wined3d: Remove an old hack around Mesa choking on protected memory from flush_to_fra...
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobee903d43faf665ea8d56ed8c6b66613839c9e408
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "Опције"
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr ""
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "&Назад"
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Forward"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Проследи\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Напред"
2020 #: hhctrl.rc:73
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Home"
2023 msgstr "Почетна"
2025 #: hhctrl.rc:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Stop"
2028 msgstr "Заустави"
2030 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 msgid "&Refresh"
2032 msgstr "&Освежи"
2034 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Print..."
2037 msgstr "Штампај"
2039 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Contents"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Садржај\n"
2045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Садржаји"
2048 #: hhctrl.rc:29
2049 msgid "I&ndex"
2050 msgstr "&Попис"
2052 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgid "&Search"
2054 msgstr "&Претрага"
2056 #: hhctrl.rc:31
2057 msgid "Favor&ites"
2058 msgstr "&Омиљено"
2060 #: hhctrl.rc:33
2061 msgid "Hide &Tabs"
2062 msgstr ""
2064 #: hhctrl.rc:34
2065 msgid "Show &Tabs"
2066 msgstr ""
2068 #: hhctrl.rc:39
2069 msgid "Show"
2070 msgstr "Прикажи"
2072 #: hhctrl.rc:40
2073 msgid "Hide"
2074 msgstr "Сакриј"
2076 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2077 msgid "Stop"
2078 msgstr "Заустави"
2080 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2081 msgid "Refresh"
2082 msgstr "Освежи"
2084 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2085 msgid "Back"
2086 msgstr "Назад"
2088 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2089 msgid "Home"
2090 msgstr "Почетна"
2092 #: hhctrl.rc:45
2093 msgid "Sync"
2094 msgstr "Усклади"
2096 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Forward"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Проследи\n"
2102 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Напред"
2105 #: hhctrl.rc:49
2106 msgid "IDTB_NOTES"
2107 msgstr "IDTB_NOTES"
2109 #: hhctrl.rc:50
2110 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2111 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2113 #: hhctrl.rc:51
2114 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2115 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2117 #: hhctrl.rc:52
2118 msgid "IDTB_CONTENTS"
2119 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2121 #: hhctrl.rc:53
2122 msgid "IDTB_INDEX"
2123 msgstr "IDTB_INDEX"
2125 #: hhctrl.rc:54
2126 msgid "IDTB_SEARCH"
2127 msgstr "IDTB_SEARCH"
2129 #: hhctrl.rc:55
2130 msgid "IDTB_HISTORY"
2131 msgstr "IDTB_HISTORY"
2133 #: hhctrl.rc:56
2134 msgid "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2137 #: hhctrl.rc:57
2138 msgid "Jump1"
2139 msgstr "Прелаз 1"
2141 #: hhctrl.rc:58
2142 msgid "Jump2"
2143 msgstr "Прелаз 2"
2145 #: hhctrl.rc:59
2146 msgid "Customize"
2147 msgstr "Прилагоди"
2149 #: hhctrl.rc:60
2150 msgid "Zoom"
2151 msgstr "Увећај"
2153 #: hhctrl.rc:61
2154 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2155 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2157 #: hhctrl.rc:62
2158 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2159 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2161 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2162 msgid "Cinepak Video codec"
2163 msgstr "Cinepak видео кодек"
2165 #: inetcpl.rc:28
2166 msgid "Internet Settings"
2167 msgstr "Поставке интернета"
2169 #: inetcpl.rc:29
2170 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2171 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2173 #: jscript.rc:25
2174 msgid "Error converting object to primitive type"
2175 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2177 #: jscript.rc:26
2178 msgid "Invalid procedure call or argument"
2179 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2181 #: jscript.rc:27
2182 msgid "Subscript out of range"
2183 msgstr "Потпис је ван домета"
2185 #: jscript.rc:28
2186 msgid "Automation server can't create object"
2187 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2189 #: jscript.rc:29
2190 msgid "Object doesn't support this property or method"
2191 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2193 #: jscript.rc:30
2194 msgid "Object doesn't support this action"
2195 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2197 #: jscript.rc:31
2198 msgid "Argument not optional"
2199 msgstr "Аргумент је обавезан"
2201 #: jscript.rc:32
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr "Грешка у синтакси"
2205 #: jscript.rc:33
2206 msgid "Expected ';'"
2207 msgstr "Очекивано ';'"
2209 #: jscript.rc:34
2210 msgid "Expected '('"
2211 msgstr "Очекивано '('"
2213 #: jscript.rc:35
2214 msgid "Expected ')'"
2215 msgstr "Очекивано ')'"
2217 #: jscript.rc:36
2218 msgid "Unterminated string constant"
2219 msgstr "Незавршена константа ниски"
2221 #: jscript.rc:37
2222 msgid "Conditional compilation is turned off"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:40
2226 msgid "Number expected"
2227 msgstr "Очекивани број"
2229 #: jscript.rc:38
2230 msgid "Function expected"
2231 msgstr "Очекивана функција"
2233 #: jscript.rc:39
2234 msgid "'[object]' is not a date object"
2235 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2237 #: jscript.rc:41
2238 msgid "Object expected"
2239 msgstr "Очекивани објекат"
2241 #: jscript.rc:42
2242 msgid "Illegal assignment"
2243 msgstr "Недозвољен задатак"
2245 #: jscript.rc:43
2246 msgid "'|' is undefined"
2247 msgstr "„|“ није одређено"
2249 #: jscript.rc:44
2250 msgid "Boolean object expected"
2251 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2253 #: jscript.rc:45
2254 msgid "VBArray object expected"
2255 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2257 #: jscript.rc:46
2258 msgid "JScript object expected"
2259 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2261 #: jscript.rc:47
2262 msgid "Syntax error in regular expression"
2263 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2265 #: jscript.rc:48
2266 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2267 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2269 #: jscript.rc:49
2270 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2271 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2273 #: jscript.rc:50
2274 msgid "Array object expected"
2275 msgstr "Очекивани низ објекта"
2277 #: winerror.mc:26
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Success\n"
2280 msgstr "Успех"
2282 #: winerror.mc:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid function\n"
2285 msgstr "Неисправна синтакса"
2287 #: winerror.mc:36
2288 #, fuzzy
2289 msgid "File not found\n"
2290 msgstr "Датотека није пронађена"
2292 #: winerror.mc:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Path not found\n"
2295 msgstr "%s путања није пронађена"
2297 #: winerror.mc:46
2298 msgid "Too many open files\n"
2299 msgstr ""
2301 #: winerror.mc:51
2302 msgid "Access denied\n"
2303 msgstr ""
2305 #: winerror.mc:56
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid handle\n"
2308 msgstr "Неисправна синтакса"
2310 #: winerror.mc:61
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Memory trashed\n"
2313 msgstr "Надгледање меморије"
2315 #: winerror.mc:66
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Not enough memory\n"
2318 msgstr "Нема више меморије."
2320 #: winerror.mc:71
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid block\n"
2323 msgstr "Неисправна синтакса"
2325 #: winerror.mc:76
2326 msgid "Bad environment\n"
2327 msgstr ""
2329 #: winerror.mc:81
2330 msgid "Bad format\n"
2331 msgstr ""
2333 #: winerror.mc:86
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Invalid access\n"
2336 msgstr "Неисправна синтакса"
2338 #: winerror.mc:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid data\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2343 #: winerror.mc:96
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Out of memory\n"
2346 msgstr "Нема више меморије."
2348 #: winerror.mc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid drive\n"
2351 msgstr "Неисправна синтакса"
2353 #: winerror.mc:106
2354 msgid "Can't delete current directory\n"
2355 msgstr ""
2357 #: winerror.mc:111
2358 msgid "Not same device\n"
2359 msgstr ""
2361 #: winerror.mc:116
2362 msgid "No more files\n"
2363 msgstr ""
2365 #: winerror.mc:121
2366 msgid "Write protected\n"
2367 msgstr ""
2369 #: winerror.mc:126
2370 msgid "Bad unit\n"
2371 msgstr ""
2373 #: winerror.mc:131
2374 msgid "Not ready\n"
2375 msgstr ""
2377 #: winerror.mc:136
2378 msgid "Bad command\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:141
2382 msgid "CRC error\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:146
2386 msgid "Bad length\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seek error\n"
2392 msgstr "Грешка у синтакси"
2394 #: winerror.mc:156
2395 msgid "Not DOS disk\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Sector not found\n"
2401 msgstr "Датотека није пронађена"
2403 #: winerror.mc:166
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Out of paper\n"
2406 msgstr "Нема папира; "
2408 #: winerror.mc:171
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Write fault\n"
2411 msgstr "Подразумевано"
2413 #: winerror.mc:176
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Read fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2418 #: winerror.mc:181
2419 msgid "General failure\n"
2420 msgstr ""
2422 #: winerror.mc:186
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Sharing violation\n"
2425 msgstr "Кршење именовања"
2427 #: winerror.mc:191
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lock violation\n"
2430 msgstr "Локација"
2432 #: winerror.mc:196
2433 msgid "Wrong disk\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:201
2437 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:206
2441 #, fuzzy
2442 msgid "End of file\n"
2443 msgstr "&Додај у омиљене..."
2445 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2446 msgid "Disk full\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:216
2450 msgid "Request not supported\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:221
2454 msgid "Remote machine not listening\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:226
2458 msgid "Duplicate network name\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:231
2462 msgid "Bad network path\n"
2463 msgstr ""
2465 #: winerror.mc:236
2466 msgid "Network busy\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:241
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Device does not exist\n"
2472 msgstr "Датотека не постоји"
2474 #: winerror.mc:246
2475 msgid "Too many commands\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:251
2479 msgid "Adaptor hardware error\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:256
2483 msgid "Bad network response\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:261
2487 msgid "Unexpected network error\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:266
2491 msgid "Bad remote adaptor\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:271
2495 msgid "Print queue full\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:276
2499 msgid "No spool space\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:281
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Print cancelled\n"
2505 msgstr "Корисник је отказан"
2507 #: winerror.mc:286
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Network name deleted\n"
2510 msgstr "Датум брисања"
2512 #: winerror.mc:291
2513 msgid "Network access denied\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:296
2517 msgid "Bad device type\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:301
2521 msgid "Bad network name\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:306
2525 msgid "Too many network names\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:311
2529 msgid "Too many network sessions\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:316
2533 msgid "Sharing paused\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:321
2537 msgid "Request not accepted\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:326
2541 msgid "Redirector paused\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:331
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File exists\n"
2547 msgstr "Датотека не постоји"
2549 #: winerror.mc:336
2550 msgid "Cannot create\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:341
2554 msgid "Int24 failure\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:346
2558 msgid "Out of structures\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Already assigned\n"
2564 msgstr "Већ постоји"
2566 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid password\n"
2569 msgstr "Неисправна синтакса"
2571 #: winerror.mc:361
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid parameter\n"
2574 msgstr ""
2575 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2577 #: winerror.mc:366
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Net write fault\n"
2580 msgstr "Подразумевано"
2582 #: winerror.mc:371
2583 msgid "No process slots\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:376
2587 msgid "Too many semaphores\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:381
2591 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:386
2595 msgid "Semaphore is set\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:391
2599 msgid "Too many semaphore requests\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:396
2603 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:401
2607 msgid "Semaphore owner died\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:406
2611 msgid "Semaphore user limit\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:411
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2617 msgstr "Убаците диск %s"
2619 #: winerror.mc:416
2620 msgid "Drive locked\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:421
2624 msgid "Broken pipe\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Отвори датотеку"
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:446
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid target handle\n"
2643 msgstr "Неисправни акредитиви"
2645 #: winerror.mc:451
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid IOCTL\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2650 #: winerror.mc:456
2651 msgid "Invalid verify switch\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:461
2655 msgid "Bad driver level\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:466
2659 msgid "Call not implemented\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:471
2663 msgid "Semaphore timeout\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:476
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Insufficient buffer\n"
2669 msgstr "Недовољна права"
2671 #: winerror.mc:481
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid name\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2676 #: winerror.mc:486
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid level\n"
2679 msgstr "Неисправни акредитиви"
2681 #: winerror.mc:491
2682 msgid "No volume label\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:496
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Module not found\n"
2688 msgstr "Датотека није пронађена"
2690 #: winerror.mc:501
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Procedure not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2695 #: winerror.mc:506
2696 msgid "No children to wait for\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:511
2700 msgid "Child process has not completed\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:516
2704 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:521
2708 msgid "Negative seek\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:531
2712 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:536
2716 msgid "Drive is already JOINed\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:541
2720 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:546
2724 msgid "Drive is not JOINed\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:551
2728 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:556
2732 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:561
2736 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:566
2740 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:571
2744 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:576
2748 msgid "Drive is busy\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:581
2752 msgid "Same drive\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:586
2756 msgid "Not toplevel directory\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:591
2760 msgid "Directory is not empty\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:596
2764 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:601
2768 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:606
2772 msgid "Path is busy\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:611
2776 msgid "Already a SUBST target\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:616
2780 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:621
2784 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:626
2788 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:631
2792 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:636
2796 msgid "Volume label too long\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:641
2800 msgid "Too many TCBs\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:646
2804 msgid "Signal refused\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:651
2808 msgid "Segment discarded\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:656
2812 msgid "Segment not locked\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:661
2816 msgid "Bad thread ID address\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:666
2820 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:671
2824 msgid "Path is invalid\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:676
2828 msgid "Signal pending\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:681
2832 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:686
2836 msgid "Lock failed\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Resource in use\n"
2842 msgstr "Неуспеси ресурса"
2844 #: winerror.mc:696
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Cancel violation\n"
2847 msgstr "Кршење именовања"
2849 #: winerror.mc:701
2850 msgid "Atomic locks not supported\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:706
2854 msgid "Invalid segment number\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:711
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2860 msgstr "Неисправни акредитиви"
2862 #: winerror.mc:716
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File already exists\n"
2865 msgstr "Порт %s већ постоји"
2867 #: winerror.mc:721
2868 msgid "Invalid flag number\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:726
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Semaphore name not found\n"
2874 msgstr "%s путања није пронађена"
2876 #: winerror.mc:731
2877 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:736
2881 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:741
2885 msgid "Invalid module type for %1\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:746
2889 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:751
2893 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:756
2897 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:761
2901 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:766
2905 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:771
2909 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:776
2913 #, fuzzy
2914 msgid "IOPL not enabled\n"
2915 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2917 #: winerror.mc:781
2918 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:786
2922 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:791
2926 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:796
2930 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:801
2934 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:806
2938 msgid "Environment variable not found\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:811
2942 msgid "No signal sent\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:816
2946 msgid "File name is too long\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:821
2950 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:826
2954 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:831
2958 msgid "Invalid signal number\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:836
2962 msgid "Error setting signal handler\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:841
2966 msgid "Segment locked\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:846
2970 msgid "Too many modules\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:851
2974 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:856
2978 msgid "Machine type mismatch\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:861
2982 msgid "Bad pipe\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:866
2986 msgid "Pipe busy\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:871
2990 msgid "Pipe closed\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:876
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pipe not connected\n"
2996 msgstr "Датотека није пронађена"
2998 #: winerror.mc:881
2999 #, fuzzy
3000 msgid "More data available\n"
3001 msgstr "Недоступно; "
3003 #: winerror.mc:886
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session cancelled\n"
3006 msgstr "Корисник је отказан"
3008 #: winerror.mc:891
3009 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:896
3013 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:901
3017 #, fuzzy
3018 msgid "No more data available\n"
3019 msgstr "Недоступно; "
3021 #: winerror.mc:906
3022 msgid "Cannot use Copy API\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:911
3026 msgid "Directory name invalid\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:916
3030 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:921
3034 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:926
3038 msgid "Extended attribute table full\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:931
3042 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:936
3046 msgid "Extended attributes not supported\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:941
3050 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:946
3054 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:951
3058 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:956
3062 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:961
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid oplock message received\n"
3068 msgstr "Неисправни акредитиви"
3070 #: winerror.mc:966
3071 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:971
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid address\n"
3077 msgstr "IP адреса"
3079 #: winerror.mc:976
3080 msgid "Arithmetic overflow\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:981
3084 msgid "Pipe connected\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:986
3088 msgid "Pipe listening\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:991
3092 msgid "Extended attribute access denied\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:996
3096 #, fuzzy
3097 msgid "I/O operation aborted\n"
3098 msgstr "Грешка у радњама"
3100 #: winerror.mc:1001
3101 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:1006
3105 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:1011
3109 msgid "No access to memory location\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:1016
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Swap error\n"
3115 msgstr "Грешка у синтакси"
3117 #: winerror.mc:1021
3118 msgid "Stack overflow\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:1026
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Invalid message\n"
3124 msgstr "Неисправна синтакса"
3126 #: winerror.mc:1031
3127 msgid "Cannot complete\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:1036
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid flags\n"
3133 msgstr "Неисправна синтакса"
3135 #: winerror.mc:1041
3136 msgid "Unrecognised volume\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:1046
3140 msgid "File invalid\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1051
3144 msgid "Cannot run full-screen\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:1056
3148 msgid "Nonexistent token\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:1061
3152 msgid "Registry corrupt\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:1066
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid key\n"
3158 msgstr "Неисправна синтакса"
3160 #: winerror.mc:1071
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Can't open registry key\n"
3163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3165 #: winerror.mc:1076
3166 msgid "Can't read registry key\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1081
3170 msgid "Can't write registry key\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:1086
3174 msgid "Registry has been recovered\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:1091
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Registry is corrupt\n"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3182 #: winerror.mc:1096
3183 msgid "I/O to registry failed\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:1101
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Not registry file\n"
3189 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3191 #: winerror.mc:1106
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Key deleted\n"
3194 msgstr "Датум брисања"
3196 #: winerror.mc:1111
3197 msgid "No registry log space\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1116
3201 msgid "Registry key has subkeys\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1121
3205 msgid "Subkey must be volatile\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1126
3209 msgid "Notify change request in progress\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1131
3213 msgid "Dependent services are running\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid service control\n"
3219 msgstr "Неисправни акредитиви"
3221 #: winerror.mc:1141
3222 msgid "Service request timeout\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1146
3226 msgid "Cannot create service thread\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1151
3230 msgid "Service database locked\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1156
3234 msgid "Service already running\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1161
3238 msgid "Invalid service account\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1166
3242 msgid "Service is disabled\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1171
3246 msgid "Circular dependency\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Service does not exist\n"
3252 msgstr "Датотека не постоји"
3254 #: winerror.mc:1181
3255 msgid "Service cannot accept control message\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1186
3259 msgid "Service not active\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1191
3263 msgid "Service controller connect failed\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:1196
3267 msgid "Exception in service\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1201
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Database does not exist\n"
3273 msgstr "Путања не постоји"
3275 #: winerror.mc:1206
3276 msgid "Service-specific error\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1211
3280 msgid "Process aborted\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1216
3284 msgid "Service dependency failed\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1221
3288 msgid "Service login failed\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1226
3292 msgid "Service start-hang\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1231
3296 msgid "Invalid service lock\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1236
3300 msgid "Service marked for delete\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1241
3304 msgid "Service exists\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1246
3308 msgid "System running last-known-good config\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1251
3312 msgid "Service dependency deleted\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1256
3316 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1261
3320 msgid "Service not started since last boot\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1266
3324 msgid "Duplicate service name\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1271
3328 msgid "Different service account\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1276
3332 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1281
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3338 msgstr "Пронађена је петља"
3340 #: winerror.mc:1286
3341 msgid "No recovery program for service\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1291
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Service not implemented by exe\n"
3347 msgstr "Датотека није пронађена"
3349 #: winerror.mc:1296
3350 msgid "End of media\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1301
3354 msgid "Filemark detected\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1306
3358 msgid "Beginning of media\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1311
3362 msgid "Setmark detected\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1316
3366 #, fuzzy
3367 msgid "No data detected\n"
3368 msgstr "Пронађена је петља"
3370 #: winerror.mc:1321
3371 msgid "Partition failure\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1326
3375 msgid "Invalid block length\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1331
3379 msgid "Device not partitioned\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1336
3383 msgid "Unable to lock media\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1341
3387 msgid "Unable to unload media\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1346
3391 msgid "Media changed\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1351
3395 msgid "I/O bus reset\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1356
3399 msgid "No media in drive\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1361
3403 msgid "No Unicode translation\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1366
3407 msgid "DLL init failed\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1371
3411 msgid "Shutdown in progress\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1376
3415 msgid "No shutdown in progress\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1381
3419 msgid "I/O device error\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1386
3423 msgid "No serial devices found\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1391
3427 msgid "Shared IRQ busy\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1396
3431 msgid "Serial I/O completed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1401
3435 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1406
3439 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1411
3443 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1416
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Unknown floppy error\n"
3449 msgstr "Непознат извор"
3451 #: winerror.mc:1421
3452 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1426
3456 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1431
3460 msgid "Hard disk operation failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1436
3464 msgid "Hard disk reset failed\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1441
3468 msgid "End of tape media\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1446
3472 msgid "Not enough server memory\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1451
3476 msgid "Possible deadlock\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1456
3480 msgid "Incorrect alignment\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1461
3484 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1466
3488 msgid "Set-power-state failed\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1471
3492 msgid "Too many links\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1476
3496 msgid "Newer windows version needed\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1481
3500 msgid "Wrong operating system\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1486
3504 msgid "Single-instance application\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1491
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Real-mode application\n"
3510 msgstr "програм"
3512 #: winerror.mc:1496
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid DLL\n"
3515 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3517 #: winerror.mc:1501
3518 msgid "No associated application\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1506
3522 msgid "DDE failure\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1511
3526 #, fuzzy
3527 msgid "DLL not found\n"
3528 msgstr "Датотека није пронађена"
3530 #: winerror.mc:1516
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Out of user handles\n"
3533 msgstr "Нема више меморије."
3535 #: winerror.mc:1521
3536 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1526
3540 msgid "The source element is empty\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1531
3544 msgid "The destination element is full\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1536
3548 msgid "The element address is invalid\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1541
3552 msgid "The magazine is not present\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1546
3556 msgid "The device needs reinitialization\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1551
3560 msgid "The device requires cleaning\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1556
3564 #, fuzzy
3565 msgid "The device door is open\n"
3566 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3568 #: winerror.mc:1561
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The device is not connected\n"
3571 msgstr "Датотека није пронађена"
3573 #: winerror.mc:1566
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Element not found\n"
3576 msgstr "Датотека није пронађена"
3578 #: winerror.mc:1571
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No match found\n"
3581 msgstr "%s путања није пронађена"
3583 #: winerror.mc:1576
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Property set not found\n"
3586 msgstr "Датотека није пронађена"
3588 #: winerror.mc:1581
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Point not found\n"
3591 msgstr "%s путања није пронађена"
3593 #: winerror.mc:1586
3594 msgid "No running tracking service\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1591
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No such volume ID\n"
3600 msgstr "Не постоји таква особина"
3602 #: winerror.mc:1596
3603 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1601
3607 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1606
3611 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1611
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The journal is being deleted\n"
3617 msgstr "Датум брисања"
3619 #: winerror.mc:1616
3620 msgid "The journal is not active\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1621
3624 msgid "Potential matching file found\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1626
3628 msgid "The journal entry was deleted\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1631
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Invalid device name\n"
3634 msgstr "Неисправни акредитиви"
3636 #: winerror.mc:1636
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Connection unavailable\n"
3639 msgstr "Недоступно; "
3641 #: winerror.mc:1641
3642 msgid "Device already remembered\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1646
3646 msgid "No network or bad path\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1651
3650 msgid "Invalid network provider name\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1656
3654 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1661
3658 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1666
3662 msgid "Not a container\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1671
3666 msgid "Extended error\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1676
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invalid group name\n"
3672 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3674 #: winerror.mc:1681
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid computer name\n"
3677 msgstr "Неисправна синтакса"
3679 #: winerror.mc:1686
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid event name\n"
3682 msgstr "Неисправни акредитиви"
3684 #: winerror.mc:1691
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid domain name\n"
3687 msgstr ""
3688 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3690 #: winerror.mc:1696
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid service name\n"
3693 msgstr "Неисправни акредитиви"
3695 #: winerror.mc:1701
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid network name\n"
3698 msgstr "Неисправна синтакса"
3700 #: winerror.mc:1706
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid share name\n"
3703 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3705 #: winerror.mc:1716
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid message name\n"
3708 msgstr "Неисправни акредитиви"
3710 #: winerror.mc:1721
3711 msgid "Invalid message destination\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1726
3715 msgid "Session credential conflict\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1731
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3721 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3723 #: winerror.mc:1736
3724 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1741
3728 msgid "No network\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1746
3732 msgid "Operation cancelled by user\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1751
3736 msgid "File has a user-mapped section\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Connection refused\n"
3742 msgstr "Повезивање на %s"
3744 #: winerror.mc:1761
3745 msgid "Connection gracefully closed\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1766
3749 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1771
3753 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1776
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Connection invalid\n"
3759 msgstr "LAN веза"
3761 #: winerror.mc:1781
3762 msgid "Connection is active\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1786
3766 msgid "Network unreachable\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1791
3770 msgid "Host unreachable\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1796
3774 msgid "Protocol unreachable\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1801
3778 msgid "Port unreachable\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1806
3782 msgid "Request aborted\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1811
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Connection aborted\n"
3788 msgstr "Повезивање на %s"
3790 #: winerror.mc:1816
3791 msgid "Please retry operation\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1821
3795 msgid "Connection count limit reached\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1826
3799 msgid "Login time restriction\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1831
3803 msgid "Login workstation restriction\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1836
3807 msgid "Incorrect network address\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1841
3811 msgid "Service already registered\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1846
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Service not found\n"
3817 msgstr "Датотека није пронађена"
3819 #: winerror.mc:1851
3820 msgid "User not authenticated\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1856
3824 msgid "User not logged on\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1861
3828 msgid "Continue work in progress\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1866
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Already initialised\n"
3834 msgstr "Већ постоји"
3836 #: winerror.mc:1871
3837 msgid "No more local devices\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1876
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The site does not exist\n"
3843 msgstr "Датотека не постоји"
3845 #: winerror.mc:1881
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The domain controller already exists\n"
3848 msgstr "Порт %s већ постоји"
3850 #: winerror.mc:1886
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Supported only when connected\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3855 #: winerror.mc:1891
3856 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1896
3860 msgid "The user profile is invalid\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1901
3864 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1906
3868 msgid "Not all privileges assigned\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1911
3872 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1916
3876 msgid "No quotas for account\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1921
3880 msgid "Local user session key\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1926
3884 msgid "Password too complex for LM\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1931
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unknown revision\n"
3890 msgstr "Непознат извор"
3892 #: winerror.mc:1936
3893 msgid "Incompatible revision levels\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1941
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid owner\n"
3899 msgstr "Неисправна синтакса"
3901 #: winerror.mc:1946
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid primary group\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3906 #: winerror.mc:1951
3907 msgid "No impersonation token\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1956
3911 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1961
3915 msgid "No logon servers available\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1966
3919 msgid "No such logon session\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1971
3923 msgid "No such privilege\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1976
3927 msgid "Privilege not held\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1981
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid account name\n"
3933 msgstr "Неисправна синтакса"
3935 #: winerror.mc:1986
3936 #, fuzzy
3937 msgid "User already exists\n"
3938 msgstr "Порт %s већ постоји"
3940 #: winerror.mc:1991
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No such user\n"
3943 msgstr "Не постоји таква особина"
3945 #: winerror.mc:1996
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Group already exists\n"
3948 msgstr "Порт %s већ постоји"
3950 #: winerror.mc:2001
3951 msgid "No such group\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:2006
3955 msgid "User already in group\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:2011
3959 msgid "User not in group\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:2016
3963 msgid "Can't delete last admin user\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:2021
3967 msgid "Wrong password\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:2026
3971 msgid "Ill-formed password\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:2031
3975 msgid "Password restriction\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:2036
3979 msgid "Logon failure\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:2041
3983 msgid "Account restriction\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2046
3987 msgid "Invalid logon hours\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2051
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid workstation\n"
3993 msgstr "Неисправна синтакса"
3995 #: winerror.mc:2056
3996 msgid "Password expired\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:2061
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Account disabled\n"
4002 msgstr "табела"
4004 #: winerror.mc:2066
4005 msgid "No security ID mapped\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2071
4009 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2076
4013 msgid "LUIDs exhausted\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:2081
4017 msgid "Invalid sub authority\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:2086
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid ACL\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4025 #: winerror.mc:2091
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid SID\n"
4028 msgstr "Неисправна синтакса"
4030 #: winerror.mc:2096
4031 msgid "Invalid security descriptor\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2101
4035 msgid "Bad inherited ACL\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2106
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4043 #: winerror.mc:2111
4044 msgid "Server not disabled\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2116
4048 msgid "Invalid ID authority\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2121
4052 msgid "Allotted space exceeded\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2126
4056 msgid "Invalid group attributes\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:2131
4060 msgid "Bad impersonation level\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2136
4064 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2141
4068 msgid "Bad validation class\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2146
4072 msgid "Bad token type\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2151
4076 msgid "No security on object\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2156
4080 msgid "Can't access domain information\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2161
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid server state\n"
4086 msgstr "Неисправни акредитиви"
4088 #: winerror.mc:2166
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid domain state\n"
4091 msgstr "Неисправна синтакса"
4093 #: winerror.mc:2171
4094 msgid "Invalid domain role\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2176
4098 msgid "No such domain\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2181
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Domain already exists\n"
4104 msgstr "Порт %s већ постоји"
4106 #: winerror.mc:2186
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain limit exceeded\n"
4109 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4111 #: winerror.mc:2191
4112 msgid "Internal database corruption\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2196
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Internal error\n"
4118 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4120 #: winerror.mc:2201
4121 msgid "Generic access types not mapped\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2206
4125 msgid "Bad descriptor format\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2211
4129 msgid "Not a logon process\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2216
4133 msgid "Logon session ID exists\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2221
4137 msgid "Unknown authentication package\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2226
4141 msgid "Bad logon session state\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2231
4145 msgid "Logon session ID collision\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2236
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid logon type\n"
4151 msgstr "Неисправна синтакса"
4153 #: winerror.mc:2241
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cannot impersonate\n"
4156 msgstr "Штампач није пронађен."
4158 #: winerror.mc:2246
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid transaction state\n"
4161 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4163 #: winerror.mc:2251
4164 msgid "Security DB commit failure\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2256
4168 msgid "Account is built-in\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2261
4172 msgid "Group is built-in\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2266
4176 msgid "User is built-in\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2271
4180 msgid "Group is primary for user\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2276
4184 msgid "Token already in use\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2281
4188 msgid "No such local group\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2286
4192 msgid "User not in local group\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2291
4196 msgid "User already in local group\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:2296
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Local group already exists\n"
4202 msgstr "Порт %s већ постоји"
4204 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4205 msgid "Logon type not granted\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2306
4209 msgid "Too many secrets\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2311
4213 msgid "Secret too long\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2316
4217 msgid "Internal security DB error\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2321
4221 msgid "Too many context IDs\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2331
4225 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2336
4229 #, fuzzy
4230 msgid "No such member\n"
4231 msgstr "Не постоји такав објекат"
4233 #: winerror.mc:2341
4234 msgid "Invalid member\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2346
4238 msgid "Too many SIDs\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2351
4242 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2356
4246 msgid "No inheritable components\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2361
4250 msgid "File or directory corrupt\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2366
4254 msgid "Disk is corrupt\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2371
4258 msgid "No user session key\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2376
4262 msgid "Licence quota exceeded\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2381
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Wrong target name\n"
4268 msgstr "Неисправни акредитиви"
4270 #: winerror.mc:2386
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Mutual authentication failed\n"
4273 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4275 #: winerror.mc:2391
4276 msgid "Time skew between client and server\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2396
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Invalid window handle\n"
4282 msgstr "Неисправна синтакса"
4284 #: winerror.mc:2401
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid menu handle\n"
4287 msgstr "Неисправни акредитиви"
4289 #: winerror.mc:2406
4290 msgid "Invalid cursor handle\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2411
4294 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2416
4298 msgid "Invalid hook handle\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2421
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid DWP handle\n"
4304 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4306 #: winerror.mc:2426
4307 msgid "Can't create top-level child window\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2431
4311 msgid "Can't find window class\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2436
4315 msgid "Window owned by another thread\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2441
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Hotkey already registered\n"
4321 msgstr "Порт %s већ постоји"
4323 #: winerror.mc:2446
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Class already exists\n"
4326 msgstr "Порт %s већ постоји"
4328 #: winerror.mc:2451
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Class does not exist\n"
4331 msgstr "Путања не постоји"
4333 #: winerror.mc:2456
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Class has open windows\n"
4336 msgstr "прозор"
4338 #: winerror.mc:2461
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invalid index\n"
4341 msgstr "Неисправна синтакса"
4343 #: winerror.mc:2466
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid icon handle\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4348 #: winerror.mc:2471
4349 msgid "Private dialog index\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2476
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Listbox ID not found\n"
4355 msgstr "%s путања није пронађена"
4357 #: winerror.mc:2481
4358 msgid "No wildcard characters\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2486
4362 msgid "Clipboard not open\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2491
4366 msgid "Hotkey not registered\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2496
4370 msgid "Not a dialog window\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2501
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Control ID not found\n"
4376 msgstr "%s путања није пронађена"
4378 #: winerror.mc:2506
4379 msgid "Invalid combobox message\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2511
4383 msgid "Not a combobox window\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2516
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid edit height\n"
4389 msgstr "Неисправни акредитиви"
4391 #: winerror.mc:2521
4392 #, fuzzy
4393 msgid "DC not found\n"
4394 msgstr "Датотека није пронађена"
4396 #: winerror.mc:2526
4397 msgid "Invalid hook filter\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2531
4401 msgid "Invalid filter procedure\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2536
4405 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2541
4409 msgid "Global-only hook procedure\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2546
4413 msgid "Journal hook already set\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2551
4417 msgid "Hook procedure not installed\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2556
4421 msgid "Invalid listbox message\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2561
4425 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2566
4429 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2571
4433 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2576
4437 msgid "Child window menus not allowed\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2581
4441 msgid "Window has no system menu\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2586
4445 msgid "Invalid messagebox style\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2591
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4451 msgstr ""
4452 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4454 #: winerror.mc:2596
4455 msgid "Screen already locked\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2601
4459 msgid "Window handles have different parents\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2606
4463 msgid "Not a child window\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2611
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid GW command\n"
4469 msgstr "Неисправна синтакса"
4471 #: winerror.mc:2616
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid thread ID\n"
4474 msgstr "Неисправна синтакса"
4476 #: winerror.mc:2621
4477 msgid "Not an MDI child window\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2626
4481 msgid "Popup menu already active\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2631
4485 #, fuzzy
4486 msgid "No scrollbars\n"
4487 msgstr "трака за померање"
4489 #: winerror.mc:2636
4490 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2641
4494 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2646
4498 msgid "No system resources\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2651
4502 msgid "No nonpaged system resources\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2656
4506 msgid "No paged system resources\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2661
4510 msgid "No working set quota\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2666
4514 msgid "No pagefile quota\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2671
4518 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2676
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Menu item not found\n"
4524 msgstr "Датотека није пронађена"
4526 #: winerror.mc:2681
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4529 msgstr "Неисправни акредитиви"
4531 #: winerror.mc:2686
4532 msgid "Hook type not allowed\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2691
4536 msgid "Interactive window station required\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2696
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Timeout\n"
4542 msgstr "Време истека"
4544 #: winerror.mc:2701
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid monitor handle\n"
4547 msgstr "Неисправни акредитиви"
4549 #: winerror.mc:2706
4550 msgid "Event log file corrupt\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2711
4554 msgid "Event log can't start\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2716
4558 msgid "Event log file full\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2721
4562 msgid "Event log file changed\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2726
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Installer service failed.\n"
4568 msgstr "Неисправни акредитиви"
4570 #: winerror.mc:2731
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Installation aborted by user\n"
4573 msgstr "Инсталациони програми"
4575 #: winerror.mc:2736
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Installation failure\n"
4578 msgstr "Инсталациони програми"
4580 #: winerror.mc:2741
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Installation suspended\n"
4583 msgstr "Инсталациони програми"
4585 #: winerror.mc:2746
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Unknown product\n"
4588 msgstr "Непознат извор"
4590 #: winerror.mc:2751
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Unknown feature\n"
4593 msgstr "Непознат извор"
4595 #: winerror.mc:2756
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Unknown component\n"
4598 msgstr "Непознат извор"
4600 #: winerror.mc:2761
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Unknonw property\n"
4603 msgstr "Непознат извор"
4605 #: winerror.mc:2766
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid handle state\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса"
4610 #: winerror.mc:2771
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Bad configuration\n"
4613 msgstr "Подаци"
4615 #: winerror.mc:2776
4616 msgid "Index is missing\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2781
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Installation source is missing\n"
4622 msgstr "недостаје инсталација"
4624 #: winerror.mc:2786
4625 msgid "Wrong installation package version\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2791
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Product uninstalled\n"
4631 msgstr "Корисник је отказан"
4633 #: winerror.mc:2796
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid query syntax\n"
4636 msgstr "Неисправна синтакса"
4638 #: winerror.mc:2801
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid field\n"
4641 msgstr "Неисправна синтакса"
4643 #: winerror.mc:2806
4644 msgid "Device removed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2811
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Installation already running\n"
4650 msgstr "Инсталациони програми"
4652 #: winerror.mc:2816
4653 msgid "Installation package failed to open\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2821
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Installation package is invalid\n"
4659 msgstr "Инсталациони програми"
4661 #: winerror.mc:2826
4662 msgid "Installer user interface failed\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2831
4666 msgid "Failed to open installation log file\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2836
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Installation language not supported\n"
4672 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4674 #: winerror.mc:2841
4675 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2846
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installation package rejected\n"
4681 msgstr "Инсталациони програми"
4683 #: winerror.mc:2851
4684 msgid "Function could not be called\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2856
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Function failed\n"
4690 msgstr "Очекивана функција"
4692 #: winerror.mc:2861
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Invalid table\n"
4695 msgstr "Неисправна синтакса"
4697 #: winerror.mc:2866
4698 msgid "Data type mismatch\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4702 msgid "Unsupported type\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2876
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Creation failed\n"
4708 msgstr "Отвори датотеку"
4710 #: winerror.mc:2881
4711 msgid "Temporary directory not writable\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2886
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation platform not supported\n"
4717 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4719 #: winerror.mc:2891
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installer not used\n"
4722 msgstr "Датотека није пронађена"
4724 #: winerror.mc:2896
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Failed to open the patch package\n"
4727 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4729 #: winerror.mc:2901
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Invalid patch package\n"
4732 msgstr "Неисправна синтакса"
4734 #: winerror.mc:2906
4735 msgid "Unsupported patch package\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2911
4739 msgid "Another version is installed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2916
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid command line\n"
4745 msgstr "Неисправна синтакса"
4747 #: winerror.mc:2921
4748 msgid "Remote installation not allowed\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2926
4752 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2931
4756 msgid "Invalid string binding\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2936
4760 msgid "Wrong kind of binding\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2941
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid binding\n"
4766 msgstr "Неисправна синтакса"
4768 #: winerror.mc:2946
4769 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2951
4773 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2956
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid string UUID\n"
4779 msgstr "Неисправна синтакса"
4781 #: winerror.mc:2961
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid endpoint format\n"
4784 msgstr "Неисправни акредитиви"
4786 #: winerror.mc:2966
4787 msgid "Invalid network address\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2971
4791 #, fuzzy
4792 msgid "No endpoint found\n"
4793 msgstr "Датотека није пронађена"
4795 #: winerror.mc:2976
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid timeout value\n"
4798 msgstr "Неисправна синтакса"
4800 #: winerror.mc:2981
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Object UUID not found\n"
4803 msgstr "%s путања није пронађена"
4805 #: winerror.mc:2986
4806 msgid "UUID already registered\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2991
4810 msgid "UUID type already registered\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2996
4814 msgid "Server already listening\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:3001
4818 msgid "No protocol sequences registered\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:3006
4822 msgid "RPC server not listening\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:3011
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown manager type\n"
4828 msgstr "Непозната врста"
4830 #: winerror.mc:3016
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Unknown interface\n"
4833 msgstr "Непознат извор"
4835 #: winerror.mc:3021
4836 msgid "No bindings\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:3026
4840 msgid "No protocol sequences\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:3031
4844 msgid "Can't create endpoint\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:3036
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Out of resources\n"
4850 msgstr "Нема више меморије."
4852 #: winerror.mc:3041
4853 msgid "RPC server unavailable\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:3046
4857 msgid "RPC server too busy\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:3051
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid network options\n"
4863 msgstr "Неисправна синтакса"
4865 #: winerror.mc:3056
4866 msgid "No RPC call active\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:3061
4870 msgid "RPC call failed\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3066
4874 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:3071
4878 #, fuzzy
4879 msgid "RPC protocol error\n"
4880 msgstr "Грешка у протоколу"
4882 #: winerror.mc:3076
4883 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3086
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid tag\n"
4889 msgstr "Неисправна синтакса"
4891 #: winerror.mc:3091
4892 msgid "Invalid array bounds\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3096
4896 msgid "No entry name\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3101
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid name syntax\n"
4902 msgstr "Неисправна синтакса"
4904 #: winerror.mc:3106
4905 msgid "Unsupported name syntax\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:3111
4909 msgid "No network address\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3116
4913 msgid "Duplicate endpoint\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:3121
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Unknown authentication type\n"
4919 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4921 #: winerror.mc:3126
4922 msgid "Maximum calls too low\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3131
4926 msgid "String too long\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3136
4930 msgid "Protocol sequence not found\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:3141
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Procedure number out of range\n"
4936 msgstr "Потпис је ван домета"
4938 #: winerror.mc:3146
4939 msgid "Binding has no authentication data\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:3151
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Unknown authentication service\n"
4945 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4947 #: winerror.mc:3156
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Unknown authentication level\n"
4950 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4952 #: winerror.mc:3161
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Invalid authentication identity\n"
4955 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4957 #: winerror.mc:3166
4958 msgid "Unknown authorisation service\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3171
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid entry\n"
4964 msgstr "Неисправна синтакса"
4966 #: winerror.mc:3176
4967 msgid "Can't perform operation\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3181
4971 msgid "Endpoints not registered\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3186
4975 msgid "Nothing to export\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3191
4979 msgid "Incomplete name\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3196
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid version option\n"
4985 msgstr "Неисправна синтакса"
4987 #: winerror.mc:3201
4988 msgid "No more members\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3206
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Not all objects unexported\n"
4994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4996 #: winerror.mc:3211
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Interface not found\n"
4999 msgstr "Датотека није пронађена"
5001 #: winerror.mc:3216
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Entry already exists\n"
5004 msgstr "Порт %s већ постоји"
5006 #: winerror.mc:3221
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Entry not found\n"
5009 msgstr "Датотека није пронађена"
5011 #: winerror.mc:3226
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Name service unavailable\n"
5014 msgstr "Доступно"
5016 #: winerror.mc:3231
5017 msgid "Invalid network address family\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3236
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Operation not supported\n"
5023 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5025 #: winerror.mc:3241
5026 msgid "No security context available\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3246
5030 #, fuzzy
5031 msgid "RPCInternal error\n"
5032 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5034 #: winerror.mc:3251
5035 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3256
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Address error\n"
5041 msgstr "&Трака за навигацију"
5043 #: winerror.mc:3261
5044 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3266
5048 msgid "Floating-point underflow\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3271
5052 msgid "Floating-point overflow\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3276
5056 msgid "No more entries\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3281
5060 msgid "Character translation table open failed\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3286
5064 msgid "Character translation table file too small\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3291
5068 msgid "Null context handle\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3296
5072 msgid "Context handle damaged\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3301
5076 msgid "Binding handle mismatch\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3306
5080 msgid "Cannot get call handle\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3311
5084 msgid "Null reference pointer\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3316
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Enumeration value out of range\n"
5090 msgstr "Потпис је ван домета"
5092 #: winerror.mc:3321
5093 msgid "Byte count too small\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3326
5097 msgid "Bad stub data\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3331
5101 msgid "Invalid user buffer\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3336
5105 msgid "Unrecognised media\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3341
5109 msgid "No trust secret\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3346
5113 msgid "No trust SAM account\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3351
5117 msgid "Trusted domain failure\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3356
5121 msgid "Trusted relationship failure\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3361
5125 msgid "Trust logon failure\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3366
5129 msgid "RPC call already in progress\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3371
5133 msgid "NETLOGON is not started\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3376
5137 msgid "Account expired\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3381
5141 msgid "Redirector has open handles\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3386
5145 msgid "Printer driver already installed\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3391
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Unknown port\n"
5151 msgstr "Непознат извор"
5153 #: winerror.mc:3396
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Unknown printer driver\n"
5156 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5158 #: winerror.mc:3401
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Unknown print processor\n"
5161 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5163 #: winerror.mc:3406
5164 msgid "Invalid separator file\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3411
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid priority\n"
5170 msgstr "Неисправна синтакса"
5172 #: winerror.mc:3416
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid printer name\n"
5175 msgstr "Неисправна синтакса"
5177 #: winerror.mc:3421
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Printer already exists\n"
5180 msgstr "Порт %s већ постоји"
5182 #: winerror.mc:3426
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid printer command\n"
5185 msgstr "Неисправна синтакса"
5187 #: winerror.mc:3431
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid datatype\n"
5190 msgstr "Неисправна синтакса"
5192 #: winerror.mc:3436
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid environment\n"
5195 msgstr "Неисправна синтакса"
5197 #: winerror.mc:3441
5198 msgid "No more bindings\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3446
5202 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3451
5206 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3456
5210 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3461
5214 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3466
5218 msgid "Server has open handles\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3471
5222 msgid "Resource data not found\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3476
5226 msgid "Resource type not found\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3481
5230 msgid "Resource name not found\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3486
5234 msgid "Resource language not found\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3491
5238 msgid "Not enough quota\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3496
5242 msgid "No interfaces\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3501
5246 msgid "RPC call cancelled\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3506
5250 msgid "Binding incomplete\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3511
5254 msgid "RPC comm failure\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3516
5258 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3521
5262 msgid "No principal name registered\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3526
5266 msgid "Not an RPC error\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3531
5270 msgid "UUID is local only\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3536
5274 msgid "Security package error\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3541
5278 msgid "Thread not cancelled\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3546
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid handle operation\n"
5284 msgstr "Неисправна синтакса"
5286 #: winerror.mc:3551
5287 msgid "Wrong serialising package version\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3556
5291 msgid "Wrong stub version\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3561
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid pipe object\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5299 #: winerror.mc:3566
5300 msgid "Wrong pipe order\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3571
5304 msgid "Wrong pipe version\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3576
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Group member not found\n"
5310 msgstr "%s путања није пронађена"
5312 #: winerror.mc:3581
5313 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3586
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid object\n"
5319 msgstr "Неисправна синтакса"
5321 #: winerror.mc:3591
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid time\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5326 #: winerror.mc:3596
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid form name\n"
5329 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5331 #: winerror.mc:3601
5332 msgid "Invalid form size\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3606
5336 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3611
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Printer deleted\n"
5342 msgstr "Датум брисања"
5344 #: winerror.mc:3616
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid printer state\n"
5347 msgstr "Неисправна синтакса"
5349 #: winerror.mc:3621
5350 msgid "User must change password\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3626
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Domain controller not found\n"
5356 msgstr "Датотека није пронађена"
5358 #: winerror.mc:3631
5359 msgid "Account locked out\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3636
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid pixel format\n"
5365 msgstr "Неисправна синтакса"
5367 #: winerror.mc:3641
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid driver\n"
5370 msgstr "Неисправна синтакса"
5372 #: winerror.mc:3646
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid object resolver set\n"
5375 msgstr "Неисправна синтакса"
5377 #: winerror.mc:3651
5378 msgid "Incomplete RPC send\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3656
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5384 msgstr "Неисправна синтакса"
5386 #: winerror.mc:3661
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5389 msgstr "Неисправна синтакса"
5391 #: winerror.mc:3666
5392 msgid "RPC pipe closed\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3671
5396 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3676
5400 msgid "No data on RPC pipe\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3681
5404 #, fuzzy
5405 msgid "No site name available\n"
5406 msgstr "Недоступно; "
5408 #: winerror.mc:3686
5409 msgid "The file cannot be accessed\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3691
5413 #, fuzzy
5414 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5415 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5417 #: winerror.mc:3696
5418 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3701
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Not all objects could be exported\n"
5424 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5426 #: winerror.mc:3706
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The interface could not be exported\n"
5429 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5431 #: winerror.mc:3711
5432 #, fuzzy
5433 msgid "The profile could not be added\n"
5434 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5436 #: winerror.mc:3716
5437 #, fuzzy
5438 msgid "The profile element could not be added\n"
5439 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5441 #: winerror.mc:3721
5442 #, fuzzy
5443 msgid "The profile element could not be removed\n"
5444 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5446 #: winerror.mc:3726
5447 #, fuzzy
5448 msgid "The group element could not be added\n"
5449 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5451 #: winerror.mc:3731
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The group element could not be removed\n"
5454 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5456 #: winerror.mc:3736
5457 #, fuzzy
5458 msgid "The username could not be found\n"
5459 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5461 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5462 msgid "Local Port"
5463 msgstr "Локални порт"
5465 #: localspl.rc:29
5466 msgid "Local Monitor"
5467 msgstr "Локални монитор"
5469 #: localui.rc:29
5470 msgid "'%s' is not a valid port name"
5471 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5473 #: localui.rc:30
5474 msgid "Port %s already exists"
5475 msgstr "Порт %s већ постоји"
5477 #: localui.rc:31
5478 msgid "This port has no options to configure"
5479 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5481 #: mapi32.rc:28
5482 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5483 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5485 #: mapi32.rc:29
5486 msgid "Send Mail"
5487 msgstr "Пошаљи поруку"
5489 #: mpr.rc:27
5490 msgid "Entire Network"
5491 msgstr "Цела мрежа"
5493 #: mshtml.rc:31
5494 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5495 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5497 #: mshtml.rc:32
5498 msgid "HTML Document"
5499 msgstr "HTML документ"
5501 #: mshtml.rc:26
5502 msgid "Downloading from %s..."
5503 msgstr "Преузимање из %s..."
5505 #: mshtml.rc:25
5506 msgid "Done"
5507 msgstr "Завршено"
5509 #: msi.rc:27
5510 msgid ""
5511 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5512 "file path and try again."
5513 msgstr ""
5514 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5515 "покушајте поново."
5517 #: msi.rc:28
5518 msgid "path %s not found"
5519 msgstr "%s путања није пронађена"
5521 #: msi.rc:29
5522 msgid "insert disk %s"
5523 msgstr "Убаците диск %s"
5525 #: msi.rc:30
5526 msgid ""
5527 "Windows Installer %s\n"
5528 "\n"
5529 "Usage:\n"
5530 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5531 "\n"
5532 "Install a product:\n"
5533 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5534 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5535 "\t/a package [property]\n"
5536 "Repair an installation:\n"
5537 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5538 "Uninstall a product:\n"
5539 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5540 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5541 "Advertise a product:\n"
5542 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5543 "Apply a patch:\n"
5544 "\t/p patchpackage [property]\n"
5545 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5546 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5547 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5548 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5549 "Register MSI Service:\n"
5550 "\t/y\n"
5551 "Unregister MSI Service:\n"
5552 "\t/z\n"
5553 "Display this help:\n"
5554 "\t/help\n"
5555 "\t/?\n"
5556 msgstr ""
5557 "Windows инсталација програма %s\n"
5558 "\n"
5559 "Употреба:\n"
5560 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5561 "\n"
5562 "Инсталација производа:\n"
5563 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5564 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5565 "\t/a пакет [својина]\n"
5566 "Поправка инсталације:\n"
5567 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5568 "Уклањање производа:\n"
5569 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5570 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5571 "Реклама производа:\n"
5572 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5573 "Примена закрпе:\n"
5574 "\t/p закрпа [својина]\n"
5575 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5576 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5577 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5578 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5579 "Регистрација MSI услуге:\n"
5580 "\t/y\n"
5581 "Одјава MSI услуге:\n"
5582 "\t/z\n"
5583 "Прикажи помоћ:\n"
5584 "\t/помоћ\n"
5585 "\t/?\n"
5587 #: msi.rc:57
5588 msgid "enter which folder contains %s"
5589 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5591 #: msi.rc:58
5592 msgid "install source for feature missing"
5593 msgstr "недостаје инсталација"
5595 #: msi.rc:59
5596 msgid "network drive for feature missing"
5597 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5599 #: msi.rc:60
5600 msgid "feature from:"
5601 msgstr "могућност од:"
5603 #: msi.rc:61
5604 msgid "choose which folder contains %s"
5605 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5607 #: msrle32.rc:27
5608 msgid "WINE-MS-RLE"
5609 msgstr "WINE-MS-RLE"
5611 #: msrle32.rc:28
5612 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5613 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5615 #: msrle32.rc:29
5616 msgid ""
5617 "Wine MS-RLE video codec\n"
5618 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5619 msgstr ""
5620 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5621 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5623 #: msvfw32.rc:25
5624 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5625 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5627 #: msvidc32.rc:25
5628 msgid "MS-CRAM"
5629 msgstr "MS-CRAM"
5631 #: msvidc32.rc:26
5632 msgid "Wine Video 1 video codec"
5633 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5635 #: oleacc.rc:27
5636 msgid "unknown object"
5637 msgstr "unknown object"
5639 #: oleacc.rc:28
5640 msgid "title bar"
5641 msgstr "насловна линија"
5643 #: oleacc.rc:29
5644 msgid "menu bar"
5645 msgstr "линија менија"
5647 #: oleacc.rc:30
5648 msgid "scroll bar"
5649 msgstr "трака за померање"
5651 #: oleacc.rc:31
5652 msgid "grip"
5653 msgstr "ручка"
5655 #: oleacc.rc:32
5656 msgid "sound"
5657 msgstr "звук"
5659 #: oleacc.rc:33
5660 msgid "cursor"
5661 msgstr "курсор"
5663 #: oleacc.rc:34
5664 msgid "caret"
5665 msgstr "курсор"
5667 #: oleacc.rc:35
5668 msgid "alert"
5669 msgstr "упозорење"
5671 #: oleacc.rc:36
5672 msgid "window"
5673 msgstr "прозор"
5675 #: oleacc.rc:37
5676 msgid "client"
5677 msgstr "клијент"
5679 #: oleacc.rc:38
5680 msgid "popup menu"
5681 msgstr "искачући мени"
5683 #: oleacc.rc:39
5684 msgid "menu item"
5685 msgstr "ставка менија"
5687 #: oleacc.rc:40
5688 msgid "tool tip"
5689 msgstr "облачић"
5691 #: oleacc.rc:41
5692 msgid "application"
5693 msgstr "програм"
5695 #: oleacc.rc:42
5696 msgid "document"
5697 msgstr "документ"
5699 #: oleacc.rc:43
5700 msgid "pane"
5701 msgstr "оквир"
5703 #: oleacc.rc:44
5704 msgid "chart"
5705 msgstr "графикон"
5707 #: oleacc.rc:45
5708 msgid "dialog"
5709 msgstr "прозорче"
5711 #: oleacc.rc:46
5712 msgid "border"
5713 msgstr "граница"
5715 #: oleacc.rc:47
5716 msgid "grouping"
5717 msgstr "груписање"
5719 #: oleacc.rc:48
5720 msgid "separator"
5721 msgstr "раздвајач"
5723 #: oleacc.rc:49
5724 msgid "tool bar"
5725 msgstr "алатница"
5727 #: oleacc.rc:50
5728 msgid "status bar"
5729 msgstr "линија стања"
5731 #: oleacc.rc:51
5732 msgid "table"
5733 msgstr "табела"
5735 #: oleacc.rc:52
5736 msgid "column header"
5737 msgstr "заглавље колоне"
5739 #: oleacc.rc:53
5740 msgid "row header"
5741 msgstr "заглавље реда"
5743 #: oleacc.rc:54
5744 msgid "column"
5745 msgstr "колона"
5747 #: oleacc.rc:55
5748 msgid "row"
5749 msgstr "ред"
5751 #: oleacc.rc:56
5752 msgid "cell"
5753 msgstr "ћелија"
5755 #: oleacc.rc:57
5756 msgid "link"
5757 msgstr "веза"
5759 #: oleacc.rc:58
5760 msgid "help balloon"
5761 msgstr "помоћни облачић"
5763 #: oleacc.rc:59
5764 msgid "character"
5765 msgstr "знак"
5767 #: oleacc.rc:60
5768 msgid "list"
5769 msgstr "списак"
5771 #: oleacc.rc:61
5772 msgid "list item"
5773 msgstr "списак ставки"
5775 #: oleacc.rc:62
5776 msgid "outline"
5777 msgstr "контура"
5779 #: oleacc.rc:63
5780 msgid "outline item"
5781 msgstr "ставка контуре"
5783 #: oleacc.rc:64
5784 msgid "page tab"
5785 msgstr "језичак стране"
5787 #: oleacc.rc:65
5788 msgid "property page"
5789 msgstr "својства стране"
5791 #: oleacc.rc:66
5792 msgid "indicator"
5793 msgstr "показивач"
5795 #: oleacc.rc:67
5796 msgid "graphic"
5797 msgstr "графика"
5799 #: oleacc.rc:68
5800 msgid "static text"
5801 msgstr "статичан текст"
5803 #: oleacc.rc:69
5804 msgid "text"
5805 msgstr "текст"
5807 #: oleacc.rc:70
5808 msgid "push button"
5809 msgstr "прекидач дугме"
5811 #: oleacc.rc:71
5812 msgid "check button"
5813 msgstr "дугме за означавање"
5815 #: oleacc.rc:72
5816 msgid "radio button"
5817 msgstr "искључиво дугме"
5819 #: oleacc.rc:73
5820 msgid "combo box"
5821 msgstr "комбиновани списак"
5823 #: oleacc.rc:74
5824 msgid "drop down"
5825 msgstr "падајући мени"
5827 #: oleacc.rc:75
5828 msgid "progress bar"
5829 msgstr "линија тока"
5831 #: oleacc.rc:76
5832 msgid "dial"
5833 msgstr "позови"
5835 #: oleacc.rc:77
5836 msgid "hot key field"
5837 msgstr "поље за пречице"
5839 #: oleacc.rc:78
5840 msgid "slider"
5841 msgstr "клизач"
5843 #: oleacc.rc:79
5844 msgid "spin box"
5845 msgstr "вртеће дугме"
5847 #: oleacc.rc:80
5848 msgid "diagram"
5849 msgstr "дијаграм"
5851 #: oleacc.rc:81
5852 msgid "animation"
5853 msgstr "анимација"
5855 #: oleacc.rc:82
5856 msgid "equation"
5857 msgstr "једначина"
5859 #: oleacc.rc:83
5860 msgid "drop down button"
5861 msgstr "падајуће дугме"
5863 #: oleacc.rc:84
5864 msgid "menu button"
5865 msgstr "дугме менија"
5867 #: oleacc.rc:85
5868 msgid "grid drop down button"
5869 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5871 #: oleacc.rc:86
5872 msgid "white space"
5873 msgstr "размак"
5875 #: oleacc.rc:87
5876 msgid "page tab list"
5877 msgstr "списак листова"
5879 #: oleacc.rc:88
5880 msgid "clock"
5881 msgstr "часовник"
5883 #: oleacc.rc:89
5884 msgid "split button"
5885 msgstr "дугме за дељење"
5887 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5888 msgid "IP address"
5889 msgstr "IP адреса"
5891 #: oleacc.rc:91
5892 msgid "outline button"
5893 msgstr "контура дугме"
5895 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5896 msgid "True"
5897 msgstr "Тачно"
5899 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5900 msgid "False"
5901 msgstr "Нетачно"
5903 #: oleaut32.rc:31
5904 msgid "On"
5905 msgstr "Укључено"
5907 #: oleaut32.rc:32
5908 msgid "Off"
5909 msgstr "Искључено"
5911 #: oledlg.rc:25
5912 msgid "Insert a new %s object into your document"
5913 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5915 #: oledlg.rc:26
5916 msgid ""
5917 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5918 "may activate it using the program which created it."
5919 msgstr ""
5920 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5921 "користећи програм који га је направио."
5923 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Browse"
5926 msgstr ""
5927 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5928 "Потражи\n"
5929 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5930 "Разгледај"
5932 #: oledlg.rc:28
5933 msgid ""
5934 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5935 "control."
5936 msgstr ""
5937 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5939 #: oledlg.rc:29
5940 msgid "Add Control"
5941 msgstr "Додај контролу"
5943 #: oledlg.rc:34
5944 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5945 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5947 #: oledlg.rc:35
5948 msgid ""
5949 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5950 "activate it using %s."
5951 msgstr ""
5952 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5953 "%s."
5955 #: oledlg.rc:36
5956 msgid ""
5957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5958 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5959 msgstr ""
5960 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5961 "%s.  Биће приказано као иконица."
5963 #: oledlg.rc:37
5964 msgid ""
5965 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5966 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5967 "your document."
5968 msgstr ""
5969 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5970 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5972 #: oledlg.rc:38
5973 msgid ""
5974 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5975 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5976 "in your document."
5977 msgstr ""
5978 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5979 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5981 #: oledlg.rc:39
5982 msgid ""
5983 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5984 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5985 "be reflected in your document."
5986 msgstr ""
5987 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5988 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5990 #: oledlg.rc:40
5991 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5992 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
5994 #: oledlg.rc:41
5995 msgid "Unknown Type"
5996 msgstr "Непозната врста"
5998 #: oledlg.rc:42
5999 msgid "Unknown Source"
6000 msgstr "Непознат извор"
6002 #: oledlg.rc:43
6003 msgid "the program which created it"
6004 msgstr "програм који га је направио"
6006 #: sane.rc:31
6007 msgctxt "unit: pixels"
6008 msgid "px"
6009 msgstr "px"
6011 #: sane.rc:32
6012 msgctxt "unit: bits"
6013 msgid "b"
6014 msgstr "b"
6016 #: sane.rc:33
6017 msgctxt "unit: millimeters"
6018 msgid "mm"
6019 msgstr "мм"
6021 #: sane.rc:34
6022 msgctxt "unit: dots/inch"
6023 msgid "dpi"
6024 msgstr "тпи"
6026 #: sane.rc:35
6027 msgctxt "unit: percent"
6028 msgid "%"
6029 msgstr "%"
6031 #: sane.rc:36
6032 msgctxt "unit: microseconds"
6033 msgid "us"
6034 msgstr "µс"
6036 #: setupapi.rc:28
6037 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6038 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6040 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6041 msgid "Unknown"
6042 msgstr "Непознато"
6044 #: setupapi.rc:30
6045 msgid "Copy files from:"
6046 msgstr "Умножи датотеке из:"
6048 #: setupapi.rc:31
6049 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6050 msgstr ""
6051 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6053 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6054 msgid "Default"
6055 msgstr "Подразумевано"
6057 #: shdoclc.rc:39
6058 msgid "F&orward"
6059 msgstr "Н&апред"
6061 #: shdoclc.rc:41
6062 msgid "&Save Background As..."
6063 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6065 #: shdoclc.rc:42
6066 msgid "Set As Back&ground"
6067 msgstr "Постави као позадину"
6069 #: shdoclc.rc:43
6070 msgid "&Copy Background"
6071 msgstr "&Умножи позадину"
6073 #: shdoclc.rc:44
6074 msgid "Set as &Desktop Item"
6075 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6077 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6078 msgid "Select &All"
6079 msgstr "Изабери &све"
6081 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6082 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6083 msgid "&Paste"
6084 msgstr "&Убаци"
6086 #: shdoclc.rc:49
6087 msgid "Create Shor&tcut"
6088 msgstr "Направи &пречицу"
6090 #: shdoclc.rc:50
6091 msgid "Add to &Favorites"
6092 msgstr "Додај у &омиљене"
6094 #: shdoclc.rc:51
6095 msgid "&View Source"
6096 msgstr "&Прикажи извор"
6098 #: shdoclc.rc:53
6099 msgid "&Encoding"
6100 msgstr "&Кодни распоред"
6102 #: shdoclc.rc:55
6103 msgid "Pr&int"
6104 msgstr "&Штампај"
6106 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6107 msgid "&Properties"
6108 msgstr "&Својства"
6110 #: shdoclc.rc:62
6111 msgid "Image"
6112 msgstr "Слика"
6114 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6115 msgid "&Open Link"
6116 msgstr "&Отвори везу"
6118 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6119 msgid "Open Link in &New Window"
6120 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6122 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6123 msgid "Save Target &As..."
6124 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6126 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6127 msgid "&Print Target"
6128 msgstr "&Штампај објекат"
6130 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6131 msgid "S&how Picture"
6132 msgstr "&Прикажи слику"
6134 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6135 msgid "&Save Picture As..."
6136 msgstr "&Сачувај слику као..."
6138 #: shdoclc.rc:71
6139 msgid "&E-mail Picture..."
6140 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6142 #: shdoclc.rc:72
6143 msgid "Pr&int Picture..."
6144 msgstr "Штампај &слику..."
6146 #: shdoclc.rc:73
6147 msgid "&Go to My Pictures"
6148 msgstr "Пређи на &фотографије"
6150 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6151 msgid "Set as Back&ground"
6152 msgstr "Постави као &позадину"
6154 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6155 msgid "Set as &Desktop Item..."
6156 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6158 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6159 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6160 msgid "Cu&t"
6161 msgstr "&Исеци"
6163 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6164 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6165 msgid "&Copy"
6166 msgstr "&Умножи"
6168 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6169 msgid "Copy Shor&tcut"
6170 msgstr "Умножи &пречицу"
6172 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6173 msgid "Add to &Favorites..."
6174 msgstr "Додај у &омиљене..."
6176 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6177 msgid "P&roperties"
6178 msgstr "&Својства"
6180 #: shdoclc.rc:88
6181 msgid "Control"
6182 msgstr "Контрола"
6184 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6185 #, fuzzy
6186 msgid "&Undo"
6187 msgstr ""
6188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "&Опозови\n"
6190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6191 "&Опозиви"
6193 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6194 msgid "&Delete"
6195 msgstr "Из&бриши"
6197 #: shdoclc.rc:101
6198 msgid "Table"
6199 msgstr "Табела"
6201 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6202 #, fuzzy
6203 msgid "&Select"
6204 msgstr ""
6205 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6206 "&Избор\n"
6207 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6208 "&Изабери"
6210 #: shdoclc.rc:105
6211 msgid "&Cell"
6212 msgstr "&Ћелија"
6214 #: shdoclc.rc:106
6215 msgid "&Row"
6216 msgstr "&Ред"
6218 #: shdoclc.rc:107
6219 msgid "&Column"
6220 msgstr "&Колона"
6222 #: shdoclc.rc:108
6223 msgid "&Table"
6224 msgstr "&Табела"
6226 #: shdoclc.rc:112
6227 msgid "&Cell Properties"
6228 msgstr "Својства &ћелије"
6230 #: shdoclc.rc:113
6231 msgid "&Table Properties"
6232 msgstr "Својства &табеле"
6234 #: shdoclc.rc:116
6235 msgid "1DSite Select"
6236 msgstr "1DSite избор"
6238 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6239 msgid "Paste"
6240 msgstr "Убаци"
6242 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6243 msgid "&Print"
6244 msgstr "&Штампај"
6246 #: shdoclc.rc:126
6247 msgid "Anchor"
6248 msgstr "Везник"
6250 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6251 msgid "&Open"
6252 msgstr "&Отвори"
6254 #: shdoclc.rc:129
6255 msgid "Open in &New Window"
6256 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6258 #: shdoclc.rc:133
6259 msgid "Cut"
6260 msgstr "Исеци"
6262 #: shdoclc.rc:144
6263 msgid "Context Unknown"
6264 msgstr "Непознат контекст"
6266 #: shdoclc.rc:149
6267 msgid "DYNSRC Image"
6268 msgstr "DYNSRC слика"
6270 #: shdoclc.rc:157
6271 msgid "&Save Video As..."
6272 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6274 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6275 msgid "Play"
6276 msgstr "Репродукуј"
6278 #: shdoclc.rc:174
6279 msgid "ART Image"
6280 msgstr "ART слика"
6282 #: shdoclc.rc:195
6283 msgid "Rewind"
6284 msgstr "Премотај"
6286 #: shdoclc.rc:201
6287 msgid "Debug"
6288 msgstr "Отклањач грешака"
6290 #: shdoclc.rc:203
6291 msgid "Trace Tags"
6292 msgstr "Пратеће ознаке"
6294 #: shdoclc.rc:204
6295 msgid "Resource Failures"
6296 msgstr "Неуспеси ресурса"
6298 #: shdoclc.rc:205
6299 msgid "Dump Tracking Info"
6300 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6302 #: shdoclc.rc:206
6303 msgid "Debug Break"
6304 msgstr "Прекид"
6306 #: shdoclc.rc:207
6307 msgid "Debug View"
6308 msgstr "Приказ"
6310 #: shdoclc.rc:208
6311 msgid "Dump Tree"
6312 msgstr "Испиши стабло"
6314 #: shdoclc.rc:209
6315 msgid "Dump Lines"
6316 msgstr "Испиши линије"
6318 #: shdoclc.rc:210
6319 msgid "Dump DisplayTree"
6320 msgstr "Испиши приказно стабло"
6322 #: shdoclc.rc:211
6323 msgid "Dump FormatCaches"
6324 msgstr "Испиши привремену меморију"
6326 #: shdoclc.rc:212
6327 msgid "Dump LayoutRects"
6328 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6330 #: shdoclc.rc:213
6331 msgid "Memory Monitor"
6332 msgstr "Надгледање меморије"
6334 #: shdoclc.rc:214
6335 msgid "Performance Meters"
6336 msgstr "Мерач перформанси"
6338 #: shdoclc.rc:215
6339 msgid "Save HTML"
6340 msgstr "Сачувај HTML"
6342 #: shdoclc.rc:217
6343 msgid "&Browse View"
6344 msgstr "&Разгледање"
6346 #: shdoclc.rc:218
6347 msgid "&Edit View"
6348 msgstr "&Уређивање"
6350 #: shdoclc.rc:221
6351 msgid "Vertical Scrollbar"
6352 msgstr "Усправни клизач"
6354 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6355 msgid "Scroll Here"
6356 msgstr "Клизај овде"
6358 #: shdoclc.rc:225
6359 msgid "Top"
6360 msgstr "Врх"
6362 #: shdoclc.rc:226
6363 msgid "Bottom"
6364 msgstr "Дно"
6366 #: shdoclc.rc:228
6367 msgid "Page Up"
6368 msgstr "Нагоре"
6370 #: shdoclc.rc:229
6371 msgid "Page Down"
6372 msgstr "Надоле"
6374 #: shdoclc.rc:231
6375 msgid "Scroll Up"
6376 msgstr "Помери нагоре"
6378 #: shdoclc.rc:232
6379 msgid "Scroll Down"
6380 msgstr "Помери надоле"
6382 #: shdoclc.rc:235
6383 msgid "Horizontal Scrollbar"
6384 msgstr "Водоравни клизач"
6386 #: shdoclc.rc:239
6387 msgid "Left Edge"
6388 msgstr "Лева ивица"
6390 #: shdoclc.rc:240
6391 msgid "Right Edge"
6392 msgstr "Десна ивица"
6394 #: shdoclc.rc:242
6395 msgid "Page Left"
6396 msgstr "Налево"
6398 #: shdoclc.rc:243
6399 msgid "Page Right"
6400 msgstr "Надесно"
6402 #: shdoclc.rc:245
6403 msgid "Scroll Left"
6404 msgstr "Помери налево"
6406 #: shdoclc.rc:246
6407 msgid "Scroll Right"
6408 msgstr "Помери надесно"
6410 #: shdoclc.rc:25
6411 msgid "Wine Internet Explorer"
6412 msgstr "Wine Internet Explorer"
6414 #: shdoclc.rc:30
6415 msgid "&w&bPage &p"
6416 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6418 #: shdoclc.rc:31
6419 msgid "&u&b&d"
6420 msgstr "&u&b&d"
6422 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6423 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6424 #: wordpad.rc:26
6425 msgid "&File"
6426 msgstr "&Датотека"
6428 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6429 msgid "&New"
6430 msgstr "&Ново"
6432 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6433 msgid "&Window"
6434 msgstr "&Прозор"
6436 #: shdocvw.rc:31
6437 msgid "&Open..."
6438 msgstr "&Отвори..."
6440 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6441 msgid "Save &as..."
6442 msgstr "Сачувај &као..."
6444 #: shdocvw.rc:35
6445 msgid "Print &format..."
6446 msgstr "Формат &штампе..."
6448 #: shdocvw.rc:36
6449 msgid "Pr&int..."
6450 msgstr "&Штампај..."
6452 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6453 msgid "Print previe&w..."
6454 msgstr "&Преглед штампе..."
6456 #: shdocvw.rc:39
6457 msgid "&Properties..."
6458 msgstr "&Својства..."
6460 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6461 msgid "&Close"
6462 msgstr "&Затвори"
6464 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6465 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6466 msgid "&View"
6467 msgstr "&Приказ"
6469 #: shdocvw.rc:44
6470 msgid "&Toolbars"
6471 msgstr "&Алатнице"
6473 #: shdocvw.rc:46
6474 msgid "&Standard bar"
6475 msgstr "&Стандардна трака"
6477 #: shdocvw.rc:47
6478 msgid "&Address bar"
6479 msgstr "&Трака за навигацију"
6481 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6482 msgid "&Favorites"
6483 msgstr "&Омиљено"
6485 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6486 msgid "&Add to Favorites..."
6487 msgstr "&Додај у омиљене..."
6489 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6490 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6491 msgid "&Help"
6492 msgstr "&Помоћ"
6494 #: shdocvw.rc:57
6495 msgid "&About Internet Explorer..."
6496 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6498 #: shdocvw.rc:73
6499 msgid "Address"
6500 msgstr "Адреса"
6502 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6503 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6504 msgid "Lar&ge Icons"
6505 msgstr "&Велике иконице"
6507 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6508 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6509 msgid "S&mall Icons"
6510 msgstr "&Мале иконице"
6512 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6513 msgid "&List"
6514 msgstr "&Списак"
6516 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6517 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6518 msgid "&Details"
6519 msgstr "&Детаљи"
6521 #: shell32.rc:48
6522 msgid "Arrange &Icons"
6523 msgstr "Поређај &иконице"
6525 #: shell32.rc:50
6526 msgid "By &Name"
6527 msgstr "По &називу"
6529 #: shell32.rc:51
6530 msgid "By &Type"
6531 msgstr "По &врсти"
6533 #: shell32.rc:52
6534 msgid "By &Size"
6535 msgstr "По &величини"
6537 #: shell32.rc:53
6538 msgid "By &Date"
6539 msgstr "По &датуму"
6541 #: shell32.rc:55
6542 msgid "&Auto Arrange"
6543 msgstr "&Аутоматски поређај"
6545 #: shell32.rc:57
6546 msgid "Line up Icons"
6547 msgstr "Поравнај иконице"
6549 #: shell32.rc:62
6550 msgid "Paste as Link"
6551 msgstr "Убаци као везу"
6553 #: shell32.rc:64
6554 msgid "New"
6555 msgstr "Ново"
6557 #: shell32.rc:66
6558 msgid "New &Folder"
6559 msgstr "Нова &фасцикла"
6561 #: shell32.rc:67
6562 msgid "New &Link"
6563 msgstr "Нова &веза"
6565 #: shell32.rc:71
6566 msgid "Properties"
6567 msgstr "Својства"
6569 #: shell32.rc:83
6570 msgid "E&xplore"
6571 msgstr "&Претражи"
6573 #: shell32.rc:86
6574 msgid "C&ut"
6575 msgstr "&Исеци"
6577 #: shell32.rc:89
6578 msgid "Create &Link"
6579 msgstr "Направи &везу"
6581 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6582 msgid "&Rename"
6583 msgstr "Пр&еименуј"
6585 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6586 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6587 msgid "E&xit"
6588 msgstr "&Излаз"
6590 #: shell32.rc:115
6591 msgid "&About Control Panel..."
6592 msgstr "&О управљачком панелу..."
6594 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6595 msgid "Size"
6596 msgstr "Величина"
6598 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6599 msgid "Type"
6600 msgstr "Врста"
6602 #: shell32.rc:125
6603 msgid "Modified"
6604 msgstr "Измењено"
6606 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6607 msgid "Attributes"
6608 msgstr "Особине"
6610 #: shell32.rc:128
6611 msgid "Size available"
6612 msgstr "Доступно"
6614 #: shell32.rc:130
6615 msgid "Comments"
6616 msgstr "Коментари"
6618 #: shell32.rc:131
6619 msgid "Owner"
6620 msgstr "Власник"
6622 #: shell32.rc:132
6623 msgid "Group"
6624 msgstr "Група"
6626 #: shell32.rc:133
6627 msgid "Original location"
6628 msgstr "Оригинална локација"
6630 #: shell32.rc:134
6631 msgid "Date deleted"
6632 msgstr "Датум брисања"
6634 #: shell32.rc:144
6635 msgid "Control Panel"
6636 msgstr "Управљачки панел"
6638 #: shell32.rc:151
6639 msgid "Select"
6640 msgstr "Изабери"
6642 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6643 msgid "Open"
6644 msgstr "Отвори"
6646 #: shell32.rc:173
6647 msgid "Restart"
6648 msgstr "Поновно покретање"
6650 #: shell32.rc:174
6651 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6652 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6654 #: shell32.rc:175
6655 msgid "Shutdown"
6656 msgstr "Гашење"
6658 #: shell32.rc:176
6659 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6660 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6662 #: shell32.rc:186
6663 msgid "Start Menu\\Programs"
6664 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6666 #: shell32.rc:188
6667 msgid "Favorites"
6668 msgstr "Омиљено"
6670 #: shell32.rc:189
6671 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6672 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6674 #: shell32.rc:190
6675 msgid "Recent"
6676 msgstr "Скорашње"
6678 #: shell32.rc:191
6679 msgid "SendTo"
6680 msgstr "Пошаљи у"
6682 #: shell32.rc:192
6683 msgid "Start Menu"
6684 msgstr "„Старт“ мени"
6686 #: shell32.rc:193
6687 msgid "My Music"
6688 msgstr "Музика"
6690 #: shell32.rc:194
6691 msgid "My Videos"
6692 msgstr "Видео снимци"
6694 #: shell32.rc:196
6695 msgid "NetHood"
6696 msgstr "Интернет"
6698 #: shell32.rc:197
6699 msgid "Templates"
6700 msgstr "Шаблони"
6702 #: shell32.rc:198
6703 msgid "Application Data"
6704 msgstr "Програмски подаци"
6706 #: shell32.rc:199
6707 msgid "PrintHood"
6708 msgstr "Штампачи"
6710 #: shell32.rc:200
6711 msgid "Local Settings\\Application Data"
6712 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6714 #: shell32.rc:201
6715 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6716 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6718 #: shell32.rc:202
6719 msgid "Cookies"
6720 msgstr "Колачићи"
6722 #: shell32.rc:203
6723 msgid "Local Settings\\History"
6724 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6726 #: shell32.rc:204
6727 msgid "Program Files"
6728 msgstr "Програми"
6730 #: shell32.rc:206
6731 msgid "My Pictures"
6732 msgstr "Слике"
6734 #: shell32.rc:207
6735 msgid "Program Files\\Common Files"
6736 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6738 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6739 msgid "Documents"
6740 msgstr "Документи"
6742 #: shell32.rc:210
6743 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6744 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6746 #: shell32.rc:211
6747 msgid "Music"
6748 msgstr "Музика"
6750 #: shell32.rc:212
6751 msgid "Pictures"
6752 msgstr "Слике"
6754 #: shell32.rc:213
6755 msgid "Videos"
6756 msgstr "Видео снимци"
6758 #: shell32.rc:214
6759 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6760 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6762 #: shell32.rc:205
6763 msgid "Program Files (x86)"
6764 msgstr "Програми (x86)"
6766 #: shell32.rc:208
6767 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6768 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6770 #: shell32.rc:215
6771 msgid "Contacts"
6772 msgstr "Контакти"
6774 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6775 msgid "Links"
6776 msgstr "Везе"
6778 #: shell32.rc:217
6779 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6780 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6782 #: shell32.rc:218
6783 msgid "Music\\Playlists"
6784 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6786 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6787 msgid "Downloads"
6788 msgstr "Пријеми"
6790 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6791 msgid "Status"
6792 msgstr "Стање"
6794 #: shell32.rc:137
6795 msgid "Location"
6796 msgstr "Локација"
6798 #: shell32.rc:138
6799 msgid "Model"
6800 msgstr "Модел"
6802 #: shell32.rc:220
6803 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6804 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6806 #: shell32.rc:221
6807 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6808 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6810 #: shell32.rc:222
6811 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6812 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6814 #: shell32.rc:223
6815 msgid "Music\\Sample Music"
6816 msgstr "Музика\\Примерци"
6818 #: shell32.rc:224
6819 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6820 msgstr "Слике\\Примерци"
6822 #: shell32.rc:225
6823 msgid "Music\\Sample Playlists"
6824 msgstr "Музика\\Примерци"
6826 #: shell32.rc:226
6827 msgid "Videos\\Sample Videos"
6828 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6830 #: shell32.rc:227
6831 msgid "Saved Games"
6832 msgstr "Сачуване игре"
6834 #: shell32.rc:228
6835 msgid "Searches"
6836 msgstr "Претраге"
6838 #: shell32.rc:229
6839 msgid "Users"
6840 msgstr "Корисници"
6842 #: shell32.rc:230
6843 msgid "OEM Links"
6844 msgstr "OEM везе"
6846 #: shell32.rc:233
6847 msgid "AppData\\LocalLow"
6848 msgstr "AppData\\LocalLow"
6850 #: shell32.rc:154
6851 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6852 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6854 #: shell32.rc:155
6855 msgid "Error during creation of a new folder"
6856 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6858 #: shell32.rc:156
6859 msgid "Confirm file deletion"
6860 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6862 #: shell32.rc:157
6863 msgid "Confirm folder deletion"
6864 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6866 #: shell32.rc:158
6867 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6868 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6870 #: shell32.rc:159
6871 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6872 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6874 #: shell32.rc:166
6875 msgid "Confirm file overwrite"
6876 msgstr "Потврда замене датотеке"
6878 #: shell32.rc:165
6879 msgid ""
6880 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6881 "\n"
6882 "Do you want to replace it?"
6883 msgstr ""
6884 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6885 "\n"
6886 "Желите ли да је замените?"
6888 #: shell32.rc:160
6889 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6890 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6892 #: shell32.rc:162
6893 msgid ""
6894 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6895 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6897 #: shell32.rc:161
6898 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6899 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6901 #: shell32.rc:163
6902 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6903 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6905 #: shell32.rc:164
6906 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6907 msgstr ""
6908 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6910 #: shell32.rc:167
6911 msgid ""
6912 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6913 "\n"
6914 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6915 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6916 "the folder?"
6917 msgstr ""
6918 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6919 "\n"
6920 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6921 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6922 "умножите\n"
6923 "фасциклу?"
6925 #: shell32.rc:235
6926 msgid "New Folder"
6927 msgstr "Нова фасцикла"
6929 #: shell32.rc:237
6930 msgid "Wine Control Panel"
6931 msgstr "Wine управљачки панел"
6933 #: shell32.rc:179
6934 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6935 msgstr ""
6936 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6938 #: shell32.rc:180
6939 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6940 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6942 #: shell32.rc:182
6943 msgid "Executable files (*.exe)"
6944 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6946 #: shell32.rc:241
6947 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6948 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6950 #: shell32.rc:258
6951 msgid ""
6952 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6953 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6954 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6955 "any later version.\n"
6956 "\n"
6957 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6958 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6959 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6960 "more details.\n"
6961 "\n"
6962 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6963 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6964 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6965 msgstr ""
6966 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6967 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6968 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6969 "any later version.\n"
6970 "\n"
6971 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6972 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6973 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6974 "more details.\n"
6975 "\n"
6976 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6977 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6978 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6980 #: shell32.rc:246
6981 msgid "Wine License"
6982 msgstr "Wine лиценца"
6984 #: shell32.rc:143
6985 msgid "Trash"
6986 msgstr "Смеће"
6988 #: shlwapi.rc:27
6989 msgid "%ld bytes"
6990 msgstr "%ld бајтова"
6992 #: shlwapi.rc:28
6993 msgid " hr"
6994 msgstr " ч."
6996 #: shlwapi.rc:29
6997 msgid " min"
6998 msgstr " мин."
7000 #: shlwapi.rc:30
7001 msgid " sec"
7002 msgstr " сек."
7004 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7005 msgid "&Restore"
7006 msgstr "&Поврати"
7008 #: user32.rc:28
7009 msgid "&Move"
7010 msgstr "Пр&емести"
7012 #: user32.rc:29
7013 msgid "&Size"
7014 msgstr "&Величина"
7016 #: user32.rc:30
7017 msgid "Mi&nimize"
7018 msgstr "&Умањи"
7020 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7021 msgid "Ma&ximize"
7022 msgstr "У&већај"
7024 #: user32.rc:33
7025 msgid "&Close\tAlt-F4"
7026 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7028 #: user32.rc:35
7029 msgid "&About Wine..."
7030 msgstr "&О Wine-у..."
7032 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7033 msgid "Error"
7034 msgstr "Грешка"
7036 #: user32.rc:56
7037 msgid "&More Windows..."
7038 msgstr "&Више прозора..."
7040 #: wininet.rc:25
7041 msgid "LAN Connection"
7042 msgstr "LAN веза"
7044 #: wininet.rc:26
7045 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7046 msgstr ""
7048 #: wininet.rc:27
7049 msgid "The date on the certificate is invalid."
7050 msgstr ""
7052 #: wininet.rc:28
7053 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7054 msgstr ""
7056 #: wininet.rc:29
7057 msgid ""
7058 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7059 msgstr ""
7061 #: winmm.rc:28
7062 msgid "The specified command was carried out."
7063 msgstr ""
7065 #: winmm.rc:29
7066 msgid "Undefined external error."
7067 msgstr ""
7069 #: winmm.rc:30
7070 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7071 msgstr ""
7073 #: winmm.rc:31
7074 msgid "The driver was not enabled."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:32
7078 msgid ""
7079 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7080 "again."
7081 msgstr ""
7083 #: winmm.rc:33
7084 msgid "The specified device handle is invalid."
7085 msgstr ""
7087 #: winmm.rc:34
7088 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7089 msgstr ""
7091 #: winmm.rc:35
7092 msgid ""
7093 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7094 "increase available memory, and then try again."
7095 msgstr ""
7097 #: winmm.rc:36
7098 msgid ""
7099 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7100 "which functions and messages the driver supports."
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:37
7104 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7105 msgstr ""
7107 #: winmm.rc:38
7108 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:39
7112 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:42
7116 msgid ""
7117 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7118 "Capabilities function to determine the supported formats"
7119 msgstr ""
7121 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7122 msgid ""
7123 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7124 "device, or wait until the data is finished playing."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:44
7128 msgid ""
7129 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7130 "header, and then try again."
7131 msgstr ""
7133 #: winmm.rc:45
7134 msgid ""
7135 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7136 "and then try again."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:48
7140 msgid ""
7141 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7142 "header, and then try again."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:50
7146 msgid ""
7147 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7148 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:51
7152 msgid ""
7153 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7154 "transmitted, and then try again."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:52
7158 msgid ""
7159 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7160 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:53
7164 msgid ""
7165 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7166 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7167 msgstr ""
7169 #: winmm.rc:56
7170 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7171 msgstr ""
7173 #: winmm.rc:57
7174 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7175 msgstr ""
7177 #: winmm.rc:58
7178 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:59
7182 msgid ""
7183 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7184 "or contact the device manufacturer."
7185 msgstr ""
7187 #: winmm.rc:60
7188 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7189 msgstr ""
7191 #: winmm.rc:61
7192 msgid ""
7193 "Not enough memory available for this task.\n"
7194 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7195 "again."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:62
7199 msgid ""
7200 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7201 "unique alias."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:63
7205 msgid ""
7206 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:64
7210 msgid "No command was specified."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:65
7214 msgid ""
7215 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7216 "size of the buffer."
7217 msgstr ""
7219 #: winmm.rc:66
7220 msgid ""
7221 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7222 "one."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:67
7226 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:68
7230 msgid ""
7231 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7232 "manufacturer about obtaining a new driver."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:69
7236 msgid ""
7237 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7238 "manufacturer about obtaining a new driver."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:70
7242 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7243 msgstr ""
7245 #: winmm.rc:71
7246 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:72
7250 msgid ""
7251 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:73
7255 msgid "The device driver is not ready."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:74
7259 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:75
7263 msgid ""
7264 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7265 "access error."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:76
7269 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:77
7273 msgid ""
7274 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7275 "separately to determine which devices caused the error"
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:78
7279 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7280 msgstr ""
7282 #: winmm.rc:79
7283 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:80
7287 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:81
7291 msgid ""
7292 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7293 "still connected to the network."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:82
7297 msgid ""
7298 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7299 "device name is spelled correctly."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:83
7303 msgid ""
7304 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7305 "again."
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:84
7309 msgid ""
7310 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7311 "alias."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:85
7315 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:86
7319 msgid ""
7320 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7321 "parameter with each 'open' command."
7322 msgstr ""
7324 #: winmm.rc:87
7325 msgid ""
7326 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7327 "Please supply one."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:88
7331 msgid ""
7332 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7333 "documentation for valid formats."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:89
7337 msgid ""
7338 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7339 "supply one."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:90
7343 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:91
7347 msgid ""
7348 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7349 "may be corrupt, or not in the correct format."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:92
7353 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:93
7357 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:94
7361 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:95
7365 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:96
7369 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:97
7373 msgid ""
7374 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7375 "sequence, and then try again."
7376 msgstr ""
7378 #: winmm.rc:98
7379 msgid ""
7380 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7381 "the device is closed, and then try again."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:99
7385 msgid ""
7386 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7387 "characters, followed by a period and an extension."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:100
7391 msgid ""
7392 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:101
7396 msgid ""
7397 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7398 "in Control Panel to install the device."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:102
7402 msgid ""
7403 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7404 "restarting your computer."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:103
7408 msgid ""
7409 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7410 "cannot change directories."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:104
7414 msgid ""
7415 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7416 "change drives."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:105
7420 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:106
7424 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:107
7428 msgid ""
7429 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:108
7433 msgid ""
7434 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7435 "until a wave device is free, and then try again."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:109
7439 msgid ""
7440 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7441 "until the device is free, and then try again."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:110
7445 msgid ""
7446 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7447 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:111
7451 msgid ""
7452 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7453 "until the device is free, and then try again."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:112
7457 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:113
7461 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:114
7465 msgid ""
7466 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7467 "the Drivers option to install the wave device."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:115
7471 msgid ""
7472 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7473 "format."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:116
7477 msgid ""
7478 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7479 "the Drivers option to install the wave device."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:117
7483 msgid ""
7484 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7485 "format."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:122
7489 msgid ""
7490 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7491 "You can't use them together."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:124
7495 msgid ""
7496 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7497 "again."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:127
7501 msgid ""
7502 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7503 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:125
7507 msgid ""
7508 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7509 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7510 "setup."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:126
7514 msgid "An error occurred with the specified port."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:129
7518 msgid ""
7519 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7520 "these applications; then, try again."
7521 msgstr ""
7523 #: winmm.rc:128
7524 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:123
7528 msgid ""
7529 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7530 "Control Panel to install a MIDI driver."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:118
7534 msgid "There is no display window."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:119
7538 msgid "Could not create or use window."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:120
7542 msgid ""
7543 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7544 "check your disk or network connection."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:121
7548 msgid ""
7549 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7550 "are still connected to the network."
7551 msgstr ""
7553 #: winspool.rc:28
7554 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7555 msgstr ""
7556 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7558 #: winspool.rc:29
7559 msgid "Unable to create the output file."
7560 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7562 #: wldap32.rc:27
7563 msgid "Success"
7564 msgstr "Успех"
7566 #: wldap32.rc:28
7567 msgid "Operations Error"
7568 msgstr "Грешка у радњама"
7570 #: wldap32.rc:29
7571 msgid "Protocol Error"
7572 msgstr "Грешка у протоколу"
7574 #: wldap32.rc:30
7575 msgid "Time Limit Exceeded"
7576 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7578 #: wldap32.rc:31
7579 msgid "Size Limit Exceeded"
7580 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7582 #: wldap32.rc:32
7583 msgid "Compare False"
7584 msgstr "Нетачно"
7586 #: wldap32.rc:33
7587 msgid "Compare True"
7588 msgstr "Тачно"
7590 #: wldap32.rc:34
7591 msgid "Authentication Method Not Supported"
7592 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7594 #: wldap32.rc:35
7595 msgid "Strong Authentication Required"
7596 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7598 #: wldap32.rc:36
7599 msgid "Referral (v2)"
7600 msgstr "Упућивач (v2)"
7602 #: wldap32.rc:37
7603 msgid "Referral"
7604 msgstr "Упућивач"
7606 #: wldap32.rc:38
7607 msgid "Administration Limit Exceeded"
7608 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7610 #: wldap32.rc:39
7611 msgid "Unavailable Critical Extension"
7612 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7614 #: wldap32.rc:40
7615 msgid "Confidentiality Required"
7616 msgstr "Потребна је поверљивост"
7618 #: wldap32.rc:43
7619 msgid "No Such Attribute"
7620 msgstr "Не постоји таква особина"
7622 #: wldap32.rc:44
7623 msgid "Undefined Type"
7624 msgstr "Неодређена врста"
7626 #: wldap32.rc:45
7627 msgid "Inappropriate Matching"
7628 msgstr "Неприкладно подударање"
7630 #: wldap32.rc:46
7631 msgid "Constraint Violation"
7632 msgstr "Ограничење кршења"
7634 #: wldap32.rc:47
7635 msgid "Attribute Or Value Exists"
7636 msgstr "Особина или вредност постоји"
7638 #: wldap32.rc:48
7639 msgid "Invalid Syntax"
7640 msgstr "Неисправна синтакса"
7642 #: wldap32.rc:59
7643 msgid "No Such Object"
7644 msgstr "Не постоји такав објекат"
7646 #: wldap32.rc:60
7647 msgid "Alias Problem"
7648 msgstr "Проблем у псеудониму"
7650 #: wldap32.rc:61
7651 msgid "Invalid DN Syntax"
7652 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7654 #: wldap32.rc:62
7655 msgid "Is Leaf"
7656 msgstr "је лист"
7658 #: wldap32.rc:63
7659 msgid "Alias Dereference Problem"
7660 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7662 #: wldap32.rc:75
7663 msgid "Inappropriate Authentication"
7664 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7666 #: wldap32.rc:76
7667 msgid "Invalid Credentials"
7668 msgstr "Неисправни акредитиви"
7670 #: wldap32.rc:77
7671 msgid "Insufficient Rights"
7672 msgstr "Недовољна права"
7674 #: wldap32.rc:78
7675 msgid "Busy"
7676 msgstr "Заузето"
7678 #: wldap32.rc:79
7679 msgid "Unavailable"
7680 msgstr "Недоступно"
7682 #: wldap32.rc:80
7683 msgid "Unwilling To Perform"
7684 msgstr "Невољно за извршавање"
7686 #: wldap32.rc:81
7687 msgid "Loop Detected"
7688 msgstr "Пронађена је петља"
7690 #: wldap32.rc:87
7691 msgid "Sort Control Missing"
7692 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7694 #: wldap32.rc:88
7695 msgid "Index range error"
7696 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7698 #: wldap32.rc:91
7699 msgid "Naming Violation"
7700 msgstr "Кршење именовања"
7702 #: wldap32.rc:92
7703 msgid "Object Class Violation"
7704 msgstr "Кршење класе објеката"
7706 #: wldap32.rc:93
7707 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7708 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7710 #: wldap32.rc:94
7711 msgid "Not allowed on RDN"
7712 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7714 #: wldap32.rc:95
7715 msgid "Already Exists"
7716 msgstr "Већ постоји"
7718 #: wldap32.rc:96
7719 msgid "No Object Class Mods"
7720 msgstr "Неме класе објеката"
7722 #: wldap32.rc:97
7723 msgid "Results Too Large"
7724 msgstr "Резултати су превелики"
7726 #: wldap32.rc:98
7727 msgid "Affects Multiple DSAs"
7728 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7730 #: wldap32.rc:107
7731 msgid "Other"
7732 msgstr "Остало"
7734 #: wldap32.rc:108
7735 msgid "Server Down"
7736 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7738 #: wldap32.rc:109
7739 msgid "Local Error"
7740 msgstr "Локална грешка"
7742 #: wldap32.rc:110
7743 msgid "Encoding Error"
7744 msgstr "Грешка у кодирању"
7746 #: wldap32.rc:111
7747 msgid "Decoding Error"
7748 msgstr "Грешка у декодирању"
7750 #: wldap32.rc:112
7751 msgid "Timeout"
7752 msgstr "Време истека"
7754 #: wldap32.rc:113
7755 msgid "Auth Unknown"
7756 msgstr "Непознат идентитет"
7758 #: wldap32.rc:114
7759 msgid "Filter Error"
7760 msgstr "Грешка у филтеру"
7762 #: wldap32.rc:115
7763 msgid "User Cancelled"
7764 msgstr "Корисник је отказан"
7766 #: wldap32.rc:116
7767 msgid "Parameter Error"
7768 msgstr "Грешка у параметру"
7770 #: wldap32.rc:117
7771 msgid "No Memory"
7772 msgstr "Нема меморије"
7774 #: wldap32.rc:118
7775 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7776 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7778 #: wldap32.rc:119
7779 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7780 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7782 #: wldap32.rc:120
7783 msgid "Specified control was not found in message"
7784 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7786 #: wldap32.rc:121
7787 msgid "No result present in message"
7788 msgstr "Нема резултата у поруци"
7790 #: wldap32.rc:122
7791 msgid "More results returned"
7792 msgstr "Више резултата"
7794 #: wldap32.rc:123
7795 msgid "Loop while handling referrals"
7796 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7798 #: wldap32.rc:124
7799 msgid "Referral hop limit exceeded"
7800 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7802 #: clock.rc:29
7803 msgid "Ana&log"
7804 msgstr "&Аналогни"
7806 #: clock.rc:30
7807 msgid "Digi&tal"
7808 msgstr "&Дигитални"
7810 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7811 msgid "&Font..."
7812 msgstr "&Фонт..."
7814 #: clock.rc:34
7815 msgid "&Without Titlebar"
7816 msgstr "&Без насловне палете"
7818 #: clock.rc:36
7819 msgid "&Seconds"
7820 msgstr "&Секунде"
7822 #: clock.rc:37
7823 msgid "&Date"
7824 msgstr "&Датум"
7826 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7827 msgid "&Always on Top"
7828 msgstr "&Увек на врху"
7830 #: clock.rc:41
7831 msgid "Inf&o"
7832 msgstr "&Подаци"
7834 #: clock.rc:42
7835 msgid "&About Clock..."
7836 msgstr "&О часовнику..."
7838 #: clock.rc:48
7839 msgid "Clock"
7840 msgstr "Часовник"
7842 #: cmd.rc:30
7843 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7844 msgstr ""
7846 #: cmd.rc:38
7847 msgid ""
7848 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7849 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7850 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7851 "called procedure.\n"
7852 "\n"
7853 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7854 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7855 msgstr ""
7857 #: cmd.rc:41
7858 msgid ""
7859 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7860 "default directory.\n"
7861 msgstr ""
7863 #: cmd.rc:42
7864 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7865 msgstr ""
7867 #: cmd.rc:44
7868 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: cmd.rc:46
7872 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: cmd.rc:47
7876 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: cmd.rc:48
7880 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: cmd.rc:49
7884 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: cmd.rc:50
7888 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: cmd.rc:60
7892 msgid ""
7893 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7894 "\n"
7895 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7896 "on the terminal device before they are executed.\n"
7897 "\n"
7898 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7899 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7900 "preceding it with an @ sign.\n"
7901 msgstr ""
7903 #: cmd.rc:62
7904 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: cmd.rc:70
7908 msgid ""
7909 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7910 "\n"
7911 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7912 "\n"
7913 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7914 "not exist in wine's cmd.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: cmd.rc:82
7918 msgid ""
7919 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7920 "batch file.\n"
7921 "\n"
7922 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7923 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7924 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7925 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7926 "label terminates the batch file execution.\n"
7927 "\n"
7928 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: cmd.rc:85
7932 msgid ""
7933 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7934 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: cmd.rc:95
7938 msgid ""
7939 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7940 "\n"
7941 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7942 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7943 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7944 "\n"
7945 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7946 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7947 msgstr ""
7949 #: cmd.rc:101
7950 msgid ""
7951 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7952 "\n"
7953 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7954 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7955 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: cmd.rc:104
7959 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: cmd.rc:105
7963 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:112
7967 msgid ""
7968 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7969 "\n"
7970 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7971 "subdirectories\n"
7972 "below the item are moved as well.\n"
7973 "\n"
7974 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: cmd.rc:123
7978 msgid ""
7979 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7980 "\n"
7981 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7982 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7983 "PATH command with the new value.\n"
7984 "\n"
7985 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7986 "variable, for example:\n"
7987 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7988 msgstr ""
7990 #: cmd.rc:129
7991 msgid ""
7992 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7993 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7994 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7995 "before it scrolls off the screen.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:150
7999 msgid ""
8000 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8001 "\n"
8002 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8003 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8004 "\n"
8005 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8006 "\n"
8007 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8008 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8009 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8010 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8011 "\n"
8012 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8013 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8014 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8015 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8016 "\n"
8017 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8018 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8019 msgstr ""
8021 #: cmd.rc:154
8022 msgid ""
8023 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8024 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8025 msgstr ""
8027 #: cmd.rc:157
8028 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8029 msgstr ""
8031 #: cmd.rc:158
8032 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8033 msgstr ""
8035 #: cmd.rc:160
8036 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: cmd.rc:161
8040 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:179
8044 msgid ""
8045 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8046 "\n"
8047 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8048 "\n"
8049 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8050 "\n"
8051 "SET <variable>=<value>\n"
8052 "\n"
8053 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8054 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8055 "have embedded spaces.\n"
8056 "\n"
8057 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8058 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8059 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8060 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: cmd.rc:184
8064 msgid ""
8065 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8066 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8067 "if called from the command line.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: cmd.rc:186
8071 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8072 msgstr ""
8074 #: cmd.rc:188
8075 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8076 msgstr ""
8078 #: cmd.rc:192
8079 msgid ""
8080 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8081 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: cmd.rc:201
8085 msgid ""
8086 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8087 "\n"
8088 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8089 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8090 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8091 "\n"
8092 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: cmd.rc:204
8096 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8097 msgstr ""
8099 #: cmd.rc:206
8100 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: cmd.rc:209
8104 msgid ""
8105 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8106 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: cmd.rc:212
8110 msgid ""
8111 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8112 "PUSHD.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: cmd.rc:214
8116 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: cmd.rc:218
8120 msgid ""
8121 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8122 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8123 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8124 msgstr ""
8126 #: cmd.rc:222
8127 msgid ""
8128 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8129 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8130 msgstr ""
8132 #: cmd.rc:253
8133 msgid ""
8134 "CMD built-in commands are:\n"
8135 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8136 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8137 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8138 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8139 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8140 "COPY\t\tCopy file\n"
8141 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8142 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8143 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8144 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8145 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8146 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8147 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8148 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8149 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8150 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8151 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8152 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8153 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8154 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8155 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8156 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8157 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8158 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8159 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8160 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8161 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8162 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8163 "\n"
8164 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:255
8168 msgid "Are you sure"
8169 msgstr ""
8171 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8172 msgctxt "Yes key"
8173 msgid "Y"
8174 msgstr ""
8176 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8177 msgctxt "No key"
8178 msgid "N"
8179 msgstr ""
8181 #: cmd.rc:258
8182 msgid "File association missing for extension %s\n"
8183 msgstr ""
8185 #: cmd.rc:259
8186 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8187 msgstr ""
8189 #: cmd.rc:260
8190 msgid "Overwrite %s"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:261
8194 msgid "More..."
8195 msgstr ""
8197 #: cmd.rc:262
8198 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8199 msgstr ""
8201 #: cmd.rc:263
8202 msgid ""
8203 "Not Yet Implemented\n"
8204 "\n"
8205 msgstr ""
8207 #: cmd.rc:264
8208 msgid "Argument missing\n"
8209 msgstr ""
8211 #: cmd.rc:265
8212 msgid "Syntax error\n"
8213 msgstr ""
8215 #: cmd.rc:266
8216 msgid "%s : File Not Found\n"
8217 msgstr ""
8219 #: cmd.rc:267
8220 msgid "No help available for %s\n"
8221 msgstr ""
8223 #: cmd.rc:268
8224 msgid "Target to GOTO not found\n"
8225 msgstr ""
8227 #: cmd.rc:269
8228 msgid "Current Date is %s\n"
8229 msgstr ""
8231 #: cmd.rc:270
8232 msgid "Current Time is %s\n"
8233 msgstr ""
8235 #: cmd.rc:271
8236 msgid "Enter new date: "
8237 msgstr ""
8239 #: cmd.rc:272
8240 msgid "Enter new time: "
8241 msgstr ""
8243 #: cmd.rc:273
8244 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8245 msgstr ""
8247 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8248 msgid "Failed to open '%s'\n"
8249 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8251 #: cmd.rc:275
8252 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8253 msgstr ""
8255 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8256 msgctxt "All key"
8257 msgid "A"
8258 msgstr ""
8260 #: cmd.rc:277
8261 msgid "%s, Delete"
8262 msgstr ""
8264 #: cmd.rc:278
8265 msgid "Echo is %s\n"
8266 msgstr ""
8268 #: cmd.rc:279
8269 msgid "Verify is %s\n"
8270 msgstr ""
8272 #: cmd.rc:280
8273 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8274 msgstr ""
8276 #: cmd.rc:281
8277 msgid "Parameter error\n"
8278 msgstr ""
8280 #: cmd.rc:282
8281 msgid ""
8282 "Volume in drive %c is %s\n"
8283 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8284 "\n"
8285 msgstr ""
8287 #: cmd.rc:283
8288 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8289 msgstr ""
8291 #: cmd.rc:284
8292 msgid "PATH not found\n"
8293 msgstr ""
8295 #: cmd.rc:285
8296 msgid "Press Return key to continue: "
8297 msgstr ""
8299 #: cmd.rc:286
8300 msgid "Wine Command Prompt"
8301 msgstr ""
8303 #: cmd.rc:287
8304 msgid ""
8305 "CMD Version %s\n"
8306 "\n"
8307 msgstr ""
8309 #: cmd.rc:288
8310 msgid "More? "
8311 msgstr ""
8313 #: cmd.rc:289
8314 msgid "The input line is too long.\n"
8315 msgstr ""
8317 #: ipconfig.rc:27
8318 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8319 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8321 #: ipconfig.rc:28
8322 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8323 msgstr ""
8324 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8326 #: ipconfig.rc:29
8327 msgid "%s adapter %s\n"
8328 msgstr "%s адаптер %s\n"
8330 #: ipconfig.rc:30
8331 msgid "Ethernet"
8332 msgstr "Етернет"
8334 #: ipconfig.rc:32
8335 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8336 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8338 #: ipconfig.rc:34
8339 msgid "Hostname"
8340 msgstr "Назив домаћина"
8342 #: ipconfig.rc:35
8343 msgid "Node type"
8344 msgstr "Врста чвора"
8346 #: ipconfig.rc:36
8347 msgid "Broadcast"
8348 msgstr "Емитовање"
8350 #: ipconfig.rc:37
8351 msgid "Peer-to-peer"
8352 msgstr "Непосредна размена"
8354 #: ipconfig.rc:38
8355 msgid "Mixed"
8356 msgstr "Измешано"
8358 #: ipconfig.rc:39
8359 msgid "Hybrid"
8360 msgstr "Хибридно"
8362 #: ipconfig.rc:40
8363 msgid "IP routing enabled"
8364 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8366 #: ipconfig.rc:42
8367 msgid "Physical address"
8368 msgstr "Физичка адреса"
8370 #: ipconfig.rc:43
8371 msgid "DHCP enabled"
8372 msgstr "DHCP је омогућен"
8374 #: ipconfig.rc:46
8375 msgid "Default gateway"
8376 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8378 #: net.rc:27
8379 msgid ""
8380 "The syntax of this command is:\n"
8381 "\n"
8382 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8383 msgstr ""
8385 #: net.rc:28
8386 msgid "Specify service name to start.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: net.rc:29
8390 msgid "Specify service name to stop.\n"
8391 msgstr ""
8393 #: net.rc:30
8394 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8395 msgstr ""
8397 #: net.rc:31
8398 msgid "Could not stop service %s\n"
8399 msgstr ""
8401 #: net.rc:32
8402 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8403 msgstr ""
8405 #: net.rc:33
8406 msgid "Could not get handle to service.\n"
8407 msgstr ""
8409 #: net.rc:34
8410 msgid "The %s service is starting.\n"
8411 msgstr ""
8413 #: net.rc:35
8414 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: net.rc:36
8418 msgid "The %s service failed to start.\n"
8419 msgstr ""
8421 #: net.rc:37
8422 msgid "The %s service is stopping.\n"
8423 msgstr ""
8425 #: net.rc:38
8426 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8427 msgstr ""
8429 #: net.rc:39
8430 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: net.rc:40
8434 msgid ""
8435 "The syntax of this command is:\n"
8436 "\n"
8437 "NET HELP command\n"
8438 "    -or-\n"
8439 "NET command /HELP\n"
8440 "\n"
8441 "   Commands available are:\n"
8442 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8443 msgstr ""
8445 #: net.rc:42
8446 msgid "There are no entries in the list.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: net.rc:43
8450 msgid ""
8451 "\n"
8452 "Status  Local   Remote\n"
8453 "---------------------------------------------------------------\n"
8454 msgstr ""
8456 #: net.rc:44
8457 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8458 msgstr ""
8460 #: notepad.rc:27
8461 msgid "&New\tCtrl+N"
8462 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8464 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8465 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8466 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8468 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8469 msgid "&Save\tCtrl+S"
8470 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8472 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8473 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8474 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8476 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8477 msgid "Page Se&tup..."
8478 msgstr "Поставке &стране..."
8480 #: notepad.rc:34
8481 msgid "P&rinter Setup..."
8482 msgstr "Поставке &штампе..."
8484 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8485 msgid "&Edit"
8486 msgstr "&Уређивање"
8488 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8489 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8490 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8492 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8493 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8494 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8496 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8497 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8498 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8500 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8501 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8502 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8504 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8505 #: winefile.rc:30
8506 msgid "&Delete\tDel"
8507 msgstr "&Избриши\tDel"
8509 #: notepad.rc:46
8510 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8511 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8513 #: notepad.rc:47
8514 msgid "&Time/Date\tF5"
8515 msgstr "&Време/датум\tF5"
8517 #: notepad.rc:49
8518 msgid "&Wrap long lines"
8519 msgstr "&Преломи дуге линије"
8521 #: notepad.rc:53
8522 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8523 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8525 #: notepad.rc:54
8526 msgid "&Search next\tF3"
8527 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8529 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8530 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8531 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8533 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8534 msgid "&Search..."
8535 msgstr "&Претражи..."
8537 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8538 msgid "&Help on help"
8539 msgstr "&Помоћ за помоћ"
8541 #: notepad.rc:62
8542 msgid "&About Notepad"
8543 msgstr "&О Бележници"
8545 #: notepad.rc:68
8546 msgid "&f"
8547 msgstr "&f"
8549 #: notepad.rc:69
8550 msgid "Page &p"
8551 msgstr "Страна &p"
8553 #: notepad.rc:71
8554 msgid "Notepad"
8555 msgstr "Бележница"
8557 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8558 msgid "ERROR"
8559 msgstr "Грешка"
8561 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8562 msgid "WARNING"
8563 msgstr "Упозорење"
8565 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8566 msgid "Information"
8567 msgstr "Подаци"
8569 #: notepad.rc:76
8570 msgid "Untitled"
8571 msgstr "Неименовано"
8573 #: notepad.rc:79
8574 msgid "Text files (*.txt)"
8575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8577 #: notepad.rc:82
8578 msgid ""
8579 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8580 "Please use a different editor."
8581 msgstr ""
8582 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8583 "Користите други уређивач текста."
8585 #: notepad.rc:84
8586 msgid ""
8587 "You didn't enter any text.\n"
8588 "Please type something and try again"
8589 msgstr ""
8590 "Нисте унели никакав текст.\n"
8591 "Унесите нешто и покушајте поново"
8593 #: notepad.rc:86
8594 msgid ""
8595 "File '%s' does not exist.\n"
8596 "\n"
8597 "Do you want to create a new file?"
8598 msgstr ""
8599 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8600 "\n"
8601 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8603 #: notepad.rc:88
8604 msgid ""
8605 "File '%s' has been modified.\n"
8606 "\n"
8607 "Would you like to save the changes?"
8608 msgstr ""
8609 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8610 "\n"
8611 "Желите ли да сачувате измене?"
8613 #: notepad.rc:89
8614 msgid "'%s' could not be found."
8615 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8617 #: notepad.rc:91
8618 msgid ""
8619 "Not enough memory to complete this task.\n"
8620 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8621 msgstr ""
8622 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8623 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8625 #: notepad.rc:93
8626 msgid "Unicode (UTF-16)"
8627 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8629 #: notepad.rc:94
8630 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8631 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8633 #: notepad.rc:95
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unicode (UTF-8)"
8636 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8638 #: notepad.rc:102
8639 msgid ""
8640 "%s\n"
8641 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8642 "you save this file in the %s encoding.\n"
8643 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8644 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8645 "Continue?"
8646 msgstr ""
8647 "%s\n"
8648 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8649 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8650 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8651 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8652 "Желите ли да наставите?"
8654 #: oleview.rc:29
8655 #, fuzzy
8656 msgid "&Bind to file..."
8657 msgstr "&Додај у омиљене..."
8659 #: oleview.rc:30
8660 msgid "&View TypeLib..."
8661 msgstr ""
8663 #: oleview.rc:32
8664 #, fuzzy
8665 msgid "&System Configuration..."
8666 msgstr "Подаци"
8668 #: oleview.rc:33
8669 msgid "&Run the Registry Editor"
8670 msgstr ""
8672 #: oleview.rc:37
8673 #, fuzzy
8674 msgid "&Object"
8675 msgstr "Не постоји такав објекат"
8677 #: oleview.rc:39
8678 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8679 msgstr ""
8681 #: oleview.rc:41
8682 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8683 msgstr ""
8685 #: oleview.rc:42
8686 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8687 msgstr ""
8689 #: oleview.rc:43
8690 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8691 msgstr ""
8693 #: oleview.rc:44
8694 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8695 msgstr ""
8697 #: oleview.rc:47
8698 #, fuzzy
8699 msgid "View &Type information"
8700 msgstr "Подаци"
8702 #: oleview.rc:49
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Create &Instance"
8705 msgstr "Направи &везу"
8707 #: oleview.rc:50
8708 msgid "Create Instance &On..."
8709 msgstr ""
8711 #: oleview.rc:51
8712 msgid "&Release Instance"
8713 msgstr ""
8715 #: oleview.rc:53
8716 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8717 msgstr ""
8719 #: oleview.rc:54
8720 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8721 msgstr ""
8723 #: oleview.rc:56
8724 #, fuzzy
8725 msgid "&View..."
8726 msgstr "&Приказ"
8728 #: oleview.rc:60
8729 msgid "&Expert mode"
8730 msgstr ""
8732 #: oleview.rc:62
8733 msgid "&Hidden component categories"
8734 msgstr ""
8736 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8737 msgid "&Toolbar"
8738 msgstr ""
8740 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8741 msgid "&Status Bar"
8742 msgstr ""
8744 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8745 #, fuzzy
8746 msgid "&Refresh\tF5"
8747 msgstr "&Освежи"
8749 #: oleview.rc:71
8750 #, fuzzy
8751 msgid "&About OleView"
8752 msgstr "&О Бележници"
8754 #: oleview.rc:79
8755 #, fuzzy
8756 msgid "&Save as..."
8757 msgstr "Сачувај &као..."
8759 #: oleview.rc:84
8760 msgid "&Group by type kind"
8761 msgstr ""
8763 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8764 #, fuzzy
8765 msgid "OleView"
8766 msgstr "&Приказ"
8768 #: oleview.rc:98
8769 msgid "ITypeLib viewer"
8770 msgstr ""
8772 #: oleview.rc:96
8773 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8774 msgstr ""
8776 #: oleview.rc:97
8777 #, fuzzy
8778 msgid "version 1.0"
8779 msgstr "Издање"
8781 #: oleview.rc:100
8782 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8783 msgstr ""
8785 #: oleview.rc:103
8786 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8787 msgstr ""
8789 #: oleview.rc:104
8790 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8791 msgstr ""
8793 #: oleview.rc:105
8794 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8795 msgstr ""
8797 #: oleview.rc:106
8798 msgid "Run the Wine registry editor"
8799 msgstr ""
8801 #: oleview.rc:107
8802 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8803 msgstr ""
8805 #: oleview.rc:108
8806 msgid "Create an instance of the selected object"
8807 msgstr ""
8809 #: oleview.rc:109
8810 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8811 msgstr ""
8813 #: oleview.rc:110
8814 msgid "Release the currently selected object instance"
8815 msgstr ""
8817 #: oleview.rc:111
8818 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8819 msgstr ""
8821 #: oleview.rc:112
8822 msgid "Display the viewer for the selected item"
8823 msgstr ""
8825 #: oleview.rc:117
8826 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8827 msgstr ""
8829 #: oleview.rc:118
8830 msgid ""
8831 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8832 msgstr ""
8834 #: oleview.rc:119
8835 msgid "Show or hide the toolbar"
8836 msgstr ""
8838 #: oleview.rc:120
8839 msgid "Show or hide the status bar"
8840 msgstr ""
8842 #: oleview.rc:121
8843 msgid "Refresh all lists"
8844 msgstr ""
8846 #: oleview.rc:122
8847 msgid "Display program information, version number and copyright"
8848 msgstr ""
8850 #: oleview.rc:113
8851 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8852 msgstr ""
8854 #: oleview.rc:114
8855 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8856 msgstr ""
8858 #: oleview.rc:115
8859 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8860 msgstr ""
8862 #: oleview.rc:116
8863 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8864 msgstr ""
8866 #: oleview.rc:128
8867 #, fuzzy
8868 msgid "ObjectClasses"
8869 msgstr "Неме класе објеката"
8871 #: oleview.rc:129
8872 msgid "Grouped by Component Category"
8873 msgstr ""
8875 #: oleview.rc:130
8876 #, fuzzy
8877 msgid "OLE 1.0 Objects"
8878 msgstr "Не постоји такав објекат"
8880 #: oleview.rc:131
8881 msgid "COM Library Objects"
8882 msgstr ""
8884 #: oleview.rc:132
8885 #, fuzzy
8886 msgid "All Objects"
8887 msgstr "Не постоји такав објекат"
8889 #: oleview.rc:133
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Application IDs"
8892 msgstr "Програми"
8894 #: oleview.rc:134
8895 msgid "Type Libraries"
8896 msgstr ""
8898 #: oleview.rc:135
8899 msgid "ver."
8900 msgstr ""
8902 #: oleview.rc:136
8903 msgid "Interfaces"
8904 msgstr ""
8906 #: oleview.rc:138
8907 msgid "Registry"
8908 msgstr ""
8910 #: oleview.rc:139
8911 msgid "Implementation"
8912 msgstr ""
8914 #: oleview.rc:140
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Activation"
8917 msgstr "Локација"
8919 #: oleview.rc:142
8920 msgid "CoGetClassObject failed."
8921 msgstr ""
8923 #: oleview.rc:143
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Unknown error"
8926 msgstr "Непознат извор"
8928 #: oleview.rc:146
8929 #, fuzzy
8930 msgid "bytes"
8931 msgstr "%ld бајтова"
8933 #: oleview.rc:148
8934 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8935 msgstr ""
8937 #: oleview.rc:149
8938 msgid "Inherited Interfaces"
8939 msgstr ""
8941 #: oleview.rc:124
8942 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8943 msgstr ""
8945 #: oleview.rc:125
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Close window"
8948 msgstr "прозор"
8950 #: oleview.rc:126
8951 msgid "Group typeinfos by kind"
8952 msgstr ""
8954 #: progman.rc:30
8955 msgid "&New..."
8956 msgstr ""
8958 #: progman.rc:31
8959 msgid "O&pen\tEnter"
8960 msgstr ""
8962 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8963 msgid "&Move...\tF7"
8964 msgstr ""
8966 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8967 #, fuzzy
8968 msgid "&Copy...\tF8"
8969 msgstr "&Умножи"
8971 #: progman.rc:35
8972 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8973 msgstr ""
8975 #: progman.rc:37
8976 msgid "&Execute..."
8977 msgstr ""
8979 #: progman.rc:39
8980 msgid "E&xit Windows..."
8981 msgstr ""
8983 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8984 #, fuzzy
8985 msgid "&Options"
8986 msgstr "Опције"
8988 #: progman.rc:42
8989 msgid "&Arrange automatically"
8990 msgstr ""
8992 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
8993 msgid "&Minimize on run"
8994 msgstr ""
8996 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
8997 msgid "&Save settings on exit"
8998 msgstr ""
9000 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9001 msgid "&Windows"
9002 msgstr ""
9004 #: progman.rc:47
9005 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9006 msgstr ""
9008 #: progman.rc:48
9009 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9010 msgstr ""
9012 #: progman.rc:49
9013 msgid "&Arrange Icons"
9014 msgstr ""
9016 #: progman.rc:57
9017 msgid "&Tutorial"
9018 msgstr ""
9020 #: progman.rc:59
9021 #, fuzzy
9022 msgid "&About Wine"
9023 msgstr "&О Бележници"
9025 #: progman.rc:65
9026 msgid "Program Manager"
9027 msgstr ""
9029 #: progman.rc:69
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Delete"
9032 msgstr "&Избриши"
9034 #: progman.rc:70
9035 msgid "Delete group `%s' ?"
9036 msgstr ""
9038 #: progman.rc:71
9039 msgid "Delete program `%s' ?"
9040 msgstr ""
9042 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9043 msgid "Not implemented"
9044 msgstr ""
9046 #: progman.rc:73
9047 msgid "Error reading `%s'."
9048 msgstr ""
9050 #: progman.rc:74
9051 msgid "Error writing `%s'."
9052 msgstr ""
9054 #: progman.rc:77
9055 msgid ""
9056 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9057 "Should it be tried further on?"
9058 msgstr ""
9060 #: progman.rc:79
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Help not available."
9063 msgstr "Недоступно"
9065 #: progman.rc:80
9066 msgid "Unknown feature in %s"
9067 msgstr ""
9069 #: progman.rc:81
9070 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9071 msgstr ""
9073 #: progman.rc:82
9074 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9075 msgstr ""
9077 #: progman.rc:85
9078 msgid "Programs"
9079 msgstr ""
9081 #: progman.rc:86
9082 msgid "Libraries (*.dll)"
9083 msgstr ""
9085 #: progman.rc:87
9086 msgid "Icon files"
9087 msgstr ""
9089 #: progman.rc:88
9090 msgid "Icons (*.ico)"
9091 msgstr ""
9093 #: reg.rc:27
9094 msgid ""
9095 "The syntax of this command is:\n"
9096 "\n"
9097 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9098 "REG command /?\n"
9099 msgstr ""
9101 #: reg.rc:28
9102 msgid ""
9103 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9104 "f]\n"
9105 msgstr ""
9107 #: reg.rc:29
9108 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9109 msgstr ""
9111 #: reg.rc:30
9112 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9113 msgstr ""
9115 #: reg.rc:31
9116 msgid "The operation completed successfully\n"
9117 msgstr ""
9119 #: reg.rc:32
9120 msgid "Error: Invalid key name\n"
9121 msgstr ""
9123 #: reg.rc:33
9124 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9125 msgstr ""
9126 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9128 #: reg.rc:34
9129 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9130 msgstr ""
9132 #: reg.rc:35
9133 msgid ""
9134 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9135 msgstr ""
9137 #: regedit.rc:31
9138 msgid "&Registry"
9139 msgstr ""
9141 #: regedit.rc:33
9142 msgid "&Import Registry File..."
9143 msgstr ""
9145 #: regedit.rc:34
9146 msgid "&Export Registry File..."
9147 msgstr ""
9149 #: regedit.rc:36
9150 msgid "&Connect Network Registry..."
9151 msgstr ""
9153 #: regedit.rc:37
9154 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9155 msgstr ""
9157 #: regedit.rc:39
9158 #, fuzzy
9159 msgid "&Print\tCtrl+P"
9160 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9162 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9163 #, fuzzy
9164 msgid "&Modify"
9165 msgstr "Измењено"
9167 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9168 msgid "&Key"
9169 msgstr ""
9171 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9172 msgid "&String Value"
9173 msgstr ""
9175 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9176 msgid "&Binary Value"
9177 msgstr ""
9179 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9180 msgid "&DWORD Value"
9181 msgstr ""
9183 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9184 msgid "&Multi String Value"
9185 msgstr ""
9187 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&Rename\tF2"
9190 msgstr "Пр&еименуј"
9192 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9193 msgid "&Copy Key Name"
9194 msgstr ""
9196 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9197 #, fuzzy
9198 msgid "&Find\tCtrl+F"
9199 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9201 #: regedit.rc:63
9202 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9203 msgstr ""
9205 #: regedit.rc:67
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Status &Bar"
9208 msgstr "линија стања"
9210 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9211 msgid "Sp&lit"
9212 msgstr ""
9214 #: regedit.rc:76
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Remove Favorite..."
9217 msgstr "&Додај у омиљене..."
9219 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9220 msgid "&Help Topics\tF1"
9221 msgstr ""
9223 #: regedit.rc:82
9224 msgid "&About Registry Editor"
9225 msgstr ""
9227 #: regedit.rc:91
9228 msgid "Modify Binary Data"
9229 msgstr ""
9231 #: regedit.rc:111
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Export..."
9234 msgstr "&Фонт..."
9236 #: regedit.rc:136
9237 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9238 msgstr ""
9240 #: regedit.rc:137
9241 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9242 msgstr ""
9244 #: regedit.rc:138
9245 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9246 msgstr ""
9248 #: regedit.rc:139
9249 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9250 msgstr ""
9252 #: regedit.rc:140
9253 msgid ""
9254 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9255 msgstr ""
9257 #: regedit.rc:141
9258 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9259 msgstr ""
9261 #: regedit.rc:126
9262 msgid "Data"
9263 msgstr ""
9265 #: regedit.rc:131
9266 msgid "Registry Editor"
9267 msgstr ""
9269 #: regedit.rc:197
9270 msgid "Import Registry File"
9271 msgstr ""
9273 #: regedit.rc:198
9274 msgid "Export Registry File"
9275 msgstr ""
9277 #: regedit.rc:199
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Registry files (*.reg)"
9280 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9282 #: regedit.rc:200
9283 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9284 msgstr ""
9286 #: regedit.rc:207
9287 #, fuzzy
9288 msgid "(Default)"
9289 msgstr "Подразумевано"
9291 #: regedit.rc:208
9292 msgid "(value not set)"
9293 msgstr ""
9295 #: regedit.rc:209
9296 msgid "(cannot display value)"
9297 msgstr ""
9299 #: regedit.rc:210
9300 #, fuzzy
9301 msgid "(unknown %d)"
9302 msgstr "Непознато"
9304 #: regedit.rc:166
9305 msgid "Quits the registry editor"
9306 msgstr ""
9308 #: regedit.rc:167
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Adds keys to the favorites list"
9311 msgstr "Додај у &омиљене"
9313 #: regedit.rc:168
9314 msgid "Removes keys from the favorites list"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:169
9318 msgid "Shows or hides the status bar"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:170
9322 msgid "Change position of split between two panes"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:171
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Refreshes the window"
9328 msgstr "&Освежи"
9330 #: regedit.rc:172
9331 msgid "Deletes the selection"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:173
9335 msgid "Renames the selection"
9336 msgstr ""
9338 #: regedit.rc:174
9339 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:175
9343 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9344 msgstr ""
9346 #: regedit.rc:176
9347 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9348 msgstr ""
9350 #: regedit.rc:146
9351 msgid "Modifies the value's data"
9352 msgstr ""
9354 #: regedit.rc:147
9355 msgid "Adds a new key"
9356 msgstr ""
9358 #: regedit.rc:148
9359 msgid "Adds a new string value"
9360 msgstr ""
9362 #: regedit.rc:149
9363 msgid "Adds a new binary value"
9364 msgstr ""
9366 #: regedit.rc:150
9367 msgid "Adds a new double word value"
9368 msgstr ""
9370 #: regedit.rc:152
9371 msgid "Imports a text file into the registry"
9372 msgstr ""
9374 #: regedit.rc:154
9375 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9376 msgstr ""
9378 #: regedit.rc:156
9379 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:158
9383 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9384 msgstr ""
9386 #: regedit.rc:159
9387 msgid "Prints all or part of the registry"
9388 msgstr ""
9390 #: regedit.rc:161
9391 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9392 msgstr ""
9394 #: regedit.rc:184
9395 msgid "Can't query value '%s'"
9396 msgstr ""
9398 #: regedit.rc:185
9399 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:186
9403 msgid "Value is too big (%u)"
9404 msgstr ""
9406 #: regedit.rc:187
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Confirm Value Delete"
9409 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9411 #: regedit.rc:188
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9414 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9416 #: regedit.rc:192
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Search string '%s' not found"
9419 msgstr "%s путања није пронађена"
9421 #: regedit.rc:189
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9424 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9426 #: regedit.rc:190
9427 msgid "New Key #%d"
9428 msgstr ""
9430 #: regedit.rc:191
9431 msgid "New Value #%d"
9432 msgstr ""
9434 #: regedit.rc:183
9435 msgid "Can't query key '%s'"
9436 msgstr ""
9438 #: regedit.rc:151
9439 msgid "Adds a new multi string value"
9440 msgstr ""
9442 #: regedit.rc:177
9443 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9444 msgstr ""
9446 #: start.rc:45
9447 msgid ""
9448 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9449 "with that suffix.\n"
9450 "Usage:\n"
9451 "start [options] program_filename [...]\n"
9452 "start [options] document_filename\n"
9453 "\n"
9454 "Options:\n"
9455 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9456 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9457 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9458 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9459 "code.\n"
9460 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9461 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9462 "/L           Show end-user license.\n"
9463 "\n"
9464 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9465 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9466 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9467 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: start.rc:63
9471 msgid ""
9472 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9473 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9474 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9475 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9476 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9477 "\n"
9478 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9479 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9480 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9481 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9482 "\n"
9483 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9484 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9485 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9486 "\n"
9487 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: start.rc:65
9491 msgid ""
9492 "Application could not be started, or no application associated with the "
9493 "specified file.\n"
9494 "ShellExecuteEx failed"
9495 msgstr ""
9497 #: start.rc:67
9498 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9499 msgstr ""
9501 #: taskkill.rc:27
9502 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9503 msgstr ""
9505 #: taskkill.rc:28
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9508 msgstr ""
9509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9511 #: taskkill.rc:29
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9514 msgstr ""
9515 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9517 #: taskkill.rc:30
9518 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: taskkill.rc:31
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9524 msgstr ""
9525 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9527 #: taskkill.rc:32
9528 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: taskkill.rc:33
9532 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9533 msgstr ""
9535 #: taskkill.rc:34
9536 msgid ""
9537 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: taskkill.rc:35
9541 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: taskkill.rc:36
9545 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9546 msgstr ""
9548 #: taskkill.rc:37
9549 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9550 msgstr ""
9552 #: taskkill.rc:38
9553 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: taskkill.rc:39
9557 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9558 msgstr ""
9560 #: taskkill.rc:40
9561 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9565 msgid "&New Task (Run...)"
9566 msgstr ""
9568 #: taskmgr.rc:39
9569 msgid "E&xit Task Manager"
9570 msgstr ""
9572 #: taskmgr.rc:45
9573 msgid "&Minimize On Use"
9574 msgstr ""
9576 #: taskmgr.rc:47
9577 msgid "&Hide When Minimized"
9578 msgstr ""
9580 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9581 msgid "&Show 16-bit tasks"
9582 msgstr ""
9584 #: taskmgr.rc:54
9585 #, fuzzy
9586 msgid "&Refresh Now"
9587 msgstr "&Освежи"
9589 #: taskmgr.rc:55
9590 msgid "&Update Speed"
9591 msgstr ""
9593 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9594 msgid "&High"
9595 msgstr ""
9597 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9598 msgid "&Normal"
9599 msgstr ""
9601 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9602 msgid "&Low"
9603 msgstr ""
9605 #: taskmgr.rc:61
9606 msgid "&Paused"
9607 msgstr ""
9609 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9610 msgid "&Select Columns..."
9611 msgstr ""
9613 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9614 msgid "&CPU History"
9615 msgstr ""
9617 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9618 msgid "&One Graph, All CPUs"
9619 msgstr ""
9621 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9622 msgid "One Graph &Per CPU"
9623 msgstr ""
9625 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9626 msgid "&Show Kernel Times"
9627 msgstr ""
9629 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9630 msgid "Tile &Horizontally"
9631 msgstr ""
9633 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9634 msgid "Tile &Vertically"
9635 msgstr ""
9637 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9638 msgid "&Minimize"
9639 msgstr ""
9641 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9642 msgid "&Cascade"
9643 msgstr ""
9645 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9646 msgid "&Bring To Front"
9647 msgstr ""
9649 #: taskmgr.rc:89
9650 msgid "Task Manager &Help Topics"
9651 msgstr ""
9653 #: taskmgr.rc:91
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&About Task Manager"
9656 msgstr "&О Бележници"
9658 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9659 msgid "DUMMY"
9660 msgstr ""
9662 #: taskmgr.rc:121
9663 msgid "&Switch To"
9664 msgstr ""
9666 #: taskmgr.rc:130
9667 msgid "&End Task"
9668 msgstr ""
9670 #: taskmgr.rc:131
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Go To Process"
9673 msgstr "Пређи на &фотографије"
9675 #: taskmgr.rc:150
9676 msgid "&End Process"
9677 msgstr ""
9679 #: taskmgr.rc:151
9680 msgid "End Process &Tree"
9681 msgstr ""
9683 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9684 #, fuzzy
9685 msgid "&Debug"
9686 msgstr "&Отклањач грешака"
9688 #: taskmgr.rc:155
9689 msgid "Set &Priority"
9690 msgstr ""
9692 #: taskmgr.rc:157
9693 msgid "&Realtime"
9694 msgstr ""
9696 #: taskmgr.rc:161
9697 msgid "&AboveNormal"
9698 msgstr ""
9700 #: taskmgr.rc:165
9701 msgid "&BelowNormal"
9702 msgstr ""
9704 #: taskmgr.rc:170
9705 msgid "Set &Affinity..."
9706 msgstr ""
9708 #: taskmgr.rc:171
9709 msgid "Edit Debug &Channels..."
9710 msgstr ""
9712 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9713 msgid "Task Manager"
9714 msgstr ""
9716 #: taskmgr.rc:183
9717 msgid "Create New Task"
9718 msgstr ""
9720 #: taskmgr.rc:188
9721 msgid "Runs a new program"
9722 msgstr ""
9724 #: taskmgr.rc:189
9725 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:191
9729 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:192
9733 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:193
9737 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:194
9741 msgid "Displays tasks by using large icons"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:195
9745 msgid "Displays tasks by using small icons"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:196
9749 msgid "Displays information about each task"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:197
9753 msgid "Updates the display twice per second"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:198
9757 msgid "Updates the display every two seconds"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:199
9761 msgid "Updates the display every four seconds"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:204
9765 msgid "Does not automatically update"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:206
9769 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:207
9773 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:208
9777 msgid "Minimizes the windows"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:209
9781 msgid "Maximizes the windows"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:210
9785 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:211
9789 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9790 msgstr ""
9792 #: taskmgr.rc:212
9793 msgid "Displays Task Manager help topics"
9794 msgstr ""
9796 #: taskmgr.rc:213
9797 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9798 msgstr ""
9800 #: taskmgr.rc:214
9801 msgid "Exits the Task Manager application"
9802 msgstr ""
9804 #: taskmgr.rc:216
9805 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9806 msgstr ""
9808 #: taskmgr.rc:217
9809 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9810 msgstr ""
9812 #: taskmgr.rc:218
9813 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9814 msgstr ""
9816 #: taskmgr.rc:220
9817 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:221
9821 msgid "Each CPU has its own history graph"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:223
9825 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:228
9829 msgid "Tells the selected tasks to close"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:229
9833 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:230
9837 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:231
9841 msgid "Removes the process from the system"
9842 msgstr ""
9844 #: taskmgr.rc:233
9845 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9846 msgstr ""
9848 #: taskmgr.rc:234
9849 msgid "Attaches the debugger to this process"
9850 msgstr ""
9852 #: taskmgr.rc:236
9853 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9854 msgstr ""
9856 #: taskmgr.rc:238
9857 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9858 msgstr ""
9860 #: taskmgr.rc:239
9861 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9862 msgstr ""
9864 #: taskmgr.rc:241
9865 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9866 msgstr ""
9868 #: taskmgr.rc:243
9869 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9870 msgstr ""
9872 #: taskmgr.rc:245
9873 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9874 msgstr ""
9876 #: taskmgr.rc:246
9877 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9878 msgstr ""
9880 #: taskmgr.rc:248
9881 msgid "Controls Debug Channels"
9882 msgstr ""
9884 #: taskmgr.rc:264
9885 msgid "Processes"
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:265
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Performance"
9891 msgstr "Мерач перформанси"
9893 #: taskmgr.rc:266
9894 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9895 msgstr ""
9897 #: taskmgr.rc:267
9898 msgid "Processes: %d"
9899 msgstr ""
9901 #: taskmgr.rc:268
9902 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:273
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Image Name"
9908 msgstr "Слика"
9910 #: taskmgr.rc:274
9911 msgid "PID"
9912 msgstr ""
9914 #: taskmgr.rc:275
9915 msgid "CPU"
9916 msgstr ""
9918 #: taskmgr.rc:276
9919 msgid "CPU Time"
9920 msgstr ""
9922 #: taskmgr.rc:277
9923 msgid "Mem Usage"
9924 msgstr ""
9926 #: taskmgr.rc:278
9927 msgid "Mem Delta"
9928 msgstr ""
9930 #: taskmgr.rc:279
9931 msgid "Peak Mem Usage"
9932 msgstr ""
9934 #: taskmgr.rc:280
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Page Faults"
9937 msgstr "Налево"
9939 #: taskmgr.rc:281
9940 #, fuzzy
9941 msgid "USER Objects"
9942 msgstr "Не постоји такав објекат"
9944 #: taskmgr.rc:282
9945 msgid "I/O Reads"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:283
9949 msgid "I/O Read Bytes"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:284
9953 msgid "Session ID"
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:285
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Username"
9959 msgstr "Назив домаћина"
9961 #: taskmgr.rc:286
9962 msgid "PF Delta"
9963 msgstr ""
9965 #: taskmgr.rc:287
9966 msgid "VM Size"
9967 msgstr ""
9969 #: taskmgr.rc:288
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Paged Pool"
9972 msgstr "Надоле"
9974 #: taskmgr.rc:289
9975 msgid "NP Pool"
9976 msgstr ""
9978 #: taskmgr.rc:290
9979 msgid "Base Pri"
9980 msgstr ""
9982 #: taskmgr.rc:291
9983 msgid "Handles"
9984 msgstr ""
9986 #: taskmgr.rc:292
9987 msgid "Threads"
9988 msgstr ""
9990 #: taskmgr.rc:293
9991 msgid "GDI Objects"
9992 msgstr ""
9994 #: taskmgr.rc:294
9995 msgid "I/O Writes"
9996 msgstr ""
9998 #: taskmgr.rc:295
9999 msgid "I/O Write Bytes"
10000 msgstr ""
10002 #: taskmgr.rc:296
10003 #, fuzzy
10004 msgid "I/O Other"
10005 msgstr "Остало"
10007 #: taskmgr.rc:297
10008 msgid "I/O Other Bytes"
10009 msgstr ""
10011 #: taskmgr.rc:302
10012 msgid "Task Manager Warning"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:305
10016 msgid ""
10017 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10018 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10019 "sure you want to change the priority class?"
10020 msgstr ""
10022 #: taskmgr.rc:306
10023 msgid "Unable to Change Priority"
10024 msgstr ""
10026 #: taskmgr.rc:311
10027 msgid ""
10028 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10029 "results including loss of data and system instability. The\n"
10030 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10031 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10032 "terminate the process?"
10033 msgstr ""
10035 #: taskmgr.rc:312
10036 msgid "Unable to Terminate Process"
10037 msgstr ""
10039 #: taskmgr.rc:314
10040 msgid ""
10041 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10042 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10043 msgstr ""
10045 #: taskmgr.rc:315
10046 msgid "Unable to Debug Process"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:316
10050 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10051 msgstr ""
10053 #: taskmgr.rc:317
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Invalid Option"
10056 msgstr "Неисправна синтакса"
10058 #: taskmgr.rc:318
10059 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10060 msgstr ""
10062 #: taskmgr.rc:323
10063 msgid "System Idle Process"
10064 msgstr ""
10066 #: taskmgr.rc:324
10067 msgid "Not Responding"
10068 msgstr ""
10070 #: taskmgr.rc:325
10071 msgid "Running"
10072 msgstr ""
10074 #: taskmgr.rc:326
10075 msgid "Task"
10076 msgstr ""
10078 #: taskmgr.rc:328
10079 msgid "Debug Channels"
10080 msgstr ""
10082 #: taskmgr.rc:329
10083 msgid "Fixme"
10084 msgstr ""
10086 #: taskmgr.rc:330
10087 msgid "Err"
10088 msgstr ""
10090 #: taskmgr.rc:331
10091 msgid "Warn"
10092 msgstr ""
10094 #: taskmgr.rc:332
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Trace"
10097 msgstr "Пратеће ознаке"
10099 #: uninstaller.rc:26
10100 msgid "Wine Application Uninstaller"
10101 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10103 #: uninstaller.rc:27
10104 msgid ""
10105 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10106 "executable.\n"
10107 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10108 msgstr ""
10109 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10110 "недостаје извршна датотека.\n"
10111 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10113 #: view.rc:33
10114 msgid "&Pan"
10115 msgstr ""
10117 #: view.rc:35
10118 msgid "&Scale to Window"
10119 msgstr ""
10121 #: view.rc:37
10122 msgid "&Left"
10123 msgstr ""
10125 #: view.rc:38
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Right"
10128 msgstr "Десна ивица"
10130 #: view.rc:39
10131 msgid "&Up"
10132 msgstr ""
10134 #: view.rc:40
10135 msgid "&Down"
10136 msgstr ""
10138 #: view.rc:46
10139 msgid "Regular Metafile Viewer"
10140 msgstr ""
10142 #: winecfg.rc:32
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Configure"
10145 msgstr "Грешка у радњама"
10147 #: winecfg.rc:39
10148 msgid "Libraries"
10149 msgstr ""
10151 #: winecfg.rc:40
10152 msgid "Drives"
10153 msgstr ""
10155 #: winecfg.rc:41
10156 msgid "Select the unix target directory, please."
10157 msgstr ""
10159 #: winecfg.rc:43
10160 msgid "Show &Advanced"
10161 msgstr ""
10163 #: winecfg.rc:42
10164 msgid "Hide &Advanced"
10165 msgstr ""
10167 #: winecfg.rc:44
10168 msgid "(No Theme)"
10169 msgstr ""
10171 #: winecfg.rc:45
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Graphics"
10174 msgstr "графика"
10176 #: winecfg.rc:46
10177 msgid "Desktop Integration"
10178 msgstr ""
10180 #: winecfg.rc:47
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Audio"
10183 msgstr "аудио запис"
10185 #: winecfg.rc:48
10186 #, fuzzy
10187 msgid "About"
10188 msgstr "&О Бележници"
10190 #: winecfg.rc:49
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Wine configuration"
10193 msgstr "Подаци"
10195 #: winecfg.rc:51
10196 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10197 msgstr ""
10199 #: winecfg.rc:52
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select a theme file"
10202 msgstr "Изабери &све"
10204 #: winecfg.rc:54
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Folder"
10207 msgstr "Нова фасцикла"
10209 #: winecfg.rc:55
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Links to"
10212 msgstr "Везе"
10214 #: winecfg.rc:50
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Wine configuration for %s"
10217 msgstr "Грешка у радњама"
10219 #: winecfg.rc:53
10220 msgid ""
10221 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10222 "\n"
10223 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10224 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10225 "\n"
10226 "You must click Apply for the selection to take effect."
10227 msgstr ""
10229 #: winecfg.rc:60
10230 msgid ""
10231 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10232 "Are you sure you want to do this?"
10233 msgstr ""
10235 #: winecfg.rc:61
10236 msgid "Warning: system library"
10237 msgstr ""
10239 #: winecfg.rc:62
10240 msgid "native"
10241 msgstr ""
10243 #: winecfg.rc:63
10244 msgid "builtin"
10245 msgstr ""
10247 #: winecfg.rc:64
10248 msgid "native, builtin"
10249 msgstr ""
10251 #: winecfg.rc:65
10252 msgid "builtin, native"
10253 msgstr ""
10255 #: winecfg.rc:66
10256 #, fuzzy
10257 msgid "disabled"
10258 msgstr "табела"
10260 #: winecfg.rc:67
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Default Settings"
10263 msgstr "Поставке интернета"
10265 #: winecfg.rc:68
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10268 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10270 #: winecfg.rc:69
10271 msgid "Use global settings"
10272 msgstr ""
10274 #: winecfg.rc:70
10275 msgid "Select an executable file"
10276 msgstr ""
10278 #: winecfg.rc:75
10279 msgid "Hardware"
10280 msgstr ""
10282 #: winecfg.rc:81
10283 msgid "Autodetect"
10284 msgstr ""
10286 #: winecfg.rc:82
10287 msgid "Local hard disk"
10288 msgstr ""
10290 #: winecfg.rc:83
10291 msgid "Network share"
10292 msgstr ""
10294 #: winecfg.rc:84
10295 msgid "Floppy disk"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:85
10299 msgid "CD-ROM"
10300 msgstr ""
10302 #: winecfg.rc:86
10303 msgid ""
10304 "You cannot add any more drives.\n"
10305 "\n"
10306 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10307 msgstr ""
10309 #: winecfg.rc:87
10310 msgid "System drive"
10311 msgstr ""
10313 #: winecfg.rc:88
10314 msgid ""
10315 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10316 "\n"
10317 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10318 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10319 msgstr ""
10321 #: winecfg.rc:89
10322 msgid "Letter"
10323 msgstr ""
10325 #: winecfg.rc:90
10326 msgid "Drive Mapping"
10327 msgstr ""
10329 #: winecfg.rc:91
10330 msgid ""
10331 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10332 "\n"
10333 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10334 msgstr ""
10336 #: winecfg.rc:96
10337 msgid "Full"
10338 msgstr ""
10340 #: winecfg.rc:97
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Standard"
10343 msgstr "&Стандардна трака"
10345 #: winecfg.rc:98
10346 msgid "Basic"
10347 msgstr ""
10349 #: winecfg.rc:99
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Emulation"
10352 msgstr "једначина"
10354 #: winecfg.rc:100
10355 msgid "ALSA Driver"
10356 msgstr ""
10358 #: winecfg.rc:101
10359 msgid "EsounD Driver"
10360 msgstr ""
10362 #: winecfg.rc:102
10363 msgid "OSS Driver"
10364 msgstr ""
10366 #: winecfg.rc:103
10367 msgid "JACK Driver"
10368 msgstr ""
10370 #: winecfg.rc:104
10371 msgid "NAS Driver"
10372 msgstr ""
10374 #: winecfg.rc:105
10375 msgid "CoreAudio Driver"
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:106
10379 msgid "Couldn't open %s!"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:107
10383 msgid "Sound Drivers"
10384 msgstr ""
10386 #: winecfg.rc:108
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Wave Out Devices"
10389 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10391 #: winecfg.rc:109
10392 msgid "Wave In Devices"
10393 msgstr ""
10395 #: winecfg.rc:110
10396 #, fuzzy
10397 msgid "MIDI Out Devices"
10398 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10400 #: winecfg.rc:111
10401 msgid "MIDI In Devices"
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:112
10405 msgid "Aux Devices"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:113
10409 msgid "Mixer Devices"
10410 msgstr ""
10412 #: winecfg.rc:114
10413 msgid ""
10414 "Found driver in registry that is not available!\n"
10415 "\n"
10416 "Remove '%s' from registry?"
10417 msgstr ""
10419 #: winecfg.rc:115
10420 msgid "Warning"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:120
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Controls Background"
10426 msgstr "&Умножи позадину"
10428 #: winecfg.rc:121
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Controls Text"
10431 msgstr "Контрола"
10433 #: winecfg.rc:123
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Menu Background"
10436 msgstr "&Умножи позадину"
10438 #: winecfg.rc:124
10439 msgid "Menu Text"
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:125
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Scrollbar"
10445 msgstr "трака за померање"
10447 #: winecfg.rc:126
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Selection Background"
10450 msgstr "Постави као позадину"
10452 #: winecfg.rc:127
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Selection Text"
10455 msgstr "Изабери &све"
10457 #: winecfg.rc:128
10458 #, fuzzy
10459 msgid "ToolTip Background"
10460 msgstr "&Умножи позадину"
10462 #: winecfg.rc:129
10463 msgid "ToolTip Text"
10464 msgstr ""
10466 #: winecfg.rc:130
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Window Background"
10469 msgstr "&Умножи позадину"
10471 #: winecfg.rc:131
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Window Text"
10474 msgstr "&Прозор"
10476 #: winecfg.rc:132
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Active Title Bar"
10479 msgstr "насловна линија"
10481 #: winecfg.rc:133
10482 msgid "Active Title Text"
10483 msgstr ""
10485 #: winecfg.rc:134
10486 msgid "Inactive Title Bar"
10487 msgstr ""
10489 #: winecfg.rc:135
10490 msgid "Inactive Title Text"
10491 msgstr ""
10493 #: winecfg.rc:136
10494 msgid "Message Box Text"
10495 msgstr ""
10497 #: winecfg.rc:137
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Application Workspace"
10500 msgstr "Програми"
10502 #: winecfg.rc:138
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Window Frame"
10505 msgstr "&Прозор"
10507 #: winecfg.rc:139
10508 msgid "Active Border"
10509 msgstr ""
10511 #: winecfg.rc:140
10512 msgid "Inactive Border"
10513 msgstr ""
10515 #: winecfg.rc:141
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Controls Shadow"
10518 msgstr "Управљачки панел"
10520 #: winecfg.rc:142
10521 msgid "Gray Text"
10522 msgstr ""
10524 #: winecfg.rc:143
10525 msgid "Controls Highlight"
10526 msgstr ""
10528 #: winecfg.rc:144
10529 msgid "Controls Dark Shadow"
10530 msgstr ""
10532 #: winecfg.rc:145
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Controls Light"
10535 msgstr "Контрола"
10537 #: winecfg.rc:146
10538 msgid "Controls Alternate Background"
10539 msgstr ""
10541 #: winecfg.rc:147
10542 msgid "Hot Tracked Item"
10543 msgstr ""
10545 #: winecfg.rc:148
10546 msgid "Active Title Bar Gradient"
10547 msgstr ""
10549 #: winecfg.rc:149
10550 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10551 msgstr ""
10553 #: winecfg.rc:150
10554 msgid "Menu Highlight"
10555 msgstr ""
10557 #: winecfg.rc:151
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Menu Bar"
10560 msgstr "линија менија"
10562 #: wineconsole.rc:26
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Set &Defaults"
10565 msgstr "Подразумевано"
10567 #: wineconsole.rc:28
10568 msgid "&Mark"
10569 msgstr ""
10571 #: wineconsole.rc:31
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Select all"
10574 msgstr "Изабери &све"
10576 #: wineconsole.rc:32
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Sc&roll"
10579 msgstr "Помери нагоре"
10581 #: wineconsole.rc:33
10582 #, fuzzy
10583 msgid "S&earch"
10584 msgstr "&Претрага"
10586 #: wineconsole.rc:36
10587 msgid "Setup - Default settings"
10588 msgstr ""
10590 #: wineconsole.rc:37
10591 msgid "Setup - Current settings"
10592 msgstr ""
10594 #: wineconsole.rc:38
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Configuration error"
10597 msgstr "Грешка у радњама"
10599 #: wineconsole.rc:39
10600 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10601 msgstr ""
10603 #: wineconsole.rc:34
10604 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10605 msgstr ""
10607 #: wineconsole.rc:35
10608 msgid "This is a test"
10609 msgstr ""
10611 #: wineconsole.rc:41
10612 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10613 msgstr ""
10615 #: wineconsole.rc:42
10616 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10617 msgstr ""
10619 #: wineconsole.rc:43
10620 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10621 msgstr ""
10623 #: wineconsole.rc:44
10624 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10625 msgstr ""
10627 #: wineconsole.rc:45
10628 msgid ""
10629 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10630 "The command is invalid.\n"
10631 msgstr ""
10633 #: wineconsole.rc:48
10634 msgid ""
10635 "\n"
10636 "Usage:\n"
10637 "  wineconsole [options] <command>\n"
10638 "\n"
10639 "Options:\n"
10640 msgstr ""
10642 #: wineconsole.rc:49
10643 msgid ""
10644 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10645 "will\n"
10646 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10647 "console\n"
10648 msgstr ""
10650 #: wineconsole.rc:51
10651 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10652 msgstr ""
10654 #: wineconsole.rc:52
10655 msgid ""
10656 "\n"
10657 "Example:\n"
10658 "  wineconsole cmd\n"
10659 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10660 "\n"
10661 msgstr ""
10663 #: winedbg.rc:35
10664 msgid "Wine program crash"
10665 msgstr "Пад Wine програма"
10667 #: winedbg.rc:36
10668 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10669 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10671 #: winedbg.rc:37
10672 msgid "(unidentified)"
10673 msgstr "(неидентификовано)"
10675 #: winefile.rc:26
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Open\tEnter"
10678 msgstr "&Отвори"
10680 #: winefile.rc:29
10681 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10682 msgstr ""
10684 #: winefile.rc:31
10685 msgid "Re&name..."
10686 msgstr ""
10688 #: winefile.rc:32
10689 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10690 msgstr ""
10692 #: winefile.rc:34
10693 msgid "C&ompress..."
10694 msgstr ""
10696 #: winefile.rc:35
10697 msgid "Dec&ompress..."
10698 msgstr ""
10700 #: winefile.rc:37
10701 msgid "&Run..."
10702 msgstr ""
10704 #: winefile.rc:39
10705 msgid "Associate..."
10706 msgstr ""
10708 #: winefile.rc:41
10709 msgid "Cr&eate Directory..."
10710 msgstr ""
10712 #: winefile.rc:42
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Searc&h..."
10715 msgstr "&Претражи..."
10717 #: winefile.rc:43
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&Select Files..."
10720 msgstr "Изабери &све"
10722 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10723 #, fuzzy
10724 msgid "E&xit\tAlt+X"
10725 msgstr "&Излаз"
10727 #: winefile.rc:52
10728 msgid "&Disk"
10729 msgstr ""
10731 #: winefile.rc:53
10732 #, fuzzy
10733 msgid "&Copy Disk..."
10734 msgstr "&Умножи"
10736 #: winefile.rc:54
10737 msgid "&Label Disk..."
10738 msgstr ""
10740 #: winefile.rc:56
10741 msgid "&Format Disk..."
10742 msgstr ""
10744 #: winefile.rc:58
10745 msgid "Connect &Network Drive"
10746 msgstr ""
10748 #: winefile.rc:59
10749 msgid "&Disconnect Network Drive"
10750 msgstr ""
10752 #: winefile.rc:61
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Share as..."
10755 msgstr "Сачувај &као..."
10757 #: winefile.rc:62
10758 msgid "&Remove Share..."
10759 msgstr ""
10761 #: winefile.rc:64
10762 #, fuzzy
10763 msgid "&Select Drive..."
10764 msgstr "&Избор"
10766 #: winefile.rc:67
10767 msgid "Di&rectories"
10768 msgstr ""
10770 #: winefile.rc:68
10771 msgid "&Next Level\t+"
10772 msgstr ""
10774 #: winefile.rc:69
10775 msgid "Expand &Tree\t*"
10776 msgstr ""
10778 #: winefile.rc:70
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10781 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10783 #: winefile.rc:71
10784 msgid "Collapse &Tree\t-"
10785 msgstr ""
10787 #: winefile.rc:73
10788 msgid "&Mark Children"
10789 msgstr ""
10791 #: winefile.rc:77
10792 msgid "T&ree and Directory"
10793 msgstr ""
10795 #: winefile.rc:78
10796 msgid "Tr&ee Only"
10797 msgstr ""
10799 #: winefile.rc:79
10800 msgid "Directory &Only"
10801 msgstr ""
10803 #: winefile.rc:83
10804 msgid "&Name"
10805 msgstr ""
10807 #: winefile.rc:84
10808 msgid "&All File Details"
10809 msgstr ""
10811 #: winefile.rc:85
10812 msgid "&Partial Details..."
10813 msgstr ""
10815 #: winefile.rc:87
10816 msgid "&Sort by Name"
10817 msgstr ""
10819 #: winefile.rc:88
10820 msgid "Sort &by Type"
10821 msgstr ""
10823 #: winefile.rc:89
10824 msgid "Sort by Si&ze"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:90
10828 msgid "Sort by &Date"
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:92
10832 msgid "Filter by &..."
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:96
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Confirmation..."
10838 msgstr "Подаци"
10840 #: winefile.rc:98
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Customize Tool&bar..."
10843 msgstr "Прилагоди"
10845 #: winefile.rc:101
10846 msgid "&Drivebar"
10847 msgstr ""
10849 #: winefile.rc:104
10850 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10851 msgstr ""
10853 #: winefile.rc:112
10854 msgid "&Security"
10855 msgstr ""
10857 #: winefile.rc:113
10858 msgid "&Access..."
10859 msgstr ""
10861 #: winefile.rc:114
10862 msgid "&Logging..."
10863 msgstr ""
10865 #: winefile.rc:115
10866 msgid "&Owner..."
10867 msgstr ""
10869 #: winefile.rc:119
10870 #, fuzzy
10871 msgid "New &Window"
10872 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10874 #: winefile.rc:120
10875 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10876 msgstr ""
10878 #: winefile.rc:122
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10881 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10883 #: winefile.rc:124
10884 msgid "Arrange Automatically"
10885 msgstr ""
10887 #: winefile.rc:126
10888 msgid "Arrange &Symbols"
10889 msgstr ""
10891 #: winefile.rc:132
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Help &Search...\tF1"
10894 msgstr "&Претражи..."
10896 #: winefile.rc:133
10897 msgid "&Using Help\tF1"
10898 msgstr ""
10900 #: winefile.rc:135
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&About Winefile..."
10903 msgstr "&О Бележници"
10905 #: winefile.rc:141
10906 msgid "Applying font settings"
10907 msgstr ""
10909 #: winefile.rc:142
10910 msgid "Error while selecting new font."
10911 msgstr ""
10913 #: winefile.rc:147
10914 msgid "Wine File Manager"
10915 msgstr ""
10917 #: winefile.rc:149
10918 msgid "root fs"
10919 msgstr ""
10921 #: winefile.rc:150
10922 msgid "unixfs"
10923 msgstr ""
10925 #: winefile.rc:152
10926 msgid "Shell"
10927 msgstr ""
10929 #: winefile.rc:153
10930 msgid "%s - %s"
10931 msgstr ""
10933 #: winefile.rc:154
10934 msgid "Not yet implemented"
10935 msgstr ""
10937 #: winefile.rc:155
10938 msgid "Wine File"
10939 msgstr ""
10941 #: winefile.rc:162
10942 #, fuzzy
10943 msgid "CDate"
10944 msgstr "&Датум"
10946 #: winefile.rc:163
10947 #, fuzzy
10948 msgid "ADate"
10949 msgstr "&Датум"
10951 #: winefile.rc:164
10952 #, fuzzy
10953 msgid "MDate"
10954 msgstr "&Датум"
10956 #: winefile.rc:165
10957 msgid "Index/Inode"
10958 msgstr ""
10960 #: winefile.rc:168
10961 msgid "Security"
10962 msgstr ""
10964 #: winefile.rc:170
10965 msgid "%s of %s free"
10966 msgstr ""
10968 #: winemine.rc:35
10969 msgid "&New\tF2"
10970 msgstr ""
10972 #: winemine.rc:37
10973 msgid "&Mark Question"
10974 msgstr ""
10976 #: winemine.rc:39
10977 msgid "&Beginner"
10978 msgstr ""
10980 #: winemine.rc:40
10981 msgid "&Advanced"
10982 msgstr ""
10984 #: winemine.rc:41
10985 msgid "&Expert"
10986 msgstr ""
10988 #: winemine.rc:42
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&Custom..."
10991 msgstr "Прилагоди"
10993 #: winemine.rc:46
10994 msgid "&Info"
10995 msgstr ""
10997 #: winemine.rc:47
10998 msgid "&Fastest Times..."
10999 msgstr ""
11001 #: winemine.rc:48
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&About"
11004 msgstr "&О Бележници"
11006 #: winemine.rc:27
11007 msgid "WineMine"
11008 msgstr ""
11010 #: winemine.rc:28
11011 msgid "Nobody"
11012 msgstr ""
11014 #: winemine.rc:29
11015 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11016 msgstr ""
11018 #: winhlp32.rc:32
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Printer &setup..."
11021 msgstr "Поставке &штампе..."
11023 #: winhlp32.rc:37
11024 #, fuzzy
11025 msgid "&Copy..."
11026 msgstr "&Умножи"
11028 #: winhlp32.rc:39
11029 msgid "&Annotate..."
11030 msgstr ""
11032 #: winhlp32.rc:41
11033 msgid "&Bookmark"
11034 msgstr ""
11036 #: winhlp32.rc:42
11037 msgid "&Define..."
11038 msgstr ""
11040 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11041 msgid "Help always visible"
11042 msgstr ""
11044 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11045 msgid "Visible"
11046 msgstr ""
11048 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11049 msgid "Non visible"
11050 msgstr ""
11052 #: winhlp32.rc:51
11053 msgid "History"
11054 msgstr ""
11056 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11057 msgid "Small"
11058 msgstr ""
11060 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11061 msgid "Normal"
11062 msgstr ""
11064 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11065 msgid "Large"
11066 msgstr ""
11068 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11069 msgid "Use system colors"
11070 msgstr ""
11072 #: winhlp32.rc:62
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Always on &top"
11075 msgstr "&Увек на врху"
11077 #: winhlp32.rc:64
11078 #, fuzzy
11079 msgid "&About Wine Help"
11080 msgstr "&О Бележници"
11082 #: winhlp32.rc:72
11083 msgid "Annotation..."
11084 msgstr ""
11086 #: winhlp32.rc:73
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Copy"
11089 msgstr "&Умножи"
11091 #: winhlp32.rc:74
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Print..."
11094 msgstr "Штампај"
11096 #: winhlp32.rc:93
11097 msgid "Wine Help"
11098 msgstr ""
11100 #: winhlp32.rc:98
11101 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11102 msgstr ""
11104 #: winhlp32.rc:100
11105 msgid "Summary"
11106 msgstr ""
11108 #: winhlp32.rc:99
11109 #, fuzzy
11110 msgid "&Index"
11111 msgstr "&Попис"
11113 #: winhlp32.rc:103
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Help files (*.hlp)"
11116 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11118 #: winhlp32.rc:104
11119 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11120 msgstr ""
11122 #: winhlp32.rc:105
11123 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11124 msgstr ""
11126 #: winhlp32.rc:106
11127 msgid "Help topics: "
11128 msgstr ""
11130 #: wordpad.rc:28
11131 #, fuzzy
11132 msgid "&New...\tCtrl+N"
11133 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11135 #: wordpad.rc:42
11136 #, fuzzy
11137 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11138 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11140 #: wordpad.rc:47
11141 msgid "&Clear\tDEL"
11142 msgstr ""
11144 #: wordpad.rc:48
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11147 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11149 #: wordpad.rc:50
11150 #, fuzzy
11151 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11152 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11154 #: wordpad.rc:51
11155 msgid "Find &next\tF3"
11156 msgstr ""
11158 #: wordpad.rc:54
11159 msgid "Read-&only"
11160 msgstr ""
11162 #: wordpad.rc:55
11163 msgid "&Modified"
11164 msgstr ""
11166 #: wordpad.rc:57
11167 msgid "E&xtras"
11168 msgstr ""
11170 #: wordpad.rc:59
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Selection &info"
11173 msgstr "Изабери &све"
11175 #: wordpad.rc:60
11176 msgid "Character &format"
11177 msgstr ""
11179 #: wordpad.rc:61
11180 msgid "&Def. char format"
11181 msgstr ""
11183 #: wordpad.rc:62
11184 msgid "Paragrap&h format"
11185 msgstr ""
11187 #: wordpad.rc:63
11188 msgid "&Get text"
11189 msgstr ""
11191 #: wordpad.rc:69
11192 msgid "&Formatbar"
11193 msgstr ""
11195 #: wordpad.rc:70
11196 msgid "&Ruler"
11197 msgstr ""
11199 #: wordpad.rc:71
11200 msgid "&Statusbar"
11201 msgstr ""
11203 #: wordpad.rc:73
11204 #, fuzzy
11205 msgid "&Options..."
11206 msgstr "Опције"
11208 #: wordpad.rc:75
11209 msgid "&Insert"
11210 msgstr ""
11212 #: wordpad.rc:77
11213 msgid "&Date and time..."
11214 msgstr ""
11216 #: wordpad.rc:79
11217 #, fuzzy
11218 msgid "F&ormat"
11219 msgstr "Н&апред"
11221 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11222 msgid "&Bullet points"
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&Paragraph..."
11228 msgstr "&Претражи..."
11230 #: wordpad.rc:84
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&Tabs..."
11233 msgstr "Сачувај &као..."
11235 #: wordpad.rc:85
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Backgroun&d"
11238 msgstr "&Умножи позадину"
11240 #: wordpad.rc:87
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&System\tCtrl+1"
11243 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11245 #: wordpad.rc:88
11246 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11247 msgstr ""
11249 #: wordpad.rc:93
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&About Wine Wordpad"
11252 msgstr "&О Бележници"
11254 #: wordpad.rc:130
11255 msgid "Automatic"
11256 msgstr ""
11258 #: wordpad.rc:136
11259 #, fuzzy
11260 msgid "All documents (*.*)"
11261 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11263 #: wordpad.rc:137
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Text documents (*.txt)"
11266 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11268 #: wordpad.rc:138
11269 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:139
11273 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:140
11277 msgid "Rich text document"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:141
11281 msgid "Text document"
11282 msgstr ""
11284 #: wordpad.rc:142
11285 msgid "Unicode text document"
11286 msgstr ""
11288 #: wordpad.rc:143
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Printer files (*.PRN)"
11291 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11293 #: wordpad.rc:148
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Left"
11296 msgstr "Лева ивица"
11298 #: wordpad.rc:149
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Right"
11301 msgstr "Десна ивица"
11303 #: wordpad.rc:150
11304 msgid "Center"
11305 msgstr ""
11307 #: wordpad.rc:156
11308 msgid "Text"
11309 msgstr ""
11311 #: wordpad.rc:157
11312 msgid "Rich text"
11313 msgstr ""
11315 #: wordpad.rc:163
11316 msgid "Next page"
11317 msgstr ""
11319 #: wordpad.rc:164
11320 msgid "Previous page"
11321 msgstr ""
11323 #: wordpad.rc:165
11324 msgid "Two pages"
11325 msgstr ""
11327 #: wordpad.rc:166
11328 msgid "One page"
11329 msgstr ""
11331 #: wordpad.rc:167
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Zoom in"
11334 msgstr "Увећај"
11336 #: wordpad.rc:168
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Zoom out"
11339 msgstr "Увећај"
11341 #: wordpad.rc:170
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Page"
11344 msgstr "Нагоре"
11346 #: wordpad.rc:171
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Pages"
11349 msgstr "Нагоре"
11351 #: wordpad.rc:172
11352 msgid "cm"
11353 msgstr ""
11355 #: wordpad.rc:173
11356 msgid "in"
11357 msgstr ""
11359 #: wordpad.rc:174
11360 msgid "inch"
11361 msgstr ""
11363 #: wordpad.rc:175
11364 msgid "pt"
11365 msgstr ""
11367 #: wordpad.rc:180
11368 msgid "Document"
11369 msgstr ""
11371 #: wordpad.rc:181
11372 msgid "Save changes to '%s'?"
11373 msgstr ""
11375 #: wordpad.rc:182
11376 msgid "Finished searching the document."
11377 msgstr ""
11379 #: wordpad.rc:183
11380 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11381 msgstr ""
11383 #: wordpad.rc:184
11384 msgid ""
11385 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11386 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11387 msgstr ""
11389 #: wordpad.rc:187
11390 msgid "Invalid number format"
11391 msgstr ""
11393 #: wordpad.rc:188
11394 msgid "OLE storage documents are not supported"
11395 msgstr ""
11397 #: wordpad.rc:189
11398 msgid "Could not save the file."
11399 msgstr ""
11401 #: wordpad.rc:190
11402 msgid "You do not have access to save the file."
11403 msgstr ""
11405 #: wordpad.rc:191
11406 msgid "Could not open the file."
11407 msgstr ""
11409 #: wordpad.rc:192
11410 msgid "You do not have access to open the file."
11411 msgstr ""
11413 #: wordpad.rc:193
11414 msgid "Printing not implemented"
11415 msgstr ""
11417 #: wordpad.rc:194
11418 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11419 msgstr ""
11421 #: write.rc:27
11422 msgid "Starting Wordpad failed"
11423 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11425 #: xcopy.rc:27
11426 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11427 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11429 #: xcopy.rc:28
11430 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11431 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11433 #: xcopy.rc:29
11434 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11435 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11437 #: xcopy.rc:30
11438 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11439 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11441 #: xcopy.rc:31
11442 msgid "%d file(s) copied\n"
11443 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11445 #: xcopy.rc:34
11446 msgid ""
11447 "Is '%s' a filename or directory\n"
11448 "on the target?\n"
11449 "(F - File, D - Directory)\n"
11450 msgstr ""
11451 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11452 "на одредишту?\n"
11453 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11455 #: xcopy.rc:35
11456 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11457 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11459 #: xcopy.rc:36
11460 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11461 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11463 #: xcopy.rc:37
11464 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11465 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11467 #: xcopy.rc:39
11468 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11469 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11471 #: xcopy.rc:43
11472 msgctxt "File key"
11473 msgid "F"
11474 msgstr "Д"
11476 #: xcopy.rc:44
11477 msgctxt "Directory key"
11478 msgid "D"
11479 msgstr "Ф"
11481 #: xcopy.rc:77
11482 msgid ""
11483 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11484 "\n"
11485 "Syntax:\n"
11486 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11487 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11488 "\n"
11489 "Where:\n"
11490 "\n"
11491 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11492 "\tmore files\n"
11493 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11494 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11495 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11496 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11497 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11498 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11499 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11500 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11501 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11502 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11503 "[/N]  Copy using short names\n"
11504 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11505 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11506 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11507 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11508 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11509 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11510 "\tarchive attribute\n"
11511 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11512 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11513 "\t\tthan source\n"
11514 "\n"
11515 msgstr ""
11516 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11517 "\n"
11518 "Синтакса:\n"
11519 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11520 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11521 "\n"
11522 "Где:\n"
11523 "\n"
11524 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11525 "две или\n"
11526 "\tвише датотека\n"
11527 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11528 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11529 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11530 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11531 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11532 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11533 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11534 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11535 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11536 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11537 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11538 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11539 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11540 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11541 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11542 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11543 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11544 "\tособине архиве\n"
11545 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11546 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11547 "\t\tод извора\n"
11548 "\n"