include/windows.devices.enumeration: Define DeviceAccessInformation class.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob1470c637ea679bb8865bc69a4aaf140fde04d632
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1355 msgid "Properties"
1356 msgstr "Својства"
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1360 msgid "Options"
1361 msgstr "Опције"
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Default"
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1369 msgid "&User name:"
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1374 msgid "&Password:"
1375 msgstr "&Лозинка:"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1394 msgid ""
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1397 msgstr ""
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1402 msgid ""
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1404 "\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1407 msgstr ""
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1409 "\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1411 "пре\n"
1412 "уношења лозинке."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Digital Rights"
1928 msgstr "&Дигитални"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1936 msgstr ""
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1979 msgid "Personal"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1988 msgstr ""
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1992 msgstr ""
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1999 msgid "KeyID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2011 msgid "Other Name="
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2020 msgid "DNS Name="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2028 msgid "URL="
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2032 #, fuzzy
2033 msgid "IP Address="
2034 msgstr "IP адреса"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2037 msgid "Mask="
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2054 msgid "CA"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2058 msgid "End Entity"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "path length"
2068 msgid "None"
2069 msgstr "Ништа"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2085 msgid "OCSP"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2089 msgid "CA Issuers"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2109 msgid "Full Name"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2113 msgid "RDN Name"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2117 msgid "CRL Reason="
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2121 msgid "CRL Issuer"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2137 msgid "Superseded"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2153 msgid "Available"
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2167 msgid "Yes"
2168 msgstr "Да"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2173 msgid "No"
2174 msgstr "Не"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2205 msgid "CRL Signing"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2225 msgid "S/MIME"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2229 msgid "Signature"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2233 msgid "SSL CA"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2237 msgid "S/MIME CA"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2261 msgid "Qualifier"
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2283 msgid "General"
2284 msgstr "Опште"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2293 msgstr ""
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Show:"
2298 msgstr "Прикажи"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Edit Properties..."
2303 msgstr "&Својства"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2331 msgid "Disclaimer"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2335 #, fuzzy
2336 msgid "More &Info"
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Friendly name:"
2342 msgstr "&Датотека"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Description:"
2348 msgstr "Опис"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2373 msgid "Add Purpose"
2374 msgstr ""
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2377 msgid ""
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 msgid ""
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "\n"
2413 "To continue, click Next."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&File name:"
2419 msgstr "&Датотека"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2423 #, fuzzy
2424 msgid "B&rowse..."
2425 msgstr ""
2426 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2427 "Потражи\n"
2428 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2429 "Разгледај"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2432 msgid ""
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2451 msgid ""
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2471 msgstr ""
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2475 msgstr ""
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Import..."
2489 msgstr "&Фонт..."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Export..."
2495 msgstr "&Фонт..."
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2499 msgstr ""
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2512 msgid "&View"
2513 msgstr "&Приказ"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2526 msgid ""
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2528 msgstr ""
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2540 msgstr ""
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 msgid ""
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "\n"
2556 "To continue, click Next."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 msgid ""
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Confirm password:"
2580 msgstr "&Лозинка:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2604 msgstr ""
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2636 msgid "Certificate"
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "Подаци"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 msgid ""
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2651 msgid ""
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2661 #, fuzzy
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr ""
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr ""
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr ""
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr ""
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr ""
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr ""
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr ""
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr ""
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr ""
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr ""
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Properties Only"
2738 msgstr "&Својства"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2745 msgid "Issuer"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2749 msgid "Valid from"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Valid to"
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr ""
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2771 msgid "SHA1 hash"
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2784 msgid "Description"
2785 msgstr "Опис"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 msgid ""
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2823 msgid ""
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr ""
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "Датотека"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "Садржај"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr ""
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr ""
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 #, fuzzy
2930 msgid "<None>"
2931 msgstr "Ништа"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 msgid ""
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 msgid ""
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 msgid ""
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2980 msgstr ""
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 msgid ""
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 msgid ""
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 msgid ""
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 msgid ""
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Export Format"
3050 msgstr "Н&апред"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3054 msgstr ""
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3065 #, fuzzy
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 msgstr ""
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3073 msgstr ""
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3088 #, fuzzy
3089 msgid "File Format"
3090 msgstr "Н&апред"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3097 msgid "Export keys"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3113 msgid ""
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3115 "certificate."
3116 msgstr ""
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3128 msgstr ""
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3132 msgstr ""
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3136 msgstr ""
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3143 msgid "Location"
3144 msgstr "Локација"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3154 msgstr ""
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Configure Devices"
3159 msgstr "&Подеси..."
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3162 msgid "Reset"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Player"
3168 msgstr "Репродукуј"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3171 msgid "Device"
3172 msgstr ""
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Actions"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3180 msgid "Mapping"
3181 msgstr ""
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Action"
3191 msgstr "Локација"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Object"
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3205 msgstr ""
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3208 msgid "Western"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3216 msgid "Cyrillic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Greek"
3222 msgstr "Зелена"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 msgid "Turkish"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 msgid "Hebrew"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 msgid "Arabic"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 msgid "Baltic"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3241 msgid "Vietnamese"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 msgid "Thai"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "оквир"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "Остало"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "Преглед"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "Увези све"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "Излаз"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "Пренос"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr ""
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "&Назад"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Forward"
3336 msgstr ""
3337 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "Проследи\n"
3339 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "Напред"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3343 #, fuzzy
3344 msgctxt "table of contents"
3345 msgid "&Home"
3346 msgstr "Почетна"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Stop"
3351 msgstr "Заустави"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3355 msgid "&Refresh"
3356 msgstr "&Освежи"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Print..."
3362 msgstr "Штампај"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3367 msgid "Select &All"
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Properties"
3377 msgid "Proper&ties"
3378 msgstr "Својства"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3384 msgid "Cu&t"
3385 msgstr "&Исеци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3393 msgid "&Copy"
3394 msgstr "&Умножи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3398 msgid "Paste"
3399 msgstr "Убаци"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3402 msgid "&Print"
3403 msgstr "&Штампај"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Contents"
3408 msgstr ""
3409 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3410 "&Садржај\n"
3411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3412 "&Садржаји"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3415 msgid "I&ndex"
3416 msgstr "&Попис"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3419 msgid "&Search"
3420 msgstr "&Претрага"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3423 msgid "Favor&ites"
3424 msgstr "&Омиљено"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3427 msgid "Hide &Tabs"
3428 msgstr ""
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3431 msgid "Show &Tabs"
3432 msgstr ""
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3435 msgid "Show"
3436 msgstr "Прикажи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3439 msgid "Hide"
3440 msgstr "Сакриј"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3444 msgid "Stop"
3445 msgstr "Заустави"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3449 msgid "Refresh"
3450 msgstr "Освежи"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3453 msgid "Back"
3454 msgstr "Назад"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "table of contents"
3459 msgid "Home"
3460 msgstr "Почетна"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3463 msgid "Sync"
3464 msgstr "Усклади"
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Forward"
3469 msgstr ""
3470 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3471 "Проследи\n"
3472 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3473 "Напред"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3485 msgid "&File"
3486 msgstr "&Датотека"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3490 msgid "&New"
3491 msgstr "&Ново"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3494 msgid "&Window"
3495 msgstr "&Прозор"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3499 msgid "&Open..."
3500 msgstr "&Отвори..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3504 msgid "Save &as..."
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3512 msgid "Pr&int..."
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3521 msgid "&Toolbars"
3522 msgstr "&Алатнице"
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3533 msgid "&Favorites"
3534 msgstr "&Омиљено"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3546 msgid "Open URL"
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3554 msgid "Open:"
3555 msgstr "Отвори:"
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3558 #, fuzzy
3559 msgctxt "home page"
3560 msgid "Home"
3561 msgstr "Почетна"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Print..."
3566 msgstr "Штампај"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3569 msgid "Address"
3570 msgstr "Адреса"
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Searching for %s"
3575 msgstr "Својства"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Asking for %s"
3590 msgstr "Својства"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Home page"
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3610 msgid "&Blank page"
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3624 msgstr ""
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3636 msgid ""
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3642 msgid ""
3643 "Cookies\n"
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3646 msgstr ""
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3649 msgid ""
3650 "History\n"
3651 "List of websites you have accessed."
3652 msgstr ""
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3655 msgid ""
3656 "Form data\n"
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3661 msgid ""
3662 "Passwords\n"
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3664 msgstr ""
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Delete"
3669 msgstr "&Избриши"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3672 msgid ""
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3675 msgstr ""
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "LAN Connection"
3690 msgid "Connections"
3691 msgstr "LAN веза"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic configuration"
3696 msgstr "Подаци"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Address"
3709 msgid "Address:"
3710 msgstr "Адреса"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Local Port"
3724 msgid "Port:"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Custom"
3742 msgstr "Прилагоди"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3745 msgid "Very Low"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Low"
3751 msgstr "ред"
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3754 msgid "Medium"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3758 msgid "Increased"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3762 msgid "High"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3766 msgid "Joysticks"
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Disable"
3772 msgstr "табела"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "R&eset"
3777 msgid "&Reset"
3778 msgstr "&Поништи"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Enable"
3783 msgstr "&Табела"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Override"
3788 msgstr "&Уређивање"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Connected"
3793 msgstr "Датотека није пронађена"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3796 msgid "Connected (xinput device)"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Disabled"
3802 msgstr "табела"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3805 msgid ""
3806 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3807 "updated here until you restart this applet."
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3811 msgid "Test Joystick"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3815 msgid "Buttons"
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3819 msgid "Test Force Feedback"
3820 msgstr ""
3822 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Available Effects"
3825 msgstr "Н&апред"
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3828 msgid ""
3829 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3830 "direction can be changed with the controller axis."
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3834 #, fuzzy
3835 #| msgid "Create Control"
3836 msgid "Game Controllers"
3837 msgstr "Направи контролу"
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3840 msgid "Test and configure game controllers."
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3844 msgid "Error converting object to primitive type"
3845 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3848 msgid "Invalid procedure call or argument"
3849 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3852 msgid "Subscript out of range"
3853 msgstr "Потпис је ван домета"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "Out of paper; "
3858 msgid "Out of stack space"
3859 msgstr "Нема папира; "
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Object required"
3864 msgstr "Очекивани објекат"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3867 msgid "Automation server can't create object"
3868 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3871 msgid "Object doesn't support this property or method"
3872 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3875 msgid "Object doesn't support this action"
3876 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3879 msgid "Argument not optional"
3880 msgstr "Аргумент је обавезан"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3883 msgid "Syntax error"
3884 msgstr "Грешка у синтакси"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3887 msgid "Expected ';'"
3888 msgstr "Очекивано ';'"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3891 msgid "Expected '('"
3892 msgstr "Очекивано '('"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3895 msgid "Expected ')'"
3896 msgstr "Очекивано ')'"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3899 msgid "Expected identifier"
3900 msgstr ""
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '='"
3906 msgstr "Очекивано ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid character"
3911 msgstr ""
3912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3915 msgid "Unterminated string constant"
3916 msgstr "Незавршена константа ниски"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3919 msgid "'return' statement outside of function"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3923 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3927 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3928 msgstr ""
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3931 msgid "Label redefined"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Label not found"
3937 msgstr "Датотека није пронађена"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "Expected ';'"
3942 msgid "Expected '@end'"
3943 msgstr "Очекивано ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3946 msgid "Conditional compilation is turned off"
3947 msgstr ""
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3950 #, fuzzy
3951 #| msgid "Expected ';'"
3952 msgid "Expected '@'"
3953 msgstr "Очекивано ';'"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3956 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3960 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Unknown runtime error"
3966 msgstr "Непознат извор"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3969 msgid "Number expected"
3970 msgstr "Очекивани број"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3973 msgid "Function expected"
3974 msgstr "Очекивана функција"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3977 msgid "'[object]' is not a date object"
3978 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3981 msgid "Object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3985 msgid "Illegal assignment"
3986 msgstr "Недозвољен задатак"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3989 msgid "'|' is undefined"
3990 msgstr "„|“ није одређено"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3993 msgid "Boolean object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Cannot delete '|'"
3999 msgstr "Датум брисања"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4002 msgid "VBArray object expected"
4003 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4006 msgid "JScript object expected"
4007 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Array object expected"
4012 msgid "Enumerator object expected"
4013 msgstr "Очекивани низ објекта"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Boolean object expected"
4018 msgid "Regular Expression object expected"
4019 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4022 msgid "Syntax error in regular expression"
4023 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4026 msgid "Exception thrown and not caught"
4027 msgstr ""
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4030 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4031 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4034 #, fuzzy
4035 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4036 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4041 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4044 #, fuzzy
4045 #| msgid "Subscript out of range"
4046 msgid "Precision is out of range"
4047 msgstr "Потпис је ван домета"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4050 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4051 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4054 msgid "Array object expected"
4055 msgstr "Очекивани низ објекта"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4058 msgid ""
4059 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4060 "this object"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4064 msgid "Cyclic __proto__ value"
4065 msgstr ""
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4068 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4072 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4073 msgstr ""
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4076 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4077 msgstr ""
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4080 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4081 msgstr ""
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4086 msgid "'this' is not a | object"
4087 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4090 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4091 msgstr ""
4093 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4094 msgid "Wine kernel DLL"
4095 msgstr ""
4097 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4098 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4099 msgid "Wine"
4100 msgstr "Wine"
4102 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4103 msgid "Western Europe and United States"
4104 msgstr ""
4106 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4107 #, fuzzy
4108 #| msgid "&Standard bar"
4109 msgid "Central Europe"
4110 msgstr "&Стандардна трака"
4112 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4113 msgid "Turkic"
4114 msgstr ""
4116 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4117 msgid "Korean"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4121 msgid "Traditional Chinese"
4122 msgstr ""
4124 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4125 msgid "Simplified Chinese"
4126 msgstr ""
4128 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4129 msgid "Indic"
4130 msgstr ""
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4133 msgid "Georgian"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4137 msgid "Armenian"
4138 msgstr ""
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Success.\n"
4143 msgstr "Успех.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid function.\n"
4148 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4151 #, fuzzy
4152 msgid "File not found.\n"
4153 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Path not found.\n"
4158 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4161 msgid "Too many open files.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4165 msgid "Access denied.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Invalid handle.\n"
4171 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Memory trashed.\n"
4176 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Not enough memory.\n"
4181 msgstr "Нема више меморије."
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Invalid block.\n"
4186 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4189 msgid "Bad environment.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4193 msgid "Bad format.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid access.\n"
4199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid data.\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Out of memory.\n"
4209 msgstr "Нема више меморије."
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid drive.\n"
4214 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4217 msgid "Can't delete current directory.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4221 msgid "Not same device.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4225 msgid "No more files.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4229 msgid "Write protected.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4233 msgid "Bad unit.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4237 msgid "Not ready.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4241 msgid "Bad command.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4245 msgid "CRC error.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4249 msgid "Bad length.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Seek error.\n"
4255 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4258 msgid "Not DOS disk.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Sector not found.\n"
4264 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Out of paper.\n"
4269 msgstr "Нема папира; .\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Write fault.\n"
4274 msgstr "Подразумевано.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Read fault.\n"
4279 msgstr "Подразумевано.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4282 msgid "General failure.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Sharing violation.\n"
4288 msgstr "Кршење именовања.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Lock violation.\n"
4293 msgstr "Локација.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4296 msgid "Wrong disk.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4300 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4304 #, fuzzy
4305 msgid "End of file.\n"
4306 msgstr "&Додај у омиљене..."
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4309 msgid "Disk full.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4313 msgid "Request not supported.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4317 msgid "Remote machine not listening.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4321 msgid "Duplicate network name.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4325 msgid "Bad network path.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4329 msgid "Network busy.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Device does not exist.\n"
4335 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4338 msgid "Too many commands.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4342 msgid "Adapter hardware error.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4346 msgid "Bad network response.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4350 msgid "Unexpected network error.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4354 msgid "Bad remote adapter.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4358 msgid "Print queue full.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4362 msgid "No spool space.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Print canceled.\n"
4368 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Network name deleted.\n"
4373 msgstr "Датум брисања.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4376 msgid "Network access denied.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4380 msgid "Bad device type.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4384 msgid "Bad network name.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4388 msgid "Too many network names.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4392 msgid "Too many network sessions.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4396 msgid "Sharing paused.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4400 msgid "Request not accepted.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4404 msgid "Redirector paused.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4408 #, fuzzy
4409 msgid "File exists.\n"
4410 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4413 msgid "Cannot create.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4417 msgid "Int24 failure.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4421 msgid "Out of structures.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Already assigned.\n"
4427 msgstr "Већ постоји.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid password.\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid parameter.\n"
4437 msgstr ""
4438 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Net write fault.\n"
4443 msgstr "Подразумевано.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4446 msgid "No process slots.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4450 msgid "Too many semaphores.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4454 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4458 msgid "Semaphore is set.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4462 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4466 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4470 msgid "Semaphore owner died.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4474 msgid "Semaphore user limit.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4480 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4483 msgid "Drive locked.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4487 msgid "Broken pipe.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Open failed.\n"
4493 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4496 msgid "Buffer overflow.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4500 msgid "No more search handles.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid target handle.\n"
4506 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4511 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4514 msgid "Invalid verify switch.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4518 msgid "Bad driver level.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4522 msgid "Call not implemented.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4526 msgid "Semaphore timeout.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Insufficient buffer.\n"
4532 msgstr "Недовољна права.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid name.\n"
4537 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Invalid level.\n"
4542 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4545 msgid "No volume label.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Module not found.\n"
4551 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Procedure not found.\n"
4556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4559 msgid "No children to wait for.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4563 msgid "Child process has not completed.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4567 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4571 msgid "Negative seek.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4575 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4579 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4583 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4587 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4591 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4595 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4599 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4603 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4607 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4611 msgid "Drive is busy.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4615 msgid "Same drive.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4619 msgid "Not top-level directory.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4623 msgid "Directory is not empty.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4627 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4631 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4635 msgid "Path is busy.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4639 msgid "Already a SUBST target.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4643 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4647 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4651 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4655 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4659 msgid "Volume label too long.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4663 msgid "Too many TCBs.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4667 msgid "Signal refused.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4671 msgid "Segment discarded.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4675 msgid "Segment not locked.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4679 msgid "Bad thread ID address.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4683 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4687 msgid "Path is invalid.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4691 msgid "Signal pending.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4695 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4699 msgid "Lock failed.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Resource in use.\n"
4705 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Cancel violation.\n"
4710 msgstr "Кршење именовања.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4713 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4717 msgid "Invalid segment number.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4723 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4726 #, fuzzy
4727 msgid "File already exists.\n"
4728 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4731 msgid "Invalid flag number.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Semaphore name not found.\n"
4737 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4740 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4744 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4748 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4752 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4756 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4760 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4764 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4768 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4772 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4776 #, fuzzy
4777 msgid "IOPL not enabled.\n"
4778 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4781 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4785 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4789 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4793 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4797 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4801 msgid "Environment variable not found.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4805 msgid "No signal sent.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4809 msgid "File name is too long.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4813 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4817 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4821 msgid "Invalid signal number.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4825 msgid "Error setting signal handler.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4829 msgid "Segment locked.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4833 msgid "Too many modules.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4837 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4841 msgid "Machine type mismatch.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4845 msgid "Bad pipe.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4849 msgid "Pipe busy.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4853 msgid "Pipe closed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Pipe not connected.\n"
4859 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4862 #, fuzzy
4863 msgid "More data available.\n"
4864 msgstr "Недоступно; .\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Session canceled.\n"
4869 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4872 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4876 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No more data available.\n"
4882 msgstr "Недоступно; .\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4885 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4889 msgid "Directory name invalid.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4893 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4897 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4901 msgid "Extended attribute table full.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4905 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4909 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4913 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4917 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4921 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4925 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4931 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4934 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid address.\n"
4940 msgstr "IP адреса.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4943 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4947 msgid "Pipe connected.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4951 msgid "Pipe listening.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4955 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4959 #, fuzzy
4960 msgid "I/O operation aborted.\n"
4961 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4964 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4968 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4972 msgid "No access to memory location.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Swap error.\n"
4978 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4981 msgid "Stack overflow.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid message.\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4990 msgid "Cannot complete.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid flags.\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4999 msgid "Unrecognized volume.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5003 msgid "File invalid.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5007 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5011 msgid "Nonexistent token.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5015 msgid "Registry corrupt.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid key.\n"
5021 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Can't open registry key.\n"
5026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5029 msgid "Can't read registry key.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5033 msgid "Can't write registry key.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5037 msgid "Registry has been recovered.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Registry is corrupt.\n"
5043 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5046 msgid "I/O to registry failed.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Not registry file.\n"
5052 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Key deleted.\n"
5057 msgstr "Датум брисања.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5060 msgid "No registry log space.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5064 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5068 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5072 msgid "Notify change request in progress.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5076 msgid "Dependent services are running.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid service control.\n"
5082 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5085 msgid "Service request timeout.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5089 msgid "Cannot create service thread.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5093 msgid "Service database locked.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5097 msgid "Service already running.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5101 msgid "Invalid service account.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5105 msgid "Service is disabled.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5109 msgid "Circular dependency.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Service does not exist.\n"
5115 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5118 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5122 msgid "Service not active.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5126 msgid "Service controller connect failed.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5130 msgid "Exception in service.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Database does not exist.\n"
5136 msgstr "Путања не постоји.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5139 msgid "Service-specific error.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5143 msgid "Process aborted.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5147 msgid "Service dependency failed.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5151 msgid "Service login failed.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5155 msgid "Service start-hang.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5159 msgid "Invalid service lock.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5163 msgid "Service marked for delete.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5167 msgid "Service exists.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5171 msgid "System running last-known-good config.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5175 msgid "Service dependency deleted.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5179 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5183 msgid "Service not started since last boot.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5187 msgid "Duplicate service name.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5191 msgid "Different service account.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5195 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5201 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5204 msgid "No recovery program for service.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5210 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5213 msgid "End of media.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5217 msgid "Filemark detected.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5221 msgid "Beginning of media.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5225 msgid "Setmark detected.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5229 #, fuzzy
5230 msgid "No data detected.\n"
5231 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5234 msgid "Partition failure.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5238 msgid "Invalid block length.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5242 msgid "Device not partitioned.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5246 msgid "Unable to lock media.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5250 msgid "Unable to unload media.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5254 msgid "Media changed.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5258 msgid "I/O bus reset.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5262 msgid "No media in drive.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5266 msgid "No Unicode translation.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5270 #, fuzzy
5271 msgid "DLL initialization failed.\n"
5272 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5275 msgid "Shutdown in progress.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5279 msgid "No shutdown in progress.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5283 msgid "I/O device error.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5287 msgid "No serial devices found.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5291 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5295 msgid "Serial I/O completed.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5299 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5303 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5307 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Unknown floppy error.\n"
5313 msgstr "Непознат извор.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5316 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5320 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5324 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5328 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5332 msgid "End of tape media.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5336 msgid "Not enough server memory.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5340 msgid "Possible deadlock.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5344 msgid "Incorrect alignment.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5348 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5352 msgid "Set-power-state failed.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5356 msgid "Too many links.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5360 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5364 msgid "Wrong operating system.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5368 msgid "Single-instance application.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Real-mode application.\n"
5374 msgstr "програм.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid DLL.\n"
5379 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5382 msgid "No associated application.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5386 msgid "DDE failure.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5390 #, fuzzy
5391 msgid "DLL not found.\n"
5392 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Out of user handles.\n"
5397 msgstr "Нема више меморије."
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5400 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5404 msgid "The source element is empty.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5408 msgid "The destination element is full.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5412 msgid "The element address is invalid.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5416 msgid "The magazine is not present.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5420 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5424 msgid "The device requires cleaning.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5428 #, fuzzy
5429 msgid "The device door is open.\n"
5430 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5433 #, fuzzy
5434 msgid "The device is not connected.\n"
5435 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Element not found.\n"
5440 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5443 #, fuzzy
5444 msgid "No match found.\n"
5445 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Property set not found.\n"
5450 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Point not found.\n"
5455 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5458 msgid "No running tracking service.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5462 #, fuzzy
5463 msgid "No such volume ID.\n"
5464 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5467 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5471 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5475 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The journal is being deleted.\n"
5481 msgstr "Датум брисања.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5484 msgid "The journal is not active.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5488 msgid "Potential matching file found.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5492 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid device name.\n"
5498 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Connection unavailable.\n"
5503 msgstr "Недоступно; .\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5506 msgid "Device already remembered.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5510 msgid "No network or bad path.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5514 msgid "Invalid network provider name.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5518 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5522 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5526 msgid "Not a container.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5530 msgid "Extended error.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid group name.\n"
5536 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid computer name.\n"
5541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid event name.\n"
5546 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid domain name.\n"
5551 msgstr ""
5552 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid service name.\n"
5557 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid network name.\n"
5562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid share name.\n"
5567 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid message name.\n"
5572 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5575 msgid "Invalid message destination.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5579 msgid "Session credential conflict.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5585 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5588 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5592 msgid "No network.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Operation canceled by user.\n"
5598 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5601 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Connection refused.\n"
5607 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5610 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5614 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5618 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Connection invalid.\n"
5624 msgstr "LAN веза.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5627 msgid "Connection is active.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5631 msgid "Network unreachable.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5635 msgid "Host unreachable.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5639 msgid "Protocol unreachable.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5643 msgid "Port unreachable.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5647 msgid "Request aborted.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Connection aborted.\n"
5653 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5656 msgid "Please retry operation.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5660 msgid "Connection count limit reached.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5664 msgid "Login time restriction.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5668 msgid "Login workstation restriction.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5672 msgid "Incorrect network address.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5676 msgid "Service already registered.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Service not found.\n"
5682 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5685 msgid "User not authenticated.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5689 msgid "User not logged on.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5693 msgid "Continue work in progress.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Already initialized.\n"
5699 msgstr "Већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5702 msgid "No more local devices.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The site does not exist.\n"
5708 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The domain controller already exists.\n"
5713 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Supported only when connected.\n"
5718 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5721 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5725 msgid "The user profile is invalid.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5729 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5733 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5737 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5741 msgid "No quotas for account.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5745 msgid "Local user session key.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5749 msgid "Password too complex for LM.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Unknown revision.\n"
5755 msgstr "Непознат извор.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5758 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Invalid owner.\n"
5764 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invalid primary group.\n"
5769 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5772 msgid "No impersonation token.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5776 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5780 msgid "No logon servers available.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5784 msgid "No such logon session.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5788 msgid "No such privilege.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5792 msgid "Privilege not held.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid account name.\n"
5798 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5801 #, fuzzy
5802 msgid "User already exists.\n"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No such user.\n"
5808 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Group already exists.\n"
5813 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5816 msgid "No such group.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5820 msgid "User already in group.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5824 msgid "User not in group.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5828 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5832 msgid "Wrong password.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5836 msgid "Ill-formed password.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5840 msgid "Password restriction.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5844 msgid "Logon failure.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5848 msgid "Account restriction.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5852 msgid "Invalid logon hours.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid workstation.\n"
5858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5861 msgid "Password expired.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Account disabled.\n"
5867 msgstr "табела.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5870 msgid "No security ID mapped.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5874 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5878 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5882 msgid "Invalid sub authority.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid ACL.\n"
5888 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Invalid SID.\n"
5893 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5896 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5900 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Server disabled.\n"
5906 msgstr "табела.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5909 msgid "Server not disabled.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5913 msgid "Invalid ID authority.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5917 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5921 msgid "Invalid group attributes.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5925 msgid "Bad impersonation level.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5929 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5933 msgid "Bad validation class.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5937 msgid "Bad token type.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5941 msgid "No security on object.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5945 msgid "Can't access domain information.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid server state.\n"
5951 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid domain state.\n"
5956 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5959 msgid "Invalid domain role.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5963 msgid "No such domain.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Domain already exists.\n"
5969 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5974 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5977 msgid "Internal database corruption.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Internal error.\n"
5983 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5986 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5990 msgid "Bad descriptor format.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5994 msgid "Not a logon process.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5998 msgid "Logon session ID exists.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6002 msgid "Unknown authentication package.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6006 msgid "Bad logon session state.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6010 msgid "Logon session ID collision.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid logon type.\n"
6016 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Cannot impersonate.\n"
6021 msgstr "Штампач није пронађен."
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid transaction state.\n"
6026 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6029 msgid "Security DB commit failure.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6033 msgid "Account is built-in.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6037 msgid "Group is built-in.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6041 msgid "User is built-in.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6045 msgid "Group is primary for user.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6049 msgid "Token already in use.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6053 msgid "No such local group.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6057 msgid "User not in local group.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6061 msgid "User already in local group.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Local group already exists.\n"
6067 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6070 msgid "Logon type not granted.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6074 msgid "Too many secrets.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6078 msgid "Secret too long.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6082 msgid "Internal security DB error.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6086 msgid "Too many context IDs.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6090 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6094 #, fuzzy
6095 msgid "No such member.\n"
6096 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6099 msgid "Invalid member.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6103 msgid "Too many SIDs.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6107 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6111 msgid "No inheritable components.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6115 msgid "File or directory corrupt.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6119 msgid "Disk is corrupt.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6123 msgid "No user session key.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6127 msgid "License quota exceeded.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Wrong target name.\n"
6133 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6138 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6141 msgid "Time skew between client and server.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid window handle.\n"
6147 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid menu handle.\n"
6152 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6155 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6159 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6163 msgid "Invalid hook handle.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6169 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6172 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6176 msgid "Can't find window class.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6180 msgid "Window owned by another thread.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Hotkey already registered.\n"
6186 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Class already exists.\n"
6191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Class does not exist.\n"
6196 msgstr "Путања не постоји.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Class has open windows.\n"
6201 msgstr "прозор.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid index.\n"
6206 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Invalid icon handle.\n"
6211 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6214 msgid "Private dialog index.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6218 #, fuzzy
6219 msgid "List box ID not found.\n"
6220 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6223 msgid "No wildcard characters.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6227 msgid "Clipboard not open.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6231 msgid "Hotkey not registered.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6235 msgid "Not a dialog window.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Control ID not found.\n"
6241 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6244 msgid "Invalid combo box message.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6248 msgid "Not a combo box window.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Invalid edit height.\n"
6254 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6257 #, fuzzy
6258 msgid "DC not found.\n"
6259 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6262 msgid "Invalid hook filter.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6266 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6270 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6274 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6278 msgid "Journal hook already set.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6282 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Invalid list box message.\n"
6288 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6291 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6295 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6299 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6303 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6307 msgid "Window has no system menu.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Invalid message box style.\n"
6313 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6318 msgstr ""
6319 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6322 msgid "Screen already locked.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6326 msgid "Window handles have different parents.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6330 msgid "Not a child window.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid GW command.\n"
6336 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invalid thread ID.\n"
6341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6344 msgid "Not an MDI child window.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6348 msgid "Popup menu already active.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6352 #, fuzzy
6353 msgid "No scrollbars.\n"
6354 msgstr "трака за померање.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6357 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6361 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6365 msgid "No system resources.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6369 msgid "No non-paged system resources.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6373 msgid "No paged system resources.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6377 msgid "No working set quota.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6381 msgid "No page file quota.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6385 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Menu item not found.\n"
6391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6396 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6399 msgid "Hook type not allowed.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6403 msgid "Interactive window station required.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Timeout.\n"
6409 msgstr "Време истека.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6414 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6417 msgid "Event log file corrupt.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6421 msgid "Event log can't start.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6425 msgid "Event log file full.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6429 msgid "Event log file changed.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installer service failed.\n"
6435 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Installation aborted by user.\n"
6440 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Installation failure.\n"
6445 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Installation suspended.\n"
6450 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown product.\n"
6455 msgstr "Непознат извор.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown feature.\n"
6460 msgstr "Непознат извор.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Unknown component.\n"
6465 msgstr "Непознат извор.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Unknown property.\n"
6470 msgstr "Непознат извор.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid handle state.\n"
6475 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Bad configuration.\n"
6480 msgstr "Подаци.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6483 msgid "Index is missing.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Installation source is missing.\n"
6489 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6492 msgid "Wrong installation package version.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Product uninstalled.\n"
6498 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Invalid query syntax.\n"
6503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid field.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6511 msgid "Device removed.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Installation already running.\n"
6517 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6520 msgid "Installation package failed to open.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Installation package is invalid.\n"
6526 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6529 msgid "Installer user interface failed.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6533 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Installation language not supported.\n"
6539 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6542 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Installation package rejected.\n"
6548 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6551 msgid "Function could not be called.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Function failed.\n"
6557 msgstr "Очекивана функција.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid table.\n"
6562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6565 msgid "Data type mismatch.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6569 msgid "Unsupported type.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Creation failed.\n"
6575 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6578 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Installation platform not supported.\n"
6584 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Installer not used.\n"
6589 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6594 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid patch package.\n"
6599 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6602 msgid "Unsupported patch package.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6606 msgid "Another version is installed.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid command line.\n"
6612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6615 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6619 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6623 msgid "Invalid string binding.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6627 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid binding.\n"
6633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6636 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6640 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid string UUID.\n"
6646 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6651 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6654 msgid "Invalid network address.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6658 #, fuzzy
6659 msgid "No endpoint found.\n"
6660 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid timeout value.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Object UUID not found.\n"
6670 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6673 msgid "UUID already registered.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6677 msgid "UUID type already registered.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6681 msgid "Server already listening.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6685 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6689 msgid "RPC server not listening.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Unknown manager type.\n"
6695 msgstr "Непозната врста.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Unknown interface.\n"
6700 msgstr "Непознат извор.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6703 msgid "No bindings.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6707 msgid "No protocol sequences.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6711 msgid "Can't create endpoint.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Out of resources.\n"
6717 msgstr "Нема више меморије."
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6720 msgid "RPC server unavailable.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6724 msgid "RPC server too busy.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Invalid network options.\n"
6730 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6733 msgid "No RPC call active.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6737 msgid "RPC call failed.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6741 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6745 #, fuzzy
6746 msgid "RPC protocol error.\n"
6747 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6750 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Invalid tag.\n"
6756 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6759 msgid "Invalid array bounds.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6763 msgid "No entry name.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Invalid name syntax.\n"
6769 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6772 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6776 msgid "No network address.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6780 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Unknown authentication type.\n"
6786 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6789 msgid "Maximum calls too low.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6793 msgid "String too long.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6797 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Procedure number out of range.\n"
6803 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6806 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Unknown authentication service.\n"
6812 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Unknown authentication level.\n"
6817 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6822 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6825 msgid "Unknown authorization service.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Invalid entry.\n"
6831 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6834 msgid "Can't perform operation.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6838 msgid "Endpoints not registered.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6842 msgid "Nothing to export.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6846 msgid "Incomplete name.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Invalid version option.\n"
6852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6855 msgid "No more members.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Not all objects unexported.\n"
6861 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Interface not found.\n"
6866 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Entry already exists.\n"
6871 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Entry not found.\n"
6876 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Name service unavailable.\n"
6881 msgstr "Доступно.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6884 msgid "Invalid network address family.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Operation not supported.\n"
6890 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6893 msgid "No security context available.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6897 #, fuzzy
6898 msgid "RPCInternal error.\n"
6899 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6902 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Address error.\n"
6908 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6911 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6915 msgid "Floating-point underflow.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6919 msgid "Floating-point overflow.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6923 msgid "No more entries.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6927 msgid "Character translation table open failed.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6931 msgid "Character translation table file too small.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6935 msgid "Null context handle.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6939 msgid "Context handle damaged.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6943 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6947 msgid "Cannot get call handle.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6951 msgid "Null reference pointer.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6957 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6960 msgid "Byte count too small.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6964 msgid "Bad stub data.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6968 msgid "Invalid user buffer.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6972 msgid "Unrecognized media.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6976 msgid "No trust secret.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6980 msgid "No trust SAM account.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6984 msgid "Trusted domain failure.\n"
6985 msgstr ""
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6988 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6989 msgstr ""
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6992 msgid "Trust logon failure.\n"
6993 msgstr ""
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6996 msgid "RPC call already in progress.\n"
6997 msgstr ""
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7000 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7004 msgid "Account expired.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7008 msgid "Redirector has open handles.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7012 msgid "Printer driver already installed.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Unknown port.\n"
7018 msgstr "Непознат извор.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Unknown printer driver.\n"
7023 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Unknown print processor.\n"
7028 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7031 msgid "Invalid separator file.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Invalid priority.\n"
7037 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invalid printer name.\n"
7042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Printer already exists.\n"
7047 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Invalid printer command.\n"
7052 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Invalid data type.\n"
7057 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid environment.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7065 msgid "No more bindings.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7069 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7073 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7077 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7081 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7085 msgid "Server has open handles.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7089 msgid "Resource data not found.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7093 msgid "Resource type not found.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7097 msgid "Resource name not found.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7101 msgid "Resource language not found.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7105 msgid "Not enough quota.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7109 msgid "No interfaces.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7113 #, fuzzy
7114 msgid "RPC call canceled.\n"
7115 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7118 msgid "Binding incomplete.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7122 msgid "RPC comm failure.\n"
7123 msgstr ""
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7126 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7127 msgstr ""
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7130 msgid "No principal name registered.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7134 msgid "Not an RPC error.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7138 msgid "UUID is local only.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7142 msgid "Security package error.\n"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Thread not canceled.\n"
7148 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Invalid handle operation.\n"
7153 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7156 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7160 msgid "Wrong stub version.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Invalid pipe object.\n"
7166 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7169 msgid "Wrong pipe order.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7173 msgid "Wrong pipe version.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Group member not found.\n"
7179 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7182 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invalid object.\n"
7188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Invalid time.\n"
7193 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Invalid form name.\n"
7198 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7201 msgid "Invalid form size.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7205 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Printer deleted.\n"
7211 msgstr "Датум брисања.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Invalid printer state.\n"
7216 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7219 msgid "User must change password.\n"
7220 msgstr ""
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Domain controller not found.\n"
7225 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7228 msgid "Account locked out.\n"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Invalid pixel format.\n"
7234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Invalid driver.\n"
7239 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7247 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7258 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7261 msgid "RPC pipe closed.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7265 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7269 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7273 #, fuzzy
7274 msgid "No site name available.\n"
7275 msgstr "Недоступно; .\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7278 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7282 #, fuzzy
7283 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7284 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7287 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7293 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7296 #, fuzzy
7297 msgid "The interface could not be exported.\n"
7298 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7301 #, fuzzy
7302 msgid "The profile could not be added.\n"
7303 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7306 #, fuzzy
7307 msgid "The profile element could not be added.\n"
7308 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7311 #, fuzzy
7312 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7313 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7316 #, fuzzy
7317 msgid "The group element could not be added.\n"
7318 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7321 #, fuzzy
7322 msgid "The group element could not be removed.\n"
7323 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7326 #, fuzzy
7327 msgid "The username could not be found.\n"
7328 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7331 #, fuzzy
7332 msgid "This network connection does not exist.\n"
7333 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Call interrupted.\n"
7338 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invalid file handle.\n"
7343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Invalid pointer address.\n"
7348 msgstr "IP адреса.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Invalid argument.\n"
7353 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Connection reset by peer.\n"
7358 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Host not found.\n"
7363 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7368 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "A printer error occurred."
7373 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7374 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7377 msgid "Name valid, no data record.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Not implemented.\n"
7383 msgstr "Датотека није пронађена"
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Call failed.\n"
7388 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7391 msgid "No Signature found in file.\n"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Invalid call.\n"
7397 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Resource is not currently available.\n"
7402 msgstr "Недоступно"
7404 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7406 msgid "Normal"
7407 msgstr ""
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7410 msgid "Letter"
7411 msgstr ""
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7414 msgid "Letter Small"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "&Table"
7420 msgid "Tabloid"
7421 msgstr "&Табела"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7424 msgid "Ledger"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7428 msgid "Legal"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Status"
7434 msgid "Statement"
7435 msgstr "Стање"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7438 msgid "Executive"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7442 msgid "A3"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7446 msgid "A4"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7450 msgid "A4 Small"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7454 msgid "A5"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7458 msgid "B4 (JIS)"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7462 msgid "B5 (JIS)"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7466 msgid "Folio"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7470 msgid "Quarto"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7474 msgid "10x14"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7478 msgid "11x17"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Notepad"
7484 msgid "Note"
7485 msgstr "Бележница"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7488 msgid "Envelope #9"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7492 msgid "Envelope #10"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7496 msgid "Envelope #11"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7500 msgid "Envelope #12"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7504 msgid "Envelope #14"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7508 msgid "C size sheet"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7512 msgid "D size sheet"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7516 msgid "E size sheet"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7520 msgid "Envelope DL"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7524 msgid "Envelope C5"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7528 msgid "Envelope C3"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7532 msgid "Envelope C4"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7536 msgid "Envelope C6"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7540 msgid "Envelope C65"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7544 msgid "Envelope B4"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7548 msgid "Envelope B5"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7552 msgid "Envelope B6"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7556 msgid "Envelope"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7560 msgid "Envelope Monarch"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7564 msgid "6 3/4 Envelope"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7568 msgid "US Std Fanfold"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7572 msgid "German Std Fanfold"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7576 msgid "German Legal Fanfold"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7580 msgid "B4 (ISO)"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Japanese Postcard"
7586 msgstr "оквир"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7589 msgid "9x11"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7593 msgid "10x11"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7597 msgid "15x11"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7601 msgid "Envelope Invite"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7605 msgid "Letter Extra"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7609 msgid "Legal Extra"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7613 msgid "Tabloid Extra"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7617 msgid "A4 Extra"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7621 msgid "Letter Transverse"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7625 msgid "A4 Transverse"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7629 msgid "Letter Extra Transverse"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7633 msgid "Super A"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7637 msgid "Super B"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7641 msgid "Letter Plus"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7645 msgid "A4 Plus"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7649 msgid "A5 Transverse"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7653 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7657 msgid "A3 Extra"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7661 msgid "A5 Extra"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7665 msgid "B5 (ISO) Extra"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7669 msgid "A2"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7673 msgid "A3 Transverse"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7677 msgid "A3 Extra Transverse"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7681 msgid "Japanese Double Postcard"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7685 msgid "A6"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7689 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7693 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7697 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7701 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7705 msgid "Letter Rotated"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7709 msgid "A3 Rotated"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7713 msgid "A4 Rotated"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7717 msgid "A5 Rotated"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7721 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7725 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7729 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7733 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7737 msgid "A6 Rotated"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7741 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7745 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7749 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7753 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7757 msgid "B6 (JIS)"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7761 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7765 msgid "12x11"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7769 msgid "Japan Envelope You #4"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7773 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7777 msgid "PRC 16K"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7781 msgid "PRC 32K"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7785 msgid "PRC 32K(Big)"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7789 msgid "PRC Envelope #1"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7793 msgid "PRC Envelope #2"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7797 msgid "PRC Envelope #3"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7801 msgid "PRC Envelope #4"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7805 msgid "PRC Envelope #5"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7809 msgid "PRC Envelope #6"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7813 msgid "PRC Envelope #7"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7817 msgid "PRC Envelope #8"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7821 msgid "PRC Envelope #9"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7825 msgid "PRC Envelope #10"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7829 msgid "PRC 16K Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7833 msgid "PRC 32K Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7837 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7841 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7845 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7849 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7853 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7857 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7861 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7865 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7869 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7873 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7877 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7881 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7882 msgid "Local Port"
7883 msgstr "Локални порт"
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7886 msgid "Local Monitor"
7887 msgstr "Локални монитор"
7889 #: dlls/localui/localui.rc:39
7890 msgid "Add a Local Port"
7891 msgstr "Додавање локалног порта"
7893 #: dlls/localui/localui.rc:42
7894 msgid "&Enter the port name to add:"
7895 msgstr "&Унесите назив порта:"
7897 #: dlls/localui/localui.rc:51
7898 msgid "Configure LPT Port"
7899 msgstr "Подешавање LPT порта"
7901 #: dlls/localui/localui.rc:54
7902 msgid "Timeout (seconds)"
7903 msgstr "Време истека (у секундама)"
7905 #: dlls/localui/localui.rc:55
7906 msgid "&Transmission Retry:"
7907 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7909 #: dlls/localui/localui.rc:32
7910 msgid "'%s' is not a valid port name"
7911 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7913 #: dlls/localui/localui.rc:33
7914 msgid "Port %s already exists"
7915 msgstr "Порт %s већ постоји"
7917 #: dlls/localui/localui.rc:34
7918 msgid "This port has no options to configure"
7919 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7921 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7922 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7923 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7925 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7926 msgid "Send Mail"
7927 msgstr "Пошаљи поруку"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7930 msgid "Begin request has already been made.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7936 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Clock was stopped\n"
7941 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7946 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7949 msgid "Buffer is too small.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Invalid request.\n"
7955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Invalid stream number.\n"
7960 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Invalid media type.\n"
7965 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7968 msgid "No more input is accepted.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Object is not initialized.\n"
7974 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Representation is not supported.\n"
7979 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7982 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7986 msgid "Unsupported service.\n"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Unexpected error.\n"
7992 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Invalid type.\n"
7997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Invalid file format.\n"
8002 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Invalid timestamp.\n"
8007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8010 msgid "Unsupported scheme.\n"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8016 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8017 msgstr ""
8018 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8021 msgid "Unsupported time format.\n"
8022 msgstr ""
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8025 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8029 msgid "No duration set for the sample.\n"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Invalid stream data.\n"
8035 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Realtime support is not available.\n"
8040 msgstr "Недоступно"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8043 msgid "Unsupported rate.\n"
8044 msgstr ""
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8047 msgid "Unsupported thinning.\n"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Reversing is not supported.\n"
8053 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8056 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8060 msgid "Rate change was preempted.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8066 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Value is not available.\n"
8071 msgstr "Недоступно"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Clock is not available.\n"
8076 msgstr "Недоступно"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8081 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8084 #, fuzzy
8085 msgid "The timer was orphaned.\n"
8086 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8089 msgid "State transition is pending.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8093 msgid "Unsupported state transition.\n"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "A printer error occurred."
8099 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8100 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8103 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8107 msgid "Sample is not writable.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Key is invalid.\n"
8113 msgstr "LAN веза.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8116 msgid "Bad startup version.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Support Information"
8122 msgid "Unsupported caption.\n"
8123 msgstr "Подршка"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Invalid position.\n"
8128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Attribute is not found.\n"
8133 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Property type is not allowed.\n"
8138 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Property type is not supported.\n"
8143 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Property is empty.\n"
8148 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Property is not empty.\n"
8153 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8158 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8161 msgid "Vector property is required.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Operation was cancelled.\n"
8167 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8170 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8174 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8180 msgstr "Штампач није пронађен."
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8183 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8189 msgstr "Непознат извор.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Invalid work queue index.\n"
8194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8197 #, fuzzy
8198 msgid "No events available.\n"
8199 msgstr "Недоступно; .\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8207 #, fuzzy
8208 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8209 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8212 msgid "Shutdown() was called.\n"
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8218 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8221 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8222 msgstr ""
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Property wasn't found.\n"
8227 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Property is read-only.\n"
8232 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Property is not allowed.\n"
8237 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Media source is not started.\n"
8242 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Support Information"
8247 msgid "Unsupported media format.\n"
8248 msgstr "Подршка"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8253 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8256 #, fuzzy
8257 msgid "No media streams were selected.\n"
8258 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Support Information"
8263 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8264 msgstr "Подршка"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8267 msgid "Stream sink was removed.\n"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8271 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8277 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Stream sink already exists.\n"
8282 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8287 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8292 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Sink was already stopped.\n"
8297 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8300 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8304 #, fuzzy
8305 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8306 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8309 msgid "Metadata was too long.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8313 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8317 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8318 msgstr ""
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Optional node is invalid.\n"
8323 msgstr "LAN веза.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Cannot find the printer."
8328 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8329 msgstr "Штампач није пронађен."
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Codec was not found.\n"
8334 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8337 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Topology request is not supported.\n"
8343 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8348 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8351 msgid "Found loops in topology.\n"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8362 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Source is missing.\n"
8372 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8375 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8379 msgid "Clock has no time source set.\n"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Clock state was already set.\n"
8385 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Clock is not simple\n"
8390 msgstr "Недоступно"
8392 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8393 msgid "Enter Network Password"
8394 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8396 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8397 msgid "Please enter your username and password:"
8398 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8400 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8401 msgid "Proxy"
8402 msgstr "Посредник"
8404 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8405 msgid "User"
8406 msgstr "Корисничко име"
8408 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8409 msgid "Password"
8410 msgstr "Лозинка"
8412 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8413 msgid "&Save this password (insecure)"
8414 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8416 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8417 msgid "Entire Network"
8418 msgstr "Цела мрежа"
8420 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8421 msgid "Sound Selection"
8422 msgstr "Избор звука"
8424 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8425 msgid "&Save As..."
8426 msgstr "&Сачувај као..."
8428 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8429 msgid "&Format:"
8430 msgstr "&Формат:"
8432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8433 msgid "&Attributes:"
8434 msgstr "&Особине:"
8436 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8437 msgid "Hyperlink"
8438 msgstr "Хипервеза"
8440 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8441 msgid "Hyperlink Information"
8442 msgstr "Подаци о хипервези"
8444 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8445 msgid "&Type:"
8446 msgstr "&Врста:"
8448 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8449 msgid "&URL:"
8450 msgstr "&Адреса:"
8452 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8453 msgid "HTML Document"
8454 msgstr "HTML документ"
8456 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8457 msgid "Downloading from %s..."
8458 msgstr "Преузимање из %s..."
8460 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8461 msgid "Done"
8462 msgstr "Завршено"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:31
8465 #, fuzzy
8466 msgid ""
8467 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8468 "file path and try again."
8469 msgstr ""
8470 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8471 "покушајте поново."
8473 #: dlls/msi/msi.rc:32
8474 msgid "path %s not found"
8475 msgstr "%s путања није пронађена"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:33
8478 msgid "insert disk %s"
8479 msgstr "Убаците диск %s"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:34
8482 #, fuzzy
8483 msgid ""
8484 "Windows Installer %s\n"
8485 "\n"
8486 "Usage:\n"
8487 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8488 "\n"
8489 "Install a product:\n"
8490 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8492 "\t/a package [property]\n"
8493 "Repair an installation:\n"
8494 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8495 "Uninstall a product:\n"
8496 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8497 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8498 "Advertise a product:\n"
8499 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8500 "Apply a patch:\n"
8501 "\t/p patch_package [property]\n"
8502 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8503 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8504 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8505 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8506 "Register the MSI Service:\n"
8507 "\t/y\n"
8508 "Unregister the MSI Service:\n"
8509 "\t/z\n"
8510 "Display this help:\n"
8511 "\t/help\n"
8512 "\t/?\n"
8513 msgstr ""
8514 "Windows инсталација програма %s\n"
8515 "\n"
8516 "Употреба:\n"
8517 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8518 "\n"
8519 "Инсталација производа:\n"
8520 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8521 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8522 "\t/a пакет [својина]\n"
8523 "Поправка инсталације:\n"
8524 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8525 "Уклањање производа:\n"
8526 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8527 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8528 "Реклама производа:\n"
8529 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8530 "Примена закрпе:\n"
8531 "\t/p закрпа [својина]\n"
8532 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8533 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8534 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8535 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8536 "Регистрација MSI услуге:\n"
8537 "\t/y\n"
8538 "Одјава MSI услуге:\n"
8539 "\t/z\n"
8540 "Прикажи помоћ:\n"
8541 "\t/help\n"
8542 "\t/?\n"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:61
8545 msgid "enter which folder contains %s"
8546 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:62
8549 msgid "install source for feature missing"
8550 msgstr "недостаје инсталација"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:63
8553 msgid "network drive for feature missing"
8554 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:64
8557 msgid "feature from:"
8558 msgstr "могућност од:"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:65
8561 msgid "choose which folder contains %s"
8562 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8565 msgid "New Folder"
8566 msgstr "Нова фасцикла"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:91
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Allocating registry space"
8571 msgstr "Програми"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:92
8574 msgid "Searching for installed applications"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:93
8578 msgid "Binding executables"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Searching for qualifying products"
8584 msgstr "Својства"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8587 msgid "Computing space requirements"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:97
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "New Folder"
8593 msgid "Creating folders"
8594 msgstr "Нова фасцикла"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:98
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Create Shor&tcut"
8599 msgid "Creating shortcuts"
8600 msgstr "Направи &пречицу"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:99
8603 msgid "Deleting services"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:100
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Creating duplicate files"
8609 msgstr "&Датум"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:102
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Searching for related applications"
8614 msgstr "Својства"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:103
8617 msgid "Copying network install files"
8618 msgstr ""
8620 #: dlls/msi/msi.rc:104
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "Copying Files..."
8623 msgid "Copying new files"
8624 msgstr "Умножавање датотека..."
8626 #: dlls/msi/msi.rc:105
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Installing ODBC components"
8629 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:106
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Installing new services"
8634 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:107
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Install/Uninstall"
8639 msgid "Installing system catalog"
8640 msgstr "Инсталирај/уклони"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:108
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8645 msgid "Validating install"
8646 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:109
8649 msgid "Evaluating launch conditions"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:110
8653 msgid "Migrating feature states from related applications"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/msi/msi.rc:111
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Moving files"
8659 msgstr "Отвори датотеку"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:112
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Publishing assembly information"
8664 msgstr "Подаци"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:113
8667 msgid "Unpublishing assembly information"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:114
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Patching files"
8673 msgstr "Отвори датотеку"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:115
8676 msgid "Updating component registration"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/msi/msi.rc:116
8680 msgid "Publishing Qualified Components"
8681 msgstr ""
8683 #: dlls/msi/msi.rc:117
8684 msgid "Publishing Product Features"
8685 msgstr ""
8687 #: dlls/msi/msi.rc:118
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Publishing product information"
8690 msgstr "Подаци"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:119
8693 msgid "Registering Class servers"
8694 msgstr ""
8696 #: dlls/msi/msi.rc:120
8697 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/msi/msi.rc:121
8701 msgid "Registering extension servers"
8702 msgstr ""
8704 #: dlls/msi/msi.rc:122
8705 msgid "Registering fonts"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:123
8709 msgid "Registering MIME info"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:124
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Registering product"
8715 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:125
8718 msgid "Registering program identifiers"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:126
8722 msgid "Registering type libraries"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:127
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Registering user"
8728 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:128
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Removing duplicated files"
8733 msgstr "&Уклони..."
8735 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8736 msgid "Updating environment strings"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:130
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Removing applications"
8742 msgstr "програм"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:131
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Removing files"
8747 msgstr "Отвори датотеку"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:132
8750 msgid "Removing folders"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:133
8754 msgid "Removing INI files entries"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:134
8758 msgid "Removing ODBC components"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:135
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8764 msgid "Removing system registry values"
8765 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:136
8768 msgid "Removing shortcuts"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:138
8772 msgid "Registering modules"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:139
8776 msgid "Unregistering modules"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:140
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Initializing; "
8782 msgid "Initializing ODBC directories"
8783 msgstr "Покретање; "
8785 #: dlls/msi/msi.rc:141
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8788 msgid "Starting services"
8789 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:142
8792 msgid "Stopping services"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:143
8796 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:144
8800 msgid "Unpublishing Product Features"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:145
8804 msgid "Unpublishing product information"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:146
8808 msgid "Unregister Class servers"
8809 msgstr ""
8811 #: dlls/msi/msi.rc:147
8812 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/msi/msi.rc:148
8816 msgid "Unregistering extension servers"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:149
8820 msgid "Unregistering fonts"
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/msi/msi.rc:150
8824 msgid "Unregistering MIME info"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:151
8828 msgid "Unregistering program identifiers"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:152
8832 msgid "Unregistering type libraries"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:154
8836 msgid "Writing INI files values"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:155
8840 msgid "Writing system registry values"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:161
8844 msgid "Free space: [1]"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:162
8848 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:163
8852 msgid "File: [1]"
8853 msgstr "Датотека: [1]"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8856 msgid "Folder: [1]"
8857 msgstr "Фасцикла: [1]"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8860 msgid "Shortcut: [1]"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8864 msgid "Service: [1]"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8868 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:168
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "application"
8874 msgid "Found application: [1]"
8875 msgstr "програм"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:169
8878 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:171
8882 msgid "Service: [2]"
8883 msgstr ""
8885 #: dlls/msi/msi.rc:172
8886 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/msi/msi.rc:173
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Applications"
8892 msgid "Application: [1]"
8893 msgstr "Програми"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8896 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:177
8900 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8904 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8908 msgid "Feature: [1]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8912 msgid "Class Id: [1]"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:181
8916 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8920 msgid "Extension: [1]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8924 msgid "Font: [1]"
8925 msgstr "Фонт: [1]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8928 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8932 msgid "ProgId: [1]"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8936 msgid "LibID: [1]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8940 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8944 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:189
8948 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8952 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:193
8956 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8960 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:202
8964 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:210
8968 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:72
8972 msgid "{{Fatal error: }}"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:73
8976 msgid "{{Error [1]. }}"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:74
8980 msgid "Warning [1]."
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:75
8984 msgid "Info [1]."
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:76
8988 msgid ""
8989 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8990 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8991 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/msi/msi.rc:77
8995 msgid "{{Disk full: }}"
8996 msgstr ""
8998 #: dlls/msi/msi.rc:78
8999 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9000 msgstr ""
9002 #: dlls/msi/msi.rc:79
9003 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/msi/msi.rc:82
9007 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/msi/msi.rc:80
9011 msgid "Action start [Time]: [1]."
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/msi/msi.rc:81
9015 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/msi/msi.rc:84
9019 msgid "Please insert the disk: [2]"
9020 msgstr ""
9022 #: dlls/msi/msi.rc:85
9023 msgid ""
9024 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9025 "that you can access it."
9026 msgstr ""
9028 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9029 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9030 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9032 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9033 msgid ""
9034 "Wine MS-RLE video codec\n"
9035 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9036 msgstr ""
9037 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9038 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9040 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9041 msgid "Video Compression"
9042 msgstr "Сажимање видео записа"
9044 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9045 msgid "&Compressor:"
9046 msgstr "&Компресор:"
9048 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9049 msgid "Con&figure..."
9050 msgstr "&Подеси..."
9052 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9053 msgid "&About"
9054 msgstr "&О програму"
9056 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9057 msgid "Compression &Quality:"
9058 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9060 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9061 msgid "&Key Frame Every"
9062 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9064 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9065 msgid "&Data Rate"
9066 msgstr "&Проток података"
9068 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9069 #, fuzzy
9070 msgid "kB/s"
9071 msgstr "KB/с"
9073 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9074 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9075 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9077 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9078 msgid "Wine Video 1 video codec"
9079 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9082 msgid "unknown object"
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9086 msgid "title bar"
9087 msgstr "насловна линија"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9090 msgid "menu bar"
9091 msgstr "линија менија"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9094 msgid "scroll bar"
9095 msgstr "трака за померање"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9098 msgid "grip"
9099 msgstr "ручка"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9102 msgid "sound"
9103 msgstr "звук"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9106 msgid "cursor"
9107 msgstr "курсор"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9110 msgid "caret"
9111 msgstr "курсор"
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9114 msgid "alert"
9115 msgstr "упозорење"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9118 msgid "window"
9119 msgstr "прозор"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9122 msgid "client"
9123 msgstr "клијент"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9126 msgid "popup menu"
9127 msgstr "искачући мени"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9130 msgid "menu item"
9131 msgstr "ставка менија"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9134 msgid "tool tip"
9135 msgstr "облачић"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9138 msgid "application"
9139 msgstr "програм"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9142 msgid "document"
9143 msgstr "документ"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9146 msgid "pane"
9147 msgstr "оквир"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9150 msgid "chart"
9151 msgstr "графикон"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9154 msgid "dialog"
9155 msgstr "прозорче"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9158 msgid "border"
9159 msgstr "граница"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9162 msgid "grouping"
9163 msgstr "груписање"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9166 msgid "separator"
9167 msgstr "раздвајач"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9170 msgid "tool bar"
9171 msgstr "алатница"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9174 msgid "status bar"
9175 msgstr "линија стања"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9178 msgid "table"
9179 msgstr "табела"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9182 msgid "column header"
9183 msgstr "заглавље колоне"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9186 msgid "row header"
9187 msgstr "заглавље реда"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9190 msgid "column"
9191 msgstr "колона"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9194 msgid "row"
9195 msgstr "ред"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9198 msgid "cell"
9199 msgstr "ћелија"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9202 msgid "link"
9203 msgstr "веза"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9206 msgid "help balloon"
9207 msgstr "помоћни облачић"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9210 msgid "character"
9211 msgstr "знак"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9214 msgid "list"
9215 msgstr "списак"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9218 msgid "list item"
9219 msgstr "списак ставки"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9222 msgid "outline"
9223 msgstr "контура"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9226 msgid "outline item"
9227 msgstr "ставка контуре"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9230 msgid "page tab"
9231 msgstr "језичак стране"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9234 msgid "property page"
9235 msgstr "својства стране"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9238 msgid "indicator"
9239 msgstr "показивач"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9242 msgid "graphic"
9243 msgstr "графика"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9246 msgid "static text"
9247 msgstr "статичан текст"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9250 msgid "text"
9251 msgstr "текст"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9254 msgid "push button"
9255 msgstr "прекидач дугме"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9258 msgid "check button"
9259 msgstr "дугме за означавање"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9262 msgid "radio button"
9263 msgstr "искључиво дугме"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9266 msgid "combo box"
9267 msgstr "комбиновани списак"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9270 msgid "drop down"
9271 msgstr "падајући мени"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9274 msgid "progress bar"
9275 msgstr "линија тока"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9278 msgid "dial"
9279 msgstr "позови"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9282 msgid "hot key field"
9283 msgstr "поље за пречице"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9286 msgid "slider"
9287 msgstr "клизач"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9290 msgid "spin box"
9291 msgstr "вртеће дугме"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9294 msgid "diagram"
9295 msgstr "дијаграм"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9298 msgid "animation"
9299 msgstr "анимација"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9302 msgid "equation"
9303 msgstr "једначина"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9306 msgid "drop down button"
9307 msgstr "падајуће дугме"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9310 msgid "menu button"
9311 msgstr "дугме менија"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9314 msgid "grid drop down button"
9315 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9318 msgid "white space"
9319 msgstr "размак"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9322 msgid "page tab list"
9323 msgstr "списак листова"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9326 msgid "clock"
9327 msgstr "часовник"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9330 msgid "split button"
9331 msgstr "дугме за дељење"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9334 msgid "IP address"
9335 msgstr "IP адреса"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9338 msgid "outline button"
9339 msgstr "контура дугме"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9342 #, fuzzy
9343 msgctxt "object state"
9344 msgid "normal"
9345 msgstr "Н&апред"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "Unavailable"
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "unavailable"
9352 msgstr "Недоступно"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Select"
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "selected"
9359 msgstr "Изабери"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9362 #, fuzzy
9363 msgctxt "object state"
9364 msgid "focused"
9365 msgstr "Паузирано; "
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9368 #, fuzzy
9369 msgctxt "object state"
9370 msgid "pressed"
9371 msgstr "несажето"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9374 msgctxt "object state"
9375 msgid "checked"
9376 msgstr ""
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Mixed"
9381 msgctxt "object state"
9382 msgid "mixed"
9383 msgstr "Измешано"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "&Read Only"
9388 msgctxt "object state"
9389 msgid "read only"
9390 msgstr "&Само за читање"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9393 msgctxt "object state"
9394 msgid "hot tracked"
9395 msgstr ""
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9398 #, fuzzy
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "default"
9401 msgstr "Подразумевано"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9404 msgctxt "object state"
9405 msgid "expanded"
9406 msgstr ""
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "collapsed"
9411 msgstr ""
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "busy"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "floating"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9424 msgctxt "object state"
9425 msgid "marqueed"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "animation"
9431 msgctxt "object state"
9432 msgid "animated"
9433 msgstr "анимација"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9436 msgctxt "object state"
9437 msgid "invisible"
9438 msgstr ""
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9441 msgctxt "object state"
9442 msgid "offscreen"
9443 msgstr ""
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9446 #, fuzzy
9447 msgctxt "object state"
9448 msgid "sizeable"
9449 msgstr "&Табела"
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9452 #, fuzzy
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "moveable"
9455 msgstr "&Табела"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9458 msgctxt "object state"
9459 msgid "self voicing"
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9463 #, fuzzy
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "focusable"
9466 msgstr "Паузирано; "
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "table"
9471 msgctxt "object state"
9472 msgid "selectable"
9473 msgstr "табела"
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "link"
9478 msgctxt "object state"
9479 msgid "linked"
9480 msgstr "веза"
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9483 msgctxt "object state"
9484 msgid "traversed"
9485 msgstr ""
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "table"
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "multi selectable"
9492 msgstr "табела"
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "table"
9497 msgctxt "object state"
9498 msgid "extended selectable"
9499 msgstr "табела"
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "alert"
9504 msgctxt "object state"
9505 msgid "alert low"
9506 msgstr "упозорење"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "alert"
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "alert medium"
9513 msgstr "упозорење"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "alert"
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "alert high"
9520 msgstr "упозорење"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Import Selected"
9525 msgctxt "object state"
9526 msgid "protected"
9527 msgstr "Увези изабрано"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9530 msgctxt "object state"
9531 msgid "has popup"
9532 msgstr ""
9534 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9535 msgid "True"
9536 msgstr "Тачно"
9538 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9539 msgid "False"
9540 msgstr "Нетачно"
9542 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9543 msgid "On"
9544 msgstr "Укључено"
9546 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9547 msgid "Off"
9548 msgstr "Искључено"
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "video"
9553 msgid "Provider"
9554 msgstr "видео запис"
9556 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9557 msgid "Select the data you want to connect to:"
9558 msgstr ""
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "LAN Connection"
9563 msgid "Connection"
9564 msgstr "LAN веза"
9566 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9567 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9571 msgid "1. Specify the source of data:"
9572 msgstr ""
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9575 msgid "Use &data source name"
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "LAN Connection"
9581 msgid "Use c&onnection string"
9582 msgstr "LAN веза"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "LAN Connection"
9587 msgid "&Connection string:"
9588 msgstr "LAN веза"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9591 msgid "B&uild..."
9592 msgstr ""
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9595 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9596 msgstr ""
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "&User name:"
9601 msgid "User &name:"
9602 msgstr "&Корисничко име:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "&Blank page"
9607 msgid "&Blank password"
9608 msgstr "Празна &страна"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9611 msgid "Allow &saving password"
9612 msgstr ""
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9615 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9616 msgstr ""
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "LAN Connection"
9621 msgid "&Test Connection"
9622 msgstr "LAN веза"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9625 msgid "Advanced"
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Network settings"
9631 msgstr "&Прозор"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9634 msgid "&Impersonation level:"
9635 msgstr ""
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9638 msgid "P&rotection level:"
9639 msgstr ""
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Connect:"
9644 msgstr "Датотека није пронађена"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "&Seconds"
9649 msgid "seconds."
9650 msgstr "&Секунде"
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Success"
9655 msgid "A&ccess:"
9656 msgstr "Успех"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "&All"
9661 msgid "All"
9662 msgstr "&Све"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9665 msgid ""
9666 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9667 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9668 msgstr ""
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Edit Value..."
9673 msgstr "&Уређивање"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Properties"
9678 msgid "Data Link Error"
9679 msgstr "Својства"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9682 msgid "Please select a provider."
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9686 msgid ""
9687 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9688 "properly."
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Properties"
9694 msgid "Data Link Properties"
9695 msgstr "Својства"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9698 msgid "OLE DB Provider(s)"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Ready"
9704 msgid "Read"
9705 msgstr "Спремно"
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Readme:"
9710 msgid "ReadWrite"
9711 msgstr "Прочитај ме:"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9714 msgid "Share Deny None"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9718 msgid "Share Deny Read"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9722 msgid "Share Deny Write"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9726 msgid "Share Exclusive"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9730 msgid "Write"
9731 msgstr ""
9733 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9734 msgid "Insert Object"
9735 msgstr "Унос објекта"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9738 msgid "Object Type:"
9739 msgstr "Врста објекта:"
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9742 msgid "Result"
9743 msgstr "Резултат"
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9746 msgid "Create New"
9747 msgstr "Направи ново"
9749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9750 msgid "Create Control"
9751 msgstr "Направи контролу"
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9754 msgid "Create From File"
9755 msgstr "Направи из датотеке"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9758 msgid "&Add Control..."
9759 msgstr "&Додај контролу..."
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9762 msgid "Display As Icon"
9763 msgstr "Прикажи као иконицу"
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9766 msgid "Browse..."
9767 msgstr "Потражи..."
9769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9770 msgid "File:"
9771 msgstr "Датотека:"
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9774 msgid "Paste Special"
9775 msgstr "Убацивање"
9777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9778 msgid "Source:"
9779 msgstr "Извор:"
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9785 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9786 msgid "&Paste"
9787 msgstr "&Убаци"
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9790 msgid "Paste &Link"
9791 msgstr "Убаци &везу"
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9794 msgid "&As:"
9795 msgstr "&Као:"
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9798 msgid "&Display As Icon"
9799 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9802 msgid "Change &Icon..."
9803 msgstr "Промени &иконицу..."
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9806 msgid "Insert a new %s object into your document"
9807 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9810 msgid ""
9811 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9812 "may activate it using the program which created it."
9813 msgstr ""
9814 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9815 "користећи програм који га је направио."
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Browse"
9820 msgstr ""
9821 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9822 "Потражи\n"
9823 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9824 "Разгледај"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9827 msgid ""
9828 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9829 "control."
9830 msgstr ""
9831 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9834 msgid "Add Control"
9835 msgstr "Додај контролу"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "&Font..."
9840 msgid "&Convert..."
9841 msgstr "&Фонт..."
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9844 #, fuzzy
9845 msgid "%1 %2 &Object"
9846 msgstr "Не постоји такав објекат"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9849 #, fuzzy
9850 msgid "%1 &Object"
9851 msgstr "Не постоји такав објекат"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9854 #, fuzzy
9855 msgid "&Object"
9856 msgstr "Не постоји такав објекат"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9859 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9860 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9863 msgid ""
9864 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9865 "activate it using %s."
9866 msgstr ""
9867 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9868 "%s."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9871 #, fuzzy
9872 msgid ""
9873 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9874 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9875 msgstr ""
9876 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9877 "%s.  Биће приказано као иконица."
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9880 #, fuzzy
9881 msgid ""
9882 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9883 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9884 "your document."
9885 msgstr ""
9886 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9887 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9890 #, fuzzy
9891 msgid ""
9892 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9893 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9894 "in your document."
9895 msgstr ""
9896 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9897 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9900 #, fuzzy
9901 msgid ""
9902 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9903 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9904 "be reflected in your document."
9905 msgstr ""
9906 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9907 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9909 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9910 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9911 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9914 msgid "Unknown Type"
9915 msgstr "Непозната врста"
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9918 msgid "Unknown Source"
9919 msgstr "Непознат извор"
9921 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9922 msgid "the program which created it"
9923 msgstr "програм који га је направио"
9925 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9926 msgid "Scanning"
9927 msgstr "Претрага"
9929 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9930 #, fuzzy
9931 msgid "SCANNING... Please Wait"
9932 msgstr "Претраживање..."
9934 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9935 msgctxt "unit: pixels"
9936 msgid "px"
9937 msgstr "px"
9939 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9940 msgctxt "unit: bits"
9941 msgid "b"
9942 msgstr "b"
9944 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9946 msgctxt "unit: dots/inch"
9947 msgid "dpi"
9948 msgstr "тпи"
9950 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9951 msgctxt "unit: percent"
9952 msgid "%"
9953 msgstr "%"
9955 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9956 msgctxt "unit: microseconds"
9957 msgid "us"
9958 msgstr "µс"
9960 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Settings for %s"
9963 msgstr "Својства"
9965 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9966 msgid "Baud Rate"
9967 msgstr "Број бауда"
9969 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9970 msgid "Parity"
9971 msgstr "Једнакост"
9973 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9974 msgid "Flow Control"
9975 msgstr "Контрола протока"
9977 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9978 msgid "Data Bits"
9979 msgstr "Битови података"
9981 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9982 msgid "Stop Bits"
9983 msgstr "Зауставно време"
9985 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9986 msgid "Copying Files..."
9987 msgstr "Умножавање датотека..."
9989 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9990 msgid "Destination:"
9991 msgstr "Одредиште:"
9993 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9994 msgid "Files Needed"
9995 msgstr "Потребне датотеке"
9997 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9998 msgid ""
9999 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10000 "make sure the correct drive is selected below"
10001 msgstr ""
10002 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10003 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10005 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10006 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10007 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10009 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10010 #, fuzzy
10011 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10012 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10014 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10015 msgid "Unknown"
10016 msgstr "Непознато"
10018 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10019 msgid "Copy files from:"
10020 msgstr "Умножи датотеке из:"
10022 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10023 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10024 msgstr ""
10025 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10028 msgid "F&orward"
10029 msgstr "Н&апред"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10032 msgid "&Save Background As..."
10033 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10036 msgid "Set As Back&ground"
10037 msgstr "Постави као позадину"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10040 msgid "&Copy Background"
10041 msgstr "&Умножи позадину"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10044 msgid "Set as &Desktop Item"
10045 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10048 msgid "Create Shor&tcut"
10049 msgstr "Направи &пречицу"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10054 msgid "Add to &Favorites..."
10055 msgstr "Додај у &омиљене..."
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10058 msgid "&Encoding"
10059 msgstr "&Кодни распоред"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10062 msgid "Pr&int"
10063 msgstr "&Штампај"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10067 msgid "&Open Link"
10068 msgstr "&Отвори везу"
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10072 msgid "Open Link in &New Window"
10073 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10077 msgid "Save Target &As..."
10078 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10082 msgid "&Print Target"
10083 msgstr "&Штампај објекат"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10087 msgid "S&how Picture"
10088 msgstr "&Прикажи слику"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10091 msgid "&Save Picture As..."
10092 msgstr "&Сачувај слику као..."
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10095 msgid "&E-mail Picture..."
10096 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10099 msgid "Pr&int Picture..."
10100 msgstr "Штампај &слику..."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10103 msgid "&Go to My Pictures"
10104 msgstr "Пређи на &фотографије"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10108 msgid "Set as Back&ground"
10109 msgstr "Постави као &позадину"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10113 msgid "Set as &Desktop Item..."
10114 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10118 msgid "Copy Shor&tcut"
10119 msgstr "Умножи &пречицу"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10123 msgid "P&roperties"
10124 msgstr "&Својства"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10127 #, fuzzy
10128 msgid "&Undo"
10129 msgstr ""
10130 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10131 "&Опозови\n"
10132 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10133 "&Опозиви"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10136 #: dlls/user32/user32.rc:63
10137 msgid "&Delete"
10138 msgstr "Из&бриши"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Select"
10143 msgstr ""
10144 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10145 "&Избор\n"
10146 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10147 "&Изабери"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10150 msgid "&Cell"
10151 msgstr "&Ћелија"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10154 msgid "&Row"
10155 msgstr "&Ред"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10158 msgid "&Column"
10159 msgstr "&Колона"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10162 msgid "&Table"
10163 msgstr "&Табела"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10166 msgid "&Cell Properties"
10167 msgstr "Својства &ћелије"
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10170 msgid "&Table Properties"
10171 msgstr "Својства &табеле"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10174 msgid "Open in &New Window"
10175 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10178 msgid "Cut"
10179 msgstr "Исеци"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10182 msgid "&Save Video As..."
10183 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10186 msgid "Play"
10187 msgstr "Репродукуј"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10190 msgid "Rewind"
10191 msgstr "Премотај"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10194 msgid "Trace Tags"
10195 msgstr "Пратеће ознаке"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10198 msgid "Resource Failures"
10199 msgstr "Неуспеси ресурса"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10202 msgid "Dump Tracking Info"
10203 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10206 msgid "Debug Break"
10207 msgstr "Прекид"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10210 msgid "Debug View"
10211 msgstr "Приказ"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10214 msgid "Dump Tree"
10215 msgstr "Испиши стабло"
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10218 msgid "Dump Lines"
10219 msgstr "Испиши линије"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10222 msgid "Dump DisplayTree"
10223 msgstr "Испиши приказно стабло"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10226 msgid "Dump FormatCaches"
10227 msgstr "Испиши привремену меморију"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10230 msgid "Dump LayoutRects"
10231 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10234 msgid "Memory Monitor"
10235 msgstr "Надгледање меморије"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10238 msgid "Performance Meters"
10239 msgstr "Мерач перформанси"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10242 msgid "Save HTML"
10243 msgstr "Сачувај HTML"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10246 msgid "&Browse View"
10247 msgstr "&Разгледање"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10250 msgid "&Edit View"
10251 msgstr "&Уређивање"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10254 msgid "Scroll Here"
10255 msgstr "Клизај овде"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10258 msgid "Top"
10259 msgstr "Врх"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10262 msgid "Bottom"
10263 msgstr "Дно"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10266 msgid "Page Up"
10267 msgstr "Нагоре"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10270 msgid "Page Down"
10271 msgstr "Надоле"
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10274 msgid "Scroll Up"
10275 msgstr "Помери нагоре"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10278 msgid "Scroll Down"
10279 msgstr "Помери надоле"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10282 msgid "Left Edge"
10283 msgstr "Лева ивица"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10286 msgid "Right Edge"
10287 msgstr "Десна ивица"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10290 msgid "Page Left"
10291 msgstr "Налево"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10294 msgid "Page Right"
10295 msgstr "Надесно"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10298 msgid "Scroll Left"
10299 msgstr "Помери налево"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10302 msgid "Scroll Right"
10303 msgstr "Помери надесно"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10306 msgid "Wine Internet Explorer"
10307 msgstr "Wine Internet Explorer"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10310 msgid "&w&bPage &p"
10311 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10317 msgid "Lar&ge Icons"
10318 msgstr "&Велике иконице"
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10324 msgid "S&mall Icons"
10325 msgstr "&Мале иконице"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10329 msgid "&List"
10330 msgstr "&Списак"
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10336 msgid "&Details"
10337 msgstr "&Детаљи"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10340 msgid "Arrange &Icons"
10341 msgstr "Поређај &иконице"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10344 msgid "By &Name"
10345 msgstr "По &називу"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10348 msgid "By &Type"
10349 msgstr "По &врсти"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10352 msgid "By &Size"
10353 msgstr "По &величини"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10356 msgid "By &Date"
10357 msgstr "По &датуму"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10360 msgid "&Auto Arrange"
10361 msgstr "&Аутоматски поређај"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10364 msgid "Line up Icons"
10365 msgstr "Поравнај иконице"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10368 msgid "Paste as Link"
10369 msgstr "Убаци као везу"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10373 msgid "New"
10374 msgstr "Ново"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10377 msgid "New &Folder"
10378 msgstr "Нова &фасцикла"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10381 msgid "New &Link"
10382 msgstr "Нова &веза"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10385 #, fuzzy
10386 msgctxt "recycle bin"
10387 msgid "&Restore"
10388 msgstr "&Поврати"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10391 msgid "&Erase"
10392 msgstr ""
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10395 msgid "E&xplore"
10396 msgstr "&Претражи"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10399 msgid "C&ut"
10400 msgstr "&Исеци"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10403 msgid "Create &Link"
10404 msgstr "Направи &везу"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10407 msgid "&Rename"
10408 msgstr "Пр&еименуј"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10411 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10412 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10413 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10415 msgid "E&xit"
10416 msgstr "&Излаз"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&About Control Panel"
10421 msgstr "&О управљачком панелу..."
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10424 msgid "Browse for Folder"
10425 msgstr "Претраживање фасцикли"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10428 msgid "Folder:"
10429 msgstr "Фасцикла:"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10432 msgid "&Make New Folder"
10433 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10436 msgid "Message"
10437 msgstr "Порука"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10440 msgid "Yes to &all"
10441 msgstr "Да за &све"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10444 msgid "About %s"
10445 msgstr "О програму %s"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10448 msgid "Wine &license"
10449 msgstr "Wine &лиценца"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10452 msgid "Running on %s"
10453 msgstr "Ради на %s"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10456 msgid "Wine was brought to you by:"
10457 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10460 msgid "Run"
10461 msgstr ""
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10464 msgid ""
10465 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10466 "will open it for you."
10467 msgstr ""
10468 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10469 "га отворити."
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10472 msgid "&Open:"
10473 msgstr "&Отвори:"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10476 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10478 msgid "&Browse..."
10479 msgstr "&Разгледај..."
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10482 #, fuzzy
10483 msgid "File type:"
10484 msgstr "Датотека"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10487 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Location:"
10490 msgstr "Локација"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10493 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Size:"
10496 msgstr "Величина"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Creation date:"
10501 msgstr "&Датум"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "&Attributes:"
10506 msgid "Attributes:"
10507 msgstr "&Особине:"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10510 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10511 msgid "H&idden"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10515 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10516 msgid "&Archive"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Open:"
10522 msgid "Open with:"
10523 msgstr "Отвори:"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Change &Icon..."
10528 msgid "&Change..."
10529 msgstr "Промени &иконицу..."
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10532 #, fuzzy
10533 #| msgid "Modified"
10534 msgid "Last modified:"
10535 msgstr "Измењено"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10538 msgid "Last accessed:"
10539 msgstr ""
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10543 msgid "Size"
10544 msgstr "Величина"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10547 msgid "Type"
10548 msgstr "Врста"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10551 msgid "Modified"
10552 msgstr "Измењено"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10555 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10556 msgid "Attributes"
10557 msgstr "Особине"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10560 msgid "Size available"
10561 msgstr "Доступно"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10564 msgid "Comments"
10565 msgstr "Коментари"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10568 msgid "Original location"
10569 msgstr "Оригинална локација"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10572 msgid "Date deleted"
10573 msgstr "Датум брисања"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10576 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10577 #, fuzzy
10578 msgctxt "display name"
10579 msgid "Desktop"
10580 msgstr "Радна површина"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10583 msgid "My Computer"
10584 msgstr "Рачунар"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10587 msgid "Control Panel"
10588 msgstr "Управљачки панел"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10591 msgid "Select"
10592 msgstr "Изабери"
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10595 msgid "Restart"
10596 msgstr "Поновно покретање"
10598 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10599 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10600 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10603 msgid "Shutdown"
10604 msgstr "Гашење"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10607 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10608 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10611 msgid "Programs"
10612 msgstr ""
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10616 msgid "Documents"
10617 msgstr "Документи"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10620 msgid "Favorites"
10621 msgstr "Омиљено"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10624 msgid "StartUp"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10628 msgid "Start Menu"
10629 msgstr "„Старт“ мени"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10632 msgid "Music"
10633 msgstr "Музика"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10636 msgid "Videos"
10637 msgstr "Видео снимци"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10640 #, fuzzy
10641 msgctxt "directory"
10642 msgid "Desktop"
10643 msgstr "Радна површина"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10646 msgid "NetHood"
10647 msgstr "Интернет"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10650 msgid "Templates"
10651 msgstr "Шаблони"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10654 msgid "PrintHood"
10655 msgstr "Штампачи"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10658 msgid "History"
10659 msgstr ""
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10662 msgid "Program Files"
10663 msgstr "Програми"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10666 msgid "Pictures"
10667 msgstr "Слике"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Common Files"
10672 msgstr "Умножавање датотека..."
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Administrative Tools"
10677 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10680 msgid "Program Files (x86)"
10681 msgstr "Програми (x86)"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10684 msgid "Contacts"
10685 msgstr "Контакти"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10688 msgid "Links"
10689 msgstr "Везе"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Slide Shows"
10694 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Playlists"
10699 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10702 msgid "Status"
10703 msgstr "Стање"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10706 msgid "Model"
10707 msgstr "Модел"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Sample Music"
10712 msgstr "Музика\\Примерци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Sample Pictures"
10717 msgstr "Слике\\Примерци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Sample Playlists"
10722 msgstr "Музика\\Примерци"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Sample Videos"
10727 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10730 msgid "Saved Games"
10731 msgstr "Сачуване игре"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10734 msgid "Searches"
10735 msgstr "Претраге"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10738 msgid "Users"
10739 msgstr "Корисници"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10742 msgid "Downloads"
10743 msgstr "Пријеми"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10746 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10747 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10750 msgid "Error during creation of a new folder"
10751 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10754 msgid "Confirm file deletion"
10755 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10758 msgid "Confirm folder deletion"
10759 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10762 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10763 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10766 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10767 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10770 msgid "Confirm file overwrite"
10771 msgstr "Потврда замене датотеке"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10774 msgid ""
10775 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10776 "\n"
10777 "Do you want to replace it?"
10778 msgstr ""
10779 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10780 "\n"
10781 "Желите ли да је замените?"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10784 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10785 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10788 msgid ""
10789 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10790 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10793 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10794 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10797 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10798 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10801 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10802 msgstr ""
10803 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10806 msgid ""
10807 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10808 "\n"
10809 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10810 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10811 "the folder?"
10812 msgstr ""
10813 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10814 "\n"
10815 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10816 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10817 "умножите\n"
10818 "фасциклу?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10821 msgid "Wine Control Panel"
10822 msgstr "Wine управљачки панел"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10827 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10828 msgstr ""
10829 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10832 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10833 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10836 msgid "Executable files (*.exe)"
10837 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10840 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10841 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10846 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10851 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Confirm deletion"
10856 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10859 #, fuzzy
10860 msgid ""
10861 "A file already exists at the path %1.\n"
10862 "\n"
10863 "Do you want to replace it?"
10864 msgstr ""
10865 "Датотека већ постоји.\n"
10866 "Желите ли да је замените?"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10869 #, fuzzy
10870 msgid ""
10871 "A folder already exists at the path %1.\n"
10872 "\n"
10873 "Do you want to replace it?"
10874 msgstr ""
10875 "Датотека већ постоји.\n"
10876 "Желите ли да је замените?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Confirm overwrite"
10881 msgstr "Потврда замене датотеке"
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10884 msgid ""
10885 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10886 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10887 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10888 "any later version.\n"
10889 "\n"
10890 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10893 "details.\n"
10894 "\n"
10895 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10896 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10897 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10901 msgid "Wine License"
10902 msgstr "Wine лиценца"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10905 msgid "Trash"
10906 msgstr "Смеће"
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10909 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10910 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10911 msgid "Error"
10912 msgstr "Грешка"
10914 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10915 msgid "Don't show me th&is message again"
10916 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10918 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10919 #, fuzzy
10920 msgid "%d bytes"
10921 msgstr "%ld бајтова"
10923 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10924 #, fuzzy
10925 msgctxt "time unit: hours"
10926 msgid " hr"
10927 msgstr " ч."
10929 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10930 #, fuzzy
10931 msgctxt "time unit: minutes"
10932 msgid " min"
10933 msgstr " мин."
10935 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10936 #, fuzzy
10937 msgctxt "time unit: seconds"
10938 msgid " sec"
10939 msgstr " сек."
10941 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "New Folder"
10944 msgid "Select Source"
10945 msgstr "Нова фасцикла"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10948 #, fuzzy
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "China Standard Time"
10951 msgstr "Датум брисања"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10954 #, fuzzy
10955 msgctxt "maximum 31 characters"
10956 msgid "China Daylight Time"
10957 msgstr "Датум брисања"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10960 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10961 msgstr ""
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "&Standard bar"
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "North Asia Standard Time"
10968 msgstr "&Стандардна трака"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10971 #, fuzzy
10972 msgctxt "maximum 31 characters"
10973 msgid "North Asia Daylight Time"
10974 msgstr "Датум брисања"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10977 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10981 #, fuzzy
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Georgian Standard Time"
10984 msgstr "Датум брисања"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10987 #, fuzzy
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Georgian Daylight Time"
10990 msgstr "Датум брисања"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10993 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "UTC+12"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11002 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11003 msgstr ""
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11006 #, fuzzy
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Nepal Standard Time"
11009 msgstr "Датум брисања"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11012 #, fuzzy
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Nepal Daylight Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11018 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11022 #, fuzzy
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Cape Verde Standard Time"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11028 #, fuzzy
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11031 msgstr "Датум брисања"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11034 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11038 #, fuzzy
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Haiti Standard Time"
11041 msgstr "Датум брисања"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11044 #, fuzzy
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Haiti Daylight Time"
11047 msgstr "Датум брисања"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11050 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "&Standard bar"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Central European Standard Time"
11058 msgstr "&Стандардна трака"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11061 #, fuzzy
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Central European Daylight Time"
11064 msgstr "Датум брисања"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11067 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "&Standard bar"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Morocco Standard Time"
11075 msgstr "&Стандардна трака"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11078 #, fuzzy
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Morocco Daylight Time"
11081 msgstr "Датум брисања"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11084 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "UTC-08"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11093 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11097 #, fuzzy
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Altai Standard Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11103 #, fuzzy
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Altai Daylight Time"
11106 msgstr "Датум брисања"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11109 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "&Standard bar"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central Europe Standard Time"
11117 msgstr "&Стандардна трака"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11120 #, fuzzy
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Central Europe Daylight Time"
11123 msgstr "Датум брисања"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11126 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11130 #, fuzzy
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Iran Standard Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11136 #, fuzzy
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Iran Daylight Time"
11139 msgstr "Датум брисања"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11142 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11146 #, fuzzy
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11149 msgstr "Датум брисања"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11152 #, fuzzy
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11155 msgstr "Датум брисања"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11158 #, fuzzy
11159 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11160 msgstr "Датум брисања"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "&Standard bar"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Sao Tome Standard Time"
11167 msgstr "&Стандардна трака"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11170 #, fuzzy
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11173 msgstr "Датум брисања"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11176 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11180 #, fuzzy
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Namibia Standard Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11186 #, fuzzy
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Namibia Daylight Time"
11189 msgstr "Датум брисања"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11192 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11196 #, fuzzy
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Tonga Standard Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11202 #, fuzzy
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Tonga Daylight Time"
11205 msgstr "Датум брисања"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11208 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11212 #, fuzzy
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11218 #, fuzzy
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11224 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "&Standard bar"
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "GMT Standard Time"
11232 msgstr "&Стандардна трака"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11235 #, fuzzy
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "GMT Daylight Time"
11238 msgstr "Датум брисања"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11241 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11245 #, fuzzy
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "South Sudan Standard Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11251 #, fuzzy
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "South Sudan Daylight Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11257 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11261 #, fuzzy
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Central Asia Standard Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11267 #, fuzzy
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Central Asia Daylight Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11273 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "&Standard bar"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Lord Howe Standard Time"
11281 msgstr "&Стандардна трака"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11284 #, fuzzy
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11290 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11294 #, fuzzy
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Arabic Standard Time"
11297 msgstr "Датум брисања"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11300 #, fuzzy
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Arabic Daylight Time"
11303 msgstr "Датум брисања"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11306 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "UTC+13"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11315 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11319 #, fuzzy
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Magadan Standard Time"
11322 msgstr "Датум брисања"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11325 #, fuzzy
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Magadan Daylight Time"
11328 msgstr "Датум брисања"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11331 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11335 #, fuzzy
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Newfoundland Standard Time"
11338 msgstr "Датум брисања"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11341 #, fuzzy
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11344 msgstr "Датум брисања"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11347 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11348 msgstr ""
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11351 #, fuzzy
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Sudan Standard Time"
11354 msgstr "Датум брисања"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11357 #, fuzzy
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Sudan Daylight Time"
11360 msgstr "Датум брисања"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11363 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11364 msgstr ""
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11367 #, fuzzy
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "West Pacific Standard Time"
11370 msgstr "Датум брисања"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11373 #, fuzzy
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "West Pacific Daylight Time"
11376 msgstr "Датум брисања"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11379 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11383 #, fuzzy
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Pacific Standard Time"
11386 msgstr "Датум брисања"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11389 #, fuzzy
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Pacific Daylight Time"
11392 msgstr "Датум брисања"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11395 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11399 #, fuzzy
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11405 #, fuzzy
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11411 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11415 #, fuzzy
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Magallanes Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11421 #, fuzzy
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Magallanes Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11427 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11431 #, fuzzy
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Standard Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11437 #, fuzzy
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Samoa Daylight Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11443 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "&Standard bar"
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11451 msgstr "&Стандардна трака"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11454 #, fuzzy
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11457 msgstr "Датум брисања"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11460 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11464 #, fuzzy
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11470 #, fuzzy
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11473 msgstr "Датум брисања"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11476 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "&Standard bar"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Middle East Standard Time"
11484 msgstr "&Стандардна трака"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11487 #, fuzzy
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Middle East Daylight Time"
11490 msgstr "Датум брисања"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11493 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "&Standard bar"
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Tokyo Standard Time"
11501 msgstr "&Стандардна трака"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11504 #, fuzzy
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Tokyo Daylight Time"
11507 msgstr "Датум брисања"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11510 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11514 #, fuzzy
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Line Islands Standard Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11520 #, fuzzy
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Line Islands Daylight Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11526 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11530 #, fuzzy
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Cuba Standard Time"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11536 #, fuzzy
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Cuba Daylight Time"
11539 msgstr "Датум брисања"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11542 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11546 #, fuzzy
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Jordan Standard Time"
11549 msgstr "Датум брисања"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11552 #, fuzzy
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Jordan Daylight Time"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11558 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11559 msgstr ""
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11562 #, fuzzy
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Central Standard Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11568 #, fuzzy
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Central Daylight Time"
11571 msgstr "Датум брисања"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11574 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Russia Time Zone 3"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11583 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "&Standard bar"
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Volgograd Standard Time"
11591 msgstr "&Стандардна трака"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11594 #, fuzzy
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Volgograd Daylight Time"
11597 msgstr "Датум брисања"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11600 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "&Standard bar"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Azores Standard Time"
11608 msgstr "&Стандардна трака"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11611 #, fuzzy
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Azores Daylight Time"
11614 msgstr "Датум брисања"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11617 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "&Standard bar"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "North Asia East Standard Time"
11625 msgstr "&Стандардна трака"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11628 #, fuzzy
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "North Asia East Daylight Time"
11631 msgstr "Датум брисања"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11634 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "UTC-11"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11643 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11647 #, fuzzy
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Argentina Standard Time"
11650 msgstr "Датум брисања"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11653 #, fuzzy
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Argentina Daylight Time"
11656 msgstr "Датум брисања"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11659 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "&Standard bar"
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11667 msgstr "&Стандардна трака"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11670 #, fuzzy
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11673 msgstr "Датум брисања"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11676 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "&Standard bar"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Marquesas Standard Time"
11684 msgstr "&Стандардна трака"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11687 #, fuzzy
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "Marquesas Daylight Time"
11690 msgstr "Датум брисања"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11693 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11694 msgstr ""
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11697 #, fuzzy
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Myanmar Standard Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11703 #, fuzzy
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Myanmar Daylight Time"
11706 msgstr "Датум брисања"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11709 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Coordinated Universal Time"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11718 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11722 #, fuzzy
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "India Standard Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11728 #, fuzzy
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "India Daylight Time"
11731 msgstr "Датум брисања"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11734 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "GTB Standard Time"
11742 msgstr "&Стандардна трака"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11745 #, fuzzy
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "GTB Daylight Time"
11748 msgstr "Датум брисања"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11751 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11755 #, fuzzy
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Turkey Standard Time"
11758 msgstr "Датум брисања"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11761 #, fuzzy
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Turkey Daylight Time"
11764 msgstr "Датум брисања"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11767 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11771 #, fuzzy
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Astrakhan Standard Time"
11774 msgstr "Датум брисања"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11777 #, fuzzy
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11780 msgstr "Датум брисања"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11783 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11787 #, fuzzy
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Fiji Standard Time"
11790 msgstr "Датум брисања"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11793 #, fuzzy
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "Fiji Daylight Time"
11796 msgstr "Датум брисања"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11799 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11800 msgstr ""
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11803 #, fuzzy
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Canada Central Standard Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11809 #, fuzzy
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Canada Central Daylight Time"
11812 msgstr "Датум брисања"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11815 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11816 msgstr ""
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11819 #, fuzzy
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Yukon Standard Time"
11822 msgstr "Датум брисања"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11825 #, fuzzy
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Yukon Daylight Time"
11828 msgstr "Датум брисања"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11831 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11835 #, fuzzy
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Taipei Standard Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11841 #, fuzzy
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Taipei Daylight Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11847 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "&Standard bar"
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "W. Europe Standard Time"
11855 msgstr "&Стандардна трака"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11858 #, fuzzy
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "W. Europe Daylight Time"
11861 msgstr "Датум брисања"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11864 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11868 #, fuzzy
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Standard Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11874 #, fuzzy
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Montevideo Daylight Time"
11877 msgstr "Датум брисања"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11880 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11884 #, fuzzy
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Pakistan Standard Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11890 #, fuzzy
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Pakistan Daylight Time"
11893 msgstr "Датум брисања"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11896 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "&Standard bar"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Tomsk Standard Time"
11904 msgstr "&Стандардна трака"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11907 #, fuzzy
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Tomsk Daylight Time"
11910 msgstr "Датум брисања"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11913 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11914 msgstr ""
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11917 #, fuzzy
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Caucasus Standard Time"
11920 msgstr "Датум брисања"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11923 #, fuzzy
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Caucasus Daylight Time"
11926 msgstr "Датум брисања"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11929 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11933 #, fuzzy
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11939 #, fuzzy
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11945 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11949 #, fuzzy
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11955 #, fuzzy
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11958 msgstr "Датум брисања"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11961 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11962 msgstr ""
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11965 #, fuzzy
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Eastern Standard Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11971 #, fuzzy
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Eastern Daylight Time"
11974 msgstr "Датум брисања"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11977 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11978 msgstr ""
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11981 #, fuzzy
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Transbaikal Standard Time"
11984 msgstr "Датум брисања"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11987 #, fuzzy
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11990 msgstr "Датум брисања"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11993 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11994 msgstr ""
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "&Standard bar"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "E. Europe Standard Time"
12001 msgstr "&Стандардна трака"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12004 #, fuzzy
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "E. Europe Daylight Time"
12007 msgstr "Датум брисања"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12010 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12014 #, fuzzy
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12020 #, fuzzy
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12023 msgstr "Датум брисања"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12026 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12027 msgstr ""
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12030 #, fuzzy
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Saratov Standard Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12036 #, fuzzy
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Saratov Daylight Time"
12039 msgstr "Датум брисања"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12042 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12043 msgstr ""
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12046 #, fuzzy
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Atlantic Standard Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12052 #, fuzzy
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Atlantic Daylight Time"
12055 msgstr "Датум брисања"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12058 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12062 #, fuzzy
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Mountain Standard Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12068 #, fuzzy
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Mountain Daylight Time"
12071 msgstr "Датум брисања"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12074 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12078 #, fuzzy
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "US Eastern Standard Time"
12081 msgstr "Датум брисања"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12084 #, fuzzy
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "US Eastern Daylight Time"
12087 msgstr "Датум брисања"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12090 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12094 #, fuzzy
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Sakhalin Standard Time"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12100 #, fuzzy
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12106 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "&Standard bar"
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "North Korea Standard Time"
12114 msgstr "&Стандардна трака"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12117 #, fuzzy
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "North Korea Daylight Time"
12120 msgstr "Датум брисања"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12123 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12127 #, fuzzy
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Tasmania Standard Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12133 #, fuzzy
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Tasmania Daylight Time"
12136 msgstr "Датум брисања"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12139 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12143 #, fuzzy
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Central America Standard Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12149 #, fuzzy
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Central America Daylight Time"
12152 msgstr "Датум брисања"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12155 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "UTC-02"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12164 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12168 #, fuzzy
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "US Mountain Standard Time"
12171 msgstr "Датум брисања"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12174 #, fuzzy
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "US Mountain Daylight Time"
12177 msgstr "Датум брисања"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12180 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12184 #, fuzzy
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "South Africa Standard Time"
12187 msgstr "Датум брисања"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12190 #, fuzzy
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "South Africa Daylight Time"
12193 msgstr "Датум брисања"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12196 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12200 #, fuzzy
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12203 msgstr "Датум брисања"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12206 #, fuzzy
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12209 msgstr "Датум брисања"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12212 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "UTC-09"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12221 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12225 #, fuzzy
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12228 msgstr "Датум брисања"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12231 #, fuzzy
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12237 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12238 msgstr ""
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12241 #, fuzzy
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Afghanistan Standard Time"
12244 msgstr "Датум брисања"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12247 #, fuzzy
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12250 msgstr "Датум брисања"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12253 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12257 #, fuzzy
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Yakutsk Standard Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12263 #, fuzzy
12264 msgctxt "maximum 31 characters"
12265 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12266 msgstr "Датум брисања"
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12269 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12273 #, fuzzy
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "SA Eastern Standard Time"
12276 msgstr "Датум брисања"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12279 #, fuzzy
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12282 msgstr "Датум брисања"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12285 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12289 #, fuzzy
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Arab Standard Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12295 #, fuzzy
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "Arab Daylight Time"
12298 msgstr "Датум брисања"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12301 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12305 #, fuzzy
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Arabian Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12311 #, fuzzy
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Arabian Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12317 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12321 #, fuzzy
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Tocantins Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12327 #, fuzzy
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Tocantins Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12333 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12337 #, fuzzy
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Russian Standard Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12343 #, fuzzy
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Russian Daylight Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12349 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12353 #, fuzzy
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12359 #, fuzzy
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12365 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12369 #, fuzzy
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Romance Standard Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12375 #, fuzzy
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Romance Daylight Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12381 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12385 #, fuzzy
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12391 #, fuzzy
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12397 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Russia Time Zone 11"
12403 msgstr ""
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12406 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12410 #, fuzzy
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "West Bank Standard Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12416 #, fuzzy
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "West Bank Daylight Time"
12419 msgstr "Датум брисања"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12422 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12426 #, fuzzy
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Syria Standard Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12432 #, fuzzy
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Syria Daylight Time"
12435 msgstr "Датум брисања"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12438 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12439 msgstr ""
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12442 #, fuzzy
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "AUS Central Standard Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12448 #, fuzzy
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "AUS Central Daylight Time"
12451 msgstr "Датум брисања"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12454 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "&Standard bar"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Greenwich Standard Time"
12462 msgstr "&Стандардна трака"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12465 #, fuzzy
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Greenwich Daylight Time"
12468 msgstr "Датум брисања"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12471 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12472 msgstr ""
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12475 #, fuzzy
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12478 msgstr "Датум брисања"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12481 #, fuzzy
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12484 msgstr "Датум брисања"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12487 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12488 msgstr ""
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "&Standard bar"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Norfolk Standard Time"
12495 msgstr "&Стандардна трака"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12498 #, fuzzy
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Norfolk Daylight Time"
12501 msgstr "Датум брисања"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12504 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12508 #, fuzzy
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Israel Standard Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12514 #, fuzzy
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "Israel Daylight Time"
12517 msgstr "Датум брисања"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12520 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12521 msgstr ""
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12524 #, fuzzy
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Bangladesh Standard Time"
12527 msgstr "Датум брисања"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12530 #, fuzzy
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12533 msgstr "Датум брисања"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12536 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12540 #, fuzzy
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "SA Pacific Standard Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12546 #, fuzzy
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12549 msgstr "Датум брисања"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12552 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12556 #, fuzzy
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "West Asia Standard Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12562 #, fuzzy
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "West Asia Daylight Time"
12565 msgstr "Датум брисања"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12568 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12572 #, fuzzy
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Alaskan Standard Time"
12575 msgstr "Датум брисања"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12578 #, fuzzy
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Alaskan Daylight Time"
12581 msgstr "Датум брисања"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12584 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12585 msgstr ""
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12588 #, fuzzy
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Paraguay Standard Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12594 #, fuzzy
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Paraguay Daylight Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12600 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12601 msgstr ""
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12604 #, fuzzy
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Dateline Standard Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12610 #, fuzzy
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Dateline Daylight Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12616 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12620 #, fuzzy
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Libya Standard Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12626 #, fuzzy
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "Libya Daylight Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12632 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12636 #, fuzzy
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Bahia Standard Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12642 #, fuzzy
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "Bahia Daylight Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12648 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12649 msgstr ""
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12652 #, fuzzy
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Venezuela Standard Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12658 #, fuzzy
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Venezuela Daylight Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12664 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12665 msgstr ""
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12668 #, fuzzy
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Bougainville Standard Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12674 #, fuzzy
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Bougainville Daylight Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12680 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12684 #, fuzzy
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Hawaiian Standard Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12690 #, fuzzy
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12696 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12697 msgstr ""
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12700 #, fuzzy
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "SE Asia Standard Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12706 #, fuzzy
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "SE Asia Daylight Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12712 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12713 msgstr ""
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "&Standard bar"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12720 msgstr "&Стандардна трака"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12723 #, fuzzy
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12726 msgstr "Датум брисања"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12729 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12730 msgstr ""
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12733 #, fuzzy
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12739 #, fuzzy
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12742 msgstr "Датум брисања"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12745 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12746 msgstr ""
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12749 #, fuzzy
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "New Zealand Standard Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12755 #, fuzzy
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "New Zealand Daylight Time"
12758 msgstr "Датум брисања"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12761 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12762 msgstr ""
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12765 #, fuzzy
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Aleutian Standard Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12771 #, fuzzy
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Aleutian Daylight Time"
12774 msgstr "Датум брисања"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12777 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12778 msgstr ""
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "&Standard bar"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Omsk Standard Time"
12785 msgstr "&Стандардна трака"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12788 #, fuzzy
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Omsk Daylight Time"
12791 msgstr "Датум брисања"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12794 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12795 msgstr ""
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12798 #, fuzzy
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12804 #, fuzzy
12805 msgctxt "maximum 31 characters"
12806 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12807 msgstr "Датум брисања"
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12810 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12811 msgstr ""
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "&Standard bar"
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Belarus Standard Time"
12818 msgstr "&Стандардна трака"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12821 #, fuzzy
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Belarus Daylight Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12827 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12828 msgstr ""
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12831 #, fuzzy
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "SA Western Standard Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12837 #, fuzzy
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "SA Western Daylight Time"
12840 msgstr "Датум брисања"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12843 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12844 msgstr ""
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12847 #, fuzzy
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Greenland Standard Time"
12850 msgstr "Датум брисања"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12853 #, fuzzy
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Greenland Daylight Time"
12856 msgstr "Датум брисања"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12859 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12863 #, fuzzy
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Easter Island Standard Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12869 #, fuzzy
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Easter Island Daylight Time"
12872 msgstr "Датум брисања"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12875 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Russia Time Zone 10"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12884 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12885 msgstr ""
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "&Standard bar"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Egypt Standard Time"
12892 msgstr "&Стандардна трака"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12895 #, fuzzy
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Egypt Daylight Time"
12898 msgstr "Датум брисања"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12901 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12905 #, fuzzy
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12908 msgstr "Датум брисања"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12911 #, fuzzy
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12914 msgstr "Датум брисања"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12917 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12918 msgstr ""
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12921 #, fuzzy
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Mauritius Standard Time"
12924 msgstr "Датум брисања"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12927 #, fuzzy
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "Mauritius Daylight Time"
12930 msgstr "Датум брисања"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12933 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12934 msgstr ""
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "&Standard bar"
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Vladivostok Standard Time"
12941 msgstr "&Стандардна трака"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12944 #, fuzzy
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12947 msgstr "Датум брисања"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12950 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12951 msgstr ""
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "&Standard bar"
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Singapore Standard Time"
12958 msgstr "&Стандардна трака"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12961 #, fuzzy
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Singapore Daylight Time"
12964 msgstr "Датум брисања"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12967 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "&Standard bar"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Korea Standard Time"
12975 msgstr "&Стандардна трака"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12978 #, fuzzy
12979 msgctxt "maximum 31 characters"
12980 msgid "Korea Daylight Time"
12981 msgstr "Датум брисања"
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12984 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12985 msgstr ""
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12988 #, fuzzy
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12991 msgstr "Датум брисања"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12994 #, fuzzy
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12997 msgstr "Датум брисања"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13000 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "&Standard bar"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "E. Africa Standard Time"
13008 msgstr "&Стандардна трака"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13011 #, fuzzy
13012 msgctxt "maximum 31 characters"
13013 msgid "E. Africa Daylight Time"
13014 msgstr "Датум брисања"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13017 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13018 msgstr ""
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "&Standard bar"
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "FLE Standard Time"
13025 msgstr "&Стандардна трака"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13028 #, fuzzy
13029 msgctxt "maximum 31 characters"
13030 msgid "FLE Daylight Time"
13031 msgstr "Датум брисања"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13034 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13038 #, fuzzy
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "E. South America Standard Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13044 #, fuzzy
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "E. South America Daylight Time"
13047 msgstr "Датум брисања"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13050 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13054 #, fuzzy
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Pacific Standard Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13060 #, fuzzy
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13063 msgstr "Датум брисања"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13066 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13070 #, fuzzy
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13073 msgstr "Датум брисања"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13076 #, fuzzy
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13079 msgstr "Датум брисања"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13082 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13086 #, fuzzy
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Pacific SA Standard Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13092 #, fuzzy
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13095 msgstr "Датум брисања"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13098 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13102 #, fuzzy
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "E. Australia Standard Time"
13105 msgstr "Датум брисања"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13108 #, fuzzy
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "E. Australia Daylight Time"
13111 msgstr "Датум брисања"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13114 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13118 #, fuzzy
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "W. Australia Standard Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13124 #, fuzzy
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "W. Australia Daylight Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13130 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13134 msgid "Security Warning"
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Do you want to install this software?"
13140 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13142 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Install/Uninstall"
13145 msgid "Don't install"
13146 msgstr "Инсталирај/уклони"
13148 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13149 msgid ""
13150 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13151 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13152 msgstr ""
13154 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Installation of component failed: %08x"
13157 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13159 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "&Install"
13162 msgid "Install (%d)"
13163 msgstr "&Инсталирај"
13165 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "&Install"
13168 msgid "Install"
13169 msgstr "&Инсталирај"
13171 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13173 #, fuzzy
13174 msgctxt "window"
13175 msgid "&Restore"
13176 msgstr "&Поврати"
13178 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13179 msgid "&Move"
13180 msgstr "Пр&емести"
13182 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13183 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13184 msgid "&Size"
13185 msgstr "&Величина"
13187 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13188 msgid "Mi&nimize"
13189 msgstr "&Умањи"
13191 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13194 msgid "Ma&ximize"
13195 msgstr "У&већај"
13197 #: dlls/user32/user32.rc:36
13198 msgid "&Close\tAlt+F4"
13199 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13201 #: dlls/user32/user32.rc:38
13202 #, fuzzy
13203 msgid "&About Wine"
13204 msgstr "&О Бележници"
13206 #: dlls/user32/user32.rc:49
13207 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13208 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13210 #: dlls/user32/user32.rc:51
13211 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/user32/user32.rc:81
13215 msgid "&Abort"
13216 msgstr "&Прекини"
13218 #: dlls/user32/user32.rc:85
13219 msgid "&Ignore"
13220 msgstr "&Занемари"
13222 #: dlls/user32/user32.rc:86
13223 msgid "&Try Again"
13224 msgstr "Пок&ушај поново"
13226 #: dlls/user32/user32.rc:87
13227 msgid "&Continue"
13228 msgstr "&Настави"
13230 #: dlls/user32/user32.rc:94
13231 msgid "Select Window"
13232 msgstr "Избор"
13234 #: dlls/user32/user32.rc:72
13235 msgid "&More Windows..."
13236 msgstr "&Више прозора..."
13238 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13239 msgid "Overflow"
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Out of memory."
13245 msgid "Out of memory"
13246 msgstr "Нема више меморије."
13248 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13249 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13253 msgid "Type mismatch"
13254 msgstr ""
13256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13257 msgid "Device I/O error"
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13261 #, fuzzy
13262 msgid "File already exists"
13263 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13265 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13266 msgid "Disk full"
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Too many files"
13272 msgstr "Отвори датотеку"
13274 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13275 msgid "Permission denied"
13276 msgstr ""
13278 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13279 msgid "Path/File access error"
13280 msgstr ""
13282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Path not found"
13285 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13287 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13288 msgid "Object variable not set"
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Invalid use of Null"
13294 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13296 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13297 msgid "Can't create necessary temporary file"
13298 msgstr ""
13300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Automation server can't create object"
13303 msgid "ActiveX component can't create object"
13304 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Object doesn't support this action"
13309 msgid "Class doesn't support Automation"
13310 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13312 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13313 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13314 msgstr ""
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Object doesn't support this action"
13319 msgid "Object doesn't support named arguments"
13320 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Object doesn't support this action"
13325 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13326 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Named argument not found"
13331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13333 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13334 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Object Class Violation"
13340 msgid "Object not a collection"
13341 msgstr "Кршење класе објеката"
13343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Specified control was not found in message"
13346 msgid "Specified DLL function not found"
13347 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13350 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13354 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13358 msgid "Invalid or unqualified reference"
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13362 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13366 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Hide"
13372 msgid "Hide %@"
13373 msgstr "Сакриј"
13375 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Other"
13378 msgid "Hide Others"
13379 msgstr "Остало"
13381 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Show"
13384 msgid "Show All"
13385 msgstr "Прикажи"
13387 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13388 msgid "Quit %@"
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13392 msgid "Quit"
13393 msgstr ""
13395 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "&Window"
13398 msgid "Window"
13399 msgstr "&Прозор"
13401 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Mi&nimize"
13404 msgid "Minimize"
13405 msgstr "&Умањи"
13407 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Zoom"
13410 msgstr "Увећај"
13412 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13413 msgid "Enter Full Screen"
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13417 msgid "Bring All to Front"
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13421 msgid "Paper Si&ze:"
13422 msgstr ""
13424 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13425 msgid "Duplex:"
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "&Setup"
13431 msgid "Setup"
13432 msgstr "&Подеси"
13434 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13435 msgid "Realm"
13436 msgstr "Домен"
13438 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13439 msgid "Authentication Required"
13440 msgstr "Потврда идентитета"
13442 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13443 msgid "Server"
13444 msgstr "Сервер"
13446 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13447 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Do you want to continue anyway?"
13453 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13455 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13456 msgid "LAN Connection"
13457 msgstr "LAN веза"
13459 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13460 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13464 msgid "The date on the certificate is invalid."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13468 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13469 msgstr ""
13471 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13472 msgid ""
13473 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13474 msgstr ""
13476 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13477 msgid "Effective Date"
13478 msgstr ""
13480 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13481 msgid "Security Protocol"
13482 msgstr ""
13484 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13485 msgid "Signature Type"
13486 msgstr ""
13488 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13489 msgid "Encryption Type"
13490 msgstr ""
13492 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13493 msgid "Privacy Strength"
13494 msgstr ""
13496 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13497 msgid "bits"
13498 msgstr ""
13500 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13501 msgid "The request has timed out.\n"
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "A printer error occurred."
13507 msgid "An internal error has occurred.\n"
13508 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13510 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13511 #, fuzzy
13512 msgid "The URL is invalid.\n"
13513 msgstr "LAN веза.\n"
13515 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13516 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13520 #, fuzzy
13521 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13522 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13524 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13525 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13526 msgstr ""
13528 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13529 msgid ""
13530 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13531 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13532 msgstr ""
13534 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13535 #, fuzzy
13536 msgid "The requested item could not be located.\n"
13537 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13542 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13543 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13545 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13546 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13550 msgid ""
13551 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13552 "certificate is expired.\n"
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13556 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13560 msgid "The specified command was carried out."
13561 msgstr ""
13563 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13564 msgid "Undefined external error."
13565 msgstr ""
13567 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13568 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13572 msgid "The driver was not enabled."
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13576 msgid ""
13577 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13578 "again."
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13582 msgid "The specified device handle is invalid."
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13586 msgid "There is no driver installed on your system!"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13590 msgid ""
13591 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13592 "increase available memory, and then try again."
13593 msgstr ""
13595 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13596 msgid ""
13597 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13598 "which functions and messages the driver supports."
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13602 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13606 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13610 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13614 msgid ""
13615 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13616 "Capabilities function to determine the supported formats."
13617 msgstr ""
13619 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13620 msgid ""
13621 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13622 "device, or wait until the data is finished playing."
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13626 msgid ""
13627 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13628 "header, and then try again."
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13632 msgid ""
13633 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13634 "and then try again."
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13638 msgid ""
13639 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13640 "header, and then try again."
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13644 msgid ""
13645 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13646 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13650 msgid ""
13651 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13652 "transmitted, and then try again."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13656 msgid ""
13657 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13658 "on the system."
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13662 msgid ""
13663 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13664 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13665 msgstr ""
13667 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13668 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13672 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13676 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13680 msgid ""
13681 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13682 "or contact the device manufacturer."
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13686 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13690 msgid ""
13691 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13692 "unique alias."
13693 msgstr ""
13695 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13696 msgid ""
13697 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13698 msgstr ""
13700 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13701 msgid "No command was specified."
13702 msgstr ""
13704 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13705 msgid ""
13706 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13707 "size of the buffer."
13708 msgstr ""
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13711 msgid ""
13712 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13713 "one."
13714 msgstr ""
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13717 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13718 msgstr ""
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13721 msgid ""
13722 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13723 "manufacturer about obtaining a new driver."
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13727 msgid ""
13728 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13729 "manufacturer about obtaining a new driver."
13730 msgstr ""
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13733 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13737 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13741 msgid ""
13742 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13746 msgid "The device driver is not ready."
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13750 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13754 msgid ""
13755 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13756 "access error."
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13760 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13764 msgid ""
13765 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13766 "separately to determine which devices caused the error."
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13770 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13774 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13775 msgstr ""
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13778 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13782 msgid ""
13783 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13784 "still connected to the network."
13785 msgstr ""
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13788 msgid ""
13789 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13790 "device name is spelled correctly."
13791 msgstr ""
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13794 msgid ""
13795 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13796 "again."
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13800 msgid ""
13801 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13802 "alias."
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13806 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13810 msgid ""
13811 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13812 "parameter with each 'open' command."
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13816 msgid ""
13817 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13818 "Please supply one."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13822 msgid ""
13823 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13824 "documentation for valid formats."
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13828 msgid ""
13829 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13830 "supply one."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13834 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13838 msgid ""
13839 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13840 "may be corrupt, or not in the correct format."
13841 msgstr ""
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13844 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13848 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13849 msgstr ""
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13852 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13853 msgstr ""
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13856 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13857 msgstr ""
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13860 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13861 msgstr ""
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13864 msgid ""
13865 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13866 "sequence, and then try again."
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13870 msgid ""
13871 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13872 "the device is closed, and then try again."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13876 msgid ""
13877 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13878 "characters, followed by a period and an extension."
13879 msgstr ""
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13882 msgid ""
13883 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13887 msgid ""
13888 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13889 "in Control Panel to install the device."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13893 msgid ""
13894 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13895 "restarting your computer."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13899 msgid ""
13900 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13901 "cannot change directories."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13905 msgid ""
13906 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13907 "change drives."
13908 msgstr ""
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13911 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13915 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13919 msgid ""
13920 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13924 msgid ""
13925 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13926 "until a wave device is free, and then try again."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13930 msgid ""
13931 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13932 "until the device is free, and then try again."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13936 msgid ""
13937 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13938 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13939 msgstr ""
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13942 msgid ""
13943 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13944 "until the device is free, and then try again."
13945 msgstr ""
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13948 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13949 msgstr ""
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13952 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13956 msgid ""
13957 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13958 "the Drivers option to install the wave device."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13962 msgid ""
13963 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13964 "format."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13968 msgid ""
13969 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13970 "the Drivers option to install the wave device."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13974 msgid ""
13975 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13976 "format."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13980 msgid ""
13981 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13982 "You can't use them together."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13986 msgid ""
13987 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13988 "try again."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13992 msgid ""
13993 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13994 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13998 msgid "An error occurred with the specified port."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14002 msgid ""
14003 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14004 "these applications, and then try again."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14008 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14012 msgid ""
14013 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14014 "Control Panel to install a MIDI driver."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14018 msgid "There is no display window."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14022 msgid "Could not create or use window."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14026 msgid ""
14027 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14028 "check your disk or network connection."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14032 msgid ""
14033 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14034 "are still connected to the network."
14035 msgstr ""
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14040 msgid "Wine Sound Mapper"
14041 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "column"
14046 msgid "Volume"
14047 msgstr "колона"
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14050 msgid "Master Volume"
14051 msgstr ""
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14054 msgid "Mute"
14055 msgstr ""
14057 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14058 msgid "Print to File"
14059 msgstr "Штампање на датотеку"
14061 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14062 msgid "&Output File Name:"
14063 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14066 #, fuzzy
14067 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14068 msgstr ""
14069 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14071 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14072 msgid "Unable to create the output file."
14073 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14075 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14076 msgid "Success"
14077 msgstr "Успех"
14079 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14080 msgid "Operations Error"
14081 msgstr "Грешка у радњама"
14083 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14084 msgid "Protocol Error"
14085 msgstr "Грешка у протоколу"
14087 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14088 msgid "Time Limit Exceeded"
14089 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14091 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14092 msgid "Size Limit Exceeded"
14093 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14095 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14096 msgid "Compare False"
14097 msgstr "Нетачно"
14099 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14100 msgid "Compare True"
14101 msgstr "Тачно"
14103 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14104 msgid "Authentication Method Not Supported"
14105 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14107 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14108 msgid "Strong Authentication Required"
14109 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14111 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14112 msgid "Referral (v2)"
14113 msgstr "Упућивач (v2)"
14115 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14116 msgid "Referral"
14117 msgstr "Упућивач"
14119 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14120 msgid "Administration Limit Exceeded"
14121 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14123 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14124 msgid "Unavailable Critical Extension"
14125 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14127 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14128 msgid "Confidentiality Required"
14129 msgstr "Потребна је поверљивост"
14131 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14132 msgid "SASL Bind in Progress"
14133 msgstr ""
14135 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14136 msgid "No Such Attribute"
14137 msgstr "Не постоји таква особина"
14139 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14140 msgid "Undefined Type"
14141 msgstr "Неодређена врста"
14143 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14144 msgid "Inappropriate Matching"
14145 msgstr "Неприкладно подударање"
14147 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14148 msgid "Constraint Violation"
14149 msgstr "Ограничење кршења"
14151 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14152 msgid "Attribute Or Value Exists"
14153 msgstr "Особина или вредност постоји"
14155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14156 msgid "Invalid Syntax"
14157 msgstr "Неисправна синтакса"
14159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14160 msgid "No Such Object"
14161 msgstr "Не постоји такав објекат"
14163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14164 msgid "Alias Problem"
14165 msgstr "Проблем у псеудониму"
14167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14168 msgid "Invalid DN Syntax"
14169 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14172 msgid "Is Leaf"
14173 msgstr "је лист"
14175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14176 msgid "Alias Dereference Problem"
14177 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14180 msgid "Inappropriate Authentication"
14181 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14184 msgid "Invalid Credentials"
14185 msgstr "Неисправни акредитиви"
14187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14188 msgid "Insufficient Rights"
14189 msgstr "Недовољна права"
14191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14192 msgid "Busy"
14193 msgstr "Заузето"
14195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14196 msgid "Unavailable"
14197 msgstr "Недоступно"
14199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14200 msgid "Unwilling To Perform"
14201 msgstr "Невољно за извршавање"
14203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14204 msgid "Loop Detected"
14205 msgstr "Пронађена је петља"
14207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14208 msgid "Sort Control Missing"
14209 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14212 msgid "Index range error"
14213 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14216 msgid "Naming Violation"
14217 msgstr "Кршење именовања"
14219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14220 msgid "Object Class Violation"
14221 msgstr "Кршење класе објеката"
14223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14224 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14225 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14228 msgid "Not allowed on RDN"
14229 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14232 msgid "Already Exists"
14233 msgstr "Већ постоји"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14236 msgid "No Object Class Mods"
14237 msgstr "Неме класе објеката"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14240 msgid "Results Too Large"
14241 msgstr "Резултати су превелики"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14244 msgid "Affects Multiple DSAs"
14245 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14248 msgid "Server Down"
14249 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14252 msgid "Local Error"
14253 msgstr "Локална грешка"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14256 msgid "Encoding Error"
14257 msgstr "Грешка у кодирању"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14260 msgid "Decoding Error"
14261 msgstr "Грешка у декодирању"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14264 msgid "Timeout"
14265 msgstr "Време истека"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14268 msgid "Auth Unknown"
14269 msgstr "Непознат идентитет"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14272 msgid "Filter Error"
14273 msgstr "Грешка у филтеру"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14276 msgid "User Canceled"
14277 msgstr "Корисник је отказан"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14280 msgid "Parameter Error"
14281 msgstr "Грешка у параметру"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14284 msgid "No Memory"
14285 msgstr "Нема меморије"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14288 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14289 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14292 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14293 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14296 msgid "Specified control was not found in message"
14297 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14300 msgid "No result present in message"
14301 msgstr "Нема резултата у поруци"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14304 msgid "More results returned"
14305 msgstr "Више резултата"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14308 msgid "Loop while handling referrals"
14309 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14312 msgid "Referral hop limit exceeded"
14313 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14315 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14316 msgid ""
14317 "Not Yet Implemented\n"
14318 "\n"
14319 msgstr ""
14321 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14322 #, fuzzy
14323 msgid "%1: File Not Found\n"
14324 msgstr "Датотека није пронађена"
14326 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14327 msgid ""
14328 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14329 "\n"
14330 "Syntax:\n"
14331 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14332 "       [/S [/D]]\n"
14333 "\n"
14334 "Where:\n"
14335 "\n"
14336 "  +   Sets an attribute.\n"
14337 "  -   Clears an attribute.\n"
14338 "  R   Read-only file attribute.\n"
14339 "  A   Archive file attribute.\n"
14340 "  S   System file attribute.\n"
14341 "  H   Hidden file attribute.\n"
14342 "  [drive:][path][filename]\n"
14343 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14344 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14345 "  /D  Processes folders as well.\n"
14346 msgstr ""
14348 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14349 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14350 msgstr ""
14352 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Invalid code page\n"
14355 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14357 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14358 msgid ""
14359 "CHCP [number]\n"
14360 "\n"
14361 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14362 "\n"
14363 "  number   The console code page to activate.\n"
14364 "\n"
14365 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14366 "\n"
14367 msgstr ""
14369 #: programs/clock/clock.rc:32
14370 msgid "Ana&log"
14371 msgstr "&Аналогни"
14373 #: programs/clock/clock.rc:33
14374 msgid "Digi&tal"
14375 msgstr "&Дигитални"
14377 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14380 msgid "&Font..."
14381 msgstr "&Фонт..."
14383 #: programs/clock/clock.rc:37
14384 msgid "&Without Titlebar"
14385 msgstr "&Без насловне палете"
14387 #: programs/clock/clock.rc:39
14388 msgid "&Seconds"
14389 msgstr "&Секунде"
14391 #: programs/clock/clock.rc:40
14392 msgid "&Date"
14393 msgstr "&Датум"
14395 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14397 msgid "&Always on Top"
14398 msgstr "&Увек на врху"
14400 #: programs/clock/clock.rc:45
14401 #, fuzzy
14402 msgid "&About Clock"
14403 msgstr "&О часовнику..."
14405 #: programs/clock/clock.rc:51
14406 msgid "Clock"
14407 msgstr "Часовник"
14409 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14410 msgid ""
14411 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14412 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14413 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14414 "procedure.\n"
14415 "\n"
14416 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14417 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14418 msgstr ""
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14421 msgid ""
14422 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14423 "default directory.\n"
14424 msgstr ""
14426 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14427 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14428 msgstr ""
14430 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14431 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14432 msgstr ""
14434 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14435 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14436 msgstr ""
14438 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14439 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14440 msgstr ""
14442 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14443 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14444 msgstr ""
14446 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14447 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14448 msgstr ""
14450 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14452 msgstr ""
14454 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14455 msgid ""
14456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14457 "\n"
14458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14459 "the terminal device before they are executed.\n"
14460 "\n"
14461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14463 "preceding it with an @ sign.\n"
14464 msgstr ""
14466 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14467 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14468 msgstr ""
14470 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14471 msgid ""
14472 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14473 "\n"
14474 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14475 "\n"
14476 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14477 msgstr ""
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14480 msgid ""
14481 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14482 "file.\n"
14483 "\n"
14484 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14485 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14486 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14487 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14488 "terminates the batch file execution.\n"
14489 "\n"
14490 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14491 msgstr ""
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14494 msgid ""
14495 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14496 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14497 msgstr ""
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14500 msgid ""
14501 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14502 "\n"
14503 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14504 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14505 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14506 "\n"
14507 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14508 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14512 msgid ""
14513 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14514 "\n"
14515 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14516 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14517 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14521 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14522 msgstr ""
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14525 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14526 msgstr ""
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14529 msgid ""
14530 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14531 "\n"
14532 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14533 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14534 "\n"
14535 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14536 msgstr ""
14538 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14539 msgid ""
14540 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14541 "\n"
14542 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14543 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14544 "value.\n"
14545 "\n"
14546 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14547 "variable, for example:\n"
14548 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14549 msgstr ""
14551 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14552 msgid ""
14553 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14554 "\n"
14555 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14556 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14557 msgstr ""
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14560 msgid ""
14561 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14562 "\n"
14563 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14564 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14565 "\n"
14566 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14567 "\n"
14568 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14569 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14570 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14571 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14572 "\n"
14573 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14574 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14575 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14576 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14577 "\n"
14578 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14579 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14583 msgid ""
14584 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14585 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14589 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14593 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14594 msgstr ""
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14597 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14598 msgstr ""
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14601 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14602 msgstr ""
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14605 msgid ""
14606 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14607 "\n"
14608 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14609 "\n"
14610 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14611 "\n"
14612 "SET <variable>=<value>\n"
14613 "\n"
14614 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14615 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14616 "\n"
14617 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14618 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14619 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14620 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14621 msgstr ""
14623 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14624 msgid ""
14625 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14626 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14627 "called from the command line.\n"
14628 msgstr ""
14630 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14631 msgid ""
14632 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14633 "with that suffix.\n"
14634 "Usage:\n"
14635 "start [options] program_filename [...]\n"
14636 "start [options] document_filename\n"
14637 "\n"
14638 "Options:\n"
14639 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14640 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14641 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14642 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14643 "/min           Start the program minimized.\n"
14644 "/max           Start the program maximized.\n"
14645 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14646 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14647 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14648 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14649 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14650 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14651 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14652 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14653 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14654 "exit code.\n"
14655 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14656 "Explorer.\n"
14657 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14658 "/?             Display this help and exit.\n"
14659 msgstr ""
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14662 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14663 msgstr ""
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14666 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14670 msgid ""
14671 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14672 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14676 msgid ""
14677 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14678 "\n"
14679 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14680 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14681 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14682 "\n"
14683 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14684 msgstr ""
14686 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14687 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14688 msgstr ""
14690 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14691 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14692 msgstr ""
14694 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14695 msgid ""
14696 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14697 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14698 msgstr ""
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14701 msgid ""
14702 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14703 "\n"
14704 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14705 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14706 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14707 "settings are restored.\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14711 msgid ""
14712 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14713 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14714 msgstr ""
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14717 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14718 msgstr ""
14720 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14721 msgid ""
14722 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14723 "\n"
14724 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14725 "\n"
14726 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14727 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14728 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14729 "association, if any.\n"
14730 msgstr ""
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14733 msgid ""
14734 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14735 "\n"
14736 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14737 "\n"
14738 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14739 "currently defined.\n"
14740 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14741 "if any.\n"
14742 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14743 "associated to the specified file type.\n"
14744 msgstr ""
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14747 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14748 msgstr ""
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14751 msgid ""
14752 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14753 "from a selectable list.\n"
14754 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14758 msgid ""
14759 "Create a symbolic link.\n"
14760 "\n"
14761 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14762 "\n"
14763 "Options:\n"
14764 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14765 "/h             Create a hard link.\n"
14766 "/j             Create a directory junction.\n"
14767 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14768 "target is the path that link_name points to.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14772 msgid ""
14773 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14774 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14775 msgstr ""
14777 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14778 msgid ""
14779 "CMD built-in commands are:\n"
14780 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14781 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14782 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14783 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14784 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14785 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14786 "COPY\t\tCopy file\n"
14787 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14788 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14789 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14790 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14791 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14792 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14793 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14794 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14795 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14796 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14797 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14798 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14799 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14800 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14801 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14802 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14803 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14804 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14805 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14806 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14807 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14808 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14809 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14810 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14811 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14812 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14813 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14814 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14815 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14816 "\n"
14817 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14821 msgid "Are you sure?"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14825 msgctxt "Yes key"
14826 msgid "Y"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14830 msgctxt "No key"
14831 msgid "N"
14832 msgstr ""
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14835 msgid "File association missing for extension %1\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14839 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14840 msgstr ""
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Overwrite %1?"
14845 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14847 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14848 msgid "More..."
14849 msgstr ""
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14852 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14853 msgstr ""
14855 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14856 msgid "Argument missing\n"
14857 msgstr ""
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14860 msgid "Syntax error\n"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14864 #, fuzzy
14865 msgid "No help available for %1\n"
14866 msgstr "Недоступно; "
14868 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14869 msgid "Target to GOTO not found\n"
14870 msgstr ""
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Current Date is %1\n"
14875 msgstr "&Текућа страна"
14877 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14878 msgid "Current Time is %1\n"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14882 msgid "Enter new date: "
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14886 msgid "Enter new time: "
14887 msgstr ""
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14890 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Failed to open '%1'\n"
14896 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14899 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14903 msgctxt "All key"
14904 msgid "A"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Delete %1?"
14910 msgstr "&Избриши"
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14913 msgid "Echo is %1\n"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14917 msgid "Verify is %1\n"
14918 msgstr ""
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14921 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14925 msgid "Parameter error\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14929 msgid ""
14930 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14931 "\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14935 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14939 msgid "PATH not found\n"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14943 msgid "Press any key to continue... "
14944 msgstr ""
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14947 msgid "Wine Command Prompt"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14951 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14955 msgid "More? "
14956 msgstr ""
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14959 msgid "The input line is too long.\n"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14963 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14967 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14971 #, fuzzy
14972 msgid " (Yes|No)"
14973 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14976 #, fuzzy
14977 msgid " (Yes|No|All)"
14978 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14981 msgid ""
14982 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14986 msgid "Division by zero error.\n"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14990 msgid "Expected an operand.\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14994 msgid "Expected an operator.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14998 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15002 msgid ""
15003 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15004 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15008 msgid "Cursor size"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15012 msgid "&Small"
15013 msgstr ""
15015 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15016 msgid "&Medium"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15020 msgid "&Large"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15024 msgid "Command history"
15025 msgstr ""
15027 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15028 msgid "&Buffer size:"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15032 #, fuzzy
15033 msgid "&Remove duplicates"
15034 msgstr "&Уклони..."
15036 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Popup menu"
15039 msgstr "искачући мени"
15041 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15042 #, fuzzy
15043 msgid "&Control"
15044 msgstr "Додај контролу"
15046 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15047 msgid "S&hift"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Console"
15053 msgstr "прозор"
15055 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15056 msgid "&Quick Edit mode"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Insert Object"
15062 msgid "&Insert mode"
15063 msgstr "Унос објекта"
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15066 #, fuzzy
15067 msgid "&Font"
15068 msgstr "Фонтови"
15070 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15071 #, fuzzy
15072 msgid "&Color"
15073 msgstr "&Колона"
15075 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Configuration"
15078 msgstr "Грешка у радњама"
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15081 msgid "Buffer zone"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15085 msgid "&Width:"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15089 #, fuzzy
15090 msgid "&Height:"
15091 msgstr "&Десно:"
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Window size"
15096 msgstr "&Прозор"
15098 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15099 msgid "W&idth:"
15100 msgstr ""
15102 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15103 #, fuzzy
15104 msgid "H&eight:"
15105 msgstr "&Десно:"
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15108 #, fuzzy
15109 msgid "End of program"
15110 msgstr "Чекање програма"
15112 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15113 #, fuzzy
15114 msgid "&Close console"
15115 msgstr "прозор"
15117 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Edition"
15120 msgstr "&Уређивање"
15122 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15123 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15125 msgid "&Edit"
15126 msgstr "&Уређивање"
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Set &Defaults"
15131 msgstr "Подразумевано"
15133 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15134 msgid "&Mark"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15138 #, fuzzy
15139 msgid "&Select all"
15140 msgstr "Изабери &све"
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Sc&roll"
15145 msgstr "Помери нагоре"
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15148 #, fuzzy
15149 msgid "S&earch"
15150 msgstr "&Претрага"
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15153 msgid "Setup - Default settings"
15154 msgstr ""
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15157 msgid "Setup - Current settings"
15158 msgstr ""
15160 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Configuration error"
15163 msgstr "Грешка у радњама"
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15166 msgid ""
15167 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15168 "the window."
15169 msgstr ""
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15172 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15176 msgid "This is a test"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15180 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15184 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Wine Explorer"
15190 msgstr "Wine Internet Explorer"
15192 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Start Menu"
15195 msgid "Start"
15196 msgstr "„Старт“ мени"
15198 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15199 msgid "&Run..."
15200 msgstr ""
15202 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15203 msgid ""
15204 "- Supported Commands -\n"
15205 "\n"
15206 "hardlink      hardlink management\n"
15207 msgstr ""
15209 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15210 msgid ""
15211 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15212 "\n"
15213 "create        create a hardlink\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15217 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15221 msgid "Usage: hostname\n"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15227 msgstr "Неисправна синтакса"
15229 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15230 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15234 msgid ""
15235 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15236 "utility.\n"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15240 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15241 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15243 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15244 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15245 msgstr ""
15246 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15248 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15249 #, fuzzy
15250 msgid "%1 adapter %2\n"
15251 msgstr "%s адаптер %s\n"
15253 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15254 msgid "Ethernet"
15255 msgstr "Етернет"
15257 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15258 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15259 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15261 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "IP address"
15264 msgid "IPv4 address"
15265 msgstr "IP адреса"
15267 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15268 msgid "Hostname"
15269 msgstr "Назив домаћина"
15271 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15272 msgid "Node type"
15273 msgstr "Врста чвора"
15275 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15276 msgid "Broadcast"
15277 msgstr "Емитовање"
15279 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15280 msgid "Peer-to-peer"
15281 msgstr "Непосредна размена"
15283 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15284 msgid "Mixed"
15285 msgstr "Измешано"
15287 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15288 msgid "Hybrid"
15289 msgstr "Хибридно"
15291 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15292 msgid "IP routing enabled"
15293 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15295 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15296 msgid "Physical address"
15297 msgstr "Физичка адреса"
15299 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15300 msgid "DHCP enabled"
15301 msgstr "DHCP је омогућен"
15303 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15304 msgid "Default gateway"
15305 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "IP address"
15310 msgid "IPv6 address"
15311 msgstr "IP адреса"
15313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15314 msgid "Primary DNS suffix"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15318 #, fuzzy
15319 msgid "System Information"
15320 msgstr "Подаци"
15322 #: programs/net/net.rc:30
15323 msgid ""
15324 "The syntax of this command is:\n"
15325 "\n"
15326 "NET command [arguments]\n"
15327 "    -or-\n"
15328 "NET command /HELP\n"
15329 "\n"
15330 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15331 msgstr ""
15333 #: programs/net/net.rc:31
15334 msgid ""
15335 "The syntax of this command is:\n"
15336 "\n"
15337 "NET START [service]\n"
15338 "\n"
15339 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15340 "'service' is the name of the service to start.\n"
15341 msgstr ""
15343 #: programs/net/net.rc:32
15344 msgid ""
15345 "The syntax of this command is:\n"
15346 "\n"
15347 "NET STOP service\n"
15348 "\n"
15349 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15350 msgstr ""
15352 #: programs/net/net.rc:33
15353 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15354 msgstr ""
15356 #: programs/net/net.rc:34
15357 msgid "Could not stop service %1\n"
15358 msgstr ""
15360 #: programs/net/net.rc:35
15361 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15362 msgstr ""
15364 #: programs/net/net.rc:36
15365 msgid "Could not get handle to service.\n"
15366 msgstr ""
15368 #: programs/net/net.rc:37
15369 msgid "The %1 service is starting.\n"
15370 msgstr ""
15372 #: programs/net/net.rc:38
15373 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15374 msgstr ""
15376 #: programs/net/net.rc:39
15377 #, fuzzy
15378 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15379 msgstr "Неисправни акредитиви"
15381 #: programs/net/net.rc:40
15382 #, fuzzy
15383 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15384 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15386 #: programs/net/net.rc:41
15387 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15388 msgstr ""
15390 #: programs/net/net.rc:42
15391 #, fuzzy
15392 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15393 msgstr "Неисправни акредитиви"
15395 #: programs/net/net.rc:44
15396 msgid "There are no entries in the list.\n"
15397 msgstr ""
15399 #: programs/net/net.rc:45
15400 msgid ""
15401 "\n"
15402 "Status  Local   Remote\n"
15403 "---------------------------------------------------------------\n"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/net/net.rc:46
15407 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15408 msgstr ""
15410 #: programs/net/net.rc:48
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Paused"
15413 msgstr "Паузирано; "
15415 #: programs/net/net.rc:49
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Disconnected"
15418 msgstr "Датотека није пронађена"
15420 #: programs/net/net.rc:50
15421 #, fuzzy
15422 msgid "A network error occurred"
15423 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15425 #: programs/net/net.rc:51
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Connection is being made"
15428 msgstr "LAN веза"
15430 #: programs/net/net.rc:52
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Reconnecting"
15433 msgstr "Повезивање на %s"
15435 #: programs/net/net.rc:43
15436 msgid "The following services are running:\n"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "LAN Connection"
15442 msgid "Active Connections"
15443 msgstr "LAN веза"
15445 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15446 msgid "Proto"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Local Address"
15452 msgstr "Физичка адреса"
15454 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Foreign Address"
15457 msgstr "Физичка адреса"
15459 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Status"
15462 msgid "State"
15463 msgstr "Стање"
15465 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Internet Settings"
15468 msgid "Interface Statistics"
15469 msgstr "Поставке интернета"
15471 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15472 msgid "Sent"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15476 msgid "Received"
15477 msgstr ""
15479 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Bytes"
15482 msgstr "%ld бајтова"
15484 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15485 msgid "Unicast packets"
15486 msgstr ""
15488 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15489 msgid "Non-unicast packets"
15490 msgstr ""
15492 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15493 msgid "Discards"
15494 msgstr ""
15496 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Error"
15499 msgid "Errors"
15500 msgstr "Грешка"
15502 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Unknown protocols"
15505 msgstr "Непознат извор.\n"
15507 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15508 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "LAN Connection"
15514 msgid "Active Opens"
15515 msgstr "LAN веза"
15517 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15518 msgid "Passive Opens"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15522 #, fuzzy
15523 #| msgid "LAN Connection"
15524 msgid "Failed Connection Attempts"
15525 msgstr "LAN веза"
15527 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15528 #, fuzzy
15529 #| msgid "LAN Connection"
15530 msgid "Reset Connections"
15531 msgstr "LAN веза"
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "LAN Connection"
15536 msgid "Current Connections"
15537 msgstr "LAN веза"
15539 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15540 msgid "Segments Received"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15544 msgid "Segments Sent"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15548 msgid "Segments Retransmitted"
15549 msgstr ""
15551 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15552 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15556 msgid "Datagrams Received"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Local Port"
15562 msgid "No Ports"
15563 msgstr "Локални порт"
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Decoding Error"
15568 msgid "Receive Errors"
15569 msgstr "Грешка у декодирању"
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15572 msgid "Datagrams Sent"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15576 msgid "&New\tCtrl+N"
15577 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15579 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15580 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15581 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15583 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15584 msgid "&Save\tCtrl+S"
15585 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15587 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15589 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15590 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15592 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15593 msgid "Page Se&tup..."
15594 msgstr "Поставке &стране..."
15596 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15597 msgid "P&rinter Setup..."
15598 msgstr "Поставке &штампе..."
15600 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15601 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15602 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15604 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15605 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15606 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15608 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15609 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15610 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15612 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15613 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15614 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15616 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15617 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15618 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15619 msgid "&Delete\tDel"
15620 msgstr "&Избриши\tDel"
15622 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15623 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15624 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15626 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15627 msgid "&Time/Date\tF5"
15628 msgstr "&Време/датум\tF5"
15630 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15631 msgid "&Wrap long lines"
15632 msgstr "&Преломи дуге линије"
15634 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15635 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15636 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15638 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15639 msgid "&Search next\tF3"
15640 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15642 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15643 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15644 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15646 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15647 #, fuzzy
15648 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15649 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15651 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15654 msgid "&Status Bar"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15658 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15659 #, fuzzy
15660 msgid "&Contents\tF1"
15661 msgstr ""
15662 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15663 "&Садржај\n"
15664 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15665 "&Садржаји"
15667 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15668 msgid "&About Notepad"
15669 msgstr "&О Бележници"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15672 msgid "Page Setup"
15673 msgstr "Поставке стране"
15675 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15676 msgid "&Header:"
15677 msgstr "&Заглавље:"
15679 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15680 msgid "&Footer:"
15681 msgstr "&Поглавље:"
15683 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Margins (millimeters)"
15686 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15689 msgid "&Left:"
15690 msgstr "&Лево:"
15692 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15693 msgid "&Top:"
15694 msgstr "&Врх:"
15696 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15697 msgid "Go To Line"
15698 msgstr ""
15700 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15701 msgid "&Line Number:"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15705 msgid "Go To"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15709 msgid "Encoding:"
15710 msgstr "Кодни распоред:"
15712 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15713 msgctxt "accelerator Select All"
15714 msgid "A"
15715 msgstr ""
15717 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15718 msgctxt "accelerator Copy"
15719 msgid "C"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15724 msgctxt "accelerator Find"
15725 msgid "F"
15726 msgstr "F"
15728 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15729 msgctxt "accelerator Replace"
15730 msgid "H"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15734 msgctxt "accelerator New"
15735 msgid "N"
15736 msgstr "N"
15738 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15739 msgctxt "accelerator Open"
15740 msgid "O"
15741 msgstr "O"
15743 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15745 msgctxt "accelerator Print"
15746 msgid "P"
15747 msgstr ""
15749 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15750 msgctxt "accelerator Save"
15751 msgid "S"
15752 msgstr ""
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15755 msgctxt "accelerator Paste"
15756 msgid "V"
15757 msgstr ""
15759 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15760 msgctxt "accelerator Cut"
15761 msgid "X"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15765 msgctxt "accelerator Undo"
15766 msgid "Z"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15770 msgctxt "accelerator GoTo"
15771 msgid "G"
15772 msgstr ""
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15775 msgid "Page &p"
15776 msgstr "Страна &p"
15778 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15779 msgid "Notepad"
15780 msgstr "Бележница"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15783 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15784 msgid "ERROR"
15785 msgstr "Грешка"
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15788 msgid "Untitled"
15789 msgstr "Неименовано"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15792 msgid "Text files (*.txt)"
15793 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15796 msgid ""
15797 "File '%s' does not exist.\n"
15798 "\n"
15799 "Do you want to create a new file?"
15800 msgstr ""
15801 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15802 "\n"
15803 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15806 msgid ""
15807 "File '%s' has been modified.\n"
15808 "\n"
15809 "Would you like to save the changes?"
15810 msgstr ""
15811 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15812 "\n"
15813 "Желите ли да сачувате измене?"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15816 msgid "'%s' could not be found."
15817 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15820 msgid "Unicode (UTF-16)"
15821 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15824 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15825 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Unicode (UTF-8)"
15830 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15833 #, fuzzy
15834 msgid ""
15835 "%1\n"
15836 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15837 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15838 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15839 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15840 "Continue?"
15841 msgstr ""
15842 "%s\n"
15843 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15844 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15845 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15846 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15847 "Желите ли да наставите?"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15850 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15854 #, fuzzy
15855 msgid "&Bind to file..."
15856 msgstr "&Додај у омиљене..."
15858 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15859 msgid "&View TypeLib..."
15860 msgstr ""
15862 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15863 #, fuzzy
15864 msgid "&System Configuration"
15865 msgstr "Подаци"
15867 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15868 msgid "&Run the Registry Editor"
15869 msgstr ""
15871 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15872 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15876 msgid "&In-process server"
15877 msgstr ""
15879 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15880 msgid "In-process &handler"
15881 msgstr ""
15883 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15884 #, fuzzy
15885 msgid "&Local server"
15886 msgstr "Локална грешка"
15888 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Remote server"
15891 msgstr "&Уклони..."
15893 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15894 #, fuzzy
15895 msgid "View &Type information"
15896 msgstr "Подаци"
15898 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Create &Instance"
15901 msgstr "Направи &везу"
15903 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15904 msgid "Create Instance &On..."
15905 msgstr ""
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15908 msgid "&Release Instance"
15909 msgstr ""
15911 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15912 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15916 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15920 msgid "&Expert mode"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15924 msgid "&Hidden component categories"
15925 msgstr ""
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15928 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15930 msgid "&Toolbar"
15931 msgstr ""
15933 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15934 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15935 #, fuzzy
15936 msgid "&Refresh\tF5"
15937 msgstr "&Освежи"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15940 #, fuzzy
15941 msgid "&About OleView"
15942 msgstr "&О Бележници"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15945 #, fuzzy
15946 msgid "&Save as..."
15947 msgstr "Сачувај &као..."
15949 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15950 msgid "&Group by type kind"
15951 msgstr ""
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15954 msgid "Connect to another machine"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15958 msgid "&Machine name:"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15962 #, fuzzy
15963 msgid "System Configuration"
15964 msgstr "Подаци"
15966 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15967 #, fuzzy
15968 msgid "System Settings"
15969 msgstr "Поставке интернета"
15971 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15972 msgid "&Enable Distributed COM"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15976 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15980 msgid ""
15981 "These settings change only registry values.\n"
15982 "They have no effect on Wine performance."
15983 msgstr ""
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Default Interface Viewer"
15988 msgstr "Подразумевани штампач; "
15990 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Interface"
15993 msgstr "Датотека није пронађена"
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15996 msgid "IID:"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&View Type Info"
16002 msgstr "Подаци"
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16005 msgid "IPersist Interface Viewer"
16006 msgstr ""
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16009 msgid "Class Name:"
16010 msgstr ""
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16013 msgid "CLSID:"
16014 msgstr ""
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16017 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16018 msgstr ""
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16021 #, fuzzy
16022 msgid "OleView"
16023 msgstr "&Приказ"
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16026 msgid "ITypeLib viewer"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16030 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16034 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16038 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16039 msgstr ""
16041 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16042 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16043 msgstr ""
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16046 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16050 msgid "Run the Wine registry editor"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16054 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16058 msgid "Create an instance of the selected object"
16059 msgstr ""
16061 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16062 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16066 msgid "Release the currently selected object instance"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16070 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16074 msgid "Display the viewer for the selected item"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16078 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16082 msgid ""
16083 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16087 msgid "Show or hide the toolbar"
16088 msgstr ""
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16091 msgid "Show or hide the status bar"
16092 msgstr ""
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16095 msgid "Refresh all lists"
16096 msgstr ""
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16099 msgid "Display program information, version number and copyright"
16100 msgstr ""
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16103 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16107 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16111 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16115 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16119 #, fuzzy
16120 msgid "ObjectClasses"
16121 msgstr "Неме класе објеката"
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16124 msgid "Grouped by Component Category"
16125 msgstr ""
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16128 #, fuzzy
16129 msgid "OLE 1.0 Objects"
16130 msgstr "Не постоји такав објекат"
16132 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16133 msgid "COM Library Objects"
16134 msgstr ""
16136 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16137 #, fuzzy
16138 msgid "All Objects"
16139 msgstr "Не постоји такав објекат"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Application IDs"
16144 msgstr "Програми"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16147 msgid "Type Libraries"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16151 msgid "ver."
16152 msgstr ""
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16155 msgid "Interfaces"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16159 msgid "Registry"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16163 msgid "Implementation"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Activation"
16169 msgstr "Локација"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16172 msgid "CoGetClassObject failed."
16173 msgstr ""
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Unknown error"
16178 msgstr "Непознат извор"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16181 #, fuzzy
16182 msgid "bytes"
16183 msgstr "%ld бајтова"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16186 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16190 msgid "Inherited Interfaces"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16194 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Close window"
16200 msgstr "прозор"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16203 msgid "Group typeinfos by kind"
16204 msgstr ""
16206 #: programs/progman/progman.rc:33
16207 msgid "&New..."
16208 msgstr ""
16210 #: programs/progman/progman.rc:34
16211 msgid "O&pen\tEnter"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16215 msgid "&Move...\tF7"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16219 #, fuzzy
16220 msgid "&Copy...\tF8"
16221 msgstr "&Умножи"
16223 #: programs/progman/progman.rc:38
16224 #, fuzzy
16225 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16226 msgstr "Својства"
16228 #: programs/progman/progman.rc:40
16229 msgid "&Execute..."
16230 msgstr ""
16232 #: programs/progman/progman.rc:42
16233 #, fuzzy
16234 msgid "E&xit Windows"
16235 msgstr "&Прозор"
16237 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16238 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16239 #, fuzzy
16240 msgid "&Options"
16241 msgstr "Опције"
16243 #: programs/progman/progman.rc:45
16244 msgid "&Arrange automatically"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/progman/progman.rc:46
16248 msgid "&Minimize on run"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16252 msgid "&Save settings on exit"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16257 msgid "&Windows"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/progman/progman.rc:50
16261 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/progman/progman.rc:51
16265 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/progman/progman.rc:52
16269 msgid "&Arrange Icons"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/progman/progman.rc:57
16273 #, fuzzy
16274 msgid "&About Program Manager"
16275 msgstr "&О Бележници"
16277 #: programs/progman/progman.rc:103
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Program &group"
16280 msgstr "Програми"
16282 #: programs/progman/progman.rc:105
16283 #, fuzzy
16284 msgid "&Program"
16285 msgstr "Програми"
16287 #: programs/progman/progman.rc:116
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Move Program"
16290 msgstr "Додај/уклони програме"
16292 #: programs/progman/progman.rc:118
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Move program:"
16295 msgstr "Чекање програма"
16297 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16298 msgid "From group:"
16299 msgstr ""
16301 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16302 msgid "&To group:"
16303 msgstr ""
16305 #: programs/progman/progman.rc:134
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Copy Program"
16308 msgstr "Програми"
16310 #: programs/progman/progman.rc:136
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Copy program:"
16313 msgstr "Чекање програма"
16315 #: programs/progman/progman.rc:152
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Program Group Attributes"
16318 msgstr "Не постоји таква особина"
16320 #: programs/progman/progman.rc:156
16321 msgid "&Group file:"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/progman/progman.rc:168
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Program Attributes"
16327 msgstr "Особине"
16329 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16330 #, fuzzy
16331 msgid "&Command line:"
16332 msgstr "Неисправна синтакса"
16334 #: programs/progman/progman.rc:174
16335 msgid "&Working directory:"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/progman/progman.rc:176
16339 msgid "&Key combination:"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16343 msgid "&Minimize at launch"
16344 msgstr ""
16346 #: programs/progman/progman.rc:183
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Change &icon..."
16349 msgstr "Поређај &иконице"
16351 #: programs/progman/progman.rc:192
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Change Icon"
16354 msgstr "Поређај &иконице"
16356 #: programs/progman/progman.rc:194
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Filename:"
16359 msgstr "&Датотека"
16361 #: programs/progman/progman.rc:196
16362 msgid "Current &icon:"
16363 msgstr ""
16365 #: programs/progman/progman.rc:210
16366 msgid "Execute Program"
16367 msgstr ""
16369 #: programs/progman/progman.rc:63
16370 msgid "Program Manager"
16371 msgstr ""
16373 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16374 msgid "WARNING"
16375 msgstr "Упозорење"
16377 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16378 msgid "Information"
16379 msgstr "Подаци"
16381 #: programs/progman/progman.rc:68
16382 msgid "Delete group `%s'?"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/progman/progman.rc:69
16386 msgid "Delete program `%s'?"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/progman/progman.rc:70
16390 msgid "Not implemented"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/progman/progman.rc:71
16394 msgid "Error reading `%s'."
16395 msgstr ""
16397 #: programs/progman/progman.rc:72
16398 msgid "Error writing `%s'."
16399 msgstr ""
16401 #: programs/progman/progman.rc:75
16402 msgid ""
16403 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16404 "Should it be tried further on?"
16405 msgstr ""
16407 #: programs/progman/progman.rc:77
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Help not available."
16410 msgstr "Недоступно"
16412 #: programs/progman/progman.rc:78
16413 msgid "Unknown feature in %s"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/progman/progman.rc:79
16417 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16418 msgstr ""
16420 #: programs/progman/progman.rc:80
16421 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16422 msgstr ""
16424 #: programs/progman/progman.rc:84
16425 msgid "Libraries (*.dll)"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/progman/progman.rc:85
16429 msgid "Icon files"
16430 msgstr ""
16432 #: programs/progman/progman.rc:86
16433 msgid "Icons (*.ico)"
16434 msgstr ""
16436 #: programs/reg/reg.rc:139
16437 #, fuzzy
16438 msgid "reg: Invalid syntax. "
16439 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16441 #: programs/reg/reg.rc:142
16442 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16443 msgstr ""
16445 #: programs/reg/reg.rc:181
16446 #, fuzzy
16447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16448 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16449 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16451 #: programs/reg/reg.rc:116
16452 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16453 msgstr ""
16455 #: programs/reg/reg.rc:131
16456 #, fuzzy
16457 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16458 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16460 #: programs/reg/reg.rc:174
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16463 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16464 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16466 #: programs/reg/reg.rc:120
16467 #, fuzzy
16468 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16469 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16470 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16472 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16473 #, fuzzy
16474 msgid "(Default)"
16475 msgstr "Подразумевано"
16477 #: programs/reg/reg.rc:141
16478 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16479 msgstr ""
16481 #: programs/reg/reg.rc:35
16482 msgid ""
16483 "Usage:\n"
16484 "  REG [operation] [parameters]\n"
16485 "\n"
16486 "Supported operations:\n"
16487 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16488 "\n"
16489 "For help on a specific operation, type:\n"
16490 "  REG [operation] /?\n"
16491 "\n"
16492 msgstr ""
16494 #: programs/reg/reg.rc:67
16495 msgid ""
16496 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16497 "\n"
16498 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16499 "\n"
16500 "  <key>\n"
16501 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16502 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16503 "\n"
16504 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16505 "\n"
16506 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16507 "\n"
16508 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16509 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16510 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16511 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16512 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16513 "\n"
16514 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16515 "\n"
16516 "  /v <value_name>\n"
16517 "     The name of the registry value to add.\n"
16518 "\n"
16519 "  /ve\n"
16520 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16521 "     registry value.\n"
16522 "\n"
16523 "  /t <type>\n"
16524 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16525 "     <type> must be one of the following:\n"
16526 "\n"
16527 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16528 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16529 "\n"
16530 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16531 "\n"
16532 "  /s <separator>\n"
16533 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16534 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16535 "\n"
16536 "  /d <data>\n"
16537 "     The data to add to the new registry value.\n"
16538 "\n"
16539 "  /f\n"
16540 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16541 "\n"
16542 msgstr ""
16544 #: programs/reg/reg.rc:202
16545 msgid ""
16546 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16547 "\n"
16548 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16549 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16550 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16551 "\n"
16552 "  <key1>, <key2>\n"
16553 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16554 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16555 "\n"
16556 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16557 "\n"
16558 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16559 "\n"
16560 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16561 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16562 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16563 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16564 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16565 "\n"
16566 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16567 "\n"
16568 "  /s\n"
16569 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16570 "\n"
16571 "  /f\n"
16572 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16573 "confirmation.\n"
16574 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16575 "<key2>.\n"
16576 "\n"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/reg/reg.rc:92
16580 msgid ""
16581 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16582 "\n"
16583 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16584 "  one or more values from a given registry key.\n"
16585 "\n"
16586 "  <key>\n"
16587 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16588 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16589 "\n"
16590 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16591 "\n"
16592 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16593 "\n"
16594 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16595 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16596 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16597 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16598 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16599 "\n"
16600 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16601 "\n"
16602 "  /v <value_name>\n"
16603 "     The name of the registry value to delete.\n"
16604 "\n"
16605 "  /ve\n"
16606 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16607 "     registry value.\n"
16608 "\n"
16609 "  /va\n"
16610 "     Delete all values from a registry key.\n"
16611 "\n"
16612 "  /f\n"
16613 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16614 "     prompting for confirmation.\n"
16615 "\n"
16616 msgstr ""
16618 #: programs/reg/reg.rc:170
16619 msgid ""
16620 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16621 "\n"
16622 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16623 "  to a file.\n"
16624 "\n"
16625 "  <key>\n"
16626 "     The registry key to export.\n"
16627 "\n"
16628 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16629 "\n"
16630 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16631 "\n"
16632 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16633 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16634 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16635 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16636 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16637 "\n"
16638 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16639 "\n"
16640 "  <file>\n"
16641 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16642 "     This file must have a .reg extension.\n"
16643 "\n"
16644 "  /y\n"
16645 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16646 "\n"
16647 msgstr ""
16649 #: programs/reg/reg.rc:148
16650 msgid ""
16651 "REG IMPORT <file>\n"
16652 "\n"
16653 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16654 "\n"
16655 "  <file>\n"
16656 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16657 "\n"
16658 msgstr ""
16660 #: programs/reg/reg.rc:114
16661 msgid ""
16662 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16663 "\n"
16664 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16665 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16666 "\n"
16667 "  <key>\n"
16668 "     The registry key to query.\n"
16669 "\n"
16670 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16671 "\n"
16672 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16673 "\n"
16674 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16675 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16676 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16677 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16678 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16679 "\n"
16680 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16681 "\n"
16682 "  /v <value_name>\n"
16683 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16684 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16685 "\n"
16686 "  /ve\n"
16687 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16688 "     registry value.\n"
16689 "\n"
16690 "  /s\n"
16691 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16692 "\n"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/reg/reg.rc:180
16696 msgid ""
16697 "  /reg:32\n"
16698 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16699 "\n"
16700 "  /reg:64\n"
16701 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16702 "\n"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/reg/reg.rc:117
16706 #, fuzzy
16707 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:119
16711 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/reg/reg.rc:172
16715 #, fuzzy
16716 msgid "reg: Invalid system key\n"
16717 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16719 #: programs/reg/reg.rc:140
16720 #, fuzzy
16721 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16722 msgstr "Неисправна синтакса"
16724 #: programs/reg/reg.rc:122
16725 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/reg/reg.rc:123
16729 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/reg/reg.rc:136
16733 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/reg/reg.rc:124
16737 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16738 msgstr ""
16740 #: programs/reg/reg.rc:121
16741 #, fuzzy
16742 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16743 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16744 msgstr ""
16745 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16747 #: programs/reg/reg.rc:125
16748 #, fuzzy
16749 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16750 msgstr ""
16751 "Датотека већ постоји.\n"
16752 "Желите ли да је замените?"
16754 #: programs/reg/reg.rc:118
16755 #, fuzzy
16756 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16757 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16758 msgstr ""
16759 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16761 #: programs/reg/reg.rc:204
16762 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16763 msgstr ""
16765 #: programs/reg/reg.rc:205
16766 #, fuzzy
16767 msgid ""
16768 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16769 "overwrite it?"
16770 msgstr ""
16771 "Датотека већ постоји.\n"
16772 "Желите ли да је замените?"
16774 #: programs/reg/reg.rc:133
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16777 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16779 #: programs/reg/reg.rc:134
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16782 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16784 #: programs/reg/reg.rc:135
16785 #, fuzzy
16786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16787 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16788 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16790 #: programs/reg/reg.rc:137
16791 #, fuzzy
16792 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16793 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16795 #: programs/reg/reg.rc:173
16796 #, fuzzy
16797 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16798 msgstr ""
16799 "Датотека већ постоји.\n"
16800 "Желите ли да је замените?"
16802 #: programs/reg/reg.rc:151
16803 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16804 msgstr ""
16806 #: programs/reg/reg.rc:175
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16809 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16810 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16812 #: programs/reg/reg.rc:150
16813 #, fuzzy
16814 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16815 msgstr "%s путања није пронађена"
16817 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16818 msgid "(value not set)"
16819 msgstr ""
16821 #: programs/reg/reg.rc:138
16822 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16826 msgid "&Registry"
16827 msgstr ""
16829 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16830 msgid "&Import Registry File..."
16831 msgstr ""
16833 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16834 msgid "&Export Registry File..."
16835 msgstr ""
16837 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16839 msgid "&Key"
16840 msgstr ""
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16844 msgid "&String Value"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16848 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16849 msgid "&Binary Value"
16850 msgstr ""
16852 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16854 msgid "&DWORD Value"
16855 msgstr ""
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16859 msgid "&QWORD Value"
16860 msgstr ""
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16864 msgid "&Multi-String Value"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16868 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16869 msgid "&Expandable String Value"
16870 msgstr ""
16872 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16873 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16874 #, fuzzy
16875 msgid "&Rename\tF2"
16876 msgstr "Пр&еименуј"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16879 msgid "&Copy Key Name"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16884 #, fuzzy
16885 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16886 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16889 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16890 msgstr ""
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Status &Bar"
16895 msgstr "линија стања"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16898 msgid "Sp&lit"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16902 #, fuzzy
16903 msgid "&Remove Favorite..."
16904 msgstr "&Додај у омиљене..."
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16907 msgid "&About Registry Editor"
16908 msgstr ""
16910 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16912 msgid "Expand"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16916 msgid "Modify &Binary Data..."
16917 msgstr ""
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Export registry"
16922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16924 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16925 msgid "S&elected branch:"
16926 msgstr ""
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16929 msgid "Find:"
16930 msgstr ""
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16933 msgid "Find in:"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16937 msgid "Keys"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Value names"
16943 msgstr "Сачуване игре"
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Value content"
16948 msgstr "Садржај"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16951 msgid "Whole string only"
16952 msgstr ""
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Add Favorite"
16957 msgstr "Омиљено"
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Name:"
16962 msgstr ""
16963 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16964 "Име\n"
16965 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16966 "Назив"
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Remove Favorite"
16971 msgstr "&Додај у омиљене..."
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Edit String"
16976 msgstr "&Уређивање"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Value name:"
16982 msgstr "&Датотека"
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16986 msgid "Value data:"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16990 msgid "Edit DWORD"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16994 msgid "Base"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16998 msgid "Hexadecimal"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17002 msgid "Decimal"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Edit Binary"
17008 msgstr "&Уређивање"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17011 msgid "Edit Multi-String"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17015 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17016 msgstr ""
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17019 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17020 msgstr ""
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17023 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17024 msgstr ""
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17027 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17028 msgstr ""
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17031 msgid ""
17032 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17036 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17037 msgstr ""
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17040 msgid "Data"
17041 msgstr ""
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17044 msgid "Registry Editor"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17048 msgid "Import Registry File"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17052 msgid "Export Registry File"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Registry files (*.reg)"
17058 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17061 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17065 msgid "(cannot display value)"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17069 #, fuzzy
17070 msgid "(unknown %d)"
17071 msgstr "Непознато"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17076 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17077 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17082 msgid "Unable to create a new registry key."
17083 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17088 msgid "Unable to create a new registry value."
17089 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17092 msgid ""
17093 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17094 "The specified key name already exists."
17095 msgstr ""
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17098 msgid ""
17099 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17100 "The specified value name already exists."
17101 msgstr ""
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17106 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17107 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17112 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17113 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17118 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17119 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17122 msgid ""
17123 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17124 msgstr ""
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17129 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17130 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17133 msgid ""
17134 "Usage:\n"
17135 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17136 "\n"
17137 "Options:\n"
17138 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17139 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17140 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17141 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17142 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17143 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17144 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17145 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17146 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17147 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17148 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17149 "  /?             Display this information and exit.\n"
17150 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17151 "to\n"
17152 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17153 "the\n"
17154 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17155 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17156 "\n"
17157 "Usage examples:\n"
17158 "  regedit \"import.reg\"\n"
17159 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17160 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17161 msgstr ""
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17164 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17168 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17169 msgstr ""
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17172 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17176 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17180 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17184 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17188 #, fuzzy
17189 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17190 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17192 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17193 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17194 msgstr ""
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17197 #, fuzzy
17198 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17202 msgid ""
17203 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17204 "encountered at '%1'.\n"
17205 msgstr ""
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17208 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17209 msgstr ""
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17214 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17215 msgstr ""
17216 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17219 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17220 msgstr ""
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17223 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17227 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17233 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17234 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17239 msgid ""
17240 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17241 msgstr ""
17242 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17245 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17249 #, fuzzy
17250 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17251 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17254 msgid ""
17255 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17256 msgstr ""
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17259 #, fuzzy
17260 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17261 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17264 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17265 msgstr ""
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17268 msgid "Quits the Registry Editor"
17269 msgstr ""
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Adds keys to the favorites list"
17274 msgstr "Додај у &омиљене"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17277 msgid "Removes keys from the favorites list"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17281 msgid "Shows or hides the status bar"
17282 msgstr ""
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17285 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17286 msgstr ""
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Refreshes the window"
17291 msgstr "&Освежи"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17294 msgid "Deletes the selection"
17295 msgstr ""
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17298 msgid "Renames the selection"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17302 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17306 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17310 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17314 msgid "Modifies the value's data"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17318 msgid "Adds a new key"
17319 msgstr ""
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17322 msgid "Adds a new string value"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17326 msgid "Adds a new binary value"
17327 msgstr ""
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17330 msgid "Adds a new 32-bit value"
17331 msgstr ""
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17334 msgid "Imports a text file into the registry"
17335 msgstr ""
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17338 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17342 msgid "Prints all or part of the registry"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17346 msgid "Opens Registry Editor Help"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17350 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17356 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17357 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17360 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17364 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17365 msgstr ""
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Confirm Value Delete"
17370 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17375 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17380 msgstr "%s путања није пронађена"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17385 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17388 msgid "New Key #%d"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17392 msgid "New Value #%d"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17398 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17399 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17402 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17403 msgstr ""
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17406 msgid "Adds a new multi-string value"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17410 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17414 msgid "Adds a new expandable string value"
17415 msgstr ""
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Confirm Key Delete"
17420 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17425 msgid ""
17426 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17427 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17430 msgid "Expands or collapses the selected node"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "C&ollate"
17436 msgid "Collapse"
17437 msgstr "&Сложи"
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17440 msgid "Adds a new 64-bit value"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17444 msgid "Edit QWORD"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17448 msgid ""
17449 "Wine DLL Registration Utility\n"
17450 "\n"
17451 "Provides DLL registration services.\n"
17452 "\n"
17453 msgstr ""
17455 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17456 msgid ""
17457 "Usage:\n"
17458 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17459 "\n"
17460 "Options:\n"
17461 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17462 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17463 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17464 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17465 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17466 "\n"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17470 msgid ""
17471 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17472 "\n"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17476 #, fuzzy
17477 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17478 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17480 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17481 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17482 msgstr ""
17484 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17485 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17486 msgstr ""
17488 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17489 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17493 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17497 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17498 msgstr ""
17500 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17501 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17502 msgstr ""
17504 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17505 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17506 msgstr ""
17508 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17509 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17513 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/start/start.rc:57
17517 msgid ""
17518 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17519 "with that suffix.\n"
17520 "Usage:\n"
17521 "start [options] program_filename [...]\n"
17522 "start [options] document_filename\n"
17523 "\n"
17524 "Options:\n"
17525 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17526 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17527 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17528 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17529 "/min           Start the program minimized.\n"
17530 "/max           Start the program maximized.\n"
17531 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17532 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17533 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17534 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17535 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17536 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17537 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17538 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17539 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17540 "exit code.\n"
17541 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17542 "Explorer.\n"
17543 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17544 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17545 "/?             Display this help and exit.\n"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/start/start.rc:59
17549 msgid ""
17550 "Application could not be started, or no application associated with the "
17551 "specified file.\n"
17552 "ShellExecuteEx failed"
17553 msgstr ""
17555 #: programs/start/start.rc:61
17556 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17557 msgstr ""
17559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17560 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17566 msgstr ""
17567 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17569 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17572 msgstr ""
17573 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17575 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17576 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17577 msgstr ""
17579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17582 msgstr ""
17583 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17585 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17586 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17590 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17594 msgid ""
17595 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17599 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17603 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17604 msgstr ""
17606 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17607 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17608 msgstr ""
17610 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17611 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17615 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17619 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17623 msgid "&New Task (Run...)"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17627 msgid "E&xit Task Manager"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17631 msgid "&Minimize On Use"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17635 msgid "&Hide When Minimized"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17639 msgid "&Show 16-bit tasks"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17643 #, fuzzy
17644 msgid "&Refresh Now"
17645 msgstr "&Освежи"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17648 msgid "&Update Speed"
17649 msgstr ""
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17652 msgid "&High"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17656 msgid "&Normal"
17657 msgstr ""
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17660 msgid "&Low"
17661 msgstr ""
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17664 msgid "&Paused"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17668 msgid "&Select Columns..."
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17672 msgid "&CPU History"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17676 msgid "&One Graph, All CPUs"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17680 msgid "One Graph &Per CPU"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17684 msgid "&Show Kernel Times"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17689 msgid "Tile &Horizontally"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17694 msgid "Tile &Vertically"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17699 msgid "&Minimize"
17700 msgstr ""
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17704 msgid "&Cascade"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17709 msgid "&Bring To Front"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17713 #, fuzzy
17714 msgid "&About Task Manager"
17715 msgstr "&О Бележници"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17718 msgid "&Switch To"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17722 msgid "&End Task"
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17726 #, fuzzy
17727 msgid "&Go To Process"
17728 msgstr "Пређи на &фотографије"
17730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17731 msgid "&End Process"
17732 msgstr ""
17734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17735 msgid "End Process &Tree"
17736 msgstr ""
17738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17739 #, fuzzy
17740 msgid "&Debug"
17741 msgstr "&Отклањач грешака"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17744 msgid "Set &Priority"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17748 msgid "&Realtime"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17752 msgid "&Above Normal"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17756 msgid "&Below Normal"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17760 msgid "Set &Affinity..."
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17764 msgid "Edit Debug &Channels..."
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17769 msgid "Task Manager"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17773 msgid "&New Task..."
17774 msgstr ""
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17777 msgid "&Show processes from all users"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17781 msgid "CPU usage"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Mem usage"
17787 msgstr "Порука"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17790 msgid "Totals"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17794 msgid "Commit charge (K)"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17798 msgid "Physical memory (K)"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17802 msgid "Kernel memory (K)"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17806 msgid "Handles"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17810 msgid "Threads"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17814 msgid "Processes"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17819 msgid "Total"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17823 msgid "Limit"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17827 msgid "Peak"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17831 #, fuzzy
17832 msgid "System Cache"
17833 msgstr "Системска путања"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Paged"
17838 msgstr "Нагоре"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17841 msgid "Nonpaged"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17845 #, fuzzy
17846 msgid "CPU usage history"
17847 msgstr "Надгледање меморије"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Memory usage history"
17852 msgstr "Надгледање меморије"
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17855 msgid "Debug Channels"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Processor Affinity"
17861 msgstr "Обрађивање; "
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17864 msgid ""
17865 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17866 "allowed to execute on."
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17870 msgid "CPU 0"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17874 msgid "CPU 1"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17878 msgid "CPU 2"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17882 msgid "CPU 3"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17886 msgid "CPU 4"
17887 msgstr ""
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17890 msgid "CPU 5"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17894 msgid "CPU 6"
17895 msgstr ""
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17898 msgid "CPU 7"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17902 msgid "CPU 8"
17903 msgstr ""
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17906 msgid "CPU 9"
17907 msgstr ""
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17910 msgid "CPU 10"
17911 msgstr ""
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17914 msgid "CPU 11"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17918 msgid "CPU 12"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17922 msgid "CPU 13"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17926 msgid "CPU 14"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17930 msgid "CPU 15"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17934 msgid "CPU 16"
17935 msgstr ""
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17938 msgid "CPU 17"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17942 msgid "CPU 18"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17946 msgid "CPU 19"
17947 msgstr ""
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17950 msgid "CPU 20"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17954 msgid "CPU 21"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17958 msgid "CPU 22"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17962 msgid "CPU 23"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17966 msgid "CPU 24"
17967 msgstr ""
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17970 msgid "CPU 25"
17971 msgstr ""
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17974 msgid "CPU 26"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17978 msgid "CPU 27"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17982 msgid "CPU 28"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17986 msgid "CPU 29"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17990 msgid "CPU 30"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17994 msgid "CPU 31"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Select Columns"
18000 msgstr "&Колона"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18003 msgid ""
18004 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18005 msgstr ""
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18008 #, fuzzy
18009 msgid "&Image Name"
18010 msgstr "Слика"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18013 msgid "&PID (Process Identifier)"
18014 msgstr ""
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18017 msgid "&CPU Usage"
18018 msgstr ""
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18021 msgid "CPU Tim&e"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18025 #, fuzzy
18026 msgid "&Memory Usage"
18027 msgstr "Надгледање меморије"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18030 msgid "Memory Usage &Delta"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18034 msgid "Pea&k Memory Usage"
18035 msgstr ""
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Page &Faults"
18040 msgstr "Налево"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&USER Objects"
18045 msgstr "Не постоји такав објекат"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18048 msgid "I/O Reads"
18049 msgstr ""
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18052 msgid "I/O Read Bytes"
18053 msgstr ""
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18056 msgid "&Session ID"
18057 msgstr ""
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18060 #, fuzzy
18061 msgid "User &Name"
18062 msgstr "Назив домаћина"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Page F&aults Delta"
18067 msgstr "Налево"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18070 msgid "&Virtual Memory Size"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Pa&ged Pool"
18076 msgstr "Надоле"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18079 #, fuzzy
18080 msgid "N&on-paged Pool"
18081 msgstr "Надоле"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18084 msgid "Base P&riority"
18085 msgstr ""
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18088 msgid "&Handle Count"
18089 msgstr ""
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18092 msgid "&Thread Count"
18093 msgstr ""
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18096 msgid "GDI Objects"
18097 msgstr ""
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18100 msgid "I/O Writes"
18101 msgstr ""
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18104 msgid "I/O Write Bytes"
18105 msgstr ""
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18108 #, fuzzy
18109 msgid "I/O Other"
18110 msgstr "Остало"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18113 msgid "I/O Other Bytes"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18117 msgid "Create New Task"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18121 msgid "Runs a new program"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18125 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18129 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18133 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18137 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18138 msgstr ""
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18141 msgid "Displays tasks by using large icons"
18142 msgstr ""
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18145 msgid "Displays tasks by using small icons"
18146 msgstr ""
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18149 msgid "Displays information about each task"
18150 msgstr ""
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18153 msgid "Updates the display twice per second"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18157 msgid "Updates the display every two seconds"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18161 msgid "Updates the display every four seconds"
18162 msgstr ""
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18165 msgid "Does not automatically update"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18169 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18173 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18174 msgstr ""
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18177 msgid "Minimizes the windows"
18178 msgstr ""
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18181 msgid "Maximizes the windows"
18182 msgstr ""
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18185 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18186 msgstr ""
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18189 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18190 msgstr ""
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18193 msgid "Displays Task Manager help topics"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18197 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18201 msgid "Exits the Task Manager application"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18205 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18206 msgstr ""
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18209 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18213 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18217 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18221 msgid "Each CPU has its own history graph"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18225 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18229 msgid "Tells the selected tasks to close"
18230 msgstr ""
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18233 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18234 msgstr ""
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18237 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18238 msgstr ""
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18241 msgid "Removes the process from the system"
18242 msgstr ""
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18245 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18246 msgstr ""
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18249 msgid "Attaches the debugger to this process"
18250 msgstr ""
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18253 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18254 msgstr ""
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18257 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18258 msgstr ""
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18261 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18262 msgstr ""
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18265 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18266 msgstr ""
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18269 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18270 msgstr ""
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18273 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18274 msgstr ""
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18277 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18281 msgid "Controls Debug Channels"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Performance"
18287 msgstr "Мерач перформанси"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18290 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18294 msgid "Processes: %d"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18298 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Image Name"
18304 msgstr "Слика"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18307 msgid "PID"
18308 msgstr ""
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18311 msgid "CPU"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18315 msgid "CPU Time"
18316 msgstr ""
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18319 msgid "Mem Usage"
18320 msgstr ""
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18323 msgid "Mem Delta"
18324 msgstr ""
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18327 msgid "Peak Mem Usage"
18328 msgstr ""
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Page Faults"
18333 msgstr "Налево"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18336 #, fuzzy
18337 msgid "USER Objects"
18338 msgstr "Не постоји такав објекат"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18341 msgid "Session ID"
18342 msgstr ""
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Username"
18347 msgstr "Назив домаћина"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18350 msgid "PF Delta"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18354 msgid "VM Size"
18355 msgstr ""
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Paged Pool"
18360 msgstr "Надоле"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18363 msgid "NP Pool"
18364 msgstr ""
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18367 msgid "Base Pri"
18368 msgstr ""
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18371 msgid "Task Manager Warning"
18372 msgstr ""
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18375 msgid ""
18376 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18377 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18378 "sure you want to change the priority class?"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18382 msgid "Unable to Change Priority"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18386 msgid ""
18387 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18388 "results including loss of data and system instability. The\n"
18389 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18390 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18391 "terminate the process?"
18392 msgstr ""
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18395 msgid "Unable to Terminate Process"
18396 msgstr ""
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18399 msgid ""
18400 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18401 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18402 msgstr ""
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18405 msgid "Unable to Debug Process"
18406 msgstr ""
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18409 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18410 msgstr ""
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Invalid Option"
18415 msgstr "Неисправна синтакса"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18418 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18419 msgstr ""
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18422 msgid "System Idle Process"
18423 msgstr ""
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18426 msgid "Not Responding"
18427 msgstr ""
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18430 msgid "Running"
18431 msgstr ""
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18434 msgid "Task"
18435 msgstr ""
18437 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18438 msgid "Wine Application Uninstaller"
18439 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18441 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18442 msgid ""
18443 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18444 "executable.\n"
18445 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18446 msgstr ""
18447 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18448 "недостаје извршна датотека.\n"
18449 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18451 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18452 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18456 msgid ""
18457 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18458 msgstr ""
18460 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18461 #, fuzzy
18462 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18463 msgstr "Неисправна синтакса"
18465 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18466 msgid ""
18467 "Wine Application Uninstaller\n"
18468 "\n"
18469 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18470 "\n"
18471 msgstr ""
18473 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18474 msgid ""
18475 "Usage:\n"
18476 "  uninstaller [options]\n"
18477 "\n"
18478 "Options:\n"
18479 "  --help\t    Display this information.\n"
18480 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18481 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18482 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18483 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18484 "\n"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/view/view.rc:36
18488 msgid "&Pan"
18489 msgstr ""
18491 #: programs/view/view.rc:38
18492 msgid "&Scale to Window"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/view/view.rc:40
18496 msgid "&Left"
18497 msgstr ""
18499 #: programs/view/view.rc:41
18500 #, fuzzy
18501 msgid "&Right"
18502 msgstr "Десна ивица"
18504 #: programs/view/view.rc:49
18505 msgid "Regular Metafile Viewer"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/view/view.rc:50
18509 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18510 msgstr ""
18512 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18513 msgid "Waiting for Program"
18514 msgstr "Чекање програма"
18516 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18517 msgid "Terminate Process"
18518 msgstr "Окончај процес"
18520 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18521 msgid ""
18522 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18523 "responding.\n"
18524 "\n"
18525 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18526 msgstr ""
18527 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18528 "одговара.\n"
18529 "\n"
18530 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18532 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18533 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18534 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18537 msgid ""
18538 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18539 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18540 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18541 "option) any later version."
18542 msgstr ""
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Windows registration information"
18547 msgstr "Подаци"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18550 #, fuzzy
18551 msgid "&Owner:"
18552 msgstr "Власник"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Organi&zation:"
18557 msgstr "анимација"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Application settings"
18562 msgstr "Програми"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18565 msgid ""
18566 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18567 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18568 "or per-application settings in those tabs as well."
18569 msgstr ""
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Add appli&cation..."
18574 msgstr "програм"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18577 #, fuzzy
18578 msgid "&Remove application"
18579 msgstr "програм"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18582 #, fuzzy
18583 msgid "&Windows Version:"
18584 msgstr "&Прозор"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Window settings"
18589 msgstr "&Прозор"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18592 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18593 msgstr ""
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18596 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18597 msgstr ""
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18600 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18601 msgstr ""
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18604 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18605 msgstr ""
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Desktop &size:"
18610 msgstr "Радна површина"
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18613 msgid "Screen resolution"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18617 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18618 msgstr ""
18620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18621 #, fuzzy
18622 msgid "DLL overrides"
18623 msgstr "&Уређивање"
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18626 msgid ""
18627 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18628 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18629 "application)."
18630 msgstr ""
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18633 msgid "&New override for library:"
18634 msgstr ""
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18637 msgid "A&dd"
18638 msgstr ""
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18641 msgid "Existing &overrides:"
18642 msgstr ""
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18645 #, fuzzy
18646 msgid "&Edit..."
18647 msgstr "&Уређивање"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Edit Override"
18652 msgstr "&Уређивање"
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Load order"
18657 msgstr "граница"
18659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18660 #, fuzzy
18661 msgid "&Builtin (Wine)"
18662 msgstr "&О Бележници"
18664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18665 #, fuzzy
18666 msgid "&Native (Windows)"
18667 msgstr "&Прозор"
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18670 msgid "Buil&tin then Native"
18671 msgstr ""
18673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18674 msgid "Nati&ve then Builtin"
18675 msgstr ""
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Select Drive Letter"
18680 msgstr "Изабери &све"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Drive configuration"
18685 msgstr "Подаци"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18688 msgid ""
18689 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18690 "edited."
18691 msgstr ""
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18694 msgid "A&dd..."
18695 msgstr ""
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18698 msgid "&Path:"
18699 msgstr ""
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18702 msgid "Show Advan&ced"
18703 msgstr ""
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18706 msgid "De&vice:"
18707 msgstr ""
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Bro&wse..."
18712 msgstr ""
18713 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18714 "Потражи\n"
18715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18716 "Разгледај"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18719 msgid "&Label:"
18720 msgstr ""
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18723 msgid "S&erial:"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18727 #, fuzzy
18728 msgid "&Show dot files"
18729 msgstr "&Детаљи"
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18732 msgid "Driver diagnostics"
18733 msgstr ""
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Defaults"
18738 msgstr "Подразумевано"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Output device:"
18743 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18746 msgid "Voice output device:"
18747 msgstr ""
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18750 msgid "Input device:"
18751 msgstr ""
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18754 msgid "Voice input device:"
18755 msgstr ""
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18758 #, fuzzy
18759 msgid "&Test Sound"
18760 msgstr "звук"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Speaker configuration"
18765 msgstr "Подаци"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18768 msgid "Speakers:"
18769 msgstr ""
18771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18772 msgid "Appearance"
18773 msgstr ""
18775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18776 msgid "&Theme:"
18777 msgstr ""
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18780 #, fuzzy
18781 msgid "&Install theme..."
18782 msgstr "Инсталирање..."
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18785 msgid "It&em:"
18786 msgstr ""
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18789 #, fuzzy
18790 msgid "C&olor:"
18791 msgstr "&Колона"
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18794 msgid "MIME types"
18795 msgstr ""
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18798 msgid "Manage file &associations"
18799 msgstr ""
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Folders"
18804 msgstr "Нова фасцикла"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18807 #, fuzzy
18808 msgid "&Link to:"
18809 msgstr "Везе"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18812 msgid "Libraries"
18813 msgstr ""
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18816 msgid "Drives"
18817 msgstr ""
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18820 msgid "Select the Unix target directory, please."
18821 msgstr ""
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18824 msgid "Hide Advan&ced"
18825 msgstr ""
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18828 msgid "(No Theme)"
18829 msgstr ""
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Graphics"
18834 msgstr "графика"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18837 msgid "Desktop Integration"
18838 msgstr ""
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Audio"
18843 msgstr "аудио запис"
18845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18846 #, fuzzy
18847 msgid "About"
18848 msgstr "&О Бележници"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Wine configuration"
18853 msgstr "Подаци"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18856 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18857 msgstr ""
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Select a theme file"
18862 msgstr "Изабери &све"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Folder"
18867 msgstr "Нова фасцикла"
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Links to"
18872 msgstr "Везе"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Wine configuration for %s"
18877 msgstr "Грешка у радњама"
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18880 msgid "Selected driver: %s"
18881 msgstr ""
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18884 #, fuzzy
18885 msgid "(None)"
18886 msgstr "Ништа"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18889 msgid "Audio test failed!"
18890 msgstr ""
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18893 #, fuzzy
18894 msgid "(System default)"
18895 msgstr "Системска путања"
18897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18898 msgid "5.1 Surround"
18899 msgstr ""
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18902 #, fuzzy
18903 #| msgid "graphic"
18904 msgid "Quadraphonic"
18905 msgstr "графика"
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18908 msgid "Stereo"
18909 msgstr ""
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18912 msgid "Mono"
18913 msgstr ""
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18916 msgid ""
18917 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18918 "Are you sure you want to do this?"
18919 msgstr ""
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18922 msgid "Warning: system library"
18923 msgstr ""
18925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18926 msgid "native"
18927 msgstr ""
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18930 msgid "builtin"
18931 msgstr ""
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18934 msgid "native, builtin"
18935 msgstr ""
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18938 msgid "builtin, native"
18939 msgstr ""
18941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18942 #, fuzzy
18943 msgid "disabled"
18944 msgstr "табела"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Default Settings"
18949 msgstr "Поставке интернета"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18954 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18957 msgid "Use global settings"
18958 msgstr ""
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18961 msgid "Select an executable file"
18962 msgstr ""
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18965 msgid "Autodetect"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18969 msgid "Local hard disk"
18970 msgstr ""
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18973 msgid "Network share"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18977 msgid "Floppy disk"
18978 msgstr ""
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18981 msgid "CD-ROM"
18982 msgstr ""
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18985 msgid ""
18986 "You cannot add any more drives.\n"
18987 "\n"
18988 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18989 msgstr ""
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18992 msgid "System drive"
18993 msgstr ""
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18996 msgid ""
18997 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18998 "\n"
18999 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19000 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19001 msgstr ""
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19004 msgctxt "Drive letter"
19005 msgid "Letter"
19006 msgstr ""
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19009 #, fuzzy
19010 #| msgid "New Folder"
19011 msgid "Target folder"
19012 msgstr "Нова фасцикла"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19015 msgid ""
19016 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19017 "\n"
19018 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19019 msgstr ""
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Controls Background"
19024 msgstr "&Умножи позадину"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Controls Text"
19029 msgstr "Контрола"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Menu Background"
19034 msgstr "&Умножи позадину"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19037 msgid "Menu Text"
19038 msgstr ""
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Scrollbar"
19043 msgstr "трака за померање"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Selection Background"
19048 msgstr "Постави као позадину"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Selection Text"
19053 msgstr "Изабери &све"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Tooltip Background"
19058 msgstr "&Умножи позадину"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19061 msgid "Tooltip Text"
19062 msgstr ""
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Window Background"
19067 msgstr "&Умножи позадину"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Window Text"
19072 msgstr "&Прозор"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Active Title Bar"
19077 msgstr "насловна линија"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19080 msgid "Active Title Text"
19081 msgstr ""
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19084 msgid "Inactive Title Bar"
19085 msgstr ""
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19088 msgid "Inactive Title Text"
19089 msgstr ""
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19092 msgid "Message Box Text"
19093 msgstr ""
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Application Workspace"
19098 msgstr "Програми"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Window Frame"
19103 msgstr "&Прозор"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19106 msgid "Active Border"
19107 msgstr ""
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19110 msgid "Inactive Border"
19111 msgstr ""
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Controls Shadow"
19116 msgstr "Управљачки панел"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19119 msgid "Gray Text"
19120 msgstr ""
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19123 msgid "Controls Highlight"
19124 msgstr ""
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19127 msgid "Controls Dark Shadow"
19128 msgstr ""
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Controls Light"
19133 msgstr "Контрола"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19136 msgid "Controls Alternate Background"
19137 msgstr ""
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19140 msgid "Hot Tracked Item"
19141 msgstr ""
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19144 msgid "Active Title Bar Gradient"
19145 msgstr ""
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19148 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19149 msgstr ""
19151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19152 msgid "Menu Highlight"
19153 msgstr ""
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Menu Bar"
19158 msgstr "линија менија"
19160 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19161 msgid ""
19162 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19163 "The command is invalid.\n"
19164 msgstr ""
19166 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19167 msgid "Program Error"
19168 msgstr "Програмска грешка"
19170 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19171 msgid ""
19172 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19173 "sorry for the inconvenience."
19174 msgstr ""
19175 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19176 "због непријатности."
19178 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19179 #, fuzzy
19180 msgid ""
19181 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19182 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19183 "Database</a> for tips about running this application."
19184 msgstr ""
19185 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19186 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19187 "\n"
19188 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19189 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19191 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Show &Details"
19194 msgstr "&Детаљи"
19196 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Program Error Details"
19199 msgstr "Програмска грешка"
19201 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19202 msgid ""
19203 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19204 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19205 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19206 "and attach that file to the report."
19207 msgstr ""
19209 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19210 msgid ""
19211 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19212 "the process to obtain a backtrace."
19213 msgstr ""
19215 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19216 msgid "(unidentified)"
19217 msgstr "(неидентификовано)"
19219 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Saving failed"
19222 msgstr "Отвори датотеку"
19224 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19225 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19226 msgstr ""
19228 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19229 #, fuzzy
19230 msgid "&Open\tEnter"
19231 msgstr "&Отвори"
19233 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19234 msgid "Re&name..."
19235 msgstr ""
19237 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19240 msgstr "Својства"
19242 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19243 msgid "Cr&eate Directory..."
19244 msgstr ""
19246 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19247 msgid "&Disk"
19248 msgstr ""
19250 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19251 msgid "Connect &Network Drive..."
19252 msgstr ""
19254 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19255 msgid "&Disconnect Network Drive"
19256 msgstr ""
19258 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19259 msgid "&Name"
19260 msgstr ""
19262 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19263 msgid "&All File Details"
19264 msgstr ""
19266 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19267 msgid "&Sort by Name"
19268 msgstr ""
19270 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19271 msgid "Sort &by Type"
19272 msgstr ""
19274 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19275 msgid "Sort by Si&ze"
19276 msgstr ""
19278 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19279 msgid "Sort by &Date"
19280 msgstr ""
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Filter by&..."
19285 msgstr "Поставке &штампе..."
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19288 msgid "&Drive Bar"
19289 msgstr ""
19291 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19292 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19293 msgstr ""
19295 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19296 #, fuzzy
19297 msgid "New &Window"
19298 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19301 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19302 msgstr ""
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19307 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19309 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19310 #, fuzzy
19311 msgid "&About Wine File Manager"
19312 msgstr "&О Бележници"
19314 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Select destination"
19317 msgstr "Изабери &све"
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19320 #, fuzzy
19321 msgid "By File Type"
19322 msgstr "По &врсти"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19325 #, fuzzy
19326 msgid "File type"
19327 msgstr "Датотека"
19329 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19330 msgid "&Directories"
19331 msgstr ""
19333 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19334 #, fuzzy
19335 msgid "&Programs"
19336 msgstr "Програми"
19338 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Docu&ments"
19341 msgstr "Документи"
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19344 msgid "&Other files"
19345 msgstr ""
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19348 msgid "Show Hidden/&System Files"
19349 msgstr ""
19351 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19352 #, fuzzy
19353 msgid "&File Name:"
19354 msgstr "&Датотека"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19357 msgid "Full &Path:"
19358 msgstr ""
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19361 msgid "Last Change:"
19362 msgstr ""
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Cop&yright:"
19367 msgstr "&Десно:"
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19370 #, fuzzy
19371 msgid "&System"
19372 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19375 #, fuzzy
19376 msgid "&Compressed"
19377 msgstr "несажето"
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Version information"
19382 msgstr "Подаци"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19385 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19386 msgid "S"
19387 msgstr ""
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19390 msgid "Applying font settings"
19391 msgstr ""
19393 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19394 msgid "Error while selecting new font."
19395 msgstr ""
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19398 msgid "Wine File Manager"
19399 msgstr ""
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19402 msgid "root fs"
19403 msgstr ""
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19406 msgid "Shell"
19407 msgstr ""
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Creation date"
19412 msgstr "&Датум"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Access date"
19417 msgstr "&Датум"
19419 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Modification date"
19422 msgstr "&Датум"
19424 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19425 msgid "Index/Inode"
19426 msgstr ""
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19429 msgid "%1 of %2 free"
19430 msgstr ""
19432 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19433 msgid "&Game"
19434 msgstr ""
19436 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19437 msgid "&New\tF2"
19438 msgstr ""
19440 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19441 msgid "Question &Marks"
19442 msgstr ""
19444 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19445 msgid "&Beginner"
19446 msgstr ""
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19449 #, fuzzy
19450 msgid "&Intermediate"
19451 msgstr "Датотека није пронађена"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19454 msgid "&Expert"
19455 msgstr ""
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19458 #, fuzzy
19459 msgid "&Custom..."
19460 msgstr "Прилагоди"
19462 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19463 msgid "&Fastest Times"
19464 msgstr ""
19466 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19467 #, fuzzy
19468 msgid "&About WineMine"
19469 msgstr "&О Бележници"
19471 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19472 msgid "Fastest Times"
19473 msgstr ""
19475 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Fastest times"
19478 msgstr "Датум брисања"
19480 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19481 msgid "Beginner"
19482 msgstr ""
19484 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Intermediate"
19487 msgstr "Датотека није пронађена"
19489 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19490 msgid "Expert"
19491 msgstr ""
19493 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19494 #, fuzzy
19495 #| msgid "Result"
19496 msgid "Reset Results"
19497 msgstr "Резултат"
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Congratulations!"
19502 msgstr "Ограничење кршења"
19504 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19505 msgid "Please enter your name"
19506 msgstr ""
19508 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Custom Game"
19511 msgstr "Прилагоди"
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19514 msgid "Rows"
19515 msgstr ""
19517 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Columns"
19520 msgstr "&Колона"
19522 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19523 msgid "Mines"
19524 msgstr ""
19526 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19527 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19528 msgstr ""
19530 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19531 msgid "WineMine"
19532 msgstr ""
19534 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19535 msgid "Nobody"
19536 msgstr ""
19538 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19539 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19540 msgstr ""
19542 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Printer &setup..."
19545 msgstr "Поставке &штампе..."
19547 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19548 msgid "&Annotate..."
19549 msgstr ""
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19552 msgid "&Bookmark"
19553 msgstr ""
19555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19556 msgid "&Define..."
19557 msgstr ""
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Always on &top"
19562 msgstr "&Увек на врху"
19564 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19565 msgid "Fonts"
19566 msgstr "Фонтови"
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19569 msgid "Small"
19570 msgstr ""
19572 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19573 msgid "Large"
19574 msgstr ""
19576 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19577 #, fuzzy
19578 msgid "&Help on help\tF1"
19579 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19582 #, fuzzy
19583 msgid "&About Wine Help"
19584 msgstr "&О Бележници"
19586 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19587 msgid "Annotation..."
19588 msgstr ""
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Copy"
19593 msgstr "&Умножи"
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Index"
19598 msgstr "&Попис"
19600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Search"
19603 msgstr "&Претрага"
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19606 msgid "Wine Help"
19607 msgstr ""
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19610 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19611 msgstr ""
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19614 msgid "Summary"
19615 msgstr ""
19617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19618 #, fuzzy
19619 msgid "&Index"
19620 msgstr "&Попис"
19622 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Help files (*.hlp)"
19625 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19628 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19629 msgstr ""
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19632 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19633 msgstr ""
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19636 msgid "Help topics: "
19637 msgstr ""
19639 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19640 #, fuzzy
19641 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19642 msgid "Error: Command line not supported\n"
19643 msgstr ""
19644 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19646 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Error: Alias not found\n"
19649 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19651 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Error: Invalid query\n"
19654 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19656 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19662 #, fuzzy
19663 msgid "&New...\tCtrl+N"
19664 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19667 #, fuzzy
19668 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19669 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19672 #, fuzzy
19673 msgid "&Clear\tDel"
19674 msgstr "&Избриши\tDel"
19676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19677 #, fuzzy
19678 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19679 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19682 msgid "Find &next\tF3"
19683 msgstr ""
19685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19686 msgid "Read-&only"
19687 msgstr ""
19689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19690 msgid "&Modified"
19691 msgstr ""
19693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19694 msgid "E&xtras"
19695 msgstr ""
19697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Selection &info"
19700 msgstr "Изабери &све"
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19703 msgid "Character &format"
19704 msgstr ""
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19707 msgid "&Def. char format"
19708 msgstr ""
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19711 msgid "Paragrap&h format"
19712 msgstr ""
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19715 msgid "&Get text"
19716 msgstr ""
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19719 msgid "&Format Bar"
19720 msgstr ""
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19723 msgid "&Ruler"
19724 msgstr ""
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19727 msgid "&Insert"
19728 msgstr ""
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19731 msgid "&Date and time..."
19732 msgstr ""
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19735 #, fuzzy
19736 msgid "F&ormat"
19737 msgstr "Н&апред"
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19740 #, fuzzy
19741 #| msgid "&List"
19742 msgid "&Lists"
19743 msgstr "&Списак"
19745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19746 msgid "&Bullet points"
19747 msgstr ""
19749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19750 msgid "Numbers"
19751 msgstr ""
19753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19754 msgid "Letters - lower case"
19755 msgstr ""
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19758 msgid "Letters - upper case"
19759 msgstr ""
19761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19762 msgid "Roman numerals - lower case"
19763 msgstr ""
19765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19766 msgid "Roman numerals - upper case"
19767 msgstr ""
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19770 #, fuzzy
19771 msgid "&Paragraph..."
19772 msgstr "&Претражи..."
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19775 #, fuzzy
19776 msgid "&Tabs..."
19777 msgstr "Сачувај &као..."
19779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Backgroun&d"
19782 msgstr "&Умножи позадину"
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19785 #, fuzzy
19786 msgid "&System\tCtrl+1"
19787 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19790 #, fuzzy
19791 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19792 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19795 #, fuzzy
19796 msgid "&About Wine Wordpad"
19797 msgstr "&О Бележници"
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19800 msgid "Automatic"
19801 msgstr ""
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Date and time"
19806 msgstr "Датум брисања"
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Available formats"
19811 msgstr "Н&апред"
19813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19814 #, fuzzy
19815 msgid "New document type"
19816 msgstr "документ"
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Paragraph format"
19821 msgstr "&Претражи..."
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Indentation"
19826 msgstr "Подаци"
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Left"
19831 msgstr "Лева ивица"
19833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Right"
19836 msgstr "Десна ивица"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19839 msgid "First line"
19840 msgstr ""
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19843 msgid "Alignment"
19844 msgstr ""
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Tabs"
19849 msgstr "Сачувај &као..."
19851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19852 msgid "Tab stops"
19853 msgstr ""
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19856 msgid "&Add"
19857 msgstr ""
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Remove al&l"
19862 msgstr "&Уклони..."
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19865 msgid "Line wrapping"
19866 msgstr ""
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19869 msgid "&No line wrapping"
19870 msgstr ""
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19873 msgid "Wrap text by the &window border"
19874 msgstr ""
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19877 msgid "Wrap text by the &margin"
19878 msgstr ""
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Toolbars"
19883 msgstr "&Алатнице"
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19886 msgctxt "accelerator Align Left"
19887 msgid "L"
19888 msgstr ""
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19891 msgctxt "accelerator Align Center"
19892 msgid "E"
19893 msgstr ""
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19896 msgctxt "accelerator Align Right"
19897 msgid "R"
19898 msgstr ""
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19901 msgctxt "accelerator Redo"
19902 msgid "Y"
19903 msgstr ""
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19906 msgctxt "accelerator Bold"
19907 msgid "B"
19908 msgstr ""
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19911 msgctxt "accelerator Italic"
19912 msgid "I"
19913 msgstr ""
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19916 msgctxt "accelerator Underline"
19917 msgid "U"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19921 #, fuzzy
19922 msgid "All documents (*.*)"
19923 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Text documents (*.txt)"
19928 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19933 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19936 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19937 msgstr ""
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19940 msgid "Rich text document"
19941 msgstr ""
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19944 msgid "Text document"
19945 msgstr ""
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19948 msgid "Unicode text document"
19949 msgstr ""
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Printer files (*.prn)"
19954 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19957 msgid "Center"
19958 msgstr ""
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19961 msgid "Text"
19962 msgstr ""
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19965 msgid "Rich text"
19966 msgstr ""
19968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19969 msgid "Next page"
19970 msgstr ""
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19973 msgid "Previous page"
19974 msgstr ""
19976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19977 msgid "Two pages"
19978 msgstr ""
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19981 msgid "One page"
19982 msgstr ""
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Zoom in"
19987 msgstr "Увећај"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Zoom out"
19992 msgstr "Увећај"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Page"
19997 msgstr "Нагоре"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Pages"
20002 msgstr "Нагоре"
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20005 msgctxt "unit: centimeter"
20006 msgid "cm"
20007 msgstr ""
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20010 #, fuzzy
20011 msgctxt "unit: inch"
20012 msgid "in"
20013 msgstr "веза"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20016 msgid "inch"
20017 msgstr ""
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20020 msgctxt "unit: point"
20021 msgid "pt"
20022 msgstr ""
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20025 msgid "Document"
20026 msgstr ""
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20029 msgid "Save changes to '%s'?"
20030 msgstr ""
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20033 msgid "Finished searching the document."
20034 msgstr ""
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20037 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20038 msgstr ""
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20041 msgid ""
20042 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20043 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20044 msgstr ""
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Invalid number format."
20049 msgstr "Неисправна синтакса"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20052 msgid "OLE storage documents are not supported."
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20056 msgid "Could not save the file."
20057 msgstr ""
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20060 msgid "You do not have access to save the file."
20061 msgstr ""
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20064 msgid "Could not open the file."
20065 msgstr ""
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20068 msgid "You do not have access to open the file."
20069 msgstr ""
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Printing not implemented."
20074 msgstr "Датотека није пронађена"
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20077 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20078 msgstr ""
20080 #: programs/write/write.rc:30
20081 msgid "Starting Wordpad failed"
20082 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20084 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20085 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20086 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20088 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20091 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20093 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20096 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20098 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20099 #, fuzzy
20100 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20101 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20103 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20104 #, fuzzy
20105 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20106 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20109 #, fuzzy
20110 msgid ""
20111 "Is '%1' a filename or directory\n"
20112 "on the target?\n"
20113 "(F - File, D - Directory)\n"
20114 msgstr ""
20115 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20116 "на одредишту?\n"
20117 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20119 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20120 #, fuzzy
20121 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20122 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20124 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20127 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20129 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20132 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20134 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20137 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20139 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20140 msgctxt "File key"
20141 msgid "F"
20142 msgstr "Д"
20144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20145 msgctxt "Directory key"
20146 msgid "D"
20147 msgstr "Ф"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20150 #, fuzzy
20151 msgid ""
20152 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20153 "\n"
20154 "Syntax:\n"
20155 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20156 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20157 "\n"
20158 "Where:\n"
20159 "\n"
20160 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20161 "\tmore files.\n"
20162 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20163 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20164 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20165 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20166 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20167 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20168 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20169 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20170 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20171 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20172 "[/N]  Copy using short names.\n"
20173 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20174 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20175 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20176 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20177 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20178 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20179 "\tarchive attribute.\n"
20180 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20181 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20182 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20183 "\t\tthan source.\n"
20184 "\n"
20185 msgstr ""
20186 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20187 "\n"
20188 "Синтакса:\n"
20189 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20190 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20191 "\n"
20192 "Где:\n"
20193 "\n"
20194 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20195 "две или\n"
20196 "\tвише датотека\n"
20197 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20198 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20199 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20200 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20201 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20202 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20203 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20204 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20205 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20206 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20207 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20208 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20209 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20210 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20211 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20212 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20213 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20214 "\tособине архиве\n"
20215 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20216 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20217 "\t\tод извора\n"
20218 "\n"