.\n"
4462 msgstr "Недовољна права.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4466 msgid "Invalid name.\n"
4467 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4471 msgid "Invalid level.\n"
4472 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4475 msgid "No volume label.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4480 msgid "Module not found.\n"
4481 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4485 msgid "Procedure not found.\n"
4486 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4489 msgid "No children to wait for.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4493 msgid "Child process has not completed.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4497 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4501 msgid "Negative seek.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4505 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4509 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4513 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4517 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4521 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4525 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4529 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4533 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4537 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4541 msgid "Drive is busy.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4545 msgid "Same drive.\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4549 msgid "Not top-level directory.\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4553 msgid "Directory is not empty.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4557 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4561 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4565 msgid "Path is busy.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4569 msgid "Already a SUBST target.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4573 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4577 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4581 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4585 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4589 msgid "Volume label too long.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4593 msgid "Too many TCBs.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4597 msgid "Signal refused.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4601 msgid "Segment discarded.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4605 msgid "Segment not locked.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4609 msgid "Bad thread ID address.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4613 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4617 msgid "Path is invalid.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4621 msgid "Signal pending.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4625 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4629 msgid "Lock failed.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4634 msgid "Resource in use.\n"
4635 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4639 msgid "Cancel violation.\n"
4640 msgstr "Кршење именовања.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4643 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4647 msgid "Invalid segment number.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4657 msgid "File already exists.\n"
4658 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4661 msgid "Invalid flag number.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4666 msgid "Semaphore name not found.\n"
4667 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4670 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4674 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4678 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4682 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4686 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4690 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4694 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4698 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4702 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4707 msgid "IOPL not enabled.\n"
4708 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4711 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4715 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4719 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4723 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4727 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4731 msgid "Environment variable not found.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4735 msgid "No signal sent.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4739 msgid "File name is too long.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4743 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4747 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4751 msgid "Invalid signal number.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4755 msgid "Error setting signal handler.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4759 msgid "Segment locked.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4763 msgid "Too many modules.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4767 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4771 msgid "Machine type mismatch.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4779 msgid "Pipe busy.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4783 msgid "Pipe closed.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4788 msgid "Pipe not connected.\n"
4789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4793 msgid "More data available.\n"
4794 msgstr "Недоступно; .\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4798 msgid "Session canceled.\n"
4799 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4802 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4806 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4811 msgid "No more data available.\n"
4812 msgstr "Недоступно; .\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4815 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4819 msgid "Directory name invalid.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4823 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4827 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4831 msgid "Extended attribute table full.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4835 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4839 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4843 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4847 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4851 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4855 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4860 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4861 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4864 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4869 msgid "Invalid address.\n"
4870 msgstr "IP адреса.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4873 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4877 msgid "Pipe connected.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4881 msgid "Pipe listening.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4885 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4890 msgid "I/O operation aborted.\n"
4891 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4894 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4898 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4902 msgid "No access to memory location.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4907 msgid "Swap error.\n"
4908 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4911 msgid "Stack overflow.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4916 msgid "Invalid message.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4920 msgid "Cannot complete.\n"
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4925 msgid "Invalid flags.\n"
4926 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4929 msgid "Unrecognized volume.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4933 msgid "File invalid.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4937 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4941 msgid "Nonexistent token.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4945 msgid "Registry corrupt.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4950 msgid "Invalid key.\n"
4951 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4955 msgid "Can't open registry key.\n"
4956 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4959 msgid "Can't read registry key.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4963 msgid "Can't write registry key.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4967 msgid "Registry has been recovered.\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4972 msgid "Registry is corrupt.\n"
4973 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4976 msgid "I/O to registry failed.\n"
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4981 msgid "Not registry file.\n"
4982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4986 msgid "Key deleted.\n"
4987 msgstr "Датум брисања.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4990 msgid "No registry log space.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4994 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4998 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5002 msgid "Notify change request in progress.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5006 msgid "Dependent services are running.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5011 msgid "Invalid service control.\n"
5012 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5015 msgid "Service request timeout.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5019 msgid "Cannot create service thread.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5023 msgid "Service database locked.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5027 msgid "Service already running.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5031 msgid "Invalid service account.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5035 msgid "Service is disabled.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5039 msgid "Circular dependency.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5044 msgid "Service does not exist.\n"
5045 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5048 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5052 msgid "Service not active.\n"
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5056 msgid "Service controller connect failed.\n"
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5060 msgid "Exception in service.\n"
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5065 msgid "Database does not exist.\n"
5066 msgstr "Путања не постоји.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5069 msgid "Service-specific error.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5073 msgid "Process aborted.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5077 msgid "Service dependency failed.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5081 msgid "Service login failed.\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5085 msgid "Service start-hang.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5089 msgid "Invalid service lock.\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5093 msgid "Service marked for delete.\n"
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5097 msgid "Service exists.\n"
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5101 msgid "System running last-known-good config.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5105 msgid "Service dependency deleted.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5109 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5113 msgid "Service not started since last boot.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5117 msgid "Duplicate service name.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5121 msgid "Different service account.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5125 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5130 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5131 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5134 msgid "No recovery program for service.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5139 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5140 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5143 msgid "End of media.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5147 msgid "Filemark detected.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5151 msgid "Beginning of media.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5155 msgid "Setmark detected.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5160 msgid "No data detected.\n"
5161 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5164 msgid "Partition failure.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5168 msgid "Invalid block length.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5172 msgid "Device not partitioned.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5176 msgid "Unable to lock media.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5180 msgid "Unable to unload media.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5184 msgid "Media changed.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5188 msgid "I/O bus reset.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5192 msgid "No media in drive.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5196 msgid "No Unicode translation.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5201 msgid "DLL initialization failed.\n"
5202 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5205 msgid "Shutdown in progress.\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5209 msgid "No shutdown in progress.\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5213 msgid "I/O device error.\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5217 msgid "No serial devices found.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5221 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5225 msgid "Serial I/O completed.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5229 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5233 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5237 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5242 msgid "Unknown floppy error.\n"
5243 msgstr "Непознат извор.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5246 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5250 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5254 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5258 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5262 msgid "End of tape media.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5266 msgid "Not enough server memory.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5270 msgid "Possible deadlock.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5274 msgid "Incorrect alignment.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5278 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5282 msgid "Set-power-state failed.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5286 msgid "Too many links.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5290 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5294 msgid "Wrong operating system.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5298 msgid "Single-instance application.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5303 msgid "Real-mode application.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5308 msgid "Invalid DLL.\n"
5309 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5312 msgid "No associated application.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5316 msgid "DDE failure.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5321 msgid "DLL not found.\n"
5322 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5326 msgid "Out of user handles.\n"
5327 msgstr "Нема више меморије."
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5330 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5334 msgid "The source element is empty.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5338 msgid "The destination element is full.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5342 msgid "The element address is invalid.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5346 msgid "The magazine is not present.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5350 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5354 msgid "The device requires cleaning.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5359 msgid "The device door is open.\n"
5360 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5364 msgid "The device is not connected.\n"
5365 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5369 msgid "Element not found.\n"
5370 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5374 msgid "No match found.\n"
5375 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5379 msgid "Property set not found.\n"
5380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5384 msgid "Point not found.\n"
5385 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5388 msgid "No running tracking service.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5393 msgid "No such volume ID.\n"
5394 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5397 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5401 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5405 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5410 msgid "The journal is being deleted.\n"
5411 msgstr "Датум брисања.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5414 msgid "The journal is not active.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5418 msgid "Potential matching file found.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5422 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5427 msgid "Invalid device name.\n"
5428 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5432 msgid "Connection unavailable.\n"
5433 msgstr "Недоступно; .\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5436 msgid "Device already remembered.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5440 msgid "No network or bad path.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5444 msgid "Invalid network provider name.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5448 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5452 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5456 msgid "Not a container.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5460 msgid "Extended error.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5465 msgid "Invalid group name.\n"
5466 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5470 msgid "Invalid computer name.\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5475 msgid "Invalid event name.\n"
5476 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5480 msgid "Invalid domain name.\n"
5482 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5486 msgid "Invalid service name.\n"
5487 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5491 msgid "Invalid network name.\n"
5492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5496 msgid "Invalid share name.\n"
5497 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5501 msgid "Invalid message name.\n"
5502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5505 msgid "Invalid message destination.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5509 msgid "Session credential conflict.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5514 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5515 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5518 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5522 msgid "No network.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5527 msgid "Operation canceled by user.\n"
5528 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5531 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5536 msgid "Connection refused.\n"
5537 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5540 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5544 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5548 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5553 msgid "Connection invalid.\n"
5554 msgstr "LAN веза.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5557 msgid "Connection is active.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5561 msgid "Network unreachable.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5565 msgid "Host unreachable.\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5569 msgid "Protocol unreachable.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5573 msgid "Port unreachable.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5577 msgid "Request aborted.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5582 msgid "Connection aborted.\n"
5583 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5586 msgid "Please retry operation.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5590 msgid "Connection count limit reached.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5594 msgid "Login time restriction.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5598 msgid "Login workstation restriction.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5602 msgid "Incorrect network address.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5606 msgid "Service already registered.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5611 msgid "Service not found.\n"
5612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5615 msgid "User not authenticated.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5619 msgid "User not logged on.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5623 msgid "Continue work in progress.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5628 msgid "Already initialized.\n"
5629 msgstr "Већ постоји.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5632 msgid "No more local devices.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5637 msgid "The site does not exist.\n"
5638 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5642 msgid "The domain controller already exists.\n"
5643 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5647 msgid "Supported only when connected.\n"
5648 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5651 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5655 msgid "The user profile is invalid.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5659 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5663 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5667 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5671 msgid "No quotas for account.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5675 msgid "Local user session key.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5679 msgid "Password too complex for LM.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5684 msgid "Unknown revision.\n"
5685 msgstr "Непознат извор.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5688 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5693 msgid "Invalid owner.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5698 msgid "Invalid primary group.\n"
5699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5702 msgid "No impersonation token.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5706 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5710 msgid "No logon servers available.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5714 msgid "No such logon session.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5718 msgid "No such privilege.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5722 msgid "Privilege not held.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5727 msgid "Invalid account name.\n"
5728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5732 msgid "User already exists.\n"
5733 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5737 msgid "No such user.\n"
5738 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5742 msgid "Group already exists.\n"
5743 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5746 msgid "No such group.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5750 msgid "User already in group.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5754 msgid "User not in group.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5758 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5762 msgid "Wrong password.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5766 msgid "Ill-formed password.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5770 msgid "Password restriction.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5774 msgid "Logon failure.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5778 msgid "Account restriction.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5782 msgid "Invalid logon hours.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5787 msgid "Invalid workstation.\n"
5788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5791 msgid "Password expired.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5796 msgid "Account disabled.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5800 msgid "No security ID mapped.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5804 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5808 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5812 msgid "Invalid sub authority.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5817 msgid "Invalid ACL.\n"
5818 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5822 msgid "Invalid SID.\n"
5823 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5826 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5830 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5835 msgid "Server disabled.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5839 msgid "Server not disabled.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5843 msgid "Invalid ID authority.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5847 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5851 msgid "Invalid group attributes.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5855 msgid "Bad impersonation level.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5859 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5863 msgid "Bad validation class.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5867 msgid "Bad token type.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5871 msgid "No security on object.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5875 msgid "Can't access domain information.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5880 msgid "Invalid server state.\n"
5881 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5885 msgid "Invalid domain state.\n"
5886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5889 msgid "Invalid domain role.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5893 msgid "No such domain.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5898 msgid "Domain already exists.\n"
5899 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5903 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5904 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5907 msgid "Internal database corruption.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5912 msgid "Internal error.\n"
5913 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5916 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5920 msgid "Bad descriptor format.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5924 msgid "Not a logon process.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5928 msgid "Logon session ID exists.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5932 msgid "Unknown authentication package.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5936 msgid "Bad logon session state.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5940 msgid "Logon session ID collision.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5945 msgid "Invalid logon type.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5950 msgid "Cannot impersonate.\n"
5951 msgstr "Штампач није пронађен."
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5963 msgid "Account is built-in.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5967 msgid "Group is built-in.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5971 msgid "User is built-in.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5975 msgid "Group is primary for user.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5979 msgid "Token already in use.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5983 msgid "No such local group.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5987 msgid "User not in local group.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5991 msgid "User already in local group.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5996 msgid "Local group already exists.\n"
5997 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6000 msgid "Logon type not granted.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6004 msgid "Too many secrets.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6008 msgid "Secret too long.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6012 msgid "Internal security DB error.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6016 msgid "Too many context IDs.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6020 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6025 msgid "No such member.\n"
6026 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6029 msgid "Invalid member.\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6033 msgid "Too many SIDs.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6037 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6041 msgid "No inheritable components.\n"
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6045 msgid "File or directory corrupt.\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6049 msgid "Disk is corrupt.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6053 msgid "No user session key.\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6057 msgid "License quota exceeded.\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6062 msgid "Wrong target name.\n"
6063 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6067 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6068 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6071 msgid "Time skew between client and server.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6076 msgid "Invalid window handle.\n"
6077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6081 msgid "Invalid menu handle.\n"
6082 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6085 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6089 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6093 msgid "Invalid hook handle.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6098 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6099 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6102 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6106 msgid "Can't find window class.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6110 msgid "Window owned by another thread.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6115 msgid "Hotkey already registered.\n"
6116 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6120 msgid "Class already exists.\n"
6121 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6125 msgid "Class does not exist.\n"
6126 msgstr "Путања не постоји.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6130 msgid "Class has open windows.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6135 msgid "Invalid index.\n"
6136 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6140 msgid "Invalid icon handle.\n"
6141 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6144 msgid "Private dialog index.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6149 msgid "List box ID not found.\n"
6150 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6153 msgid "No wildcard characters.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6157 msgid "Clipboard not open.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6161 msgid "Hotkey not registered.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6165 msgid "Not a dialog window.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6170 msgid "Control ID not found.\n"
6171 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6174 msgid "Invalid combo box message.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6178 msgid "Not a combo box window.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6183 msgid "Invalid edit height.\n"
6184 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6188 msgid "DC not found.\n"
6189 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6192 msgid "Invalid hook filter.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6196 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6200 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6204 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6208 msgid "Journal hook already set.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6212 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6217 msgid "Invalid list box message.\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6221 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6225 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6229 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6233 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6237 msgid "Window has no system menu.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6242 msgid "Invalid message box style.\n"
6243 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6247 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6249 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6252 msgid "Screen already locked.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6256 msgid "Window handles have different parents.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6260 msgid "Not a child window.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6265 msgid "Invalid GW command.\n"
6266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6270 msgid "Invalid thread ID.\n"
6271 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6274 msgid "Not an MDI child window.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6278 msgid "Popup menu already active.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6283 msgid "No scrollbars.\n"
6284 msgstr "трака за померање.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6287 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6291 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6295 msgid "No system resources.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6299 msgid "No non-paged system resources.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6303 msgid "No paged system resources.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6307 msgid "No working set quota.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6311 msgid "No page file quota.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6315 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6320 msgid "Menu item not found.\n"
6321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6325 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6326 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6329 msgid "Hook type not allowed.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6333 msgid "Interactive window station required.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6339 msgstr "Време истека.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6343 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6344 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6347 msgid "Event log file corrupt.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6351 msgid "Event log can't start.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6355 msgid "Event log file full.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6359 msgid "Event log file changed.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6364 msgid "Installer service failed.\n"
6365 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6369 msgid "Installation aborted by user.\n"
6370 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6374 msgid "Installation failure.\n"
6375 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6379 msgid "Installation suspended.\n"
6380 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6384 msgid "Unknown product.\n"
6385 msgstr "Непознат извор.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6389 msgid "Unknown feature.\n"
6390 msgstr "Непознат извор.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6394 msgid "Unknown component.\n"
6395 msgstr "Непознат извор.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6399 msgid "Unknown property.\n"
6400 msgstr "Непознат извор.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6404 msgid "Invalid handle state.\n"
6405 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6409 msgid "Bad configuration.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6413 msgid "Index is missing.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6418 msgid "Installation source is missing.\n"
6419 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6422 msgid "Wrong installation package version.\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6427 msgid "Product uninstalled.\n"
6428 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6432 msgid "Invalid query syntax.\n"
6433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6437 msgid "Invalid field.\n"
6438 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6441 msgid "Device removed.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6446 msgid "Installation already running.\n"
6447 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6450 msgid "Installation package failed to open.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6455 msgid "Installation package is invalid.\n"
6456 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6459 msgid "Installer user interface failed.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6463 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6468 msgid "Installation language not supported.\n"
6469 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6472 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6477 msgid "Installation package rejected.\n"
6478 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6481 msgid "Function could not be called.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6486 msgid "Function failed.\n"
6487 msgstr "Очекивана функција.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6491 msgid "Invalid table.\n"
6492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6495 msgid "Data type mismatch.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6499 msgid "Unsupported type.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6504 msgid "Creation failed.\n"
6505 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6508 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6513 msgid "Installation platform not supported.\n"
6514 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6518 msgid "Installer not used.\n"
6519 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6523 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6524 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6528 msgid "Invalid patch package.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6532 msgid "Unsupported patch package.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6536 msgid "Another version is installed.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6541 msgid "Invalid command line.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6545 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6549 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6553 msgid "Invalid string binding.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6557 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6562 msgid "Invalid binding.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6566 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6570 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6575 msgid "Invalid string UUID.\n"
6576 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6580 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6581 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6584 msgid "Invalid network address.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6589 msgid "No endpoint found.\n"
6590 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6594 msgid "Invalid timeout value.\n"
6595 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6599 msgid "Object UUID not found.\n"
6600 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6603 msgid "UUID already registered.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6607 msgid "UUID type already registered.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6611 msgid "Server already listening.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6615 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6619 msgid "RPC server not listening.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6624 msgid "Unknown manager type.\n"
6625 msgstr "Непозната врста.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6629 msgid "Unknown interface.\n"
6630 msgstr "Непознат извор.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6633 msgid "No bindings.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6637 msgid "No protocol sequences.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6641 msgid "Can't create endpoint.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6646 msgid "Out of resources.\n"
6647 msgstr "Нема више меморије."
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6650 msgid "RPC server unavailable.\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6654 msgid "RPC server too busy.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6659 msgid "Invalid network options.\n"
6660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6663 msgid "No RPC call active.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6667 msgid "RPC call failed.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6671 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6676 msgid "RPC protocol error.\n"
6677 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6680 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6685 msgid "Invalid tag.\n"
6686 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6689 msgid "Invalid array bounds.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6693 msgid "No entry name.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6698 msgid "Invalid name syntax.\n"
6699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6702 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6706 msgid "No network address.\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6710 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6715 msgid "Unknown authentication type.\n"
6716 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6719 msgid "Maximum calls too low.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6723 msgid "String too long.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6727 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6732 msgid "Procedure number out of range.\n"
6733 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6736 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6741 msgid "Unknown authentication service.\n"
6742 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6746 msgid "Unknown authentication level.\n"
6747 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6751 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6752 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6755 msgid "Unknown authorization service.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6760 msgid "Invalid entry.\n"
6761 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6764 msgid "Can't perform operation.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6768 msgid "Endpoints not registered.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6772 msgid "Nothing to export.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6776 msgid "Incomplete name.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6781 msgid "Invalid version option.\n"
6782 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6785 msgid "No more members.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6790 msgid "Not all objects unexported.\n"
6791 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6795 msgid "Interface not found.\n"
6796 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6800 msgid "Entry already exists.\n"
6801 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6805 msgid "Entry not found.\n"
6806 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6810 msgid "Name service unavailable.\n"
6811 msgstr "Доступно.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6814 msgid "Invalid network address family.\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6819 msgid "Operation not supported.\n"
6820 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6823 msgid "No security context available.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6828 msgid "RPCInternal error.\n"
6829 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6832 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6837 msgid "Address error.\n"
6838 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6841 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6845 msgid "Floating-point underflow.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6849 msgid "Floating-point overflow.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6853 msgid "No more entries.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6857 msgid "Character translation table open failed.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6861 msgid "Character translation table file too small.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6865 msgid "Null context handle.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6869 msgid "Context handle damaged.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6873 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6877 msgid "Cannot get call handle.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6881 msgid "Null reference pointer.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6886 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6887 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6890 msgid "Byte count too small.\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6894 msgid "Bad stub data.\n"
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6898 msgid "Invalid user buffer.\n"
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6902 msgid "Unrecognized media.\n"
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6906 msgid "No trust secret.\n"
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6910 msgid "No trust SAM account.\n"
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6914 msgid "Trusted domain failure.\n"
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6918 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6922 msgid "Trust logon failure.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6926 msgid "RPC call already in progress.\n"
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6930 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6934 msgid "Account expired.\n"
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6938 msgid "Redirector has open handles.\n"
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6942 msgid "Printer driver already installed.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6947 msgid "Unknown port.\n"
6948 msgstr "Непознат извор.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6952 msgid "Unknown printer driver.\n"
6953 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6957 msgid "Unknown print processor.\n"
6958 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6961 msgid "Invalid separator file.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6966 msgid "Invalid priority.\n"
6967 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6971 msgid "Invalid printer name.\n"
6972 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6976 msgid "Printer already exists.\n"
6977 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6981 msgid "Invalid printer command.\n"
6982 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6986 msgid "Invalid data type.\n"
6987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6991 msgid "Invalid environment.\n"
6992 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6995 msgid "No more bindings.\n"
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6999 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7003 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7007 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7011 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7015 msgid "Server has open handles.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7019 msgid "Resource data not found.\n"
7022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7023 msgid "Resource type not found.\n"
7026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7027 msgid "Resource name not found.\n"
7030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7031 msgid "Resource language not found.\n"
7034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7035 msgid "Not enough quota.\n"
7038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7039 msgid "No interfaces.\n"
7042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7044 msgid "RPC call canceled.\n"
7045 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7048 msgid "Binding incomplete.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7052 msgid "RPC comm failure.\n"
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7056 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7060 msgid "No principal name registered.\n"
7063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7064 msgid "Not an RPC error.\n"
7067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7068 msgid "UUID is local only.\n"
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7072 msgid "Security package error.\n"
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7077 msgid "Thread not canceled.\n"
7078 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7082 msgid "Invalid handle operation.\n"
7083 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7086 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7090 msgid "Wrong stub version.\n"
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7095 msgid "Invalid pipe object.\n"
7096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7099 msgid "Wrong pipe order.\n"
7102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7103 msgid "Wrong pipe version.\n"
7106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7108 msgid "Group member not found.\n"
7109 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7112 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7117 msgid "Invalid object.\n"
7118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7122 msgid "Invalid time.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7127 msgid "Invalid form name.\n"
7128 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7131 msgid "Invalid form size.\n"
7134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7135 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7140 msgid "Printer deleted.\n"
7141 msgstr "Датум брисања.\n"
7143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7145 msgid "Invalid printer state.\n"
7146 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7149 msgid "User must change password.\n"
7152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7154 msgid "Domain controller not found.\n"
7155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7158 msgid "Account locked out.\n"
7161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7163 msgid "Invalid pixel format.\n"
7164 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7168 msgid "Invalid driver.\n"
7169 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7173 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7174 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7177 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7182 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7183 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7187 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7191 msgid "RPC pipe closed.\n"
7194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7195 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7199 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7204 msgid "No site name available.\n"
7205 msgstr "Недоступно; .\n"
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7208 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7213 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7217 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7222 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7223 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7227 msgid "The interface could not be exported.\n"
7228 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7232 msgid "The profile could not be added.\n"
7233 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7237 msgid "The profile element could not be added.\n"
7238 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7242 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7243 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7247 msgid "The group element could not be added.\n"
7248 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7252 msgid "The group element could not be removed.\n"
7253 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7257 msgid "The username could not be found.\n"
7258 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7262 msgid "This network connection does not exist.\n"
7263 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7267 msgid "Connection reset by peer.\n"
7268 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7272 msgid "Not implemented.\n"
7273 msgstr "Датотека није пронађена"
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7277 msgid "Call failed.\n"
7278 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7281 msgid "No Signature found in file.\n"
7284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7286 msgid "Invalid call.\n"
7287 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7291 msgid "Resource is not currently available.\n"
7294 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7295 msgid "Classic Blue"
7298 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7299 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7308 msgid "Letter Small"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7386 msgid "Envelope #10"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7390 msgid "Envelope #11"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7394 msgid "Envelope #12"
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7398 msgid "Envelope #14"
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7402 msgid "C size sheet"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7406 msgid "D size sheet"
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7410 msgid "E size sheet"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7434 msgid "Envelope C65"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7454 msgid "Envelope Monarch"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7458 msgid "6 3/4 Envelope"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7462 msgid "US Std Fanfold"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7466 msgid "German Std Fanfold"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7470 msgid "German Legal Fanfold"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7479 msgid "Japanese Postcard"
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7495 msgid "Envelope Invite"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7499 msgid "Letter Extra"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7507 msgid "Tabloid Extra"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7515 msgid "Letter Transverse"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7519 msgid "A4 Transverse"
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7523 msgid "Letter Extra Transverse"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7543 msgid "A5 Transverse"
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7547 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7559 msgid "B5 (ISO) Extra"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7567 msgid "A3 Transverse"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7571 msgid "A3 Extra Transverse"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7575 msgid "Japanese Double Postcard"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7583 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7587 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7591 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7595 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7599 msgid "Letter Rotated"
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7615 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7619 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7623 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7627 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7635 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7639 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7643 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7647 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7655 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7663 msgid "Japan Envelope You #4"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7667 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7679 msgid "PRC 32K(Big)"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7683 msgid "PRC Envelope #1"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7687 msgid "PRC Envelope #2"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7691 msgid "PRC Envelope #3"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7695 msgid "PRC Envelope #4"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7699 msgid "PRC Envelope #5"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7703 msgid "PRC Envelope #6"
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7707 msgid "PRC Envelope #7"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7711 msgid "PRC Envelope #8"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7715 msgid "PRC Envelope #9"
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7719 msgid "PRC Envelope #10"
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7723 msgid "PRC 16K Rotated"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7727 msgid "PRC 32K Rotated"
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7731 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7735 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7739 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7743 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7747 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7751 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7755 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7759 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7763 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7767 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7771 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7775 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7777 msgstr "Локални порт"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7780 msgid "Local Monitor"
7781 msgstr "Локални монитор"
7783 #: dlls/localui/localui.rc:39
7784 msgid "Add a Local Port"
7785 msgstr "Додавање локалног порта"
7787 #: dlls/localui/localui.rc:42
7788 msgid "&Enter the port name to add:"
7789 msgstr "&Унесите назив порта:"
7791 #: dlls/localui/localui.rc:51
7792 msgid "Configure LPT Port"
7793 msgstr "Подешавање LPT порта"
7795 #: dlls/localui/localui.rc:54
7796 msgid "Timeout (seconds)"
7797 msgstr "Време истека (у секундама)"
7799 #: dlls/localui/localui.rc:55
7800 msgid "&Transmission Retry:"
7801 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7803 #: dlls/localui/localui.rc:32
7804 msgid "'%s' is not a valid port name"
7805 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7807 #: dlls/localui/localui.rc:33
7808 msgid "Port %s already exists"
7809 msgstr "Порт %s већ постоји"
7811 #: dlls/localui/localui.rc:34
7812 msgid "This port has no options to configure"
7813 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7815 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7816 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7817 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7819 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7821 msgstr "Пошаљи поруку"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7824 msgid "Begin request has already been made.\n"
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7829 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7830 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7834 msgid "Clock was stopped\n"
7835 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7839 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7840 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7843 msgid "Buffer is too small.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7848 msgid "Invalid request.\n"
7849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7853 msgid "Invalid stream number.\n"
7854 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7858 msgid "Invalid media type.\n"
7859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7862 msgid "No more input is accepted.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7867 msgid "Object is not initialized.\n"
7868 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7872 msgid "Representation is not supported.\n"
7873 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7876 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7880 msgid "Unsupported service.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7885 msgid "Unexpected error.\n"
7886 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7890 msgid "Invalid type.\n"
7891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7895 msgid "Invalid file format.\n"
7896 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7900 msgid "Invalid timestamp.\n"
7901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7904 msgid "Unsupported scheme.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7909 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7910 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7915 msgid "Unsupported time format.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7919 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7923 msgid "No duration set for the sample.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7928 msgid "Invalid stream data.\n"
7929 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7933 msgid "Realtime support is not available.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7937 msgid "Unsupported rate.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7941 msgid "Unsupported thinning.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7946 msgid "Reversing is not supported.\n"
7947 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7950 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7954 msgid "Rate change was preempted.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7959 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7960 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7964 msgid "Value is not available.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7969 msgid "Clock is not available.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7974 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7975 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7979 msgid "The timer was orphaned.\n"
7980 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7983 msgid "State transition is pending.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7987 msgid "Unsupported state transition.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7992 #| msgid "A printer error occurred."
7993 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7994 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7997 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8001 msgid "Sample is not writable.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8006 msgid "Key is invalid.\n"
8007 msgstr "LAN веза.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8010 msgid "Bad startup version.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8015 #| msgid "Support Information"
8016 msgid "Unsupported caption.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8021 msgid "Invalid position.\n"
8022 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8026 msgid "Attribute is not found.\n"
8027 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8031 msgid "Property type is not allowed.\n"
8032 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8036 msgid "Property type is not supported.\n"
8037 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8041 msgid "Property is empty.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8046 msgid "Property is not empty.\n"
8047 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8051 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8052 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8055 msgid "Vector property is required.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8060 msgid "Operation was cancelled.\n"
8061 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8064 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8068 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8073 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8074 msgstr "Штампач није пронађен."
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8077 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8082 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8083 msgstr "Непознат извор.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8087 msgid "Invalid work queue index.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8092 msgid "No events available.\n"
8093 msgstr "Недоступно; .\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8097 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8098 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8102 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8103 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8106 msgid "Shutdown() was called.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8111 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8112 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8115 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8120 msgid "Property wasn't found.\n"
8121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8125 msgid "Property is read-only.\n"
8126 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8130 msgid "Property is not allowed.\n"
8131 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8135 msgid "Media source is not started.\n"
8136 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8140 #| msgid "Support Information"
8141 msgid "Unsupported media format.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8146 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8147 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8151 msgid "No media streams were selected.\n"
8152 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8156 #| msgid "Support Information"
8157 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8161 msgid "Stream sink was removed.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8165 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8170 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8171 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8175 msgid "Stream sink already exists.\n"
8176 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8180 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8181 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8185 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8186 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8190 msgid "Sink was already stopped.\n"
8191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8194 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8199 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8203 msgid "Metadata was too long.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8207 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8211 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8216 msgid "Optional node is invalid.\n"
8217 msgstr "LAN веза.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8221 #| msgid "Cannot find the printer."
8222 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8223 msgstr "Штампач није пронађен."
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8227 msgid "Codec was not found.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8231 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8236 msgid "Topology request is not supported.\n"
8237 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8241 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8242 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8245 msgid "Found loops in topology.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8250 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8251 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8255 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8256 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8260 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8261 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8265 msgid "Source is missing.\n"
8266 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8269 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8273 msgid "Clock has no time source set.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8278 msgid "Clock state was already set.\n"
8279 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8283 msgid "Clock is not simple\n"
8286 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8287 msgid "Enter Network Password"
8288 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8290 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8291 msgid "Please enter your username and password:"
8292 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8294 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8298 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8300 msgstr "Корисничко име"
8302 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8306 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8307 msgid "&Save this password (insecure)"
8308 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8310 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8311 msgid "Entire Network"
8314 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8315 msgid "Sound Selection"
8316 msgstr "Избор звука"
8318 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8320 msgstr "&Сачувај као..."
8322 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8326 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8327 msgid "&Attributes:"
8330 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8334 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8335 msgid "Hyperlink Information"
8336 msgstr "Подаци о хипервези"
8338 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8342 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8346 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8347 msgid "HTML Document"
8348 msgstr "HTML документ"
8350 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8351 msgid "Downloading from %s..."
8352 msgstr "Преузимање из %s..."
8354 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8358 #: dlls/msi/msi.rc:31
8361 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8362 "file path and try again."
8364 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8367 #: dlls/msi/msi.rc:32
8368 msgid "path %s not found"
8369 msgstr "%s путања није пронађена"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:33
8372 msgid "insert disk %s"
8373 msgstr "Убаците диск %s"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:34
8378 "Windows Installer %s\n"
8381 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8383 "Install a product:\n"
8384 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8385 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8386 "\t/a package [property]\n"
8387 "Repair an installation:\n"
8388 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8389 "Uninstall a product:\n"
8390 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8391 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8392 "Advertise a product:\n"
8393 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8395 "\t/p patch_package [property]\n"
8396 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8397 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8398 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8399 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8400 "Register the MSI Service:\n"
8402 "Unregister the MSI Service:\n"
8404 "Display this help:\n"
8408 "Windows инсталација програма %s\n"
8411 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8413 "Инсталација производа:\n"
8414 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8415 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8416 "\t/a пакет [својина]\n"
8417 "Поправка инсталације:\n"
8418 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8419 "Уклањање производа:\n"
8420 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8421 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8422 "Реклама производа:\n"
8423 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8425 "\t/p закрпа [својина]\n"
8426 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8427 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8428 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8429 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8430 "Регистрација MSI услуге:\n"
8432 "Одјава MSI услуге:\n"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:61
8439 msgid "enter which folder contains %s"
8440 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:62
8443 msgid "install source for feature missing"
8444 msgstr "недостаје инсталација"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:63
8447 msgid "network drive for feature missing"
8448 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:64
8451 msgid "feature from:"
8452 msgstr "могућност од:"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:65
8455 msgid "choose which folder contains %s"
8456 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8460 msgstr "Нова фасцикла"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:91
8464 msgid "Allocating registry space"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:92
8468 msgid "Searching for installed applications"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:93
8472 msgid "Binding executables"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8477 msgid "Searching for qualifying products"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8481 msgid "Computing space requirements"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:97
8486 #| msgid "New Folder"
8487 msgid "Creating folders"
8488 msgstr "Нова фасцикла"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:98
8492 #| msgid "Create Shor&tcut"
8493 msgid "Creating shortcuts"
8494 msgstr "Направи &пречицу"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:99
8497 msgid "Deleting services"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:100
8502 msgid "Creating duplicate files"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:102
8507 msgid "Searching for related applications"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:103
8511 msgid "Copying network install files"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:104
8516 #| msgid "Copying Files..."
8517 msgid "Copying new files"
8518 msgstr "Умножавање датотека..."
8520 #: dlls/msi/msi.rc:105
8522 msgid "Installing ODBC components"
8523 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:106
8527 msgid "Installing new services"
8528 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:107
8532 #| msgid "Install/Uninstall"
8533 msgid "Installing system catalog"
8534 msgstr "Инсталирај/уклони"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:108
8538 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8539 msgid "Validating install"
8540 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:109
8543 msgid "Evaluating launch conditions"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:110
8547 msgid "Migrating feature states from related applications"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:111
8552 msgid "Moving files"
8553 msgstr "Отвори датотеку"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:112
8557 msgid "Publishing assembly information"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:113
8561 msgid "Unpublishing assembly information"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:114
8566 msgid "Patching files"
8567 msgstr "Отвори датотеку"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:115
8570 msgid "Updating component registration"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:116
8574 msgid "Publishing Qualified Components"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:117
8578 msgid "Publishing Product Features"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:118
8583 msgid "Publishing product information"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:119
8587 msgid "Registering Class servers"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:120
8591 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8594 #: dlls/msi/msi.rc:121
8595 msgid "Registering extension servers"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:122
8599 msgid "Registering fonts"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:123
8603 msgid "Registering MIME info"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:124
8608 msgid "Registering product"
8609 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:125
8612 msgid "Registering program identifiers"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:126
8616 msgid "Registering type libraries"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:127
8621 msgid "Registering user"
8622 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:128
8626 msgid "Removing duplicated files"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8630 msgid "Updating environment strings"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:130
8635 msgid "Removing applications"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:131
8640 msgid "Removing files"
8641 msgstr "Отвори датотеку"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:132
8644 msgid "Removing folders"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:133
8648 msgid "Removing INI files entries"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:134
8652 msgid "Removing ODBC components"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:135
8657 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8658 msgid "Removing system registry values"
8659 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:136
8662 msgid "Removing shortcuts"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:138
8666 msgid "Registering modules"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:139
8670 msgid "Unregistering modules"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:140
8675 #| msgid "Initializing; "
8676 msgid "Initializing ODBC directories"
8677 msgstr "Покретање; "
8679 #: dlls/msi/msi.rc:141
8681 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8682 msgid "Starting services"
8683 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:142
8686 msgid "Stopping services"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:143
8690 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:144
8694 msgid "Unpublishing Product Features"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:145
8698 msgid "Unpublishing product information"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:146
8702 msgid "Unregister Class servers"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:147
8706 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:148
8710 msgid "Unregistering extension servers"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:149
8714 msgid "Unregistering fonts"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:150
8718 msgid "Unregistering MIME info"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:151
8722 msgid "Unregistering program identifiers"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:152
8726 msgid "Unregistering type libraries"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:154
8730 msgid "Writing INI files values"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:155
8734 msgid "Writing system registry values"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:161
8738 msgid "Free space: [1]"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:162
8742 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:163
8747 msgstr "Датотека: [1]"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8751 msgstr "Фасцикла: [1]"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8754 msgid "Shortcut: [1]"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8758 msgid "Service: [1]"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8762 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:168
8767 #| msgid "application"
8768 msgid "Found application: [1]"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:169
8772 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:171
8776 msgid "Service: [2]"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:172
8780 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8783 #: dlls/msi/msi.rc:173
8785 #| msgid "Applications"
8786 msgid "Application: [1]"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8790 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:177
8794 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8798 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8801 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8802 msgid "Feature: [1]"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8806 msgid "Class Id: [1]"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:181
8810 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8814 msgid "Extension: [1]"
8817 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8821 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8822 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8829 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8833 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8834 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8838 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:189
8842 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8846 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:193
8850 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8854 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:202
8858 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:210
8862 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:72
8866 msgid "{{Fatal error: }}"
8869 #: dlls/msi/msi.rc:73
8870 msgid "{{Error [1]. }}"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:74
8874 msgid "Warning [1]."
8877 #: dlls/msi/msi.rc:75
8881 #: dlls/msi/msi.rc:76
8883 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8884 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8885 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8888 #: dlls/msi/msi.rc:77
8889 msgid "{{Disk full: }}"
8892 #: dlls/msi/msi.rc:78
8893 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8896 #: dlls/msi/msi.rc:79
8897 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8900 #: dlls/msi/msi.rc:82
8901 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8904 #: dlls/msi/msi.rc:80
8905 msgid "Action start [Time]: [1]."
8908 #: dlls/msi/msi.rc:81
8909 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8912 #: dlls/msi/msi.rc:84
8913 msgid "Please insert the disk: [2]"
8916 #: dlls/msi/msi.rc:85
8918 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8919 "that you can access it."
8922 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8923 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8924 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8926 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8928 "Wine MS-RLE video codec\n"
8929 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8931 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8932 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8935 msgid "Video Compression"
8936 msgstr "Сажимање видео записа"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8939 msgid "&Compressor:"
8940 msgstr "&Компресор:"
8942 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8943 msgid "Con&figure..."
8946 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8948 msgstr "&О програму"
8950 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8951 msgid "Compression &Quality:"
8952 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8954 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8955 msgid "&Key Frame Every"
8956 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8958 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8960 msgstr "&Проток података"
8962 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8967 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8968 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8969 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8971 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8972 msgid "Wine Video 1 video codec"
8973 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8976 msgid "unknown object"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8981 msgstr "насловна линија"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8985 msgstr "линија менија"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8989 msgstr "трака за померање"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9021 msgstr "искачући мени"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9025 msgstr "ставка менија"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9069 msgstr "линија стања"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9076 msgid "column header"
9077 msgstr "заглавље колоне"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9081 msgstr "заглавље реда"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9100 msgid "help balloon"
9101 msgstr "помоћни облачић"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9113 msgstr "списак ставки"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9120 msgid "outline item"
9121 msgstr "ставка контуре"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9125 msgstr "језичак стране"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9128 msgid "property page"
9129 msgstr "својства стране"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9141 msgstr "статичан текст"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9149 msgstr "прекидач дугме"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9152 msgid "check button"
9153 msgstr "дугме за означавање"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9156 msgid "radio button"
9157 msgstr "искључиво дугме"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9161 msgstr "комбиновани списак"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9165 msgstr "падајући мени"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9168 msgid "progress bar"
9169 msgstr "линија тока"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9176 msgid "hot key field"
9177 msgstr "поље за пречице"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9185 msgstr "вртеће дугме"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9200 msgid "drop down button"
9201 msgstr "падајуће дугме"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9205 msgstr "дугме менија"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9208 msgid "grid drop down button"
9209 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9216 msgid "page tab list"
9217 msgstr "списак листова"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9224 msgid "split button"
9225 msgstr "дугме за дељење"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9232 msgid "outline button"
9233 msgstr "контура дугме"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9237 msgctxt "object state"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9243 #| msgid "Unavailable"
9244 msgctxt "object state"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9251 msgctxt "object state"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9257 msgctxt "object state"
9259 msgstr "Паузирано; "
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9263 msgctxt "object state"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9268 msgctxt "object state"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9275 msgctxt "object state"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9281 #| msgid "&Read Only"
9282 msgctxt "object state"
9284 msgstr "&Само за читање"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9287 msgctxt "object state"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9293 msgctxt "object state"
9295 msgstr "Подразумевано"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9298 msgctxt "object state"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9303 msgctxt "object state"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9308 msgctxt "object state"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9313 msgctxt "object state"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9318 msgctxt "object state"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9324 #| msgid "animation"
9325 msgctxt "object state"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9330 msgctxt "object state"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9335 msgctxt "object state"
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9341 msgctxt "object state"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9347 msgctxt "object state"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "self voicing"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9358 msgctxt "object state"
9360 msgstr "Паузирано; "
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9365 msgctxt "object state"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9372 msgctxt "object state"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9377 msgctxt "object state"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "multi selectable"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "extended selectable"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9398 msgctxt "object state"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "alert medium"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9412 msgctxt "object state"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9418 #| msgid "Import Selected"
9419 msgctxt "object state"
9421 msgstr "Увези изабрано"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9424 msgctxt "object state"
9428 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9432 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9436 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9440 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9448 msgstr "видео запис"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9451 msgid "Select the data you want to connect to:"
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9456 #| msgid "LAN Connection"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9461 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9464 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9465 msgid "1. Specify the source of data:"
9468 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9469 msgid "Use &data source name"
9472 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9474 #| msgid "LAN Connection"
9475 msgid "Use c&onnection string"
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9480 #| msgid "LAN Connection"
9481 msgid "&Connection string:"
9484 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9488 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9489 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9492 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9494 #| msgid "&User name:"
9496 msgstr "&Корисничко име:"
9498 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9500 #| msgid "&Blank page"
9501 msgid "&Blank password"
9502 msgstr "Празна &страна"
9504 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9505 msgid "Allow &saving password"
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9509 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9514 #| msgid "LAN Connection"
9515 msgid "&Test Connection"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9522 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9524 msgid "Network settings"
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9528 msgid "&Impersonation level:"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9532 msgid "P&rotection level:"
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9538 msgstr "Датотека није пронађена"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9560 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9561 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9566 msgid "&Edit Value..."
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9571 #| msgid "Properties"
9572 msgid "Data Link Error"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9576 msgid "Please select a provider."
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9581 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9587 #| msgid "Properties"
9588 msgid "Data Link Properties"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9592 msgid "OLE DB Provider(s)"
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9605 msgstr "Прочитај ме:"
9607 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9608 msgid "Share Deny None"
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9612 msgid "Share Deny Read"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9616 msgid "Share Deny Write"
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9620 msgid "Share Exclusive"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9628 msgid "Insert Object"
9629 msgstr "Унос објекта"
9631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9632 msgid "Object Type:"
9633 msgstr "Врста објекта:"
9635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9641 msgstr "Направи ново"
9643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9644 msgid "Create Control"
9645 msgstr "Направи контролу"
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9648 msgid "Create From File"
9649 msgstr "Направи из датотеке"
9651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9652 msgid "&Add Control..."
9653 msgstr "&Додај контролу..."
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9656 msgid "Display As Icon"
9657 msgstr "Прикажи као иконицу"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9668 msgid "Paste Special"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9679 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9685 msgstr "Убаци &везу"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9692 msgid "&Display As Icon"
9693 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9696 msgid "Change &Icon..."
9697 msgstr "Промени &иконицу..."
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9700 msgid "Insert a new %s object into your document"
9701 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9705 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9706 "may activate it using the program which created it."
9708 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9709 "користећи програм који га је направио."
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9715 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9717 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9722 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9725 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9729 msgstr "Додај контролу"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9739 msgid "%1 %2 &Object"
9740 msgstr "Не постоји такав објекат"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9745 msgstr "Не постоји такав објекат"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9750 msgstr "Не постоји такав објекат"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9753 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9754 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9758 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9759 "activate it using %s."
9761 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9767 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9768 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9770 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9771 "%s. Биће приказано као иконица."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9776 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9777 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9780 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9781 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9786 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9787 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9790 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9791 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9796 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9797 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9798 "be reflected in your document."
9800 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9801 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9804 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9805 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9808 msgid "Unknown Type"
9809 msgstr "Непозната врста"
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9812 msgid "Unknown Source"
9813 msgstr "Непознат извор"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9816 msgid "the program which created it"
9817 msgstr "програм који га је направио"
9819 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9825 msgid "SCANNING... Please Wait"
9826 msgstr "Претраживање..."
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9829 msgctxt "unit: pixels"
9833 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9834 msgctxt "unit: bits"
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9840 msgctxt "unit: dots/inch"
9844 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9845 msgctxt "unit: percent"
9849 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9850 msgctxt "unit: microseconds"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9856 msgid "Settings for %s"
9859 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9863 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9867 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9868 msgid "Flow Control"
9869 msgstr "Контрола протока"
9871 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9873 msgstr "Битови података"
9875 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9877 msgstr "Зауставно време"
9879 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9880 msgid "Copying Files..."
9881 msgstr "Умножавање датотека..."
9883 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9884 msgid "Destination:"
9887 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9888 msgid "Files Needed"
9889 msgstr "Потребне датотеке"
9891 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9893 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9894 "make sure the correct drive is selected below"
9896 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9897 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9899 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9900 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9901 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9903 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9905 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9906 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9913 msgid "Copy files from:"
9914 msgstr "Умножи датотеке из:"
9916 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9919 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9926 msgid "&Save Background As..."
9927 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9930 msgid "Set As Back&ground"
9931 msgstr "Постави као позадину"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9934 msgid "&Copy Background"
9935 msgstr "&Умножи позадину"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9938 msgid "Set as &Desktop Item"
9939 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9942 msgid "Create Shor&tcut"
9943 msgstr "Направи &пречицу"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9948 msgid "Add to &Favorites..."
9949 msgstr "Додај у &омиљене..."
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9953 msgstr "&Кодни распоред"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9962 msgstr "&Отвори везу"
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9966 msgid "Open Link in &New Window"
9967 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9971 msgid "Save Target &As..."
9972 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9976 msgid "&Print Target"
9977 msgstr "&Штампај објекат"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9981 msgid "S&how Picture"
9982 msgstr "&Прикажи слику"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9985 msgid "&Save Picture As..."
9986 msgstr "&Сачувај слику као..."
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9989 msgid "&E-mail Picture..."
9990 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9993 msgid "Pr&int Picture..."
9994 msgstr "Штампај &слику..."
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9997 msgid "&Go to My Pictures"
9998 msgstr "Пређи на &фотографије"
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10002 msgid "Set as Back&ground"
10003 msgstr "Постави као &позадину"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10007 msgid "Set as &Desktop Item..."
10008 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10012 msgid "Copy Shor&tcut"
10013 msgstr "Умножи &пречицу"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10017 msgid "P&roperties"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10024 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10026 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10030 #: dlls/user32/user32.rc:63
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10038 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10040 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10060 msgid "&Cell Properties"
10061 msgstr "Својства &ћелије"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10064 msgid "&Table Properties"
10065 msgstr "Својства &табеле"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10068 msgid "Open in &New Window"
10069 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10076 msgid "&Save Video As..."
10077 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10081 msgstr "Репродукуј"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10089 msgstr "Пратеће ознаке"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10092 msgid "Resource Failures"
10093 msgstr "Неуспеси ресурса"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10096 msgid "Dump Tracking Info"
10097 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10100 msgid "Debug Break"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10109 msgstr "Испиши стабло"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10113 msgstr "Испиши линије"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10116 msgid "Dump DisplayTree"
10117 msgstr "Испиши приказно стабло"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10120 msgid "Dump FormatCaches"
10121 msgstr "Испиши привремену меморију"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10124 msgid "Dump LayoutRects"
10125 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10128 msgid "Memory Monitor"
10129 msgstr "Надгледање меморије"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10132 msgid "Performance Meters"
10133 msgstr "Мерач перформанси"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10137 msgstr "Сачувај HTML"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10140 msgid "&Browse View"
10141 msgstr "&Разгледање"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10145 msgstr "&Уређивање"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10148 msgid "Scroll Here"
10149 msgstr "Клизај овде"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10169 msgstr "Помери нагоре"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10172 msgid "Scroll Down"
10173 msgstr "Помери надоле"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10177 msgstr "Лева ивица"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10181 msgstr "Десна ивица"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10192 msgid "Scroll Left"
10193 msgstr "Помери налево"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10196 msgid "Scroll Right"
10197 msgstr "Помери надесно"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10200 msgid "Wine Internet Explorer"
10201 msgstr "Wine Internet Explorer"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10204 msgid "&w&bPage &p"
10205 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10211 msgid "Lar&ge Icons"
10212 msgstr "&Велике иконице"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10218 msgid "S&mall Icons"
10219 msgstr "&Мале иконице"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10234 msgid "Arrange &Icons"
10235 msgstr "Поређај &иконице"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10239 msgstr "По &називу"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10247 msgstr "По &величини"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10251 msgstr "По &датуму"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10254 msgid "&Auto Arrange"
10255 msgstr "&Аутоматски поређај"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10258 msgid "Line up Icons"
10259 msgstr "Поравнај иконице"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10262 msgid "Paste as Link"
10263 msgstr "Убаци као везу"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10271 msgid "New &Folder"
10272 msgstr "Нова &фасцикла"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10276 msgstr "Нова &веза"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10284 msgctxt "recycle bin"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10301 msgid "Create &Link"
10302 msgstr "Направи &везу"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10306 msgstr "Пр&еименуј"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10309 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10310 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10311 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10318 msgid "&About Control Panel"
10319 msgstr "&О управљачком панелу..."
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10322 msgid "Browse for Folder"
10323 msgstr "Претраживање фасцикли"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10330 msgid "&Make New Folder"
10331 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10338 msgid "Yes to &all"
10339 msgstr "Да за &све"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10343 msgstr "О програму %s"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10346 msgid "Wine &license"
10347 msgstr "Wine &лиценца"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10350 msgid "Running on %s"
10351 msgstr "Ради на %s"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10354 msgid "Wine was brought to you by:"
10355 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10363 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10364 "will open it for you."
10366 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10374 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10377 msgstr "&Разгледај..."
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10385 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10391 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10398 msgid "Creation date:"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10403 #| msgid "&Attributes:"
10404 msgid "Attributes:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10408 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10413 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10425 #| msgid "Change &Icon..."
10427 msgstr "Промени &иконицу..."
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10431 #| msgid "Modified"
10432 msgid "Last modified:"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10436 msgid "Last accessed:"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10440 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10453 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10458 msgid "Size available"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10466 msgid "Original location"
10467 msgstr "Оригинална локација"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10470 msgid "Date deleted"
10471 msgstr "Датум брисања"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10474 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10476 msgctxt "display name"
10478 msgstr "Радна површина"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10481 msgid "My Computer"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10485 msgid "Control Panel"
10486 msgstr "Управљачки панел"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10494 msgstr "Поновно покретање"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10497 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10498 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10505 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10506 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10527 msgstr "„Старт“ мени"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10535 msgstr "Видео снимци"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10539 msgctxt "directory"
10541 msgstr "Радна површина"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10560 msgid "Program Files"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10569 msgid "Common Files"
10570 msgstr "Умножавање датотека..."
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10574 msgid "Administrative Tools"
10575 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10578 msgid "Program Files (x86)"
10579 msgstr "Програми (x86)"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10591 msgid "Slide Shows"
10592 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10597 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10609 msgid "Sample Music"
10610 msgstr "Музика\\Примерци"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10614 msgid "Sample Pictures"
10615 msgstr "Слике\\Примерци"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10619 msgid "Sample Playlists"
10620 msgstr "Музика\\Примерци"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10624 msgid "Sample Videos"
10625 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10628 msgid "Saved Games"
10629 msgstr "Сачуване игре"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10644 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10645 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10648 msgid "Error during creation of a new folder"
10649 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10652 msgid "Confirm file deletion"
10653 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10656 msgid "Confirm folder deletion"
10657 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10660 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10661 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10664 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10665 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10668 msgid "Confirm file overwrite"
10669 msgstr "Потврда замене датотеке"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10673 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10675 "Do you want to replace it?"
10677 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10679 "Желите ли да је замените?"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10682 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10683 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10687 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10688 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10691 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10692 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10695 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10696 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10699 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10701 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10705 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10707 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10708 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10711 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10713 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10714 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10719 msgid "Wine Control Panel"
10720 msgstr "Wine управљачки панел"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10724 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10725 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10727 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10730 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10731 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10734 msgid "Executable files (*.exe)"
10735 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10738 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10739 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10743 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10744 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10748 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10749 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10753 msgid "Confirm deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10759 "A file already exists at the path %1.\n"
10761 "Do you want to replace it?"
10763 "Датотека већ постоји.\n"
10764 "Желите ли да је замените?"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10769 "A folder already exists at the path %1.\n"
10771 "Do you want to replace it?"
10773 "Датотека већ постоји.\n"
10774 "Желите ли да је замените?"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10778 msgid "Confirm overwrite"
10779 msgstr "Потврда замене датотеке"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10783 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10784 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10785 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10786 "any later version.\n"
10788 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10789 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10790 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10793 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10794 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10795 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10799 msgid "Wine License"
10800 msgstr "Wine лиценца"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10806 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10807 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10808 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10812 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10813 msgid "Don't show me th&is message again"
10814 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10816 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10819 msgstr "%ld бајтова"
10821 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10823 msgctxt "time unit: hours"
10827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10829 msgctxt "time unit: minutes"
10833 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10835 msgctxt "time unit: seconds"
10839 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10841 #| msgid "New Folder"
10842 msgid "Select Source"
10843 msgstr "Нова фасцикла"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10846 msgid "China Standard Time"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10850 msgid "China Daylight Time"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10854 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10858 msgid "North Asia Standard Time"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10862 msgid "North Asia Daylight Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10866 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10870 msgid "Georgian Standard Time"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10874 msgid "Georgian Daylight Time"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10878 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10886 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10890 msgid "Nepal Standard Time"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10894 msgid "Nepal Daylight Time"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10898 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10902 msgid "Cape Verde Standard Time"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10906 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10910 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10915 msgid "Haiti Standard Time"
10916 msgstr "Датум брисања"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10920 msgid "Haiti Daylight Time"
10921 msgstr "Датум брисања"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10924 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10928 msgid "Central European Standard Time"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10932 msgid "Central European Daylight Time"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10936 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10940 msgid "Morocco Standard Time"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10944 msgid "Morocco Daylight Time"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10948 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10956 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10961 msgid "Altai Standard Time"
10962 msgstr "Датум брисања"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10966 msgid "Altai Daylight Time"
10967 msgstr "Датум брисања"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10970 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10974 msgid "Central Europe Standard Time"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10978 msgid "Central Europe Daylight Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10982 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10986 msgid "Iran Standard Time"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10990 msgid "Iran Daylight Time"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10994 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10999 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11000 msgstr "Датум брисања"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11004 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11005 msgstr "Датум брисања"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11009 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11014 #| msgid "&Standard bar"
11015 msgid "Sao Tome Standard Time"
11016 msgstr "&Стандардна трака"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11020 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11021 msgstr "Датум брисања"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11024 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11028 msgid "Namibia Standard Time"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11032 msgid "Namibia Daylight Time"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11036 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11040 msgid "Tonga Standard Time"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11044 msgid "Tonga Daylight Time"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11048 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11052 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11056 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11060 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11065 #| msgid "&Standard bar"
11066 msgid "GMT Standard Time"
11067 msgstr "&Стандардна трака"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11070 msgid "GMT Daylight Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11074 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11078 msgid "Central Asia Standard Time"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11082 msgid "Central Asia Daylight Time"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11086 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11091 #| msgid "&Standard bar"
11092 msgid "Lord Howe Standard Time"
11093 msgstr "&Стандардна трака"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11097 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11098 msgstr "Датум брисања"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11101 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11105 msgid "Arabic Standard Time"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11109 msgid "Arabic Daylight Time"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11113 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11121 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11125 msgid "Magadan Standard Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11129 msgid "Magadan Daylight Time"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11133 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11137 msgid "Newfoundland Standard Time"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11141 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11145 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11150 msgid "Sudan Standard Time"
11151 msgstr "Датум брисања"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11155 msgid "Sudan Daylight Time"
11156 msgstr "Датум брисања"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11159 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11163 msgid "West Pacific Standard Time"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11167 msgid "West Pacific Daylight Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11171 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11175 msgid "Pacific Standard Time"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11179 msgid "Pacific Daylight Time"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11183 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11187 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11191 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11195 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11200 msgid "Magallanes Standard Time"
11201 msgstr "Датум брисања"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11205 msgid "Magallanes Daylight Time"
11206 msgstr "Датум брисања"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11209 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11213 msgid "Samoa Standard Time"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11217 msgid "Samoa Daylight Time"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11221 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11225 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11229 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11233 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11237 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11241 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11245 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11249 msgid "Middle East Standard Time"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11253 msgid "Middle East Daylight Time"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11257 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11261 msgid "Tokyo Standard Time"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11265 msgid "Tokyo Daylight Time"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11269 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11273 msgid "Line Islands Standard Time"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11277 msgid "Line Islands Daylight Time"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11281 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11286 msgid "Cuba Standard Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11291 msgid "Cuba Daylight Time"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11295 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11299 msgid "Jordan Standard Time"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11303 msgid "Jordan Daylight Time"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11307 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11311 msgid "Central Standard Time"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11315 msgid "Central Daylight Time"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11319 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11323 msgid "Russia Time Zone 3"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11327 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11332 #| msgid "&Standard bar"
11333 msgid "Volgograd Standard Time"
11334 msgstr "&Стандардна трака"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11338 msgid "Volgograd Daylight Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11342 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11346 msgid "Azores Standard Time"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11350 msgid "Azores Daylight Time"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11354 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11358 msgid "North Asia East Standard Time"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11362 msgid "North Asia East Daylight Time"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11366 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11374 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11378 msgid "Argentina Standard Time"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11382 msgid "Argentina Daylight Time"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11386 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11391 #| msgid "&Standard bar"
11392 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11393 msgstr "&Стандардна трака"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11397 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11398 msgstr "Датум брисања"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11401 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11406 #| msgid "&Standard bar"
11407 msgid "Marquesas Standard Time"
11408 msgstr "&Стандардна трака"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11412 msgid "Marquesas Daylight Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11416 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11420 msgid "Myanmar Standard Time"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11424 msgid "Myanmar Daylight Time"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11428 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11432 msgid "Coordinated Universal Time"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11436 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11440 msgid "India Standard Time"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11444 msgid "India Daylight Time"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11448 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11453 #| msgid "&Standard bar"
11454 msgid "GTB Standard Time"
11455 msgstr "&Стандардна трака"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11458 msgid "GTB Daylight Time"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11462 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11466 msgid "Turkey Standard Time"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11470 msgid "Turkey Daylight Time"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11474 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11479 msgid "Astrakhan Standard Time"
11480 msgstr "Датум брисања"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11484 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11485 msgstr "Датум брисања"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11488 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11492 msgid "Fiji Standard Time"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11496 msgid "Fiji Daylight Time"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11500 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11504 msgid "Canada Central Standard Time"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11508 msgid "Canada Central Daylight Time"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11512 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11517 msgid "Yukon Standard Time"
11518 msgstr "Датум брисања"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11522 msgid "Yukon Daylight Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11526 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11530 msgid "Taipei Standard Time"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11534 msgid "Taipei Daylight Time"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11538 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11542 msgid "W. Europe Standard Time"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11546 msgid "W. Europe Daylight Time"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11550 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11554 msgid "Montevideo Standard Time"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11558 msgid "Montevideo Daylight Time"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11562 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11566 msgid "Pakistan Standard Time"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11570 msgid "Pakistan Daylight Time"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11574 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11579 #| msgid "&Standard bar"
11580 msgid "Tomsk Standard Time"
11581 msgstr "&Стандардна трака"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11585 msgid "Tomsk Daylight Time"
11586 msgstr "Датум брисања"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11589 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11593 msgid "Caucasus Standard Time"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11597 msgid "Caucasus Daylight Time"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11601 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11605 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11609 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11613 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11617 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11621 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11625 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11629 msgid "Eastern Standard Time"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11633 msgid "Eastern Daylight Time"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11637 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11642 msgid "Transbaikal Standard Time"
11643 msgstr "Датум брисања"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11647 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11648 msgstr "Датум брисања"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11651 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11656 #| msgid "&Standard bar"
11657 msgid "E. Europe Standard Time"
11658 msgstr "&Стандардна трака"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11662 msgid "E. Europe Daylight Time"
11663 msgstr "Датум брисања"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11666 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11670 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11674 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11678 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11683 msgid "Saratov Standard Time"
11684 msgstr "Датум брисања"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11688 msgid "Saratov Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11692 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11696 msgid "Atlantic Standard Time"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11700 msgid "Atlantic Daylight Time"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11704 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11708 msgid "Mountain Standard Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11712 msgid "Mountain Daylight Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11716 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11720 msgid "US Eastern Standard Time"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11724 msgid "US Eastern Daylight Time"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11728 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11733 msgid "Sakhalin Standard Time"
11734 msgstr "Датум брисања"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11738 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11739 msgstr "Датум брисања"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11742 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11747 #| msgid "&Standard bar"
11748 msgid "North Korea Standard Time"
11749 msgstr "&Стандардна трака"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11753 msgid "North Korea Daylight Time"
11754 msgstr "Датум брисања"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11757 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11761 msgid "Tasmania Standard Time"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11765 msgid "Tasmania Daylight Time"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11769 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11773 msgid "Central America Standard Time"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11777 msgid "Central America Daylight Time"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11781 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11789 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11793 msgid "US Mountain Standard Time"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11797 msgid "US Mountain Daylight Time"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11801 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11805 msgid "South Africa Standard Time"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11809 msgid "South Africa Daylight Time"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11813 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11817 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11821 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11825 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11833 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11837 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11841 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11845 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11849 msgid "Afghanistan Standard Time"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11853 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11857 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11861 msgid "Yakutsk Standard Time"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11865 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11869 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11873 msgid "SA Eastern Standard Time"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11877 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11881 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11885 msgid "Arab Standard Time"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11889 msgid "Arab Daylight Time"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11893 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11897 msgid "Arabian Standard Time"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11901 msgid "Arabian Daylight Time"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11905 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11910 msgid "Tocantins Standard Time"
11911 msgstr "Датум брисања"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11915 msgid "Tocantins Daylight Time"
11916 msgstr "Датум брисања"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11919 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11923 msgid "Russian Standard Time"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11927 msgid "Russian Daylight Time"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11931 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11936 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11941 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11945 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11949 msgid "Romance Standard Time"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11953 msgid "Romance Daylight Time"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11957 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11961 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11965 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11969 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11973 msgid "Russia Time Zone 11"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11977 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11982 msgid "West Bank Standard Time"
11983 msgstr "Датум брисања"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11987 msgid "West Bank Daylight Time"
11988 msgstr "Датум брисања"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11991 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11995 msgid "Syria Standard Time"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11999 msgid "Syria Daylight Time"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12003 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12007 msgid "AUS Central Standard Time"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12011 msgid "AUS Central Daylight Time"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12015 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12019 msgid "Greenwich Standard Time"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12023 msgid "Greenwich Daylight Time"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12027 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
12031 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
12035 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
12039 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12044 #| msgid "&Standard bar"
12045 msgid "Norfolk Standard Time"
12046 msgstr "&Стандардна трака"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12050 msgid "Norfolk Daylight Time"
12051 msgstr "Датум брисања"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12054 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12058 msgid "Israel Standard Time"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12062 msgid "Israel Daylight Time"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12066 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12070 msgid "Bangladesh Standard Time"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12074 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12078 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12082 msgid "SA Pacific Standard Time"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12086 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12090 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12094 msgid "West Asia Standard Time"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12098 msgid "West Asia Daylight Time"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12102 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12106 msgid "Alaskan Standard Time"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12110 msgid "Alaskan Daylight Time"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12114 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12118 msgid "Paraguay Standard Time"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12122 msgid "Paraguay Daylight Time"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12126 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12131 msgid "Dateline Standard Time"
12132 msgstr "Датум брисања"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12135 msgid "Dateline Daylight Time"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12139 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12143 msgid "Libya Standard Time"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12147 msgid "Libya Daylight Time"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12151 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12155 msgid "Bahia Standard Time"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12159 msgid "Bahia Daylight Time"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12163 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12167 msgid "Venezuela Standard Time"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12171 msgid "Venezuela Daylight Time"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12175 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12180 msgid "Bougainville Standard Time"
12181 msgstr "Датум брисања"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12185 msgid "Bougainville Daylight Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12189 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12193 msgid "Hawaiian Standard Time"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12197 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12201 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12205 msgid "SE Asia Standard Time"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12209 msgid "SE Asia Daylight Time"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12213 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12218 #| msgid "&Standard bar"
12219 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12220 msgstr "&Стандардна трака"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12224 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12225 msgstr "Датум брисања"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12228 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
12233 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12238 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12239 msgstr "Датум брисања"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12242 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12246 msgid "New Zealand Standard Time"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12250 msgid "New Zealand Daylight Time"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12254 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12259 msgid "Aleutian Standard Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12264 msgid "Aleutian Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12268 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12273 #| msgid "&Standard bar"
12274 msgid "Omsk Standard Time"
12275 msgstr "&Стандардна трака"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12279 msgid "Omsk Daylight Time"
12280 msgstr "Датум брисања"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12283 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12287 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12291 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12295 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12299 msgid "Belarus Standard Time"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12303 msgid "Belarus Daylight Time"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12307 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12311 msgid "SA Western Standard Time"
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12315 msgid "SA Western Daylight Time"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12319 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12323 msgid "Greenland Standard Time"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12327 msgid "Greenland Daylight Time"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12331 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12336 msgid "Easter Island Standard Time"
12337 msgstr "Датум брисања"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12341 msgid "Easter Island Daylight Time"
12342 msgstr "Датум брисања"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12345 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12349 msgid "Russia Time Zone 10"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12353 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12357 msgid "Egypt Standard Time"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12361 msgid "Egypt Daylight Time"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12365 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12370 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12375 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12376 msgstr "Датум брисања"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12379 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12383 msgid "Mauritius Standard Time"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12387 msgid "Mauritius Daylight Time"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12391 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12395 msgid "Vladivostok Standard Time"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12399 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12403 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12407 msgid "Singapore Standard Time"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12411 msgid "Singapore Daylight Time"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12415 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12419 msgid "Korea Standard Time"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12423 msgid "Korea Daylight Time"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12427 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12432 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12433 msgstr "Датум брисања"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12437 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12438 msgstr "Датум брисања"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12441 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12444 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12445 msgid "E. Africa Standard Time"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12449 msgid "E. Africa Daylight Time"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12453 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12458 #| msgid "&Standard bar"
12459 msgid "FLE Standard Time"
12460 msgstr "&Стандардна трака"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12463 msgid "FLE Daylight Time"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12467 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12471 msgid "E. South America Standard Time"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12475 msgid "E. South America Daylight Time"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12479 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12483 msgid "Central Pacific Standard Time"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12487 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12491 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12495 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12499 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12503 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12507 msgid "Pacific SA Standard Time"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12511 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12515 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12519 msgid "E. Australia Standard Time"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12523 msgid "E. Australia Daylight Time"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12527 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12531 msgid "W. Australia Standard Time"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12535 msgid "W. Australia Daylight Time"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12539 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12542 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12543 msgid "Security Warning"
12546 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12548 msgid "Do you want to install this software?"
12549 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12551 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12553 #| msgid "Install/Uninstall"
12554 msgid "Don't install"
12555 msgstr "Инсталирај/уклони"
12557 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12559 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12560 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12563 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12565 msgid "Installation of component failed: %08x"
12566 msgstr "Инсталациони програми.\n"
12568 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12570 #| msgid "&Install"
12571 msgid "Install (%d)"
12572 msgstr "&Инсталирај"
12574 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12576 #| msgid "&Install"
12578 msgstr "&Инсталирај"
12580 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12587 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12591 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12592 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12596 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12600 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12606 #: dlls/user32/user32.rc:36
12607 msgid "&Close\tAlt+F4"
12608 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
12610 #: dlls/user32/user32.rc:38
12612 msgid "&About Wine"
12613 msgstr "&О Бележници"
12615 #: dlls/user32/user32.rc:49
12616 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12617 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
12619 #: dlls/user32/user32.rc:51
12620 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12623 #: dlls/user32/user32.rc:81
12627 #: dlls/user32/user32.rc:85
12631 #: dlls/user32/user32.rc:86
12633 msgstr "Пок&ушај поново"
12635 #: dlls/user32/user32.rc:87
12639 #: dlls/user32/user32.rc:94
12640 msgid "Select Window"
12643 #: dlls/user32/user32.rc:72
12644 msgid "&More Windows..."
12645 msgstr "&Више прозора..."
12647 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12651 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12653 #| msgid "Out of memory."
12654 msgid "Out of memory"
12655 msgstr "Нема више меморије."
12657 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12658 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12661 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12662 msgid "Type mismatch"
12665 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12666 msgid "Device I/O error"
12669 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12671 msgid "File already exists"
12672 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
12674 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12678 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12680 msgid "Too many files"
12681 msgstr "Отвори датотеку"
12683 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12684 msgid "Permission denied"
12687 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12688 msgid "Path/File access error"
12691 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12693 msgid "Path not found"
12694 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
12696 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12697 msgid "Object variable not set"
12700 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12702 msgid "Invalid use of Null"
12703 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
12705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12706 msgid "Can't create necessary temporary file"
12709 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12711 #| msgid "Automation server can't create object"
12712 msgid "ActiveX component can't create object"
12713 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
12715 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12717 #| msgid "Object doesn't support this action"
12718 msgid "Class doesn't support Automation"
12719 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12721 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12722 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12725 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12727 #| msgid "Object doesn't support this action"
12728 msgid "Object doesn't support named arguments"
12729 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12731 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12733 #| msgid "Object doesn't support this action"
12734 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12735 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
12737 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12739 msgid "Named argument not found"
12740 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
12742 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12743 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12746 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12748 #| msgid "Object Class Violation"
12749 msgid "Object not a collection"
12750 msgstr "Кршење класе објеката"
12752 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12754 #| msgid "Specified control was not found in message"
12755 msgid "Specified DLL function not found"
12756 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12758 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12759 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12762 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12763 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12767 msgid "Invalid or unqualified reference"
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12771 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12774 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12775 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12778 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12784 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12787 msgid "Hide Others"
12790 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12796 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12800 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12804 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12810 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12812 #| msgid "Mi&nimize"
12816 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12821 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12822 msgid "Enter Full Screen"
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12826 msgid "Bring All to Front"
12829 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12830 msgid "Paper Si&ze:"
12833 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12837 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12843 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12847 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12848 msgid "Authentication Required"
12849 msgstr "Потврда идентитета"
12851 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12855 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12856 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12859 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12861 msgid "Do you want to continue anyway?"
12862 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12864 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12865 msgid "LAN Connection"
12868 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12869 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12872 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12873 msgid "The date on the certificate is invalid."
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12877 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12880 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12882 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12885 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12886 msgid "Effective Date"
12889 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12890 msgid "Security Protocol"
12893 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12894 msgid "Signature Type"
12897 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12898 msgid "Encryption Type"
12901 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12902 msgid "Privacy Strength"
12905 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12909 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12910 msgid "The request has timed out.\n"
12913 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12915 #| msgid "A printer error occurred."
12916 msgid "An internal error has occurred.\n"
12917 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12919 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12921 msgid "The URL is invalid.\n"
12922 msgstr "LAN веза.\n"
12924 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12925 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12928 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12930 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12931 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12933 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12934 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12937 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12939 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12940 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12943 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12945 msgid "The requested item could not be located.\n"
12946 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12948 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12950 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12951 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12952 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12954 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12955 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12958 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12960 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12961 "certificate is expired.\n"
12964 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12965 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12968 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12969 msgid "The specified command was carried out."
12972 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12973 msgid "Undefined external error."
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12977 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12980 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12981 msgid "The driver was not enabled."
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12986 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12991 msgid "The specified device handle is invalid."
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12995 msgid "There is no driver installed on your system!"
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13000 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13001 "increase available memory, and then try again."
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13006 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13007 "which functions and messages the driver supports."
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13011 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13015 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13019 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13024 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13025 "Capabilities function to determine the supported formats."
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13030 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13031 "device, or wait until the data is finished playing."
13034 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13036 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13037 "header, and then try again."
13040 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13042 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13043 "and then try again."
13046 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13048 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13049 "header, and then try again."
13052 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13054 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13055 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13058 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13060 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13061 "transmitted, and then try again."
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13066 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13070 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13072 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13073 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13076 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13077 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13081 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13085 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13088 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13090 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13091 "or contact the device manufacturer."
13094 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13095 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13100 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13106 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13110 msgid "No command was specified."
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13115 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13116 "size of the buffer."
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13121 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13126 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13131 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13132 "manufacturer about obtaining a new driver."
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13137 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13138 "manufacturer about obtaining a new driver."
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13142 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13146 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13151 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13154 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13155 msgid "The device driver is not ready."
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13159 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13162 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13164 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13168 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13169 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13172 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13174 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13175 "separately to determine which devices caused the error."
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13179 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13183 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13186 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13187 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13190 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13192 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13193 "still connected to the network."
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13198 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13199 "device name is spelled correctly."
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13204 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13208 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13210 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13214 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13215 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13218 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13220 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13221 "parameter with each 'open' command."
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13226 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13227 "Please supply one."
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13232 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13233 "documentation for valid formats."
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13238 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13243 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13246 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13248 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13249 "may be corrupt, or not in the correct format."
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13253 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13257 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13260 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13261 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13265 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13268 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13269 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13272 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13274 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13275 "sequence, and then try again."
13278 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13280 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13281 "the device is closed, and then try again."
13284 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13286 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13287 "characters, followed by a period and an extension."
13290 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13292 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13297 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13298 "in Control Panel to install the device."
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13303 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13304 "restarting your computer."
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13309 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13310 "cannot change directories."
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13315 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13319 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13320 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13324 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13329 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13332 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13334 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13335 "until a wave device is free, and then try again."
13338 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13340 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13341 "until the device is free, and then try again."
13344 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13346 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13347 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13350 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13352 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13353 "until the device is free, and then try again."
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13357 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13360 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13361 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13364 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13366 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13367 "the Drivers option to install the wave device."
13370 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13372 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13376 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13378 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13379 "the Drivers option to install the wave device."
13382 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13384 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13388 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13390 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13391 "You can't use them together."
13394 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13396 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13400 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13402 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13403 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13406 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13407 msgid "An error occurred with the specified port."
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13412 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13413 "these applications, and then try again."
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13417 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13422 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13423 "Control Panel to install a MIDI driver."
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13427 msgid "There is no display window."
13430 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13431 msgid "Could not create or use window."
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13436 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13437 "check your disk or network connection."
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13442 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13443 "are still connected to the network."
13446 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13448 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13449 msgid "Wine Sound Mapper"
13450 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
13452 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13458 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13459 msgid "Master Volume"
13462 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13466 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13467 msgid "Print to File"
13468 msgstr "Штампање на датотеку"
13470 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13471 msgid "&Output File Name:"
13472 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
13474 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13476 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13478 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
13480 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13481 msgid "Unable to create the output file."
13482 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
13484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13489 msgid "Operations Error"
13490 msgstr "Грешка у радњама"
13492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13493 msgid "Protocol Error"
13494 msgstr "Грешка у протоколу"
13496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13497 msgid "Time Limit Exceeded"
13498 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
13500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13501 msgid "Size Limit Exceeded"
13502 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
13504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13505 msgid "Compare False"
13508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13509 msgid "Compare True"
13512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13513 msgid "Authentication Method Not Supported"
13514 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
13516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13517 msgid "Strong Authentication Required"
13518 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
13520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13521 msgid "Referral (v2)"
13522 msgstr "Упућивач (v2)"
13524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13529 msgid "Administration Limit Exceeded"
13530 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
13532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13533 msgid "Unavailable Critical Extension"
13534 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
13536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13537 msgid "Confidentiality Required"
13538 msgstr "Потребна је поверљивост"
13540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13541 msgid "SASL Bind in Progress"
13544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13545 msgid "No Such Attribute"
13546 msgstr "Не постоји таква особина"
13548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13549 msgid "Undefined Type"
13550 msgstr "Неодређена врста"
13552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13553 msgid "Inappropriate Matching"
13554 msgstr "Неприкладно подударање"
13556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13557 msgid "Constraint Violation"
13558 msgstr "Ограничење кршења"
13560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13561 msgid "Attribute Or Value Exists"
13562 msgstr "Особина или вредност постоји"
13564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13565 msgid "Invalid Syntax"
13566 msgstr "Неисправна синтакса"
13568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13569 msgid "No Such Object"
13570 msgstr "Не постоји такав објекат"
13572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13573 msgid "Alias Problem"
13574 msgstr "Проблем у псеудониму"
13576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13577 msgid "Invalid DN Syntax"
13578 msgstr "Неисправна DN синтакса"
13580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13585 msgid "Alias Dereference Problem"
13586 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
13588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13589 msgid "Inappropriate Authentication"
13590 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
13592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13593 msgid "Invalid Credentials"
13594 msgstr "Неисправни акредитиви"
13596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13597 msgid "Insufficient Rights"
13598 msgstr "Недовољна права"
13600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13605 msgid "Unavailable"
13606 msgstr "Недоступно"
13608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13609 msgid "Unwilling To Perform"
13610 msgstr "Невољно за извршавање"
13612 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13613 msgid "Loop Detected"
13614 msgstr "Пронађена је петља"
13616 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13617 msgid "Sort Control Missing"
13618 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
13620 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13621 msgid "Index range error"
13622 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
13624 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13625 msgid "Naming Violation"
13626 msgstr "Кршење именовања"
13628 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13629 msgid "Object Class Violation"
13630 msgstr "Кршење класе објеката"
13632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13633 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13634 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
13636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13637 msgid "Not allowed on RDN"
13638 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
13640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13641 msgid "Already Exists"
13642 msgstr "Већ постоји"
13644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13645 msgid "No Object Class Mods"
13646 msgstr "Неме класе објеката"
13648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13649 msgid "Results Too Large"
13650 msgstr "Резултати су превелики"
13652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13653 msgid "Affects Multiple DSAs"
13654 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
13656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13657 msgid "Server Down"
13658 msgstr "Сервер тренутно не ради"
13660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13661 msgid "Local Error"
13662 msgstr "Локална грешка"
13664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13665 msgid "Encoding Error"
13666 msgstr "Грешка у кодирању"
13668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13669 msgid "Decoding Error"
13670 msgstr "Грешка у декодирању"
13672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13674 msgstr "Време истека"
13676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13677 msgid "Auth Unknown"
13678 msgstr "Непознат идентитет"
13680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13681 msgid "Filter Error"
13682 msgstr "Грешка у филтеру"
13684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13685 msgid "User Canceled"
13686 msgstr "Корисник је отказан"
13688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13689 msgid "Parameter Error"
13690 msgstr "Грешка у параметру"
13692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13694 msgstr "Нема меморије"
13696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13697 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13698 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13701 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13702 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
13704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13705 msgid "Specified control was not found in message"
13706 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13709 msgid "No result present in message"
13710 msgstr "Нема резултата у поруци"
13712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13713 msgid "More results returned"
13714 msgstr "Више резултата"
13716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13717 msgid "Loop while handling referrals"
13718 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
13720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13721 msgid "Referral hop limit exceeded"
13722 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
13724 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13726 "Not Yet Implemented\n"
13730 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13732 msgid "%1: File Not Found\n"
13733 msgstr "Датотека није пронађена"
13735 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13737 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13740 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13745 " + Sets an attribute.\n"
13746 " - Clears an attribute.\n"
13747 " R Read-only file attribute.\n"
13748 " A Archive file attribute.\n"
13749 " S System file attribute.\n"
13750 " H Hidden file attribute.\n"
13751 " [drive:][path][filename]\n"
13752 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13753 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13754 " /D Processes folders as well.\n"
13757 #: programs/clock/clock.rc:32
13761 #: programs/clock/clock.rc:33
13763 msgstr "&Дигитални"
13765 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13771 #: programs/clock/clock.rc:37
13772 msgid "&Without Titlebar"
13773 msgstr "&Без насловне палете"
13775 #: programs/clock/clock.rc:39
13779 #: programs/clock/clock.rc:40
13783 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13785 msgid "&Always on Top"
13786 msgstr "&Увек на врху"
13788 #: programs/clock/clock.rc:45
13790 msgid "&About Clock"
13791 msgstr "&О часовнику..."
13793 #: programs/clock/clock.rc:51
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13799 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13800 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13801 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13804 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13805 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13808 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13810 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13811 "default directory.\n"
13814 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13815 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13818 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13819 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13823 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13826 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13827 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13830 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13831 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13834 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13835 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13838 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13839 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13842 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13844 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13846 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13847 "the terminal device before they are executed.\n"
13849 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13850 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13851 "preceding it with an @ sign.\n"
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13855 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13860 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13862 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13864 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13867 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13869 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13872 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13873 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13874 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13875 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13876 "terminates the batch file execution.\n"
13878 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13881 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13883 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13884 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13887 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13889 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13891 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13892 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13893 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13895 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13896 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13899 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13901 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13903 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13904 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13905 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13908 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13909 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13913 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13916 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13918 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13920 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13921 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13923 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13926 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13928 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13930 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13931 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13934 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13935 "variable, for example:\n"
13936 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13939 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13941 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13943 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13944 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13947 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13949 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13951 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13952 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13954 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13956 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13957 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13958 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13959 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13961 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13962 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13963 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13964 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13966 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13967 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13972 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13973 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13977 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13980 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13981 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13985 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13989 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13994 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13996 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13998 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14000 "SET <variable>=<value>\n"
14002 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14003 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14005 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14006 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14007 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14008 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14013 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14014 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14015 "called from the command line.\n"
14018 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14020 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14021 "with that suffix.\n"
14023 "start [options] program_filename [...]\n"
14024 "start [options] document_filename\n"
14027 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14028 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14029 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14030 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14031 "/min Start the program minimized.\n"
14032 "/max Start the program maximized.\n"
14033 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14034 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14035 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14036 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14037 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14038 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14039 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14040 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14041 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14043 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14045 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14046 "/? Display this help and exit.\n"
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14050 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14054 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14059 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14060 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14065 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14067 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14068 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14069 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14071 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14075 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14078 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14079 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14082 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14084 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14085 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14090 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14092 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14093 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14094 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14095 "settings are restored.\n"
14098 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14100 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14101 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14104 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14105 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14108 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14110 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14112 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14114 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14115 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14116 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14117 "association, if any.\n"
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14122 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14124 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14126 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14127 "currently defined.\n"
14128 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14130 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14131 "associated to the specified file type.\n"
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14135 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14140 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14141 "from a selectable list.\n"
14142 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14147 "Create a symbolic link.\n"
14149 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14152 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14153 "/h Create a hard link.\n"
14154 "/j Create a directory junction.\n"
14155 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14156 "target is the path that link_name points to.\n"
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14161 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14162 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14165 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14167 "CMD built-in commands are:\n"
14168 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14169 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14170 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14171 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14172 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14173 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14174 "COPY\t\tCopy file\n"
14175 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14176 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14177 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14178 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14179 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14180 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14181 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14182 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14183 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14184 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14185 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14186 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14187 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14188 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14189 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14190 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14191 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14192 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14193 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14194 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14195 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14196 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14197 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14198 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14199 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14200 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14201 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14202 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14208 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14209 msgid "Are you sure?"
14212 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14222 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14223 msgid "File association missing for extension %1\n"
14226 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14227 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14230 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14232 msgid "Overwrite %1?"
14233 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14235 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14239 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14240 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14243 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14244 msgid "Argument missing\n"
14247 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14248 msgid "Syntax error\n"
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14253 msgid "No help available for %1\n"
14254 msgstr "Недоступно; "
14256 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14257 msgid "Target to GOTO not found\n"
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14262 msgid "Current Date is %1\n"
14263 msgstr "&Текућа страна"
14265 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14266 msgid "Current Time is %1\n"
14269 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14270 msgid "Enter new date: "
14273 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14274 msgid "Enter new time: "
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14278 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14283 msgid "Failed to open '%1'\n"
14284 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14287 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14295 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14300 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14301 msgid "Echo is %1\n"
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14305 msgid "Verify is %1\n"
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14309 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14312 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14313 msgid "Parameter error\n"
14316 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14318 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14322 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14323 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14326 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14327 msgid "PATH not found\n"
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14331 msgid "Press any key to continue... "
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14335 msgid "Wine Command Prompt"
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14339 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14342 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14346 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14347 msgid "The input line is too long.\n"
14350 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14351 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14355 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14361 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14363 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14365 msgid " (Yes|No|All)"
14366 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14370 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14373 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14374 msgid "Division by zero error.\n"
14377 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14378 msgid "Expected an operand.\n"
14381 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14382 msgid "Expected an operator.\n"
14385 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14386 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14389 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14391 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14392 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14395 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14396 msgid "Cursor size"
14399 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14403 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14407 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14411 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14412 msgid "Command history"
14415 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14416 msgid "&Buffer size:"
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14421 msgid "&Remove duplicates"
14422 msgstr "&Уклони..."
14424 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14427 msgstr "искачући мени"
14429 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14432 msgstr "Додај контролу"
14434 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14438 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14443 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14444 msgid "&Quick Edit mode"
14447 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14449 #| msgid "Insert Object"
14450 msgid "&Insert mode"
14451 msgstr "Унос објекта"
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14458 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14463 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14465 msgid "Configuration"
14466 msgstr "Грешка у радњама"
14468 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14469 msgid "Buffer zone"
14472 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14476 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14481 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14483 msgid "Window size"
14486 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14490 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14495 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14497 msgid "End of program"
14498 msgstr "Чекање програма"
14500 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14502 msgid "&Close console"
14505 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14508 msgstr "&Уређивање"
14510 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14512 msgid "Console parameters"
14514 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14516 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14517 msgid "Retain these settings for later sessions"
14520 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14521 msgid "Modify only current session"
14524 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14528 msgstr "&Уређивање"
14530 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14532 msgid "Set &Defaults"
14533 msgstr "Подразумевано"
14535 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14539 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14541 msgid "&Select all"
14542 msgstr "Изабери &све"
14544 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14547 msgstr "Помери нагоре"
14549 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14554 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14555 msgid "Setup - Default settings"
14558 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14559 msgid "Setup - Current settings"
14562 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14564 msgid "Configuration error"
14565 msgstr "Грешка у радњама"
14567 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14569 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14573 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14574 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14577 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14578 msgid "This is a test"
14581 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14582 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14585 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14586 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14589 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14591 msgid "Wine Explorer"
14592 msgstr "Wine Internet Explorer"
14594 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14596 #| msgid "Start Menu"
14598 msgstr "„Старт“ мени"
14600 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14604 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14606 "- Supported Commands -\n"
14608 "hardlink hardlink management\n"
14611 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14613 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14615 "create create a hardlink\n"
14618 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14619 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14622 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14623 msgid "Usage: hostname\n"
14626 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14628 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14629 msgstr "Неисправна синтакса"
14631 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14632 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14635 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14637 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14641 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14642 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14643 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14645 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14646 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14648 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14650 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14652 msgid "%1 adapter %2\n"
14653 msgstr "%s адаптер %s\n"
14655 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14659 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14660 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14661 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
14663 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14665 #| msgid "IP address"
14666 msgid "IPv4 address"
14669 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14671 msgstr "Назив домаћина"
14673 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14675 msgstr "Врста чвора"
14677 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14681 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14682 msgid "Peer-to-peer"
14683 msgstr "Непосредна размена"
14685 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14689 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14693 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14694 msgid "IP routing enabled"
14695 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
14697 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14698 msgid "Physical address"
14699 msgstr "Физичка адреса"
14701 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14702 msgid "DHCP enabled"
14703 msgstr "DHCP је омогућен"
14705 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14706 msgid "Default gateway"
14707 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
14709 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14711 #| msgid "IP address"
14712 msgid "IPv6 address"
14715 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14717 msgid "System Information"
14720 #: programs/net/net.rc:30
14722 "The syntax of this command is:\n"
14724 "NET command [arguments]\n"
14726 "NET command /HELP\n"
14728 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14731 #: programs/net/net.rc:31
14733 "The syntax of this command is:\n"
14735 "NET START [service]\n"
14737 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14738 "'service' is the name of the service to start.\n"
14741 #: programs/net/net.rc:32
14743 "The syntax of this command is:\n"
14745 "NET STOP service\n"
14747 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14750 #: programs/net/net.rc:33
14751 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14754 #: programs/net/net.rc:34
14755 msgid "Could not stop service %1\n"
14758 #: programs/net/net.rc:35
14759 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14762 #: programs/net/net.rc:36
14763 msgid "Could not get handle to service.\n"
14766 #: programs/net/net.rc:37
14767 msgid "The %1 service is starting.\n"
14770 #: programs/net/net.rc:38
14771 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14774 #: programs/net/net.rc:39
14776 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14777 msgstr "Неисправни акредитиви"
14779 #: programs/net/net.rc:40
14781 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14782 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14784 #: programs/net/net.rc:41
14785 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14788 #: programs/net/net.rc:42
14790 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14791 msgstr "Неисправни акредитиви"
14793 #: programs/net/net.rc:44
14794 msgid "There are no entries in the list.\n"
14797 #: programs/net/net.rc:45
14800 "Status Local Remote\n"
14801 "---------------------------------------------------------------\n"
14804 #: programs/net/net.rc:46
14805 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14808 #: programs/net/net.rc:48
14811 msgstr "Паузирано; "
14813 #: programs/net/net.rc:49
14815 msgid "Disconnected"
14816 msgstr "Датотека није пронађена"
14818 #: programs/net/net.rc:50
14820 msgid "A network error occurred"
14821 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14823 #: programs/net/net.rc:51
14825 msgid "Connection is being made"
14828 #: programs/net/net.rc:52
14830 msgid "Reconnecting"
14831 msgstr "Повезивање на %s"
14833 #: programs/net/net.rc:43
14834 msgid "The following services are running:\n"
14837 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14839 #| msgid "LAN Connection"
14840 msgid "Active Connections"
14843 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14847 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14849 msgid "Local Address"
14850 msgstr "Физичка адреса"
14852 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14854 msgid "Foreign Address"
14855 msgstr "Физичка адреса"
14857 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14863 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14865 #| msgid "Internet Settings"
14866 msgid "Interface Statistics"
14867 msgstr "Поставке интернета"
14869 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14873 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14877 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14880 msgstr "%ld бајтова"
14882 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14883 msgid "Unicast packets"
14886 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14887 msgid "Non-unicast packets"
14890 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14894 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14900 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14902 msgid "Unknown protocols"
14903 msgstr "Непознат извор.\n"
14905 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14906 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14909 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14911 #| msgid "LAN Connection"
14912 msgid "Active Opens"
14915 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14916 msgid "Passive Opens"
14919 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14921 #| msgid "LAN Connection"
14922 msgid "Failed Connection Attempts"
14925 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14927 #| msgid "LAN Connection"
14928 msgid "Reset Connections"
14931 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14933 #| msgid "LAN Connection"
14934 msgid "Current Connections"
14937 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14938 msgid "Segments Received"
14941 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14942 msgid "Segments Sent"
14945 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14946 msgid "Segments Retransmitted"
14949 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14950 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14953 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14954 msgid "Datagrams Received"
14957 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14959 #| msgid "Local Port"
14961 msgstr "Локални порт"
14963 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14965 #| msgid "Decoding Error"
14966 msgid "Receive Errors"
14967 msgstr "Грешка у декодирању"
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14970 msgid "Datagrams Sent"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14974 msgid "&New\tCtrl+N"
14975 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14978 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14979 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14982 msgid "&Save\tCtrl+S"
14983 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14987 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14988 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14990 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14991 msgid "Page Se&tup..."
14992 msgstr "Поставке &стране..."
14994 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14995 msgid "P&rinter Setup..."
14996 msgstr "Поставке &штампе..."
14998 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14999 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15000 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15002 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15003 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15004 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15006 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15007 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15008 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15010 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15011 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15012 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15014 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15016 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15017 msgid "&Delete\tDel"
15018 msgstr "&Избриши\tDel"
15020 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15021 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15022 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15024 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15025 msgid "&Time/Date\tF5"
15026 msgstr "&Време/датум\tF5"
15028 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15029 msgid "&Wrap long lines"
15030 msgstr "&Преломи дуге линије"
15032 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15033 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15034 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15036 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15037 msgid "&Search next\tF3"
15038 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15040 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15041 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15042 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15044 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15047 msgid "&Contents\tF1"
15049 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15051 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15055 msgid "&About Notepad"
15056 msgstr "&О Бележници"
15058 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15060 msgstr "Поставке стране"
15062 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15064 msgstr "&Заглавље:"
15066 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15068 msgstr "&Поглавље:"
15070 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15072 msgid "Margins (millimeters)"
15073 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15075 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15079 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15083 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15085 msgstr "Кодни распоред:"
15087 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15088 msgctxt "accelerator Select All"
15092 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15093 msgctxt "accelerator Copy"
15097 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15099 msgctxt "accelerator Find"
15103 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15104 msgctxt "accelerator Replace"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15109 msgctxt "accelerator New"
15113 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15114 msgctxt "accelerator Open"
15118 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15120 msgctxt "accelerator Print"
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15125 msgctxt "accelerator Save"
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15130 msgctxt "accelerator Paste"
15134 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15135 msgctxt "accelerator Cut"
15139 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15140 msgctxt "accelerator Undo"
15144 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15148 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15152 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15153 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15159 msgstr "Неименовано"
15161 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15162 msgid "Text files (*.txt)"
15163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15165 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15167 "File '%s' does not exist.\n"
15169 "Do you want to create a new file?"
15171 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15173 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15175 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15177 "File '%s' has been modified.\n"
15179 "Would you like to save the changes?"
15181 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15183 "Желите ли да сачувате измене?"
15185 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15186 msgid "'%s' could not be found."
15187 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15189 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15190 msgid "Unicode (UTF-16)"
15191 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15193 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15194 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15195 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15197 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15199 msgid "Unicode (UTF-8)"
15200 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15206 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15207 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15208 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15209 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15213 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15214 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15215 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15216 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15217 "Желите ли да наставите?"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15221 msgid "&Bind to file..."
15222 msgstr "&Додај у омиљене..."
15224 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15225 msgid "&View TypeLib..."
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15230 msgid "&System Configuration"
15233 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15234 msgid "&Run the Registry Editor"
15237 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15238 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15241 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15242 msgid "&In-process server"
15245 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15246 msgid "In-process &handler"
15249 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15251 msgid "&Local server"
15252 msgstr "Локална грешка"
15254 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15256 msgid "&Remote server"
15257 msgstr "&Уклони..."
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15261 msgid "View &Type information"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15266 msgid "Create &Instance"
15267 msgstr "Направи &везу"
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15270 msgid "Create Instance &On..."
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15274 msgid "&Release Instance"
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15278 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15282 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15286 msgid "&Expert mode"
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15290 msgid "&Hidden component categories"
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15294 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15300 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15302 msgid "&Status Bar"
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15306 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15308 msgid "&Refresh\tF5"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15313 msgid "&About OleView"
15314 msgstr "&О Бележници"
15316 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15318 msgid "&Save as..."
15319 msgstr "Сачувај &као..."
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15322 msgid "&Group by type kind"
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15326 msgid "Connect to another machine"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15330 msgid "&Machine name:"
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15335 msgid "System Configuration"
15338 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15340 msgid "System Settings"
15341 msgstr "Поставке интернета"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15344 msgid "&Enable Distributed COM"
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15348 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15353 "These settings change only registry values.\n"
15354 "They have no effect on Wine performance."
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15359 msgid "Default Interface Viewer"
15360 msgstr "Подразумевани штампач; "
15362 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15365 msgstr "Датотека није пронађена"
15367 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15371 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15373 msgid "&View Type Info"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15377 msgid "IPersist Interface Viewer"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15381 msgid "Class Name:"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15389 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15397 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15398 msgid "ITypeLib viewer"
15401 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15402 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15405 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15406 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15409 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15410 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15413 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15414 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15417 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15418 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15421 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15422 msgid "Run the Wine registry editor"
15425 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15426 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15429 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15430 msgid "Create an instance of the selected object"
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15434 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15438 msgid "Release the currently selected object instance"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15442 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15446 msgid "Display the viewer for the selected item"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15450 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15455 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15459 msgid "Show or hide the toolbar"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15463 msgid "Show or hide the status bar"
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15467 msgid "Refresh all lists"
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15471 msgid "Display program information, version number and copyright"
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15475 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15479 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15483 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15487 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15492 msgid "ObjectClasses"
15493 msgstr "Неме класе објеката"
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15496 msgid "Grouped by Component Category"
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15501 msgid "OLE 1.0 Objects"
15502 msgstr "Не постоји такав објекат"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15505 msgid "COM Library Objects"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15510 msgid "All Objects"
15511 msgstr "Не постоји такав објекат"
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15515 msgid "Application IDs"
15518 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15519 msgid "Type Libraries"
15522 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15535 msgid "Implementation"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15543 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15544 msgid "CoGetClassObject failed."
15547 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15549 msgid "Unknown error"
15550 msgstr "Непознат извор"
15552 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15555 msgstr "%ld бајтова"
15557 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15558 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15561 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15562 msgid "Inherited Interfaces"
15565 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15566 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15569 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15571 msgid "Close window"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15575 msgid "Group typeinfos by kind"
15578 #: programs/progman/progman.rc:33
15582 #: programs/progman/progman.rc:34
15583 msgid "O&pen\tEnter"
15586 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15587 msgid "&Move...\tF7"
15590 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15592 msgid "&Copy...\tF8"
15595 #: programs/progman/progman.rc:38
15597 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15600 #: programs/progman/progman.rc:40
15601 msgid "&Execute..."
15604 #: programs/progman/progman.rc:42
15606 msgid "E&xit Windows"
15609 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15610 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15615 #: programs/progman/progman.rc:45
15616 msgid "&Arrange automatically"
15619 #: programs/progman/progman.rc:46
15620 msgid "&Minimize on run"
15623 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15624 msgid "&Save settings on exit"
15627 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15632 #: programs/progman/progman.rc:50
15633 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15636 #: programs/progman/progman.rc:51
15637 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15640 #: programs/progman/progman.rc:52
15641 msgid "&Arrange Icons"
15644 #: programs/progman/progman.rc:57
15646 msgid "&About Program Manager"
15647 msgstr "&О Бележници"
15649 #: programs/progman/progman.rc:103
15651 msgid "Program &group"
15654 #: programs/progman/progman.rc:105
15659 #: programs/progman/progman.rc:116
15661 msgid "Move Program"
15662 msgstr "Додај/уклони програме"
15664 #: programs/progman/progman.rc:118
15666 msgid "Move program:"
15667 msgstr "Чекање програма"
15669 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15670 msgid "From group:"
15673 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15677 #: programs/progman/progman.rc:134
15679 msgid "Copy Program"
15682 #: programs/progman/progman.rc:136
15684 msgid "Copy program:"
15685 msgstr "Чекање програма"
15687 #: programs/progman/progman.rc:152
15689 msgid "Program Group Attributes"
15690 msgstr "Не постоји таква особина"
15692 #: programs/progman/progman.rc:156
15693 msgid "&Group file:"
15696 #: programs/progman/progman.rc:168
15698 msgid "Program Attributes"
15701 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15703 msgid "&Command line:"
15704 msgstr "Неисправна синтакса"
15706 #: programs/progman/progman.rc:174
15707 msgid "&Working directory:"
15710 #: programs/progman/progman.rc:176
15711 msgid "&Key combination:"
15714 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15715 msgid "&Minimize at launch"
15718 #: programs/progman/progman.rc:183
15720 msgid "Change &icon..."
15721 msgstr "Поређај &иконице"
15723 #: programs/progman/progman.rc:192
15725 msgid "Change Icon"
15726 msgstr "Поређај &иконице"
15728 #: programs/progman/progman.rc:194
15733 #: programs/progman/progman.rc:196
15734 msgid "Current &icon:"
15737 #: programs/progman/progman.rc:210
15738 msgid "Execute Program"
15741 #: programs/progman/progman.rc:63
15742 msgid "Program Manager"
15745 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15749 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15750 msgid "Information"
15753 #: programs/progman/progman.rc:68
15754 msgid "Delete group `%s'?"
15757 #: programs/progman/progman.rc:69
15758 msgid "Delete program `%s'?"
15761 #: programs/progman/progman.rc:70
15762 msgid "Not implemented"
15765 #: programs/progman/progman.rc:71
15766 msgid "Error reading `%s'."
15769 #: programs/progman/progman.rc:72
15770 msgid "Error writing `%s'."
15773 #: programs/progman/progman.rc:75
15775 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15776 "Should it be tried further on?"
15779 #: programs/progman/progman.rc:77
15781 msgid "Help not available."
15782 msgstr "Недоступно"
15784 #: programs/progman/progman.rc:78
15785 msgid "Unknown feature in %s"
15788 #: programs/progman/progman.rc:79
15789 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15792 #: programs/progman/progman.rc:80
15793 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15796 #: programs/progman/progman.rc:84
15797 msgid "Libraries (*.dll)"
15800 #: programs/progman/progman.rc:85
15804 #: programs/progman/progman.rc:86
15805 msgid "Icons (*.ico)"
15808 #: programs/reg/reg.rc:139
15810 msgid "reg: Invalid syntax. "
15811 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15813 #: programs/reg/reg.rc:142
15814 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15817 #: programs/reg/reg.rc:181
15819 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15820 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15821 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15823 #: programs/reg/reg.rc:116
15824 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15827 #: programs/reg/reg.rc:131
15829 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15830 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15832 #: programs/reg/reg.rc:174
15834 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15835 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15836 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15838 #: programs/reg/reg.rc:120
15840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15841 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15842 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15844 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15847 msgstr "Подразумевано"
15849 #: programs/reg/reg.rc:141
15850 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15853 #: programs/reg/reg.rc:35
15856 " REG [operation] [parameters]\n"
15858 "Supported operations:\n"
15859 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15861 "For help on a specific operation, type:\n"
15862 " REG [operation] /?\n"
15866 #: programs/reg/reg.rc:67
15868 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15870 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15873 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15874 " the key in which to add the new registry data.\n"
15876 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15878 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15880 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15881 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15882 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15883 " HKEY_USERS | HKU\n"
15884 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15886 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15888 " /v <value_name>\n"
15889 " The name of the registry value to add.\n"
15892 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15893 " registry value.\n"
15896 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15897 " <type> must be one of the following:\n"
15899 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15900 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15902 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15904 " /s <separator>\n"
15905 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15906 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15909 " The data to add to the new registry value.\n"
15912 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15916 #: programs/reg/reg.rc:202
15918 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15920 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15921 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15922 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15924 " <key1>, <key2>\n"
15925 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15926 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15928 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15930 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15932 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15933 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15934 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15935 " HKEY_USERS | HKU\n"
15936 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15938 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15941 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15944 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15946 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15951 #: programs/reg/reg.rc:92
15953 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15955 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15956 " one or more values from a given registry key.\n"
15959 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15960 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15962 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15964 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15966 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15967 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15968 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15969 " HKEY_USERS | HKU\n"
15970 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15972 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15974 " /v <value_name>\n"
15975 " The name of the registry value to delete.\n"
15978 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15979 " registry value.\n"
15982 " Delete all values from a registry key.\n"
15985 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15986 " prompting for confirmation.\n"
15990 #: programs/reg/reg.rc:170
15992 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15994 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15998 " The registry key to export.\n"
16000 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16002 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16004 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16005 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16006 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16007 " HKEY_USERS | HKU\n"
16008 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16010 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16013 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16014 " This file must have a .reg extension.\n"
16017 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16021 #: programs/reg/reg.rc:148
16023 "REG IMPORT <file>\n"
16025 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16028 " The name and path of the registry file to import.\n"
16032 #: programs/reg/reg.rc:114
16034 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16036 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16037 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16040 " The registry key to query.\n"
16042 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16044 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16046 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16047 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16048 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16049 " HKEY_USERS | HKU\n"
16050 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16052 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16054 " /v <value_name>\n"
16055 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16056 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16059 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16060 " registry value.\n"
16063 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16067 #: programs/reg/reg.rc:180
16070 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16073 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16077 #: programs/reg/reg.rc:117
16079 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16080 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16082 #: programs/reg/reg.rc:119
16083 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16086 #: programs/reg/reg.rc:172
16088 msgid "reg: Invalid system key\n"
16089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16091 #: programs/reg/reg.rc:140
16093 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16094 msgstr "Неисправна синтакса"
16096 #: programs/reg/reg.rc:122
16097 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16100 #: programs/reg/reg.rc:123
16101 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16104 #: programs/reg/reg.rc:136
16105 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16108 #: programs/reg/reg.rc:124
16109 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16112 #: programs/reg/reg.rc:121
16114 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16115 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16119 #: programs/reg/reg.rc:125
16121 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16123 "Датотека већ постоји.\n"
16124 "Желите ли да је замените?"
16126 #: programs/reg/reg.rc:118
16128 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16129 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16131 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16133 #: programs/reg/reg.rc:204
16134 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16137 #: programs/reg/reg.rc:205
16140 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16143 "Датотека већ постоји.\n"
16144 "Желите ли да је замените?"
16146 #: programs/reg/reg.rc:133
16148 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16149 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16151 #: programs/reg/reg.rc:134
16153 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16154 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16156 #: programs/reg/reg.rc:135
16158 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16159 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16160 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16162 #: programs/reg/reg.rc:137
16164 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16165 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16167 #: programs/reg/reg.rc:173
16169 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16171 "Датотека већ постоји.\n"
16172 "Желите ли да је замените?"
16174 #: programs/reg/reg.rc:151
16175 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16178 #: programs/reg/reg.rc:175
16180 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16181 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16182 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16184 #: programs/reg/reg.rc:150
16186 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16187 msgstr "%s путања није пронађена"
16189 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16190 msgid "(value not set)"
16193 #: programs/reg/reg.rc:138
16194 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16197 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16201 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16202 msgid "&Import Registry File..."
16205 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16206 msgid "&Export Registry File..."
16209 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16216 msgid "&String Value"
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16221 msgid "&Binary Value"
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16226 msgid "&DWORD Value"
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16230 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16231 msgid "&Multi-String Value"
16234 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16236 msgid "&Expandable String Value"
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16242 msgid "&Rename\tF2"
16243 msgstr "Пр&еименуј"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16246 msgid "&Copy Key Name"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16252 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16253 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16256 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16261 msgid "Status &Bar"
16262 msgstr "линија стања"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16270 msgid "&Remove Favorite..."
16271 msgstr "&Додај у омиљене..."
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16274 msgid "&About Registry Editor"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16283 msgid "Modify &Binary Data..."
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16288 msgid "Export registry"
16289 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16292 msgid "S&elected branch:"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16309 msgid "Value names"
16310 msgstr "Сачуване игре"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16314 msgid "Value content"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16318 msgid "Whole string only"
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16323 msgid "Add Favorite"
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16330 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16332 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16337 msgid "Remove Favorite"
16338 msgstr "&Додај у омиљене..."
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16342 msgid "Edit String"
16343 msgstr "&Уређивање"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16348 msgid "Value name:"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16353 msgid "Value data:"
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16365 msgid "Hexadecimal"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16374 msgid "Edit Binary"
16375 msgstr "&Уређивање"
16377 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16378 msgid "Edit Multi-String"
16381 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16382 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16385 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16386 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16389 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16390 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16393 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16394 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16399 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16411 msgid "Registry Editor"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16415 msgid "Import Registry File"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16419 msgid "Export Registry File"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16424 msgid "Registry files (*.reg)"
16425 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16432 msgid "(cannot display value)"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16437 msgid "(unknown %d)"
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16442 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16443 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16444 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16448 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16449 msgid "Unable to create a new registry key."
16450 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16454 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16455 msgid "Unable to create a new registry value."
16456 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16458 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16460 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16461 "The specified key name already exists."
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16466 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16467 "The specified value name already exists."
16470 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16472 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16473 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16474 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16478 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16479 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16480 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16484 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16485 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16486 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16490 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16496 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16497 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16502 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16505 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16506 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16507 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16508 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16509 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16510 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16511 " /D Delete a specified registry key.\n"
16512 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16513 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16514 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16515 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16516 " /? Display this information and exit.\n"
16517 " [filename] The location of the file containing registry information "
16519 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16521 " file location where registry information will be exported.\n"
16522 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16524 "Usage examples:\n"
16525 " regedit \"import.reg\"\n"
16526 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16527 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16531 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16534 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16535 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16539 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16543 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16547 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16551 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16556 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16557 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16560 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16565 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16566 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16570 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16571 "encountered at '%1'.\n"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16575 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16580 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16581 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16583 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16586 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16590 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16594 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16599 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16600 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16601 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16603 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16605 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16607 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16609 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16611 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16612 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16617 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16618 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16622 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16625 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16627 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16628 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16631 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16635 msgid "Quits the Registry Editor"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16640 msgid "Adds keys to the favorites list"
16641 msgstr "Додај у &омиљене"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16644 msgid "Removes keys from the favorites list"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16648 msgid "Shows or hides the status bar"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16652 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16657 msgid "Refreshes the window"
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16661 msgid "Deletes the selection"
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16665 msgid "Renames the selection"
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16669 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16673 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16677 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16681 msgid "Modifies the value's data"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16685 msgid "Adds a new key"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16689 msgid "Adds a new string value"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16693 msgid "Adds a new binary value"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16697 msgid "Adds a new 32-bit value"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16701 msgid "Imports a text file into the registry"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16705 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16709 msgid "Prints all or part of the registry"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16713 msgid "Opens Registry Editor Help"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16717 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16722 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16723 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16724 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16727 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16731 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16736 msgid "Confirm Value Delete"
16737 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16741 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16742 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16746 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16747 msgstr "%s путања није пронађена"
16749 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16751 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16752 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16755 msgid "New Key #%d"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16759 msgid "New Value #%d"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16764 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16765 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16766 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16769 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16773 msgid "Adds a new multi-string value"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16777 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16781 msgid "Adds a new expandable string value"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16786 msgid "Confirm Key Delete"
16787 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16791 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16793 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16794 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16797 msgid "Expands or collapses the selected node"
16800 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16802 #| msgid "C&ollate"
16806 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16808 "Wine DLL Registration Utility\n"
16810 "Provides DLL registration services.\n"
16814 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16817 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16820 " [/u] Unregister a server.\n"
16821 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16822 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16823 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16824 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16828 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16830 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16834 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16836 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16837 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16839 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16840 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16843 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16844 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16847 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16848 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16851 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16852 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16856 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16859 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16860 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16863 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16864 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16867 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16868 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16871 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16872 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16875 #: programs/start/start.rc:57
16877 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16878 "with that suffix.\n"
16880 "start [options] program_filename [...]\n"
16881 "start [options] document_filename\n"
16884 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16885 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16886 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16887 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16888 "/min Start the program minimized.\n"
16889 "/max Start the program maximized.\n"
16890 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16891 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16892 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16893 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16894 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16895 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16896 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16897 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16898 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16900 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16902 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16903 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16904 "/? Display this help and exit.\n"
16907 #: programs/start/start.rc:59
16909 "Application could not be started, or no application associated with the "
16910 "specified file.\n"
16911 "ShellExecuteEx failed"
16914 #: programs/start/start.rc:61
16915 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16918 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16919 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16922 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16924 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16926 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16930 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16932 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16934 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16935 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16938 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16940 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16942 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16945 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16949 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16954 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16957 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16958 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16961 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16962 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16965 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16966 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16969 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16970 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16974 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16978 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16982 msgid "&New Task (Run...)"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16986 msgid "E&xit Task Manager"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16990 msgid "&Minimize On Use"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16994 msgid "&Hide When Minimized"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16998 msgid "&Show 16-bit tasks"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17003 msgid "&Refresh Now"
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17007 msgid "&Update Speed"
17010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17027 msgid "&Select Columns..."
17030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17031 msgid "&CPU History"
17034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17035 msgid "&One Graph, All CPUs"
17038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17039 msgid "One Graph &Per CPU"
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17043 msgid "&Show Kernel Times"
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17048 msgid "Tile &Horizontally"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17053 msgid "Tile &Vertically"
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17068 msgid "&Bring To Front"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17073 msgid "&About Task Manager"
17074 msgstr "&О Бележници"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17086 msgid "&Go To Process"
17087 msgstr "Пређи на &фотографије"
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17090 msgid "&End Process"
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17094 msgid "End Process &Tree"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17100 msgstr "&Отклањач грешака"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17103 msgid "Set &Priority"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17111 msgid "&Above Normal"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17115 msgid "&Below Normal"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17119 msgid "Set &Affinity..."
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17123 msgid "Edit Debug &Channels..."
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17128 msgid "Task Manager"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17132 msgid "&New Task..."
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17136 msgid "&Show processes from all users"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17153 msgid "Commit charge (K)"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17157 msgid "Physical memory (K)"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17161 msgid "Kernel memory (K)"
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17191 msgid "System Cache"
17192 msgstr "Системска путања"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17205 msgid "CPU usage history"
17206 msgstr "Надгледање меморије"
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17210 msgid "Memory usage history"
17211 msgstr "Надгледање меморије"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17214 msgid "Debug Channels"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17219 msgid "Processor Affinity"
17220 msgstr "Обрађивање; "
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17224 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17225 "allowed to execute on."
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17358 msgid "Select Columns"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17363 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17368 msgid "&Image Name"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17372 msgid "&PID (Process Identifier)"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17385 msgid "&Memory Usage"
17386 msgstr "Надгледање меморије"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17389 msgid "Memory Usage &Delta"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17393 msgid "Pea&k Memory Usage"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17398 msgid "Page &Faults"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17403 msgid "&USER Objects"
17404 msgstr "Не постоји такав објекат"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17411 msgid "I/O Read Bytes"
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17415 msgid "&Session ID"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17421 msgstr "Назив домаћина"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17425 msgid "Page F&aults Delta"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17429 msgid "&Virtual Memory Size"
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17434 msgid "Pa&ged Pool"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17439 msgid "N&on-paged Pool"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17443 msgid "Base P&riority"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17447 msgid "&Handle Count"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17451 msgid "&Thread Count"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17455 msgid "GDI Objects"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17463 msgid "I/O Write Bytes"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17472 msgid "I/O Other Bytes"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17476 msgid "Create New Task"
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17480 msgid "Runs a new program"
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17484 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17488 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17492 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17496 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17500 msgid "Displays tasks by using large icons"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17504 msgid "Displays tasks by using small icons"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17508 msgid "Displays information about each task"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17512 msgid "Updates the display twice per second"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17516 msgid "Updates the display every two seconds"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17520 msgid "Updates the display every four seconds"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17524 msgid "Does not automatically update"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17528 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17532 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17536 msgid "Minimizes the windows"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17540 msgid "Maximizes the windows"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17544 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17548 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17552 msgid "Displays Task Manager help topics"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17556 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17560 msgid "Exits the Task Manager application"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17564 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17568 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17572 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17576 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17580 msgid "Each CPU has its own history graph"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17584 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17588 msgid "Tells the selected tasks to close"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17592 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17596 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17600 msgid "Removes the process from the system"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17604 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17608 msgid "Attaches the debugger to this process"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17612 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17616 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17620 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17624 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17628 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17632 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17636 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17640 msgid "Controls Debug Channels"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17645 msgid "Performance"
17646 msgstr "Мерач перформанси"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17649 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17653 msgid "Processes: %d"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17657 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17686 msgid "Peak Mem Usage"
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17691 msgid "Page Faults"
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17696 msgid "USER Objects"
17697 msgstr "Не постоји такав објекат"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17706 msgstr "Назив домаћина"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17730 msgid "Task Manager Warning"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17735 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17736 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17737 "sure you want to change the priority class?"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17741 msgid "Unable to Change Priority"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17746 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17747 "results including loss of data and system instability. The\n"
17748 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17749 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17750 "terminate the process?"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17754 msgid "Unable to Terminate Process"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17759 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17760 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17764 msgid "Unable to Debug Process"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17768 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17773 msgid "Invalid Option"
17774 msgstr "Неисправна синтакса"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17777 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17781 msgid "System Idle Process"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17785 msgid "Not Responding"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17796 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17797 msgid "Wine Application Uninstaller"
17798 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17800 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17802 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17804 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17806 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17807 "недостаје извршна датотека.\n"
17808 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17810 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17811 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17814 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17816 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17819 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17821 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17822 msgstr "Неисправна синтакса"
17824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17826 "Wine Application Uninstaller\n"
17828 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17832 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17835 " uninstaller [options]\n"
17838 " --help\t Display this information.\n"
17839 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17840 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17841 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17842 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17846 #: programs/view/view.rc:36
17850 #: programs/view/view.rc:38
17851 msgid "&Scale to Window"
17854 #: programs/view/view.rc:40
17858 #: programs/view/view.rc:41
17861 msgstr "Десна ивица"
17863 #: programs/view/view.rc:49
17864 msgid "Regular Metafile Viewer"
17867 #: programs/view/view.rc:50
17868 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17871 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17872 msgid "Waiting for Program"
17873 msgstr "Чекање програма"
17875 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17876 msgid "Terminate Process"
17877 msgstr "Окончај процес"
17879 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17881 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17884 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17886 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17889 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17891 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17892 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17893 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17898 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17899 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17900 "option) any later version."
17903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17905 msgid "Windows registration information"
17908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17915 msgid "Organi&zation:"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17920 msgid "Application settings"
17923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17925 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17926 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17927 "or per-application settings in those tabs as well."
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17932 msgid "Add appli&cation..."
17935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17937 msgid "&Remove application"
17940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17942 msgid "&Windows Version:"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17947 msgid "Window settings"
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17951 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17955 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17959 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17963 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17968 msgid "Desktop &size:"
17969 msgstr "Радна површина"
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17972 msgid "Screen resolution"
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17976 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17981 msgid "DLL overrides"
17982 msgstr "&Уређивање"
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17986 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17987 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17992 msgid "&New override for library:"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18000 msgid "Existing &overrides:"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18006 msgstr "&Уређивање"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18010 msgid "Edit Override"
18011 msgstr "&Уређивање"
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18020 msgid "&Builtin (Wine)"
18021 msgstr "&О Бележници"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18025 msgid "&Native (Windows)"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18029 msgid "Buil&tin then Native"
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18033 msgid "Nati&ve then Builtin"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18038 msgid "Select Drive Letter"
18039 msgstr "Изабери &све"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18043 msgid "Drive configuration"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18048 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18061 msgid "Show Advan&ced"
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18072 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18074 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18087 msgid "&Show dot files"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18091 msgid "Driver diagnostics"
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18097 msgstr "Подразумевано"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18101 msgid "Output device:"
18102 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18105 msgid "Voice output device:"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18109 msgid "Input device:"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18113 msgid "Voice input device:"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18118 msgid "&Test Sound"
18121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18123 msgid "Speaker configuration"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18140 msgid "&Install theme..."
18141 msgstr "Инсталирање..."
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18157 msgid "Manage file &associations"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18163 msgstr "Нова фасцикла"
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18179 msgid "Select the Unix target directory, please."
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18183 msgid "Hide Advan&ced"
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18196 msgid "Desktop Integration"
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18202 msgstr "аудио запис"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18207 msgstr "&О Бележници"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18211 msgid "Wine configuration"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18220 msgid "Select a theme file"
18221 msgstr "Изабери &све"
18223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18226 msgstr "Нова фасцикла"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18235 msgid "Wine configuration for %s"
18236 msgstr "Грешка у радњама"
18238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18239 msgid "Selected driver: %s"
18242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18248 msgid "Audio test failed!"
18251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18253 msgid "(System default)"
18254 msgstr "Системска путања"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18257 msgid "5.1 Surround"
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18263 msgid "Quadraphonic"
18266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18276 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18277 "Are you sure you want to do this?"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18281 msgid "Warning: system library"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18293 msgid "native, builtin"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18297 msgid "builtin, native"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18307 msgid "Default Settings"
18308 msgstr "Поставке интернета"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18312 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18313 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18316 msgid "Use global settings"
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18320 msgid "Select an executable file"
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18328 msgid "Local hard disk"
18331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18332 msgid "Network share"
18335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18336 msgid "Floppy disk"
18339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18345 "You cannot add any more drives.\n"
18347 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18351 msgid "System drive"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18356 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18358 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18359 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18363 msgctxt "Drive letter"
18367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18369 #| msgid "New Folder"
18370 msgid "Target folder"
18371 msgstr "Нова фасцикла"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18375 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18377 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18382 msgid "Controls Background"
18383 msgstr "&Умножи позадину"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18387 msgid "Controls Text"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18392 msgid "Menu Background"
18393 msgstr "&Умножи позадину"
18395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18402 msgstr "трака за померање"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18406 msgid "Selection Background"
18407 msgstr "Постави као позадину"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18411 msgid "Selection Text"
18412 msgstr "Изабери &све"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18416 msgid "Tooltip Background"
18417 msgstr "&Умножи позадину"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18420 msgid "Tooltip Text"
18423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18425 msgid "Window Background"
18426 msgstr "&Умножи позадину"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18430 msgid "Window Text"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18435 msgid "Active Title Bar"
18436 msgstr "насловна линија"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18439 msgid "Active Title Text"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18443 msgid "Inactive Title Bar"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18447 msgid "Inactive Title Text"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18451 msgid "Message Box Text"
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18456 msgid "Application Workspace"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18461 msgid "Window Frame"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18465 msgid "Active Border"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18469 msgid "Inactive Border"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18474 msgid "Controls Shadow"
18475 msgstr "Управљачки панел"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18482 msgid "Controls Highlight"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18486 msgid "Controls Dark Shadow"
18489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18491 msgid "Controls Light"
18494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18495 msgid "Controls Alternate Background"
18498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18499 msgid "Hot Tracked Item"
18502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18503 msgid "Active Title Bar Gradient"
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18507 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18511 msgid "Menu Highlight"
18514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18517 msgstr "линија менија"
18519 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18521 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18522 "The command is invalid.\n"
18525 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18526 msgid "Program Error"
18527 msgstr "Програмска грешка"
18529 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18531 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18532 "sorry for the inconvenience."
18534 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
18535 "због непријатности."
18537 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18540 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18541 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18542 "Database</a> for tips about running this application."
18544 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
18545 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
18547 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
18548 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
18550 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18552 msgid "Show &Details"
18555 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18557 msgid "Program Error Details"
18558 msgstr "Програмска грешка"
18560 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18562 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18563 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18564 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18565 "and attach that file to the report."
18568 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18570 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18571 "the process to obtain a backtrace."
18574 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18575 msgid "(unidentified)"
18576 msgstr "(неидентификовано)"
18578 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18580 msgid "Saving failed"
18581 msgstr "Отвори датотеку"
18583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18584 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18587 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18589 msgid "&Open\tEnter"
18592 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18596 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18598 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18602 msgid "Cr&eate Directory..."
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18610 msgid "Connect &Network Drive..."
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18614 msgid "&Disconnect Network Drive"
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18622 msgid "&All File Details"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18626 msgid "&Sort by Name"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18630 msgid "Sort &by Type"
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18634 msgid "Sort by Si&ze"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18638 msgid "Sort by &Date"
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18643 msgid "Filter by&..."
18644 msgstr "Поставке &штампе..."
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18651 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18654 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18656 msgid "New &Window"
18657 msgstr "Отвори у &новом прозору"
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18660 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18665 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18666 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18668 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18670 msgid "&About Wine File Manager"
18671 msgstr "&О Бележници"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18675 msgid "Select destination"
18676 msgstr "Изабери &све"
18678 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18680 msgid "By File Type"
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18689 msgid "&Directories"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18703 msgid "&Other files"
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18707 msgid "Show Hidden/&System Files"
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18712 msgid "&File Name:"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18716 msgid "Full &Path:"
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18720 msgid "Last Change:"
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18725 msgid "Cop&yright:"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18731 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18735 msgid "&Compressed"
18738 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18740 msgid "Version information"
18743 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18744 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18749 msgid "Applying font settings"
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18753 msgid "Error while selecting new font."
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18757 msgid "Wine File Manager"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18770 msgid "Creation date"
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18775 msgid "Access date"
18778 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18780 msgid "Modification date"
18783 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18784 msgid "Index/Inode"
18787 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18788 msgid "%1 of %2 free"
18791 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18795 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18799 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18800 msgid "Question &Marks"
18803 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18807 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18809 msgid "&Intermediate"
18810 msgstr "Датотека није пронађена"
18812 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18816 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18821 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18822 msgid "&Fastest Times"
18825 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18827 msgid "&About WineMine"
18828 msgstr "&О Бележници"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18831 msgid "Fastest Times"
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18836 msgid "Fastest times"
18837 msgstr "Датум брисања"
18839 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18843 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18845 msgid "Intermediate"
18846 msgstr "Датотека није пронађена"
18848 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18852 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18855 msgid "Reset Results"
18858 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18860 msgid "Congratulations!"
18861 msgstr "Ограничење кршења"
18863 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18864 msgid "Please enter your name"
18867 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18869 msgid "Custom Game"
18872 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18876 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18881 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18885 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18886 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18889 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18893 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18897 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18898 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18901 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18903 msgid "Printer &setup..."
18904 msgstr "Поставке &штампе..."
18906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18907 msgid "&Annotate..."
18910 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18914 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18918 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18920 msgid "Always on &top"
18921 msgstr "&Увек на врху"
18923 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18927 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18931 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18935 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18937 msgid "&Help on help\tF1"
18938 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18942 msgid "&About Wine Help"
18943 msgstr "&О Бележници"
18945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18946 msgid "Annotation..."
18949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18954 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18959 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18969 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18983 msgid "Help files (*.hlp)"
18984 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18987 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18991 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18995 msgid "Help topics: "
18998 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19000 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19001 msgid "Error: Command line not supported\n"
19003 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19005 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19007 msgid "Error: Alias not found\n"
19008 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19010 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19012 msgid "Error: Invalid query\n"
19013 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19015 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19017 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19018 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19022 msgid "&New...\tCtrl+N"
19023 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19027 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19028 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19032 msgid "&Clear\tDel"
19033 msgstr "&Избриши\tDel"
19035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19037 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19038 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19041 msgid "Find &next\tF3"
19044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19058 msgid "Selection &info"
19059 msgstr "Изабери &све"
19061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19062 msgid "Character &format"
19065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19066 msgid "&Def. char format"
19069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19070 msgid "Paragrap&h format"
19073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19078 msgid "&Format Bar"
19081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19090 msgid "&Date and time..."
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19105 msgid "&Bullet points"
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19113 msgid "Letters - lower case"
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19117 msgid "Letters - upper case"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19121 msgid "Roman numerals - lower case"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19125 msgid "Roman numerals - upper case"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19130 msgid "&Paragraph..."
19131 msgstr "&Претражи..."
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19136 msgstr "Сачувај &као..."
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19140 msgid "Backgroun&d"
19141 msgstr "&Умножи позадину"
19143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19145 msgid "&System\tCtrl+1"
19146 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19150 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19151 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19155 msgid "&About Wine Wordpad"
19156 msgstr "&О Бележници"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19164 msgid "Date and time"
19165 msgstr "Датум брисања"
19167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19169 msgid "Available formats"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19174 msgid "New document type"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19179 msgid "Paragraph format"
19180 msgstr "&Претражи..."
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19184 msgid "Indentation"
19187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19190 msgstr "Лева ивица"
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19195 msgstr "Десна ивица"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19208 msgstr "Сачувај &као..."
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19220 msgid "Remove al&l"
19221 msgstr "&Уклони..."
19223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19224 msgid "Line wrapping"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19228 msgid "&No line wrapping"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19232 msgid "Wrap text by the &window border"
19235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19236 msgid "Wrap text by the &margin"
19239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19245 msgctxt "accelerator Align Left"
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19250 msgctxt "accelerator Align Center"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19255 msgctxt "accelerator Align Right"
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19260 msgctxt "accelerator Redo"
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19265 msgctxt "accelerator Bold"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19270 msgctxt "accelerator Italic"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19275 msgctxt "accelerator Underline"
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19281 msgid "All documents (*.*)"
19282 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19286 msgid "Text documents (*.txt)"
19287 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19291 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19292 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19295 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19299 msgid "Rich text document"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19303 msgid "Text document"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19307 msgid "Unicode text document"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19312 msgid "Printer files (*.prn)"
19313 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19332 msgid "Previous page"
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19364 msgctxt "unit: centimeter"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19370 msgctxt "unit: inch"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19379 msgctxt "unit: point"
19383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19388 msgid "Save changes to '%s'?"
19391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19392 msgid "Finished searching the document."
19395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19396 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19401 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19402 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19407 msgid "Invalid number format."
19408 msgstr "Неисправна синтакса"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19411 msgid "OLE storage documents are not supported."
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19415 msgid "Could not save the file."
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19419 msgid "You do not have access to save the file."
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19423 msgid "Could not open the file."
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19427 msgid "You do not have access to open the file."
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19432 msgid "Printing not implemented."
19433 msgstr "Датотека није пронађена"
19435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19436 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19439 #: programs/write/write.rc:30
19440 msgid "Starting Wordpad failed"
19441 msgstr "Покретање Писанке није успело"
19443 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19444 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19445 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19447 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19449 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19450 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
19452 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19454 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19455 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
19457 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19459 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19460 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
19462 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19464 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19465 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
19467 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19470 "Is '%1' a filename or directory\n"
19472 "(F - File, D - Directory)\n"
19474 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
19476 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19480 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19481 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
19483 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19485 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19486 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
19488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19490 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19491 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
19493 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19495 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19496 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
19498 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19503 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19504 msgctxt "Directory key"
19508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19511 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19514 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19515 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19519 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19521 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19522 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19523 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19524 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19525 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19526 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19527 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19528 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19529 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19530 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19531 "[/N] Copy using short names.\n"
19532 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19533 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19534 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19535 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19536 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19537 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19538 "\tarchive attribute.\n"
19539 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19540 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19541 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19542 "\t\tthan source.\n"
19545 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
19548 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19549 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19553 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
19555 "\tвише датотека\n"
19556 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
19557 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
19558 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
19559 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
19560 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
19561 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
19562 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
19563 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
19564 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
19565 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
19566 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
19567 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
19568 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
19569 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
19570 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
19571 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
19572 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
19573 "\tособине архиве\n"
19574 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
19575 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"