1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:273
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
791 #: programs/regedit/regedit.rc:290
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1358 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1359 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1366 msgstr "Подразумевано"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgstr "&Корисничко име:"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1373 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1377 #: dlls/credui/credui.rc:50
1378 msgid "&Remember my password"
1379 msgstr "&Запамти лозинку"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:30
1382 msgid "Connect to %s"
1383 msgstr "Повежи се са %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:31
1386 msgid "Connecting to %s"
1387 msgstr "Повезивање на %s"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:32
1390 msgid "Logon unsuccessful"
1391 msgstr "Пријављивање није успело"
1393 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 "Make sure that your user name\n"
1396 "and password are correct."
1398 "Проверите да ли су подаци\n"
1399 "које сте унели исправни."
1401 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1406 "entering your password."
1408 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1410 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "Caps Lock је укључен"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr "Физичка адреса"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1623 msgstr "Назив домаћина"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1927 msgid "Digital Rights"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "Физичка адреса"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2041 msgid "Registered ID="
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2045 msgid "Unknown Key Usage"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2049 msgid "Subject Type="
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2067 msgctxt "path length"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2072 msgid "Information Not Available"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2076 msgid "Authority Info Access"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2080 msgid "Access Method="
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2084 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2093 msgid "Unknown Access Method"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2097 msgid "Alternative Name"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2101 msgid "CRL Distribution Point"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2105 msgid "Distribution Point Name"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2125 msgid "Key Compromise"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2129 msgid "CA Compromise"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2133 msgid "Affiliation Changed"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2141 msgid "Operation Ceased"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2145 msgid "Certificate Hold"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2149 msgid "Financial Information="
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2157 msgid "Not Available"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2161 msgid "Meets Criteria="
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2165 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2171 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2172 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2177 msgid "Digital Signature"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2181 msgid "Non-Repudiation"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2185 msgid "Key Encipherment"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2189 msgid "Data Encipherment"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2193 msgid "Key Agreement"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2197 msgid "Certificate Signing"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2201 msgid "Off-line CRL Signing"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2209 msgid "Encipher Only"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2213 msgid "Decipher Only"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2217 msgid "SSL Client Authentication"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2221 msgid "SSL Server Authentication"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2236 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2240 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2241 msgid "Signature CA"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2245 msgid "Certificate Policy"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2249 msgid "Policy Identifier: "
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2253 msgid "Policy Qualifier Info"
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2257 msgid "Policy Qualifier Id="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2265 msgid "Notice Reference"
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2269 msgid "Organization="
2272 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2273 msgid "Notice Number="
2276 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2277 msgid "Notice Text="
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2281 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2282 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2288 msgid "&Install Certificate..."
2289 msgstr "Сертификати..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2292 msgid "Issuer &Statement"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2302 msgid "&Edit Properties..."
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2307 msgid "&Copy to File..."
2308 msgstr "Умножавање датотека..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2312 msgid "Certification Path"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2317 msgid "Certification path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2322 msgid "&View Certificate"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2327 msgid "Certificate &status:"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2337 msgstr "&Подршка..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2341 msgid "&Friendly name:"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2345 #: programs/progman/progman.rc:170
2347 msgid "&Description:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2352 msgid "Certificate purposes"
2353 msgstr "Својства &ћелије"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2356 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2360 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2364 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2369 msgid "Add &Purpose..."
2370 msgstr "&Разгледај..."
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2378 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2382 msgid "Select Certificate Store"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2413 "To continue, click Next."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2426 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2428 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2433 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2434 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2438 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2442 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2447 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2452 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2453 "location for the certificates."
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2458 msgid "&Automatically select certificate store"
2459 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2462 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2466 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2474 msgid "You have specified the following settings:"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2483 msgid "I&ntended purpose:"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2492 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2498 msgid "&Advanced..."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2503 msgid "Certificate intended purposes"
2504 msgstr "Својства &ћелије"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2507 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2508 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2509 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2510 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2511 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2517 msgid "Advanced Options"
2518 msgstr "Неисправна синтакса"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2522 msgid "Certificate purpose"
2523 msgstr "Својства &ћелије"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2527 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2532 msgid "&Certificate purposes:"
2533 msgstr "Својства &ћелије"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2539 msgid "Certificate Export Wizard"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2556 "To continue, click Next."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2579 msgid "&Confirm password:"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2603 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2607 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2611 msgid "&Enable strong encryption"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2615 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2619 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2623 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "Сертификати"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2732 msgid "Critical Extensions Only"
2733 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2737 msgid "Properties Only"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2741 msgid "Serial number"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgstr "Неисправна синтакса"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2760 msgstr "Не постоји такав објекат"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2775 msgid "Enhanced key usage (property)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2779 msgid "Friendly name"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "Својства &ћелије"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2806 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2807 "select another file."
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2811 msgid "File to Import"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2815 msgid "Specify the file you want to import."
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2819 msgid "Certificate Store"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2824 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2825 "lists, and certificate trust lists."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2829 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2833 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2837 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2841 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2845 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2849 msgid "Please select a file."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2853 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2935 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2936 "sign messages with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2942 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2943 "sign messages with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2949 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2950 "verify messages signed with it.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2956 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2957 "verify messages signed with them.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2997 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3002 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3006 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3010 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3014 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3019 "Ensures software came from software publisher\n"
3020 "Protects software from alteration after publication"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3024 msgid "Protects e-mail messages"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3028 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3032 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3036 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3040 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3044 msgid "Private Key Archival"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3049 msgid "Export Format"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3053 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3057 msgid "Export Filename"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3061 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3066 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3068 "Датотека већ постоји.\n"
3069 "Желите ли да је замените?"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3072 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3076 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3080 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3084 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3119 msgid "Enter Password"
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3123 msgid "You may password-protect a private key."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3127 msgid "The passwords do not match."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3131 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3135 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3139 msgid "Intended Use"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3148 msgid "Select a certificate"
3149 msgstr "Изабери &све"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3153 msgid "Not yet implemented"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3158 msgid "Configure Devices"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3185 msgid "Show Assigned First"
3186 msgstr "Већ постоји"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 msgstr "Не постоји такав објекат"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3200 msgid "Regional Setting"
3201 msgstr "Поставке интернета"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3204 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3212 msgid "Central European"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "Датотеке на камери"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "Увези изабрано"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Преношење..."
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Повезивање са камером"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Повезивање са камером..."
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3337 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3344 msgctxt "table of contents"
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3354 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3359 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3368 msgstr "Изабери &све"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3371 msgid "&View Source"
3372 msgstr "&Прикажи извор"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3376 #| msgid "Properties"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3383 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3391 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3397 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3409 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3411 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3448 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3458 msgctxt "table of contents"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3466 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3470 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3472 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3475 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3476 msgid "Cinepak Video codec"
3477 msgstr "Cinepak видео кодек"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3480 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3481 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3483 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3489 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3505 msgstr "Сачувај &као..."
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3508 msgid "Print &format..."
3509 msgstr "Формат &штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3513 msgstr "&Штампај..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3517 msgid "Print previe&w"
3518 msgstr "&Преглед штампе..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3525 msgid "&Standard bar"
3526 msgstr "&Стандардна трака"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3529 msgid "&Address bar"
3530 msgstr "&Трака за навигацију"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3537 msgid "&Add to Favorites..."
3538 msgstr "&Додај у омиљене..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3542 msgid "&About Internet Explorer"
3543 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3547 msgstr "Отварање адресе"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3550 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3551 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3557 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3574 msgid "Searching for %s"
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3579 msgid "Start downloading %s"
3580 msgstr "Преузимање из %s..."
3582 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3584 msgid "Downloading %s"
3585 msgstr "Преузимање..."
3587 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3589 msgid "Asking for %s"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3595 msgstr "Почетна страна"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3598 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3599 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3602 msgid "&Current page"
3603 msgstr "&Текућа страна"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3606 msgid "&Default page"
3607 msgstr "&Подразумевана страна"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3611 msgstr "Празна &страна"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3615 msgid "Browsing history"
3616 msgstr " Browsing history "
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3619 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3623 msgid "Delete &files..."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3627 msgid "&Settings..."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3632 msgid "Delete browsing history"
3633 msgstr " Browsing history "
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3637 "Temporary internet files\n"
3638 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3644 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3645 "preferences and login information."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3651 "List of websites you have accessed."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3657 "Usernames and other information you have entered into forms."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3663 "Saved passwords you have entered into forms."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3673 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3674 "certificate authorities and publishers."
3676 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3677 "ауторитета и издавача сертификата."
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3680 msgid "Certificates..."
3681 msgstr "Сертификати..."
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3684 msgid "Publishers..."
3685 msgstr "Издавачи..."
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3689 #| msgid "LAN Connection"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3695 msgid "Automatic configuration"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3699 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3703 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3714 msgid "Proxy server"
3715 msgstr "Локална грешка"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3718 msgid "Use a proxy server"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3723 #| msgid "Local Port"
3725 msgstr "Локални порт"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3728 msgid "Internet Settings"
3729 msgstr "Поставке интернета"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3732 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3733 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3736 msgid "Security settings for zone: "
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3753 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3757 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3761 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3793 msgstr "Датотека није пронађена"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3796 msgid "Connected (xinput device)"
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3806 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3807 "updated here until you restart this applet."
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3811 msgid "Test Joystick"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3819 msgid "Test Force Feedback"
3822 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3824 msgid "Available Effects"
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3829 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3830 "direction can be changed with the controller axis."
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3835 #| msgid "Create Control"
3836 msgid "Game Controllers"
3837 msgstr "Направи контролу"
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3840 msgid "Test and configure game controllers."
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3844 msgid "Error converting object to primitive type"
3845 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3848 msgid "Invalid procedure call or argument"
3849 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3852 msgid "Subscript out of range"
3853 msgstr "Потпис је ван домета"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3857 #| msgid "Out of paper; "
3858 msgid "Out of stack space"
3859 msgstr "Нема папира; "
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3863 msgid "Object required"
3864 msgstr "Очекивани објекат"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3867 msgid "Automation server can't create object"
3868 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3871 msgid "Object doesn't support this property or method"
3872 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3875 msgid "Object doesn't support this action"
3876 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3879 msgid "Argument not optional"
3880 msgstr "Аргумент је обавезан"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3883 msgid "Syntax error"
3884 msgstr "Грешка у синтакси"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3887 msgid "Expected ';'"
3888 msgstr "Очекивано ';'"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3891 msgid "Expected '('"
3892 msgstr "Очекивано '('"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3895 msgid "Expected ')'"
3896 msgstr "Очекивано ')'"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3899 msgid "Expected identifier"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '='"
3906 msgstr "Очекивано ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3910 msgid "Invalid character"
3912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3915 msgid "Unterminated string constant"
3916 msgstr "Незавршена константа ниски"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3919 msgid "'return' statement outside of function"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3923 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3927 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3931 msgid "Label redefined"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3936 msgid "Label not found"
3937 msgstr "Датотека није пронађена"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3941 #| msgid "Expected ';'"
3942 msgid "Expected '@end'"
3943 msgstr "Очекивано ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3946 msgid "Conditional compilation is turned off"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3951 #| msgid "Expected ';'"
3952 msgid "Expected '@'"
3953 msgstr "Очекивано ';'"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3956 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3960 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3965 msgid "Unknown runtime error"
3966 msgstr "Непознат извор"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3969 msgid "Number expected"
3970 msgstr "Очекивани број"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3973 msgid "Function expected"
3974 msgstr "Очекивана функција"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3977 msgid "'[object]' is not a date object"
3978 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3981 msgid "Object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3985 msgid "Illegal assignment"
3986 msgstr "Недозвољен задатак"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3989 msgid "'|' is undefined"
3990 msgstr "„|“ није одређено"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3993 msgid "Boolean object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3998 msgid "Cannot delete '|'"
3999 msgstr "Датум брисања"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4002 msgid "VBArray object expected"
4003 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4006 msgid "JScript object expected"
4007 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4011 #| msgid "Array object expected"
4012 msgid "Enumerator object expected"
4013 msgstr "Очекивани низ објекта"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4017 #| msgid "Boolean object expected"
4018 msgid "Regular Expression object expected"
4019 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4022 msgid "Syntax error in regular expression"
4023 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4026 msgid "Exception thrown and not caught"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4030 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4031 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4035 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4036 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4040 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4041 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4045 #| msgid "Subscript out of range"
4046 msgid "Precision is out of range"
4047 msgstr "Потпис је ван домета"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4050 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4051 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4054 msgid "Array object expected"
4055 msgstr "Очекивани низ објекта"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4059 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4064 msgid "Cyclic __proto__ value"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4068 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4072 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4076 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4080 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4085 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4086 msgid "'this' is not a | object"
4087 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4090 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4093 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4094 msgid "Wine kernel DLL"
4097 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4098 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4102 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4103 msgid "Western Europe and United States"
4106 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4108 #| msgid "&Standard bar"
4109 msgid "Central Europe"
4110 msgstr "&Стандардна трака"
4112 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4116 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4120 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4121 msgid "Traditional Chinese"
4124 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4125 msgid "Simplified Chinese"
4128 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4147 msgid "Invalid function.\n"
4148 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4152 msgid "File not found.\n"
4153 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4157 msgid "Path not found.\n"
4158 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4161 msgid "Too many open files.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4165 msgid "Access denied.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4170 msgid "Invalid handle.\n"
4171 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4175 msgid "Memory trashed.\n"
4176 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4180 msgid "Not enough memory.\n"
4181 msgstr "Нема више меморије."
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4185 msgid "Invalid block.\n"
4186 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4189 msgid "Bad environment.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4193 msgid "Bad format.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4198 msgid "Invalid access.\n"
4199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4203 msgid "Invalid data.\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4208 msgid "Out of memory.\n"
4209 msgstr "Нема више меморије."
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4213 msgid "Invalid drive.\n"
4214 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4217 msgid "Can't delete current directory.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4221 msgid "Not same device.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4225 msgid "No more files.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4229 msgid "Write protected.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4237 msgid "Not ready.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4241 msgid "Bad command.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4245 msgid "CRC error.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4249 msgid "Bad length.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4254 msgid "Seek error.\n"
4255 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4258 msgid "Not DOS disk.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4263 msgid "Sector not found.\n"
4264 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4268 msgid "Out of paper.\n"
4269 msgstr "Нема папира; .\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4273 msgid "Write fault.\n"
4274 msgstr "Подразумевано.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4278 msgid "Read fault.\n"
4279 msgstr "Подразумевано.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4282 msgid "General failure.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4287 msgid "Sharing violation.\n"
4288 msgstr "Кршење именовања.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4292 msgid "Lock violation.\n"
4293 msgstr "Локација.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4296 msgid "Wrong disk.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4300 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4305 msgid "End of file.\n"
4306 msgstr "&Додај у омиљене..."
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4309 msgid "Disk full.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4313 msgid "Request not supported.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4317 msgid "Remote machine not listening.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4321 msgid "Duplicate network name.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4325 msgid "Bad network path.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4329 msgid "Network busy.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4334 msgid "Device does not exist.\n"
4335 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4338 msgid "Too many commands.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4342 msgid "Adapter hardware error.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4346 msgid "Bad network response.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4350 msgid "Unexpected network error.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4354 msgid "Bad remote adapter.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4358 msgid "Print queue full.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4362 msgid "No spool space.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4367 msgid "Print canceled.\n"
4368 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4372 msgid "Network name deleted.\n"
4373 msgstr "Датум брисања.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4376 msgid "Network access denied.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4380 msgid "Bad device type.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4384 msgid "Bad network name.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4388 msgid "Too many network names.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4392 msgid "Too many network sessions.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4396 msgid "Sharing paused.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4400 msgid "Request not accepted.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4404 msgid "Redirector paused.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4409 msgid "File exists.\n"
4410 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4413 msgid "Cannot create.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4417 msgid "Int24 failure.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4421 msgid "Out of structures.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4426 msgid "Already assigned.\n"
4427 msgstr "Већ постоји.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4431 msgid "Invalid password.\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4436 msgid "Invalid parameter.\n"
4438 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4442 msgid "Net write fault.\n"
4443 msgstr "Подразумевано.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4446 msgid "No process slots.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4450 msgid "Too many semaphores.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4454 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4458 msgid "Semaphore is set.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4462 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4466 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4470 msgid "Semaphore owner died.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4474 msgid "Semaphore user limit.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4479 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4480 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4483 msgid "Drive locked.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4487 msgid "Broken pipe.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4492 msgid "Open failed.\n"
4493 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4496 msgid "Buffer overflow.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4500 msgid "No more search handles.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4505 msgid "Invalid target handle.\n"
4506 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4510 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4511 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4514 msgid "Invalid verify switch.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4518 msgid "Bad driver level.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4522 msgid "Call not implemented.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4526 msgid "Semaphore timeout.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4531 msgid "Insufficient buffer.\n"
4532 msgstr "Недовољна права.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4536 msgid "Invalid name.\n"
4537 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4541 msgid "Invalid level.\n"
4542 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4545 msgid "No volume label.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4550 msgid "Module not found.\n"
4551 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4555 msgid "Procedure not found.\n"
4556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4559 msgid "No children to wait for.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4563 msgid "Child process has not completed.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4567 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4571 msgid "Negative seek.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4575 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4579 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4583 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4587 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4591 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4595 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4599 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4603 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4607 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4611 msgid "Drive is busy.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4615 msgid "Same drive.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4619 msgid "Not top-level directory.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4623 msgid "Directory is not empty.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4627 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4631 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4635 msgid "Path is busy.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4639 msgid "Already a SUBST target.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4643 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4647 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4651 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4655 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4659 msgid "Volume label too long.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4663 msgid "Too many TCBs.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4667 msgid "Signal refused.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4671 msgid "Segment discarded.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4675 msgid "Segment not locked.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4679 msgid "Bad thread ID address.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4683 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4687 msgid "Path is invalid.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4691 msgid "Signal pending.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4695 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4699 msgid "Lock failed.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4704 msgid "Resource in use.\n"
4705 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4709 msgid "Cancel violation.\n"
4710 msgstr "Кршење именовања.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4713 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4717 msgid "Invalid segment number.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4722 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4723 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4727 msgid "File already exists.\n"
4728 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4731 msgid "Invalid flag number.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4736 msgid "Semaphore name not found.\n"
4737 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4740 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4744 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4748 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4752 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4756 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4760 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4764 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4768 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4772 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4777 msgid "IOPL not enabled.\n"
4778 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4781 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4785 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4789 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4793 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4797 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4801 msgid "Environment variable not found.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4805 msgid "No signal sent.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4809 msgid "File name is too long.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4813 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4817 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4821 msgid "Invalid signal number.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4825 msgid "Error setting signal handler.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4829 msgid "Segment locked.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4833 msgid "Too many modules.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4837 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4841 msgid "Machine type mismatch.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4849 msgid "Pipe busy.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4853 msgid "Pipe closed.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4858 msgid "Pipe not connected.\n"
4859 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4863 msgid "More data available.\n"
4864 msgstr "Недоступно; .\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4868 msgid "Session canceled.\n"
4869 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4872 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4876 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4881 msgid "No more data available.\n"
4882 msgstr "Недоступно; .\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4885 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4889 msgid "Directory name invalid.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4893 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4897 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4901 msgid "Extended attribute table full.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4905 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4909 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4913 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4917 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4921 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4925 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4930 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4931 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4934 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4939 msgid "Invalid address.\n"
4940 msgstr "IP адреса.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4943 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4947 msgid "Pipe connected.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4951 msgid "Pipe listening.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4955 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4960 msgid "I/O operation aborted.\n"
4961 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4964 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4968 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4972 msgid "No access to memory location.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4977 msgid "Swap error.\n"
4978 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4981 msgid "Stack overflow.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4986 msgid "Invalid message.\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4990 msgid "Cannot complete.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4995 msgid "Invalid flags.\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4999 msgid "Unrecognized volume.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5003 msgid "File invalid.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5007 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5011 msgid "Nonexistent token.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5015 msgid "Registry corrupt.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5020 msgid "Invalid key.\n"
5021 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5025 msgid "Can't open registry key.\n"
5026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5029 msgid "Can't read registry key.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5033 msgid "Can't write registry key.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5037 msgid "Registry has been recovered.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5042 msgid "Registry is corrupt.\n"
5043 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5046 msgid "I/O to registry failed.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5051 msgid "Not registry file.\n"
5052 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5056 msgid "Key deleted.\n"
5057 msgstr "Датум брисања.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5060 msgid "No registry log space.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5064 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5068 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5072 msgid "Notify change request in progress.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5076 msgid "Dependent services are running.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5081 msgid "Invalid service control.\n"
5082 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5085 msgid "Service request timeout.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5089 msgid "Cannot create service thread.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5093 msgid "Service database locked.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5097 msgid "Service already running.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5101 msgid "Invalid service account.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5105 msgid "Service is disabled.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5109 msgid "Circular dependency.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5114 msgid "Service does not exist.\n"
5115 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5118 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5122 msgid "Service not active.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5126 msgid "Service controller connect failed.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5130 msgid "Exception in service.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5135 msgid "Database does not exist.\n"
5136 msgstr "Путања не постоји.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5139 msgid "Service-specific error.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5143 msgid "Process aborted.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5147 msgid "Service dependency failed.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5151 msgid "Service login failed.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5155 msgid "Service start-hang.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5159 msgid "Invalid service lock.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5163 msgid "Service marked for delete.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5167 msgid "Service exists.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5171 msgid "System running last-known-good config.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5175 msgid "Service dependency deleted.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5179 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5183 msgid "Service not started since last boot.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5187 msgid "Duplicate service name.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5191 msgid "Different service account.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5195 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5200 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5201 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5204 msgid "No recovery program for service.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5209 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5210 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5213 msgid "End of media.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5217 msgid "Filemark detected.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5221 msgid "Beginning of media.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5225 msgid "Setmark detected.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5230 msgid "No data detected.\n"
5231 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5234 msgid "Partition failure.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5238 msgid "Invalid block length.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5242 msgid "Device not partitioned.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5246 msgid "Unable to lock media.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5250 msgid "Unable to unload media.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5254 msgid "Media changed.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5258 msgid "I/O bus reset.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5262 msgid "No media in drive.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5266 msgid "No Unicode translation.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5271 msgid "DLL initialization failed.\n"
5272 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5275 msgid "Shutdown in progress.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5279 msgid "No shutdown in progress.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5283 msgid "I/O device error.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5287 msgid "No serial devices found.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5291 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5295 msgid "Serial I/O completed.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5299 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5303 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5307 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5312 msgid "Unknown floppy error.\n"
5313 msgstr "Непознат извор.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5316 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5320 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5324 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5328 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5332 msgid "End of tape media.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5336 msgid "Not enough server memory.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5340 msgid "Possible deadlock.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5344 msgid "Incorrect alignment.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5348 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5352 msgid "Set-power-state failed.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5356 msgid "Too many links.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5360 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5364 msgid "Wrong operating system.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5368 msgid "Single-instance application.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5373 msgid "Real-mode application.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5378 msgid "Invalid DLL.\n"
5379 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5382 msgid "No associated application.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5386 msgid "DDE failure.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5391 msgid "DLL not found.\n"
5392 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5396 msgid "Out of user handles.\n"
5397 msgstr "Нема више меморије."
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5400 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5404 msgid "The source element is empty.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5408 msgid "The destination element is full.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5412 msgid "The element address is invalid.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5416 msgid "The magazine is not present.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5420 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5424 msgid "The device requires cleaning.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5429 msgid "The device door is open.\n"
5430 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5434 msgid "The device is not connected.\n"
5435 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5439 msgid "Element not found.\n"
5440 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5444 msgid "No match found.\n"
5445 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5449 msgid "Property set not found.\n"
5450 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5454 msgid "Point not found.\n"
5455 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5458 msgid "No running tracking service.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5463 msgid "No such volume ID.\n"
5464 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5467 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5471 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5475 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5480 msgid "The journal is being deleted.\n"
5481 msgstr "Датум брисања.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5484 msgid "The journal is not active.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5488 msgid "Potential matching file found.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5492 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5497 msgid "Invalid device name.\n"
5498 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5502 msgid "Connection unavailable.\n"
5503 msgstr "Недоступно; .\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5506 msgid "Device already remembered.\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5510 msgid "No network or bad path.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5514 msgid "Invalid network provider name.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5518 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5522 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5526 msgid "Not a container.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5530 msgid "Extended error.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5535 msgid "Invalid group name.\n"
5536 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5540 msgid "Invalid computer name.\n"
5541 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5545 msgid "Invalid event name.\n"
5546 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5550 msgid "Invalid domain name.\n"
5552 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5556 msgid "Invalid service name.\n"
5557 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5561 msgid "Invalid network name.\n"
5562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5566 msgid "Invalid share name.\n"
5567 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5571 msgid "Invalid message name.\n"
5572 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5575 msgid "Invalid message destination.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5579 msgid "Session credential conflict.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5584 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5585 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5588 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5592 msgid "No network.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5597 msgid "Operation canceled by user.\n"
5598 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5601 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5606 msgid "Connection refused.\n"
5607 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5610 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5614 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5618 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5623 msgid "Connection invalid.\n"
5624 msgstr "LAN веза.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5627 msgid "Connection is active.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5631 msgid "Network unreachable.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5635 msgid "Host unreachable.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5639 msgid "Protocol unreachable.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5643 msgid "Port unreachable.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5647 msgid "Request aborted.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5652 msgid "Connection aborted.\n"
5653 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5656 msgid "Please retry operation.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5660 msgid "Connection count limit reached.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5664 msgid "Login time restriction.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5668 msgid "Login workstation restriction.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5672 msgid "Incorrect network address.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5676 msgid "Service already registered.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5681 msgid "Service not found.\n"
5682 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5685 msgid "User not authenticated.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5689 msgid "User not logged on.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5693 msgid "Continue work in progress.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5698 msgid "Already initialized.\n"
5699 msgstr "Већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5702 msgid "No more local devices.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5707 msgid "The site does not exist.\n"
5708 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5712 msgid "The domain controller already exists.\n"
5713 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5717 msgid "Supported only when connected.\n"
5718 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5721 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5725 msgid "The user profile is invalid.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5729 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5733 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5737 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5741 msgid "No quotas for account.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5745 msgid "Local user session key.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5749 msgid "Password too complex for LM.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5754 msgid "Unknown revision.\n"
5755 msgstr "Непознат извор.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5758 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5763 msgid "Invalid owner.\n"
5764 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5768 msgid "Invalid primary group.\n"
5769 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5772 msgid "No impersonation token.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5776 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5780 msgid "No logon servers available.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5784 msgid "No such logon session.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5788 msgid "No such privilege.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5792 msgid "Privilege not held.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5797 msgid "Invalid account name.\n"
5798 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5802 msgid "User already exists.\n"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5807 msgid "No such user.\n"
5808 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5812 msgid "Group already exists.\n"
5813 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5816 msgid "No such group.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5820 msgid "User already in group.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5824 msgid "User not in group.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5828 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5832 msgid "Wrong password.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5836 msgid "Ill-formed password.\n"
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5840 msgid "Password restriction.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5844 msgid "Logon failure.\n"
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5848 msgid "Account restriction.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5852 msgid "Invalid logon hours.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5857 msgid "Invalid workstation.\n"
5858 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5861 msgid "Password expired.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5866 msgid "Account disabled.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5870 msgid "No security ID mapped.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5874 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5878 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5882 msgid "Invalid sub authority.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5887 msgid "Invalid ACL.\n"
5888 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5892 msgid "Invalid SID.\n"
5893 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5896 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5900 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5905 msgid "Server disabled.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5909 msgid "Server not disabled.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5913 msgid "Invalid ID authority.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5917 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5921 msgid "Invalid group attributes.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5925 msgid "Bad impersonation level.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5929 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5933 msgid "Bad validation class.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5937 msgid "Bad token type.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5941 msgid "No security on object.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5945 msgid "Can't access domain information.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5950 msgid "Invalid server state.\n"
5951 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5955 msgid "Invalid domain state.\n"
5956 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5959 msgid "Invalid domain role.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5963 msgid "No such domain.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5968 msgid "Domain already exists.\n"
5969 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5973 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5974 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5977 msgid "Internal database corruption.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5982 msgid "Internal error.\n"
5983 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5986 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5990 msgid "Bad descriptor format.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5994 msgid "Not a logon process.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5998 msgid "Logon session ID exists.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6002 msgid "Unknown authentication package.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6006 msgid "Bad logon session state.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6010 msgid "Logon session ID collision.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6015 msgid "Invalid logon type.\n"
6016 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6020 msgid "Cannot impersonate.\n"
6021 msgstr "Штампач није пронађен."
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6025 msgid "Invalid transaction state.\n"
6026 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6029 msgid "Security DB commit failure.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6033 msgid "Account is built-in.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6037 msgid "Group is built-in.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6041 msgid "User is built-in.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6045 msgid "Group is primary for user.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6049 msgid "Token already in use.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6053 msgid "No such local group.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6057 msgid "User not in local group.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6061 msgid "User already in local group.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6066 msgid "Local group already exists.\n"
6067 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6070 msgid "Logon type not granted.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6074 msgid "Too many secrets.\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6078 msgid "Secret too long.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6082 msgid "Internal security DB error.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6086 msgid "Too many context IDs.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6090 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6095 msgid "No such member.\n"
6096 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6099 msgid "Invalid member.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6103 msgid "Too many SIDs.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6107 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6111 msgid "No inheritable components.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6115 msgid "File or directory corrupt.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6119 msgid "Disk is corrupt.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6123 msgid "No user session key.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6127 msgid "License quota exceeded.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6132 msgid "Wrong target name.\n"
6133 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6137 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6138 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6141 msgid "Time skew between client and server.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6146 msgid "Invalid window handle.\n"
6147 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6151 msgid "Invalid menu handle.\n"
6152 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6155 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6159 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6163 msgid "Invalid hook handle.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6168 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6169 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6172 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6176 msgid "Can't find window class.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6180 msgid "Window owned by another thread.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6185 msgid "Hotkey already registered.\n"
6186 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6190 msgid "Class already exists.\n"
6191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6195 msgid "Class does not exist.\n"
6196 msgstr "Путања не постоји.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6200 msgid "Class has open windows.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6205 msgid "Invalid index.\n"
6206 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6210 msgid "Invalid icon handle.\n"
6211 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6214 msgid "Private dialog index.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6219 msgid "List box ID not found.\n"
6220 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6223 msgid "No wildcard characters.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6227 msgid "Clipboard not open.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6231 msgid "Hotkey not registered.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6235 msgid "Not a dialog window.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6240 msgid "Control ID not found.\n"
6241 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6244 msgid "Invalid combo box message.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6248 msgid "Not a combo box window.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6253 msgid "Invalid edit height.\n"
6254 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6258 msgid "DC not found.\n"
6259 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6262 msgid "Invalid hook filter.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6266 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6270 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6274 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6278 msgid "Journal hook already set.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6282 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6287 msgid "Invalid list box message.\n"
6288 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6291 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6295 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6299 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6303 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6307 msgid "Window has no system menu.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6312 msgid "Invalid message box style.\n"
6313 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6317 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6319 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6322 msgid "Screen already locked.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6326 msgid "Window handles have different parents.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6330 msgid "Not a child window.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6335 msgid "Invalid GW command.\n"
6336 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6340 msgid "Invalid thread ID.\n"
6341 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6344 msgid "Not an MDI child window.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6348 msgid "Popup menu already active.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6353 msgid "No scrollbars.\n"
6354 msgstr "трака за померање.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6357 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6361 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6365 msgid "No system resources.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6369 msgid "No non-paged system resources.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6373 msgid "No paged system resources.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6377 msgid "No working set quota.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6381 msgid "No page file quota.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6385 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6390 msgid "Menu item not found.\n"
6391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6395 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6396 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6399 msgid "Hook type not allowed.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6403 msgid "Interactive window station required.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6409 msgstr "Време истека.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6413 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6414 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6417 msgid "Event log file corrupt.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6421 msgid "Event log can't start.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6425 msgid "Event log file full.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6429 msgid "Event log file changed.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6434 msgid "Installer service failed.\n"
6435 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6439 msgid "Installation aborted by user.\n"
6440 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6444 msgid "Installation failure.\n"
6445 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6449 msgid "Installation suspended.\n"
6450 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6454 msgid "Unknown product.\n"
6455 msgstr "Непознат извор.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6459 msgid "Unknown feature.\n"
6460 msgstr "Непознат извор.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6464 msgid "Unknown component.\n"
6465 msgstr "Непознат извор.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6469 msgid "Unknown property.\n"
6470 msgstr "Непознат извор.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6474 msgid "Invalid handle state.\n"
6475 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6479 msgid "Bad configuration.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6483 msgid "Index is missing.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6488 msgid "Installation source is missing.\n"
6489 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6492 msgid "Wrong installation package version.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6497 msgid "Product uninstalled.\n"
6498 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6502 msgid "Invalid query syntax.\n"
6503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6507 msgid "Invalid field.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6511 msgid "Device removed.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6516 msgid "Installation already running.\n"
6517 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6520 msgid "Installation package failed to open.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6525 msgid "Installation package is invalid.\n"
6526 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6529 msgid "Installer user interface failed.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6533 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6538 msgid "Installation language not supported.\n"
6539 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6542 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6547 msgid "Installation package rejected.\n"
6548 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6551 msgid "Function could not be called.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6556 msgid "Function failed.\n"
6557 msgstr "Очекивана функција.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6561 msgid "Invalid table.\n"
6562 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6565 msgid "Data type mismatch.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6569 msgid "Unsupported type.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6574 msgid "Creation failed.\n"
6575 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6578 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6583 msgid "Installation platform not supported.\n"
6584 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6588 msgid "Installer not used.\n"
6589 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6593 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6594 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6598 msgid "Invalid patch package.\n"
6599 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6602 msgid "Unsupported patch package.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6606 msgid "Another version is installed.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6611 msgid "Invalid command line.\n"
6612 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6615 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6619 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6623 msgid "Invalid string binding.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6627 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6632 msgid "Invalid binding.\n"
6633 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6636 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6640 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6645 msgid "Invalid string UUID.\n"
6646 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6650 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6651 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6654 msgid "Invalid network address.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6659 msgid "No endpoint found.\n"
6660 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6664 msgid "Invalid timeout value.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6669 msgid "Object UUID not found.\n"
6670 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6673 msgid "UUID already registered.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6677 msgid "UUID type already registered.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6681 msgid "Server already listening.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6685 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6689 msgid "RPC server not listening.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6694 msgid "Unknown manager type.\n"
6695 msgstr "Непозната врста.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6699 msgid "Unknown interface.\n"
6700 msgstr "Непознат извор.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6703 msgid "No bindings.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6707 msgid "No protocol sequences.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6711 msgid "Can't create endpoint.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6716 msgid "Out of resources.\n"
6717 msgstr "Нема више меморије."
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6720 msgid "RPC server unavailable.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6724 msgid "RPC server too busy.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6729 msgid "Invalid network options.\n"
6730 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6733 msgid "No RPC call active.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6737 msgid "RPC call failed.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6741 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6746 msgid "RPC protocol error.\n"
6747 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6750 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6755 msgid "Invalid tag.\n"
6756 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6759 msgid "Invalid array bounds.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6763 msgid "No entry name.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6768 msgid "Invalid name syntax.\n"
6769 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6772 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6776 msgid "No network address.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6780 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6785 msgid "Unknown authentication type.\n"
6786 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6789 msgid "Maximum calls too low.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6793 msgid "String too long.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6797 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6802 msgid "Procedure number out of range.\n"
6803 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6806 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6811 msgid "Unknown authentication service.\n"
6812 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6816 msgid "Unknown authentication level.\n"
6817 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6821 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6822 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6825 msgid "Unknown authorization service.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6830 msgid "Invalid entry.\n"
6831 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6834 msgid "Can't perform operation.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6838 msgid "Endpoints not registered.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6842 msgid "Nothing to export.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6846 msgid "Incomplete name.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6851 msgid "Invalid version option.\n"
6852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6855 msgid "No more members.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6860 msgid "Not all objects unexported.\n"
6861 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6865 msgid "Interface not found.\n"
6866 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6870 msgid "Entry already exists.\n"
6871 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6875 msgid "Entry not found.\n"
6876 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6880 msgid "Name service unavailable.\n"
6881 msgstr "Доступно.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6884 msgid "Invalid network address family.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6889 msgid "Operation not supported.\n"
6890 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6893 msgid "No security context available.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6898 msgid "RPCInternal error.\n"
6899 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6902 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6907 msgid "Address error.\n"
6908 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6911 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6915 msgid "Floating-point underflow.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6919 msgid "Floating-point overflow.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6923 msgid "No more entries.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6927 msgid "Character translation table open failed.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6931 msgid "Character translation table file too small.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6935 msgid "Null context handle.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6939 msgid "Context handle damaged.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6943 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6947 msgid "Cannot get call handle.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6951 msgid "Null reference pointer.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6956 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6957 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6960 msgid "Byte count too small.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6964 msgid "Bad stub data.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6968 msgid "Invalid user buffer.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6972 msgid "Unrecognized media.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6976 msgid "No trust secret.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6980 msgid "No trust SAM account.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6984 msgid "Trusted domain failure.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6988 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6992 msgid "Trust logon failure.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6996 msgid "RPC call already in progress.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7000 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7004 msgid "Account expired.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7008 msgid "Redirector has open handles.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7012 msgid "Printer driver already installed.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7017 msgid "Unknown port.\n"
7018 msgstr "Непознат извор.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7022 msgid "Unknown printer driver.\n"
7023 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7027 msgid "Unknown print processor.\n"
7028 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7031 msgid "Invalid separator file.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7036 msgid "Invalid priority.\n"
7037 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7041 msgid "Invalid printer name.\n"
7042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7046 msgid "Printer already exists.\n"
7047 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7051 msgid "Invalid printer command.\n"
7052 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7056 msgid "Invalid data type.\n"
7057 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7061 msgid "Invalid environment.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7065 msgid "No more bindings.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7069 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7073 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7077 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7081 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7085 msgid "Server has open handles.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7089 msgid "Resource data not found.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7093 msgid "Resource type not found.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7097 msgid "Resource name not found.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7101 msgid "Resource language not found.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7105 msgid "Not enough quota.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7109 msgid "No interfaces.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7114 msgid "RPC call canceled.\n"
7115 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7118 msgid "Binding incomplete.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7122 msgid "RPC comm failure.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7126 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7130 msgid "No principal name registered.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7134 msgid "Not an RPC error.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7138 msgid "UUID is local only.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7142 msgid "Security package error.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7147 msgid "Thread not canceled.\n"
7148 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7152 msgid "Invalid handle operation.\n"
7153 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7156 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7160 msgid "Wrong stub version.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7165 msgid "Invalid pipe object.\n"
7166 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7169 msgid "Wrong pipe order.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7173 msgid "Wrong pipe version.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7178 msgid "Group member not found.\n"
7179 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7182 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7187 msgid "Invalid object.\n"
7188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7192 msgid "Invalid time.\n"
7193 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7197 msgid "Invalid form name.\n"
7198 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7201 msgid "Invalid form size.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7205 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7210 msgid "Printer deleted.\n"
7211 msgstr "Датум брисања.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7215 msgid "Invalid printer state.\n"
7216 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7219 msgid "User must change password.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7224 msgid "Domain controller not found.\n"
7225 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7228 msgid "Account locked out.\n"
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7233 msgid "Invalid pixel format.\n"
7234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7238 msgid "Invalid driver.\n"
7239 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7243 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7247 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7252 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7253 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7257 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7258 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7261 msgid "RPC pipe closed.\n"
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7265 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7269 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7274 msgid "No site name available.\n"
7275 msgstr "Недоступно; .\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7278 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7283 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7284 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7287 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7292 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7293 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7297 msgid "The interface could not be exported.\n"
7298 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7302 msgid "The profile could not be added.\n"
7303 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7307 msgid "The profile element could not be added.\n"
7308 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7312 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7313 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7317 msgid "The group element could not be added.\n"
7318 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7322 msgid "The group element could not be removed.\n"
7323 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7327 msgid "The username could not be found.\n"
7328 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7332 msgid "This network connection does not exist.\n"
7333 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7337 msgid "Call interrupted.\n"
7338 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7342 msgid "Invalid file handle.\n"
7343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7347 msgid "Invalid pointer address.\n"
7348 msgstr "IP адреса.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7352 msgid "Invalid argument.\n"
7353 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7357 msgid "Connection reset by peer.\n"
7358 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7362 msgid "Host not found.\n"
7363 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7367 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7368 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7372 #| msgid "A printer error occurred."
7373 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7374 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7377 msgid "Name valid, no data record.\n"
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7382 msgid "Not implemented.\n"
7383 msgstr "Датотека није пронађена"
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7387 msgid "Call failed.\n"
7388 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7391 msgid "No Signature found in file.\n"
7394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7396 msgid "Invalid call.\n"
7397 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7401 msgid "Resource is not currently available.\n"
7404 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7414 msgid "Letter Small"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7492 msgid "Envelope #10"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7496 msgid "Envelope #11"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7500 msgid "Envelope #12"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7504 msgid "Envelope #14"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7508 msgid "C size sheet"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7512 msgid "D size sheet"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7516 msgid "E size sheet"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7540 msgid "Envelope C65"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7560 msgid "Envelope Monarch"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7564 msgid "6 3/4 Envelope"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7568 msgid "US Std Fanfold"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7572 msgid "German Std Fanfold"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7576 msgid "German Legal Fanfold"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7585 msgid "Japanese Postcard"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7601 msgid "Envelope Invite"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7605 msgid "Letter Extra"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7613 msgid "Tabloid Extra"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7621 msgid "Letter Transverse"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7625 msgid "A4 Transverse"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7629 msgid "Letter Extra Transverse"
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7649 msgid "A5 Transverse"
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7653 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7665 msgid "B5 (ISO) Extra"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7673 msgid "A3 Transverse"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7677 msgid "A3 Extra Transverse"
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7681 msgid "Japanese Double Postcard"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7689 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7693 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7697 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7701 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7705 msgid "Letter Rotated"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7721 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7725 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7729 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7733 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7741 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7745 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7749 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7753 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7761 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7769 msgid "Japan Envelope You #4"
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7773 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7785 msgid "PRC 32K(Big)"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7789 msgid "PRC Envelope #1"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7793 msgid "PRC Envelope #2"
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7797 msgid "PRC Envelope #3"
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7801 msgid "PRC Envelope #4"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7805 msgid "PRC Envelope #5"
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7809 msgid "PRC Envelope #6"
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7813 msgid "PRC Envelope #7"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7817 msgid "PRC Envelope #8"
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7821 msgid "PRC Envelope #9"
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7825 msgid "PRC Envelope #10"
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7829 msgid "PRC 16K Rotated"
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7833 msgid "PRC 32K Rotated"
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7837 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7841 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7845 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7849 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7853 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7857 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7861 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7865 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7869 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7873 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7877 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7881 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7883 msgstr "Локални порт"
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7886 msgid "Local Monitor"
7887 msgstr "Локални монитор"
7889 #: dlls/localui/localui.rc:39
7890 msgid "Add a Local Port"
7891 msgstr "Додавање локалног порта"
7893 #: dlls/localui/localui.rc:42
7894 msgid "&Enter the port name to add:"
7895 msgstr "&Унесите назив порта:"
7897 #: dlls/localui/localui.rc:51
7898 msgid "Configure LPT Port"
7899 msgstr "Подешавање LPT порта"
7901 #: dlls/localui/localui.rc:54
7902 msgid "Timeout (seconds)"
7903 msgstr "Време истека (у секундама)"
7905 #: dlls/localui/localui.rc:55
7906 msgid "&Transmission Retry:"
7907 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7909 #: dlls/localui/localui.rc:32
7910 msgid "'%s' is not a valid port name"
7911 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7913 #: dlls/localui/localui.rc:33
7914 msgid "Port %s already exists"
7915 msgstr "Порт %s већ постоји"
7917 #: dlls/localui/localui.rc:34
7918 msgid "This port has no options to configure"
7919 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7921 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7922 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7923 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7925 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7927 msgstr "Пошаљи поруку"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7930 msgid "Begin request has already been made.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7935 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7936 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7940 msgid "Clock was stopped\n"
7941 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7945 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7946 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7949 msgid "Buffer is too small.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7954 msgid "Invalid request.\n"
7955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7959 msgid "Invalid stream number.\n"
7960 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7964 msgid "Invalid media type.\n"
7965 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7968 msgid "No more input is accepted.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7973 msgid "Object is not initialized.\n"
7974 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7978 msgid "Representation is not supported.\n"
7979 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7982 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7986 msgid "Unsupported service.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7991 msgid "Unexpected error.\n"
7992 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7996 msgid "Invalid type.\n"
7997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8001 msgid "Invalid file format.\n"
8002 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8006 msgid "Invalid timestamp.\n"
8007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8010 msgid "Unsupported scheme.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8015 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8016 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8018 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8021 msgid "Unsupported time format.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8025 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8029 msgid "No duration set for the sample.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8034 msgid "Invalid stream data.\n"
8035 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8039 msgid "Realtime support is not available.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8043 msgid "Unsupported rate.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8047 msgid "Unsupported thinning.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8052 msgid "Reversing is not supported.\n"
8053 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8056 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8060 msgid "Rate change was preempted.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8065 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8066 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8070 msgid "Value is not available.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8075 msgid "Clock is not available.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8080 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8081 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8085 msgid "The timer was orphaned.\n"
8086 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8089 msgid "State transition is pending.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8093 msgid "Unsupported state transition.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8098 #| msgid "A printer error occurred."
8099 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8100 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8103 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8107 msgid "Sample is not writable.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8112 msgid "Key is invalid.\n"
8113 msgstr "LAN веза.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8116 msgid "Bad startup version.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8121 #| msgid "Support Information"
8122 msgid "Unsupported caption.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8127 msgid "Invalid position.\n"
8128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8132 msgid "Attribute is not found.\n"
8133 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8137 msgid "Property type is not allowed.\n"
8138 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8142 msgid "Property type is not supported.\n"
8143 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8147 msgid "Property is empty.\n"
8148 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8152 msgid "Property is not empty.\n"
8153 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8157 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8158 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8161 msgid "Vector property is required.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8166 msgid "Operation was cancelled.\n"
8167 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8170 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8174 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8179 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8180 msgstr "Штампач није пронађен."
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8183 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8188 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8189 msgstr "Непознат извор.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8193 msgid "Invalid work queue index.\n"
8194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8198 msgid "No events available.\n"
8199 msgstr "Недоступно; .\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8203 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8208 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8209 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8212 msgid "Shutdown() was called.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8217 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8218 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8221 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8226 msgid "Property wasn't found.\n"
8227 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8231 msgid "Property is read-only.\n"
8232 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8236 msgid "Property is not allowed.\n"
8237 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8241 msgid "Media source is not started.\n"
8242 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8246 #| msgid "Support Information"
8247 msgid "Unsupported media format.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8252 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8253 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8257 msgid "No media streams were selected.\n"
8258 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8262 #| msgid "Support Information"
8263 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8267 msgid "Stream sink was removed.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8271 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8276 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8277 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8281 msgid "Stream sink already exists.\n"
8282 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8286 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8287 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8291 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8292 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8296 msgid "Sink was already stopped.\n"
8297 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8300 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8305 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8306 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8309 msgid "Metadata was too long.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8313 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8317 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8322 msgid "Optional node is invalid.\n"
8323 msgstr "LAN веза.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8327 #| msgid "Cannot find the printer."
8328 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8329 msgstr "Штампач није пронађен."
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8333 msgid "Codec was not found.\n"
8334 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8337 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8342 msgid "Topology request is not supported.\n"
8343 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8347 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8348 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8351 msgid "Found loops in topology.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8356 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8361 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8362 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8366 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8371 msgid "Source is missing.\n"
8372 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8375 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8379 msgid "Clock has no time source set.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8384 msgid "Clock state was already set.\n"
8385 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8389 msgid "Clock is not simple\n"
8392 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8393 msgid "Enter Network Password"
8394 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8396 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8397 msgid "Please enter your username and password:"
8398 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8400 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8404 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8406 msgstr "Корисничко име"
8408 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8412 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8413 msgid "&Save this password (insecure)"
8414 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8416 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8417 msgid "Entire Network"
8420 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8421 msgid "Sound Selection"
8422 msgstr "Избор звука"
8424 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8426 msgstr "&Сачувај као..."
8428 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8433 msgid "&Attributes:"
8436 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8440 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8441 msgid "Hyperlink Information"
8442 msgstr "Подаци о хипервези"
8444 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8448 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8452 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8453 msgid "HTML Document"
8454 msgstr "HTML документ"
8456 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8457 msgid "Downloading from %s..."
8458 msgstr "Преузимање из %s..."
8460 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8464 #: dlls/msi/msi.rc:31
8467 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8468 "file path and try again."
8470 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8473 #: dlls/msi/msi.rc:32
8474 msgid "path %s not found"
8475 msgstr "%s путања није пронађена"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:33
8478 msgid "insert disk %s"
8479 msgstr "Убаците диск %s"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:34
8484 "Windows Installer %s\n"
8487 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8489 "Install a product:\n"
8490 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8492 "\t/a package [property]\n"
8493 "Repair an installation:\n"
8494 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8495 "Uninstall a product:\n"
8496 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8497 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8498 "Advertise a product:\n"
8499 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8501 "\t/p patch_package [property]\n"
8502 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8503 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8504 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8505 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8506 "Register the MSI Service:\n"
8508 "Unregister the MSI Service:\n"
8510 "Display this help:\n"
8514 "Windows инсталација програма %s\n"
8517 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8519 "Инсталација производа:\n"
8520 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8521 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8522 "\t/a пакет [својина]\n"
8523 "Поправка инсталације:\n"
8524 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8525 "Уклањање производа:\n"
8526 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8527 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8528 "Реклама производа:\n"
8529 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8531 "\t/p закрпа [својина]\n"
8532 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8533 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8534 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8535 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8536 "Регистрација MSI услуге:\n"
8538 "Одјава MSI услуге:\n"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:61
8545 msgid "enter which folder contains %s"
8546 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:62
8549 msgid "install source for feature missing"
8550 msgstr "недостаје инсталација"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:63
8553 msgid "network drive for feature missing"
8554 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:64
8557 msgid "feature from:"
8558 msgstr "могућност од:"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:65
8561 msgid "choose which folder contains %s"
8562 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8566 msgstr "Нова фасцикла"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:91
8570 msgid "Allocating registry space"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:92
8574 msgid "Searching for installed applications"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:93
8578 msgid "Binding executables"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8583 msgid "Searching for qualifying products"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8587 msgid "Computing space requirements"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:97
8592 #| msgid "New Folder"
8593 msgid "Creating folders"
8594 msgstr "Нова фасцикла"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:98
8598 #| msgid "Create Shor&tcut"
8599 msgid "Creating shortcuts"
8600 msgstr "Направи &пречицу"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:99
8603 msgid "Deleting services"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:100
8608 msgid "Creating duplicate files"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:102
8613 msgid "Searching for related applications"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:103
8617 msgid "Copying network install files"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:104
8622 #| msgid "Copying Files..."
8623 msgid "Copying new files"
8624 msgstr "Умножавање датотека..."
8626 #: dlls/msi/msi.rc:105
8628 msgid "Installing ODBC components"
8629 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:106
8633 msgid "Installing new services"
8634 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:107
8638 #| msgid "Install/Uninstall"
8639 msgid "Installing system catalog"
8640 msgstr "Инсталирај/уклони"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:108
8644 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8645 msgid "Validating install"
8646 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:109
8649 msgid "Evaluating launch conditions"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:110
8653 msgid "Migrating feature states from related applications"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:111
8658 msgid "Moving files"
8659 msgstr "Отвори датотеку"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:112
8663 msgid "Publishing assembly information"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:113
8667 msgid "Unpublishing assembly information"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:114
8672 msgid "Patching files"
8673 msgstr "Отвори датотеку"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:115
8676 msgid "Updating component registration"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:116
8680 msgid "Publishing Qualified Components"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:117
8684 msgid "Publishing Product Features"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:118
8689 msgid "Publishing product information"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:119
8693 msgid "Registering Class servers"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:120
8697 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:121
8701 msgid "Registering extension servers"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:122
8705 msgid "Registering fonts"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:123
8709 msgid "Registering MIME info"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:124
8714 msgid "Registering product"
8715 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:125
8718 msgid "Registering program identifiers"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:126
8722 msgid "Registering type libraries"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:127
8727 msgid "Registering user"
8728 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:128
8732 msgid "Removing duplicated files"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8736 msgid "Updating environment strings"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:130
8741 msgid "Removing applications"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:131
8746 msgid "Removing files"
8747 msgstr "Отвори датотеку"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:132
8750 msgid "Removing folders"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:133
8754 msgid "Removing INI files entries"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:134
8758 msgid "Removing ODBC components"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:135
8763 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8764 msgid "Removing system registry values"
8765 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:136
8768 msgid "Removing shortcuts"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:138
8772 msgid "Registering modules"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:139
8776 msgid "Unregistering modules"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:140
8781 #| msgid "Initializing; "
8782 msgid "Initializing ODBC directories"
8783 msgstr "Покретање; "
8785 #: dlls/msi/msi.rc:141
8787 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8788 msgid "Starting services"
8789 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:142
8792 msgid "Stopping services"
8795 #: dlls/msi/msi.rc:143
8796 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:144
8800 msgid "Unpublishing Product Features"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:145
8804 msgid "Unpublishing product information"
8807 #: dlls/msi/msi.rc:146
8808 msgid "Unregister Class servers"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:147
8812 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:148
8816 msgid "Unregistering extension servers"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:149
8820 msgid "Unregistering fonts"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:150
8824 msgid "Unregistering MIME info"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:151
8828 msgid "Unregistering program identifiers"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:152
8832 msgid "Unregistering type libraries"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:154
8836 msgid "Writing INI files values"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:155
8840 msgid "Writing system registry values"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:161
8844 msgid "Free space: [1]"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:162
8848 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:163
8853 msgstr "Датотека: [1]"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8857 msgstr "Фасцикла: [1]"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8860 msgid "Shortcut: [1]"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8864 msgid "Service: [1]"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8868 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:168
8873 #| msgid "application"
8874 msgid "Found application: [1]"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:169
8878 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8881 #: dlls/msi/msi.rc:171
8882 msgid "Service: [2]"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:172
8886 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:173
8891 #| msgid "Applications"
8892 msgid "Application: [1]"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8896 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:177
8900 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8904 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8908 msgid "Feature: [1]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8912 msgid "Class Id: [1]"
8915 #: dlls/msi/msi.rc:181
8916 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8920 msgid "Extension: [1]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8927 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8928 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8935 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8939 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8940 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8944 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:189
8948 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8952 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:193
8956 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8960 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:202
8964 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:210
8968 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:72
8972 msgid "{{Fatal error: }}"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:73
8976 msgid "{{Error [1]. }}"
8979 #: dlls/msi/msi.rc:74
8980 msgid "Warning [1]."
8983 #: dlls/msi/msi.rc:75
8987 #: dlls/msi/msi.rc:76
8989 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8990 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8991 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8994 #: dlls/msi/msi.rc:77
8995 msgid "{{Disk full: }}"
8998 #: dlls/msi/msi.rc:78
8999 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9002 #: dlls/msi/msi.rc:79
9003 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9006 #: dlls/msi/msi.rc:82
9007 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9010 #: dlls/msi/msi.rc:80
9011 msgid "Action start [Time]: [1]."
9014 #: dlls/msi/msi.rc:81
9015 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9018 #: dlls/msi/msi.rc:84
9019 msgid "Please insert the disk: [2]"
9022 #: dlls/msi/msi.rc:85
9024 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9025 "that you can access it."
9028 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9029 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9030 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9032 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9034 "Wine MS-RLE video codec\n"
9035 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9037 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9038 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9040 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9041 msgid "Video Compression"
9042 msgstr "Сажимање видео записа"
9044 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9045 msgid "&Compressor:"
9046 msgstr "&Компресор:"
9048 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9049 msgid "Con&figure..."
9052 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9054 msgstr "&О програму"
9056 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9057 msgid "Compression &Quality:"
9058 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9060 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9061 msgid "&Key Frame Every"
9062 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9064 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9066 msgstr "&Проток података"
9068 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9073 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9074 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9075 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9077 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9078 msgid "Wine Video 1 video codec"
9079 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9082 msgid "unknown object"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9087 msgstr "насловна линија"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9091 msgstr "линија менија"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9095 msgstr "трака за померање"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9127 msgstr "искачући мени"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9131 msgstr "ставка менија"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9175 msgstr "линија стања"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9182 msgid "column header"
9183 msgstr "заглавље колоне"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9187 msgstr "заглавље реда"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9206 msgid "help balloon"
9207 msgstr "помоћни облачић"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9219 msgstr "списак ставки"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9226 msgid "outline item"
9227 msgstr "ставка контуре"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9231 msgstr "језичак стране"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9234 msgid "property page"
9235 msgstr "својства стране"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9247 msgstr "статичан текст"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9255 msgstr "прекидач дугме"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9258 msgid "check button"
9259 msgstr "дугме за означавање"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9262 msgid "radio button"
9263 msgstr "искључиво дугме"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9267 msgstr "комбиновани списак"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9271 msgstr "падајући мени"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9274 msgid "progress bar"
9275 msgstr "линија тока"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9282 msgid "hot key field"
9283 msgstr "поље за пречице"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9291 msgstr "вртеће дугме"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9306 msgid "drop down button"
9307 msgstr "падајуће дугме"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9311 msgstr "дугме менија"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9314 msgid "grid drop down button"
9315 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9322 msgid "page tab list"
9323 msgstr "списак листова"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9330 msgid "split button"
9331 msgstr "дугме за дељење"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9338 msgid "outline button"
9339 msgstr "контура дугме"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9343 msgctxt "object state"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9349 #| msgid "Unavailable"
9350 msgctxt "object state"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9357 msgctxt "object state"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9363 msgctxt "object state"
9365 msgstr "Паузирано; "
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9369 msgctxt "object state"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9374 msgctxt "object state"
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9381 msgctxt "object state"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9387 #| msgid "&Read Only"
9388 msgctxt "object state"
9390 msgstr "&Само за читање"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9393 msgctxt "object state"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9399 msgctxt "object state"
9401 msgstr "Подразумевано"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9404 msgctxt "object state"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9409 msgctxt "object state"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9414 msgctxt "object state"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9419 msgctxt "object state"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9424 msgctxt "object state"
9428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9430 #| msgid "animation"
9431 msgctxt "object state"
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9436 msgctxt "object state"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9441 msgctxt "object state"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9447 msgctxt "object state"
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9453 msgctxt "object state"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9458 msgctxt "object state"
9459 msgid "self voicing"
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9464 msgctxt "object state"
9466 msgstr "Паузирано; "
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9471 msgctxt "object state"
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9478 msgctxt "object state"
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9483 msgctxt "object state"
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "multi selectable"
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9497 msgctxt "object state"
9498 msgid "extended selectable"
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9504 msgctxt "object state"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "alert medium"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9518 msgctxt "object state"
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9524 #| msgid "Import Selected"
9525 msgctxt "object state"
9527 msgstr "Увези изабрано"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9530 msgctxt "object state"
9534 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9538 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9542 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9546 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9554 msgstr "видео запис"
9556 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9557 msgid "Select the data you want to connect to:"
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9562 #| msgid "LAN Connection"
9566 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9567 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9571 msgid "1. Specify the source of data:"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9575 msgid "Use &data source name"
9578 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9580 #| msgid "LAN Connection"
9581 msgid "Use c&onnection string"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9586 #| msgid "LAN Connection"
9587 msgid "&Connection string:"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9595 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9600 #| msgid "&User name:"
9602 msgstr "&Корисничко име:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9606 #| msgid "&Blank page"
9607 msgid "&Blank password"
9608 msgstr "Празна &страна"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9611 msgid "Allow &saving password"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9615 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9620 #| msgid "LAN Connection"
9621 msgid "&Test Connection"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9630 msgid "Network settings"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9634 msgid "&Impersonation level:"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9638 msgid "P&rotection level:"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9644 msgstr "Датотека није пронађена"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9666 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9667 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9672 msgid "&Edit Value..."
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9677 #| msgid "Properties"
9678 msgid "Data Link Error"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9682 msgid "Please select a provider."
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9687 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9693 #| msgid "Properties"
9694 msgid "Data Link Properties"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9698 msgid "OLE DB Provider(s)"
9701 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9711 msgstr "Прочитај ме:"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9714 msgid "Share Deny None"
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9718 msgid "Share Deny Read"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9722 msgid "Share Deny Write"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9726 msgid "Share Exclusive"
9729 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9733 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9734 msgid "Insert Object"
9735 msgstr "Унос објекта"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9738 msgid "Object Type:"
9739 msgstr "Врста објекта:"
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9747 msgstr "Направи ново"
9749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9750 msgid "Create Control"
9751 msgstr "Направи контролу"
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9754 msgid "Create From File"
9755 msgstr "Направи из датотеке"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9758 msgid "&Add Control..."
9759 msgstr "&Додај контролу..."
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9762 msgid "Display As Icon"
9763 msgstr "Прикажи као иконицу"
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9774 msgid "Paste Special"
9777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9785 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9791 msgstr "Убаци &везу"
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9798 msgid "&Display As Icon"
9799 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9802 msgid "Change &Icon..."
9803 msgstr "Промени &иконицу..."
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9806 msgid "Insert a new %s object into your document"
9807 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9811 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9812 "may activate it using the program which created it."
9814 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9815 "користећи програм који га је направио."
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9821 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9823 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9828 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9831 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9835 msgstr "Додај контролу"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9845 msgid "%1 %2 &Object"
9846 msgstr "Не постоји такав објекат"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9851 msgstr "Не постоји такав објекат"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9856 msgstr "Не постоји такав објекат"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9859 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9860 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9864 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9865 "activate it using %s."
9867 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9873 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9874 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9876 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9877 "%s. Биће приказано као иконица."
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9882 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9883 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9886 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9887 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9892 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9893 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9896 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9897 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9902 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9903 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9904 "be reflected in your document."
9906 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9907 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9909 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9910 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9911 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9914 msgid "Unknown Type"
9915 msgstr "Непозната врста"
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9918 msgid "Unknown Source"
9919 msgstr "Непознат извор"
9921 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9922 msgid "the program which created it"
9923 msgstr "програм који га је направио"
9925 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9929 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9931 msgid "SCANNING... Please Wait"
9932 msgstr "Претраживање..."
9934 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9935 msgctxt "unit: pixels"
9939 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9940 msgctxt "unit: bits"
9944 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9946 msgctxt "unit: dots/inch"
9950 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9951 msgctxt "unit: percent"
9955 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9956 msgctxt "unit: microseconds"
9960 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9962 msgid "Settings for %s"
9965 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9969 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9973 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9974 msgid "Flow Control"
9975 msgstr "Контрола протока"
9977 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9979 msgstr "Битови података"
9981 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9983 msgstr "Зауставно време"
9985 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9986 msgid "Copying Files..."
9987 msgstr "Умножавање датотека..."
9989 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9990 msgid "Destination:"
9993 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9994 msgid "Files Needed"
9995 msgstr "Потребне датотеке"
9997 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9999 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10000 "make sure the correct drive is selected below"
10002 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10003 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10005 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10006 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10007 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10009 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10011 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10012 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10014 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10018 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10019 msgid "Copy files from:"
10020 msgstr "Умножи датотеке из:"
10022 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10023 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10025 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10032 msgid "&Save Background As..."
10033 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10036 msgid "Set As Back&ground"
10037 msgstr "Постави као позадину"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10040 msgid "&Copy Background"
10041 msgstr "&Умножи позадину"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10044 msgid "Set as &Desktop Item"
10045 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10048 msgid "Create Shor&tcut"
10049 msgstr "Направи &пречицу"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10054 msgid "Add to &Favorites..."
10055 msgstr "Додај у &омиљене..."
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10059 msgstr "&Кодни распоред"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10068 msgstr "&Отвори везу"
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10072 msgid "Open Link in &New Window"
10073 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10077 msgid "Save Target &As..."
10078 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10082 msgid "&Print Target"
10083 msgstr "&Штампај објекат"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10087 msgid "S&how Picture"
10088 msgstr "&Прикажи слику"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10091 msgid "&Save Picture As..."
10092 msgstr "&Сачувај слику као..."
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10095 msgid "&E-mail Picture..."
10096 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10099 msgid "Pr&int Picture..."
10100 msgstr "Штампај &слику..."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10103 msgid "&Go to My Pictures"
10104 msgstr "Пређи на &фотографије"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10108 msgid "Set as Back&ground"
10109 msgstr "Постави као &позадину"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10113 msgid "Set as &Desktop Item..."
10114 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10118 msgid "Copy Shor&tcut"
10119 msgstr "Умножи &пречицу"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10123 msgid "P&roperties"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10130 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10132 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10136 #: dlls/user32/user32.rc:63
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10144 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10146 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10166 msgid "&Cell Properties"
10167 msgstr "Својства &ћелије"
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10170 msgid "&Table Properties"
10171 msgstr "Својства &табеле"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10174 msgid "Open in &New Window"
10175 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10182 msgid "&Save Video As..."
10183 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10187 msgstr "Репродукуј"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10195 msgstr "Пратеће ознаке"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10198 msgid "Resource Failures"
10199 msgstr "Неуспеси ресурса"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10202 msgid "Dump Tracking Info"
10203 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10206 msgid "Debug Break"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10215 msgstr "Испиши стабло"
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10219 msgstr "Испиши линије"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10222 msgid "Dump DisplayTree"
10223 msgstr "Испиши приказно стабло"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10226 msgid "Dump FormatCaches"
10227 msgstr "Испиши привремену меморију"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10230 msgid "Dump LayoutRects"
10231 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10234 msgid "Memory Monitor"
10235 msgstr "Надгледање меморије"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10238 msgid "Performance Meters"
10239 msgstr "Мерач перформанси"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10243 msgstr "Сачувај HTML"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10246 msgid "&Browse View"
10247 msgstr "&Разгледање"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10251 msgstr "&Уређивање"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10254 msgid "Scroll Here"
10255 msgstr "Клизај овде"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10275 msgstr "Помери нагоре"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10278 msgid "Scroll Down"
10279 msgstr "Помери надоле"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10283 msgstr "Лева ивица"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10287 msgstr "Десна ивица"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10298 msgid "Scroll Left"
10299 msgstr "Помери налево"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10302 msgid "Scroll Right"
10303 msgstr "Помери надесно"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10306 msgid "Wine Internet Explorer"
10307 msgstr "Wine Internet Explorer"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10310 msgid "&w&bPage &p"
10311 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10317 msgid "Lar&ge Icons"
10318 msgstr "&Велике иконице"
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10324 msgid "S&mall Icons"
10325 msgstr "&Мале иконице"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10340 msgid "Arrange &Icons"
10341 msgstr "Поређај &иконице"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10345 msgstr "По &називу"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10353 msgstr "По &величини"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10357 msgstr "По &датуму"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10360 msgid "&Auto Arrange"
10361 msgstr "&Аутоматски поређај"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10364 msgid "Line up Icons"
10365 msgstr "Поравнај иконице"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10368 msgid "Paste as Link"
10369 msgstr "Убаци као везу"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10377 msgid "New &Folder"
10378 msgstr "Нова &фасцикла"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10382 msgstr "Нова &веза"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10386 msgctxt "recycle bin"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10403 msgid "Create &Link"
10404 msgstr "Направи &везу"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10408 msgstr "Пр&еименуј"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10411 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10412 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10413 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10420 msgid "&About Control Panel"
10421 msgstr "&О управљачком панелу..."
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10424 msgid "Browse for Folder"
10425 msgstr "Претраживање фасцикли"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10432 msgid "&Make New Folder"
10433 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10440 msgid "Yes to &all"
10441 msgstr "Да за &све"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10445 msgstr "О програму %s"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10448 msgid "Wine &license"
10449 msgstr "Wine &лиценца"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10452 msgid "Running on %s"
10453 msgstr "Ради на %s"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10456 msgid "Wine was brought to you by:"
10457 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10465 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10466 "will open it for you."
10468 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10476 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10479 msgstr "&Разгледај..."
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10487 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10493 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10500 msgid "Creation date:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10505 #| msgid "&Attributes:"
10506 msgid "Attributes:"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10510 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10515 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10527 #| msgid "Change &Icon..."
10529 msgstr "Промени &иконицу..."
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10533 #| msgid "Modified"
10534 msgid "Last modified:"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10538 msgid "Last accessed:"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10555 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10560 msgid "Size available"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10568 msgid "Original location"
10569 msgstr "Оригинална локација"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10572 msgid "Date deleted"
10573 msgstr "Датум брисања"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10576 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10578 msgctxt "display name"
10580 msgstr "Радна површина"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10583 msgid "My Computer"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10587 msgid "Control Panel"
10588 msgstr "Управљачки панел"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10596 msgstr "Поновно покретање"
10598 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10599 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10600 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10607 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10608 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10629 msgstr "„Старт“ мени"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10637 msgstr "Видео снимци"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10641 msgctxt "directory"
10643 msgstr "Радна површина"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10662 msgid "Program Files"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10671 msgid "Common Files"
10672 msgstr "Умножавање датотека..."
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10676 msgid "Administrative Tools"
10677 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10680 msgid "Program Files (x86)"
10681 msgstr "Програми (x86)"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10693 msgid "Slide Shows"
10694 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10699 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10711 msgid "Sample Music"
10712 msgstr "Музика\\Примерци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10716 msgid "Sample Pictures"
10717 msgstr "Слике\\Примерци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10721 msgid "Sample Playlists"
10722 msgstr "Музика\\Примерци"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10726 msgid "Sample Videos"
10727 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10730 msgid "Saved Games"
10731 msgstr "Сачуване игре"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10746 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10747 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10750 msgid "Error during creation of a new folder"
10751 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10754 msgid "Confirm file deletion"
10755 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10758 msgid "Confirm folder deletion"
10759 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10762 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10763 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10766 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10767 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10770 msgid "Confirm file overwrite"
10771 msgstr "Потврда замене датотеке"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10775 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10777 "Do you want to replace it?"
10779 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10781 "Желите ли да је замените?"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10784 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10785 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10789 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10790 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10793 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10794 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10797 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10798 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10801 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10803 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10807 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10809 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10810 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10813 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10815 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10816 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10821 msgid "Wine Control Panel"
10822 msgstr "Wine управљачки панел"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10826 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10827 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10829 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10832 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10833 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10836 msgid "Executable files (*.exe)"
10837 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10840 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10841 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10845 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10846 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10850 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10851 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10855 msgid "Confirm deletion"
10856 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10861 "A file already exists at the path %1.\n"
10863 "Do you want to replace it?"
10865 "Датотека већ постоји.\n"
10866 "Желите ли да је замените?"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10871 "A folder already exists at the path %1.\n"
10873 "Do you want to replace it?"
10875 "Датотека већ постоји.\n"
10876 "Желите ли да је замените?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10880 msgid "Confirm overwrite"
10881 msgstr "Потврда замене датотеке"
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10885 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10886 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10887 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10888 "any later version.\n"
10890 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10895 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10896 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10897 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10901 msgid "Wine License"
10902 msgstr "Wine лиценца"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10909 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10910 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10914 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10915 msgid "Don't show me th&is message again"
10916 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10918 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10921 msgstr "%ld бајтова"
10923 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10925 msgctxt "time unit: hours"
10929 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10931 msgctxt "time unit: minutes"
10935 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10937 msgctxt "time unit: seconds"
10941 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10943 #| msgid "New Folder"
10944 msgid "Select Source"
10945 msgstr "Нова фасцикла"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "China Standard Time"
10951 msgstr "Датум брисања"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10955 msgctxt "maximum 31 characters"
10956 msgid "China Daylight Time"
10957 msgstr "Датум брисања"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10960 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10965 #| msgid "&Standard bar"
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "North Asia Standard Time"
10968 msgstr "&Стандардна трака"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10972 msgctxt "maximum 31 characters"
10973 msgid "North Asia Daylight Time"
10974 msgstr "Датум брисања"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10977 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Georgian Standard Time"
10984 msgstr "Датум брисања"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Georgian Daylight Time"
10990 msgstr "Датум брисања"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10993 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11002 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Nepal Standard Time"
11009 msgstr "Датум брисања"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Nepal Daylight Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11018 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Cape Verde Standard Time"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11031 msgstr "Датум брисања"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11034 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Haiti Standard Time"
11041 msgstr "Датум брисања"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Haiti Daylight Time"
11047 msgstr "Датум брисања"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11050 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11055 #| msgid "&Standard bar"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Central European Standard Time"
11058 msgstr "&Стандардна трака"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Central European Daylight Time"
11064 msgstr "Датум брисања"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11067 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11072 #| msgid "&Standard bar"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Morocco Standard Time"
11075 msgstr "&Стандардна трака"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Morocco Daylight Time"
11081 msgstr "Датум брисања"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11084 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11093 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Altai Standard Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Altai Daylight Time"
11106 msgstr "Датум брисања"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11109 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11114 #| msgid "&Standard bar"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central Europe Standard Time"
11117 msgstr "&Стандардна трака"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Central Europe Daylight Time"
11123 msgstr "Датум брисања"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11126 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Iran Standard Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Iran Daylight Time"
11139 msgstr "Датум брисања"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11142 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11149 msgstr "Датум брисања"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11155 msgstr "Датум брисања"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11159 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11160 msgstr "Датум брисања"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11164 #| msgid "&Standard bar"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Sao Tome Standard Time"
11167 msgstr "&Стандардна трака"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11173 msgstr "Датум брисања"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11176 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Namibia Standard Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Namibia Daylight Time"
11189 msgstr "Датум брисања"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11192 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Tonga Standard Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Tonga Daylight Time"
11205 msgstr "Датум брисања"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11208 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11224 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11229 #| msgid "&Standard bar"
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "GMT Standard Time"
11232 msgstr "&Стандардна трака"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "GMT Daylight Time"
11238 msgstr "Датум брисања"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11241 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "South Sudan Standard Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "South Sudan Daylight Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11257 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Central Asia Standard Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Central Asia Daylight Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11273 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11278 #| msgid "&Standard bar"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Lord Howe Standard Time"
11281 msgstr "&Стандардна трака"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11287 msgstr "Датум брисања"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11290 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Arabic Standard Time"
11297 msgstr "Датум брисања"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Arabic Daylight Time"
11303 msgstr "Датум брисања"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11306 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11315 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Magadan Standard Time"
11322 msgstr "Датум брисања"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Magadan Daylight Time"
11328 msgstr "Датум брисања"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11331 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Newfoundland Standard Time"
11338 msgstr "Датум брисања"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11344 msgstr "Датум брисања"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11347 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Sudan Standard Time"
11354 msgstr "Датум брисања"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Sudan Daylight Time"
11360 msgstr "Датум брисања"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11363 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "West Pacific Standard Time"
11370 msgstr "Датум брисања"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "West Pacific Daylight Time"
11376 msgstr "Датум брисања"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11379 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Pacific Standard Time"
11386 msgstr "Датум брисања"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Pacific Daylight Time"
11392 msgstr "Датум брисања"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11395 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11411 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Magallanes Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Magallanes Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11427 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Standard Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Samoa Daylight Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11443 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11448 #| msgid "&Standard bar"
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11451 msgstr "&Стандардна трака"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11457 msgstr "Датум брисања"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11460 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11473 msgstr "Датум брисања"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11476 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11481 #| msgid "&Standard bar"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Middle East Standard Time"
11484 msgstr "&Стандардна трака"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Middle East Daylight Time"
11490 msgstr "Датум брисања"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11493 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11498 #| msgid "&Standard bar"
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Tokyo Standard Time"
11501 msgstr "&Стандардна трака"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Tokyo Daylight Time"
11507 msgstr "Датум брисања"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11510 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Line Islands Standard Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Line Islands Daylight Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11526 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Cuba Standard Time"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Cuba Daylight Time"
11539 msgstr "Датум брисања"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11542 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Jordan Standard Time"
11549 msgstr "Датум брисања"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Jordan Daylight Time"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11558 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Central Standard Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Central Daylight Time"
11571 msgstr "Датум брисања"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11574 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Russia Time Zone 3"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11583 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11588 #| msgid "&Standard bar"
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Volgograd Standard Time"
11591 msgstr "&Стандардна трака"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Volgograd Daylight Time"
11597 msgstr "Датум брисања"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11600 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11605 #| msgid "&Standard bar"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Azores Standard Time"
11608 msgstr "&Стандардна трака"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Azores Daylight Time"
11614 msgstr "Датум брисања"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11617 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11622 #| msgid "&Standard bar"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "North Asia East Standard Time"
11625 msgstr "&Стандардна трака"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "North Asia East Daylight Time"
11631 msgstr "Датум брисања"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11634 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11643 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Argentina Standard Time"
11650 msgstr "Датум брисања"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Argentina Daylight Time"
11656 msgstr "Датум брисања"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11659 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11664 #| msgid "&Standard bar"
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11667 msgstr "&Стандардна трака"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11673 msgstr "Датум брисања"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11676 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11681 #| msgid "&Standard bar"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Marquesas Standard Time"
11684 msgstr "&Стандардна трака"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "Marquesas Daylight Time"
11690 msgstr "Датум брисања"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11693 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Myanmar Standard Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Myanmar Daylight Time"
11706 msgstr "Датум брисања"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11709 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Coordinated Universal Time"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11718 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "India Standard Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "India Daylight Time"
11731 msgstr "Датум брисања"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11734 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "GTB Standard Time"
11742 msgstr "&Стандардна трака"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "GTB Daylight Time"
11748 msgstr "Датум брисања"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11751 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Turkey Standard Time"
11758 msgstr "Датум брисања"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Turkey Daylight Time"
11764 msgstr "Датум брисања"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11767 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Astrakhan Standard Time"
11774 msgstr "Датум брисања"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11780 msgstr "Датум брисања"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11783 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Fiji Standard Time"
11790 msgstr "Датум брисања"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "Fiji Daylight Time"
11796 msgstr "Датум брисања"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11799 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Canada Central Standard Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Canada Central Daylight Time"
11812 msgstr "Датум брисања"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11815 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Yukon Standard Time"
11822 msgstr "Датум брисања"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Yukon Daylight Time"
11828 msgstr "Датум брисања"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11831 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Taipei Standard Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Taipei Daylight Time"
11844 msgstr "Датум брисања"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11847 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11852 #| msgid "&Standard bar"
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "W. Europe Standard Time"
11855 msgstr "&Стандардна трака"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "W. Europe Daylight Time"
11861 msgstr "Датум брисања"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11864 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Standard Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Montevideo Daylight Time"
11877 msgstr "Датум брисања"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11880 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Pakistan Standard Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Pakistan Daylight Time"
11893 msgstr "Датум брисања"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11896 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11901 #| msgid "&Standard bar"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Tomsk Standard Time"
11904 msgstr "&Стандардна трака"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Tomsk Daylight Time"
11910 msgstr "Датум брисања"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11913 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Caucasus Standard Time"
11920 msgstr "Датум брисања"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Caucasus Daylight Time"
11926 msgstr "Датум брисања"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11929 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11942 msgstr "Датум брисања"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11945 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11958 msgstr "Датум брисања"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11961 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Eastern Standard Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Eastern Daylight Time"
11974 msgstr "Датум брисања"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11977 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Transbaikal Standard Time"
11984 msgstr "Датум брисања"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11990 msgstr "Датум брисања"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11993 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11998 #| msgid "&Standard bar"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "E. Europe Standard Time"
12001 msgstr "&Стандардна трака"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "E. Europe Daylight Time"
12007 msgstr "Датум брисања"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12010 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12023 msgstr "Датум брисања"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12026 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Saratov Standard Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Saratov Daylight Time"
12039 msgstr "Датум брисања"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12042 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Atlantic Standard Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Atlantic Daylight Time"
12055 msgstr "Датум брисања"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12058 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Mountain Standard Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Mountain Daylight Time"
12071 msgstr "Датум брисања"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12074 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "US Eastern Standard Time"
12081 msgstr "Датум брисања"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "US Eastern Daylight Time"
12087 msgstr "Датум брисања"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12090 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Sakhalin Standard Time"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12103 msgstr "Датум брисања"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12106 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12111 #| msgid "&Standard bar"
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "North Korea Standard Time"
12114 msgstr "&Стандардна трака"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "North Korea Daylight Time"
12120 msgstr "Датум брисања"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12123 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Tasmania Standard Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Tasmania Daylight Time"
12136 msgstr "Датум брисања"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12139 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Central America Standard Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Central America Daylight Time"
12152 msgstr "Датум брисања"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12155 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12164 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "US Mountain Standard Time"
12171 msgstr "Датум брисања"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "US Mountain Daylight Time"
12177 msgstr "Датум брисања"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12180 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "South Africa Standard Time"
12187 msgstr "Датум брисања"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "South Africa Daylight Time"
12193 msgstr "Датум брисања"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12196 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12203 msgstr "Датум брисања"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12209 msgstr "Датум брисања"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12212 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12221 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12228 msgstr "Датум брисања"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12234 msgstr "Датум брисања"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12237 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Afghanistan Standard Time"
12244 msgstr "Датум брисања"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12250 msgstr "Датум брисања"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12253 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Yakutsk Standard Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12264 msgctxt "maximum 31 characters"
12265 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12266 msgstr "Датум брисања"
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12269 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "SA Eastern Standard Time"
12276 msgstr "Датум брисања"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12282 msgstr "Датум брисања"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12285 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Arab Standard Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "Arab Daylight Time"
12298 msgstr "Датум брисања"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12301 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Arabian Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Arabian Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12317 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Tocantins Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Tocantins Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12333 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Russian Standard Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "Russian Daylight Time"
12346 msgstr "Датум брисања"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12349 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12362 msgstr "Датум брисања"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12365 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Romance Standard Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Romance Daylight Time"
12378 msgstr "Датум брисања"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12381 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12394 msgstr "Датум брисања"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12397 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Russia Time Zone 11"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12406 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "West Bank Standard Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "West Bank Daylight Time"
12419 msgstr "Датум брисања"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12422 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Syria Standard Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Syria Daylight Time"
12435 msgstr "Датум брисања"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12438 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "AUS Central Standard Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "AUS Central Daylight Time"
12451 msgstr "Датум брисања"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12454 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12459 #| msgid "&Standard bar"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Greenwich Standard Time"
12462 msgstr "&Стандардна трака"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Greenwich Daylight Time"
12468 msgstr "Датум брисања"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12471 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12478 msgstr "Датум брисања"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12484 msgstr "Датум брисања"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12487 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12492 #| msgid "&Standard bar"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Norfolk Standard Time"
12495 msgstr "&Стандардна трака"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Norfolk Daylight Time"
12501 msgstr "Датум брисања"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12504 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Israel Standard Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "Israel Daylight Time"
12517 msgstr "Датум брисања"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12520 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Bangladesh Standard Time"
12527 msgstr "Датум брисања"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12533 msgstr "Датум брисања"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12536 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "SA Pacific Standard Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12549 msgstr "Датум брисања"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12552 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "West Asia Standard Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "West Asia Daylight Time"
12565 msgstr "Датум брисања"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12568 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Alaskan Standard Time"
12575 msgstr "Датум брисања"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Alaskan Daylight Time"
12581 msgstr "Датум брисања"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12584 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Paraguay Standard Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Paraguay Daylight Time"
12597 msgstr "Датум брисања"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12600 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Dateline Standard Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "Dateline Daylight Time"
12613 msgstr "Датум брисања"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12616 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Libya Standard Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "Libya Daylight Time"
12629 msgstr "Датум брисања"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12632 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Bahia Standard Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "Bahia Daylight Time"
12645 msgstr "Датум брисања"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12648 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Venezuela Standard Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Venezuela Daylight Time"
12661 msgstr "Датум брисања"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12664 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Bougainville Standard Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Bougainville Daylight Time"
12677 msgstr "Датум брисања"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12680 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Hawaiian Standard Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12693 msgstr "Датум брисања"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12696 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "SE Asia Standard Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "SE Asia Daylight Time"
12709 msgstr "Датум брисања"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12712 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12717 #| msgid "&Standard bar"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12720 msgstr "&Стандардна трака"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12726 msgstr "Датум брисања"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12729 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12742 msgstr "Датум брисања"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12745 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "New Zealand Standard Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "New Zealand Daylight Time"
12758 msgstr "Датум брисања"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12761 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Aleutian Standard Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Aleutian Daylight Time"
12774 msgstr "Датум брисања"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12777 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12782 #| msgid "&Standard bar"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Omsk Standard Time"
12785 msgstr "&Стандардна трака"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Omsk Daylight Time"
12791 msgstr "Датум брисања"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12794 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12805 msgctxt "maximum 31 characters"
12806 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12807 msgstr "Датум брисања"
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12810 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12813 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12815 #| msgid "&Standard bar"
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Belarus Standard Time"
12818 msgstr "&Стандардна трака"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Belarus Daylight Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12827 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "SA Western Standard Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "SA Western Daylight Time"
12840 msgstr "Датум брисања"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12843 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Greenland Standard Time"
12850 msgstr "Датум брисања"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Greenland Daylight Time"
12856 msgstr "Датум брисања"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12859 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Easter Island Standard Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12870 msgctxt "maximum 31 characters"
12871 msgid "Easter Island Daylight Time"
12872 msgstr "Датум брисања"
12874 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12875 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Russia Time Zone 10"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12884 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12889 #| msgid "&Standard bar"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Egypt Standard Time"
12892 msgstr "&Стандардна трака"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Egypt Daylight Time"
12898 msgstr "Датум брисања"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12901 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12908 msgstr "Датум брисања"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12914 msgstr "Датум брисања"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12917 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Mauritius Standard Time"
12924 msgstr "Датум брисања"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "Mauritius Daylight Time"
12930 msgstr "Датум брисања"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12933 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12938 #| msgid "&Standard bar"
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Vladivostok Standard Time"
12941 msgstr "&Стандардна трака"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12947 msgstr "Датум брисања"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12950 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12955 #| msgid "&Standard bar"
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Singapore Standard Time"
12958 msgstr "&Стандардна трака"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Singapore Daylight Time"
12964 msgstr "Датум брисања"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12967 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12972 #| msgid "&Standard bar"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Korea Standard Time"
12975 msgstr "&Стандардна трака"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12979 msgctxt "maximum 31 characters"
12980 msgid "Korea Daylight Time"
12981 msgstr "Датум брисања"
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12984 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12991 msgstr "Датум брисања"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12997 msgstr "Датум брисања"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13000 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13005 #| msgid "&Standard bar"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "E. Africa Standard Time"
13008 msgstr "&Стандардна трака"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13012 msgctxt "maximum 31 characters"
13013 msgid "E. Africa Daylight Time"
13014 msgstr "Датум брисања"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13017 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13022 #| msgid "&Standard bar"
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "FLE Standard Time"
13025 msgstr "&Стандардна трака"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13029 msgctxt "maximum 31 characters"
13030 msgid "FLE Daylight Time"
13031 msgstr "Датум брисања"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13034 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "E. South America Standard Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "E. South America Daylight Time"
13047 msgstr "Датум брисања"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13050 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Pacific Standard Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13063 msgstr "Датум брисања"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13066 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13073 msgstr "Датум брисања"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13079 msgstr "Датум брисања"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13082 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Pacific SA Standard Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13095 msgstr "Датум брисања"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13098 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "E. Australia Standard Time"
13105 msgstr "Датум брисања"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "E. Australia Daylight Time"
13111 msgstr "Датум брисања"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13114 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "W. Australia Standard Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "W. Australia Daylight Time"
13127 msgstr "Датум брисања"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13130 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13133 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13134 msgid "Security Warning"
13137 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13139 msgid "Do you want to install this software?"
13140 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13142 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13144 #| msgid "Install/Uninstall"
13145 msgid "Don't install"
13146 msgstr "Инсталирај/уклони"
13148 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13150 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13151 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13154 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13156 msgid "Installation of component failed: %08x"
13157 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13159 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13161 #| msgid "&Install"
13162 msgid "Install (%d)"
13163 msgstr "&Инсталирај"
13165 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13167 #| msgid "&Install"
13169 msgstr "&Инсталирај"
13171 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13178 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13182 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13183 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13187 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13191 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13197 #: dlls/user32/user32.rc:36
13198 msgid "&Close\tAlt+F4"
13199 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13201 #: dlls/user32/user32.rc:38
13203 msgid "&About Wine"
13204 msgstr "&О Бележници"
13206 #: dlls/user32/user32.rc:49
13207 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13208 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13210 #: dlls/user32/user32.rc:51
13211 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13214 #: dlls/user32/user32.rc:81
13218 #: dlls/user32/user32.rc:85
13222 #: dlls/user32/user32.rc:86
13224 msgstr "Пок&ушај поново"
13226 #: dlls/user32/user32.rc:87
13230 #: dlls/user32/user32.rc:94
13231 msgid "Select Window"
13234 #: dlls/user32/user32.rc:72
13235 msgid "&More Windows..."
13236 msgstr "&Више прозора..."
13238 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13242 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13244 #| msgid "Out of memory."
13245 msgid "Out of memory"
13246 msgstr "Нема више меморије."
13248 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13249 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13252 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13253 msgid "Type mismatch"
13256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13257 msgid "Device I/O error"
13260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13262 msgid "File already exists"
13263 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13265 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13269 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13271 msgid "Too many files"
13272 msgstr "Отвори датотеку"
13274 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13275 msgid "Permission denied"
13278 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13279 msgid "Path/File access error"
13282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13284 msgid "Path not found"
13285 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13287 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13288 msgid "Object variable not set"
13291 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13293 msgid "Invalid use of Null"
13294 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13296 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13297 msgid "Can't create necessary temporary file"
13300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13302 #| msgid "Automation server can't create object"
13303 msgid "ActiveX component can't create object"
13304 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13308 #| msgid "Object doesn't support this action"
13309 msgid "Class doesn't support Automation"
13310 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13312 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13313 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13318 #| msgid "Object doesn't support this action"
13319 msgid "Object doesn't support named arguments"
13320 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13324 #| msgid "Object doesn't support this action"
13325 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13326 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13330 msgid "Named argument not found"
13331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13333 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13334 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13339 #| msgid "Object Class Violation"
13340 msgid "Object not a collection"
13341 msgstr "Кршење класе објеката"
13343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13345 #| msgid "Specified control was not found in message"
13346 msgid "Specified DLL function not found"
13347 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13350 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13354 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13358 msgid "Invalid or unqualified reference"
13361 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13362 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13366 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13369 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13375 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13378 msgid "Hide Others"
13381 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13387 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13391 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13395 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13401 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13403 #| msgid "Mi&nimize"
13407 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13412 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13413 msgid "Enter Full Screen"
13416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13417 msgid "Bring All to Front"
13420 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13421 msgid "Paper Si&ze:"
13424 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13428 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13434 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13438 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13439 msgid "Authentication Required"
13440 msgstr "Потврда идентитета"
13442 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13446 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13447 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13450 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13452 msgid "Do you want to continue anyway?"
13453 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13455 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13456 msgid "LAN Connection"
13459 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13460 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13463 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13464 msgid "The date on the certificate is invalid."
13467 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13468 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13471 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13473 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13476 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13477 msgid "Effective Date"
13480 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13481 msgid "Security Protocol"
13484 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13485 msgid "Signature Type"
13488 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13489 msgid "Encryption Type"
13492 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13493 msgid "Privacy Strength"
13496 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13500 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13501 msgid "The request has timed out.\n"
13504 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13506 #| msgid "A printer error occurred."
13507 msgid "An internal error has occurred.\n"
13508 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13510 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13512 msgid "The URL is invalid.\n"
13513 msgstr "LAN веза.\n"
13515 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13516 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13521 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13522 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13524 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13525 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13528 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13530 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13531 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13534 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13536 msgid "The requested item could not be located.\n"
13537 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13541 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13542 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13543 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13545 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13546 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13551 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13552 "certificate is expired.\n"
13555 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13556 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13559 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13560 msgid "The specified command was carried out."
13563 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13564 msgid "Undefined external error."
13567 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13568 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13572 msgid "The driver was not enabled."
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13577 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13581 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13582 msgid "The specified device handle is invalid."
13585 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13586 msgid "There is no driver installed on your system!"
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13591 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13592 "increase available memory, and then try again."
13595 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13597 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13598 "which functions and messages the driver supports."
13601 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13602 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13605 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13606 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13609 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13610 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13615 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13616 "Capabilities function to determine the supported formats."
13619 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13621 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13622 "device, or wait until the data is finished playing."
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13627 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13628 "header, and then try again."
13631 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13633 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13634 "and then try again."
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13639 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13640 "header, and then try again."
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13645 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13646 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13651 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13652 "transmitted, and then try again."
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13657 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13663 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13664 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13667 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13668 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13671 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13672 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13675 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13676 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13681 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13682 "or contact the device manufacturer."
13685 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13686 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13691 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13695 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13697 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13700 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13701 msgid "No command was specified."
13704 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13706 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13707 "size of the buffer."
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13712 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13717 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13722 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13723 "manufacturer about obtaining a new driver."
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13728 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13729 "manufacturer about obtaining a new driver."
13732 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13733 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13736 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13737 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13742 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13745 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13746 msgid "The device driver is not ready."
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13750 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13755 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13760 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13765 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13766 "separately to determine which devices caused the error."
13769 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13770 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13774 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13778 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13783 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13784 "still connected to the network."
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13789 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13790 "device name is spelled correctly."
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13795 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13801 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13806 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13811 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13812 "parameter with each 'open' command."
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13817 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13818 "Please supply one."
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13823 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13824 "documentation for valid formats."
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13829 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13834 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13839 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13840 "may be corrupt, or not in the correct format."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13844 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13848 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13852 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13856 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13860 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13865 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13866 "sequence, and then try again."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13871 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13872 "the device is closed, and then try again."
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13877 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13878 "characters, followed by a period and an extension."
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13883 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13888 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13889 "in Control Panel to install the device."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13894 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13895 "restarting your computer."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13900 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13901 "cannot change directories."
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13906 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13911 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13915 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13920 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13925 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13926 "until a wave device is free, and then try again."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13931 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13932 "until the device is free, and then try again."
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13937 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13938 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13943 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13944 "until the device is free, and then try again."
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13948 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13952 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13957 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13958 "the Drivers option to install the wave device."
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13963 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13969 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13970 "the Drivers option to install the wave device."
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13975 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13981 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13982 "You can't use them together."
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13987 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13993 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13994 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13998 msgid "An error occurred with the specified port."
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14003 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14004 "these applications, and then try again."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14008 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14013 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14014 "Control Panel to install a MIDI driver."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14018 msgid "There is no display window."
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14022 msgid "Could not create or use window."
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14027 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14028 "check your disk or network connection."
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14033 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14034 "are still connected to the network."
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14039 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14040 msgid "Wine Sound Mapper"
14041 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14050 msgid "Master Volume"
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14057 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14058 msgid "Print to File"
14059 msgstr "Штампање на датотеку"
14061 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14062 msgid "&Output File Name:"
14063 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14067 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14069 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14071 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14072 msgid "Unable to create the output file."
14073 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14075 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14079 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14080 msgid "Operations Error"
14081 msgstr "Грешка у радњама"
14083 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14084 msgid "Protocol Error"
14085 msgstr "Грешка у протоколу"
14087 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14088 msgid "Time Limit Exceeded"
14089 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14091 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14092 msgid "Size Limit Exceeded"
14093 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14095 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14096 msgid "Compare False"
14099 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14100 msgid "Compare True"
14103 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14104 msgid "Authentication Method Not Supported"
14105 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14107 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14108 msgid "Strong Authentication Required"
14109 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14111 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14112 msgid "Referral (v2)"
14113 msgstr "Упућивач (v2)"
14115 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14119 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14120 msgid "Administration Limit Exceeded"
14121 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14123 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14124 msgid "Unavailable Critical Extension"
14125 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14127 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14128 msgid "Confidentiality Required"
14129 msgstr "Потребна је поверљивост"
14131 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14132 msgid "SASL Bind in Progress"
14135 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14136 msgid "No Such Attribute"
14137 msgstr "Не постоји таква особина"
14139 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14140 msgid "Undefined Type"
14141 msgstr "Неодређена врста"
14143 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14144 msgid "Inappropriate Matching"
14145 msgstr "Неприкладно подударање"
14147 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14148 msgid "Constraint Violation"
14149 msgstr "Ограничење кршења"
14151 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14152 msgid "Attribute Or Value Exists"
14153 msgstr "Особина или вредност постоји"
14155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14156 msgid "Invalid Syntax"
14157 msgstr "Неисправна синтакса"
14159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14160 msgid "No Such Object"
14161 msgstr "Не постоји такав објекат"
14163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14164 msgid "Alias Problem"
14165 msgstr "Проблем у псеудониму"
14167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14168 msgid "Invalid DN Syntax"
14169 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14176 msgid "Alias Dereference Problem"
14177 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14180 msgid "Inappropriate Authentication"
14181 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14184 msgid "Invalid Credentials"
14185 msgstr "Неисправни акредитиви"
14187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14188 msgid "Insufficient Rights"
14189 msgstr "Недовољна права"
14191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14196 msgid "Unavailable"
14197 msgstr "Недоступно"
14199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14200 msgid "Unwilling To Perform"
14201 msgstr "Невољно за извршавање"
14203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14204 msgid "Loop Detected"
14205 msgstr "Пронађена је петља"
14207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14208 msgid "Sort Control Missing"
14209 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14212 msgid "Index range error"
14213 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14216 msgid "Naming Violation"
14217 msgstr "Кршење именовања"
14219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14220 msgid "Object Class Violation"
14221 msgstr "Кршење класе објеката"
14223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14224 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14225 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14228 msgid "Not allowed on RDN"
14229 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14232 msgid "Already Exists"
14233 msgstr "Већ постоји"
14235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14236 msgid "No Object Class Mods"
14237 msgstr "Неме класе објеката"
14239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14240 msgid "Results Too Large"
14241 msgstr "Резултати су превелики"
14243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14244 msgid "Affects Multiple DSAs"
14245 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14248 msgid "Server Down"
14249 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14252 msgid "Local Error"
14253 msgstr "Локална грешка"
14255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14256 msgid "Encoding Error"
14257 msgstr "Грешка у кодирању"
14259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14260 msgid "Decoding Error"
14261 msgstr "Грешка у декодирању"
14263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14265 msgstr "Време истека"
14267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14268 msgid "Auth Unknown"
14269 msgstr "Непознат идентитет"
14271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14272 msgid "Filter Error"
14273 msgstr "Грешка у филтеру"
14275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14276 msgid "User Canceled"
14277 msgstr "Корисник је отказан"
14279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14280 msgid "Parameter Error"
14281 msgstr "Грешка у параметру"
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14285 msgstr "Нема меморије"
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14288 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14289 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14292 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14293 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14296 msgid "Specified control was not found in message"
14297 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14300 msgid "No result present in message"
14301 msgstr "Нема резултата у поруци"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14304 msgid "More results returned"
14305 msgstr "Више резултата"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14308 msgid "Loop while handling referrals"
14309 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14312 msgid "Referral hop limit exceeded"
14313 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14315 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14317 "Not Yet Implemented\n"
14321 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14323 msgid "%1: File Not Found\n"
14324 msgstr "Датотека није пронађена"
14326 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14328 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14331 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14336 " + Sets an attribute.\n"
14337 " - Clears an attribute.\n"
14338 " R Read-only file attribute.\n"
14339 " A Archive file attribute.\n"
14340 " S System file attribute.\n"
14341 " H Hidden file attribute.\n"
14342 " [drive:][path][filename]\n"
14343 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14344 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14345 " /D Processes folders as well.\n"
14348 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14349 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14352 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14354 msgid "Invalid code page\n"
14355 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14357 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14361 " Sets or displays the active console code page.\n"
14363 " number The console code page to activate.\n"
14365 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14369 #: programs/clock/clock.rc:32
14373 #: programs/clock/clock.rc:33
14375 msgstr "&Дигитални"
14377 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14383 #: programs/clock/clock.rc:37
14384 msgid "&Without Titlebar"
14385 msgstr "&Без насловне палете"
14387 #: programs/clock/clock.rc:39
14391 #: programs/clock/clock.rc:40
14395 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14397 msgid "&Always on Top"
14398 msgstr "&Увек на врху"
14400 #: programs/clock/clock.rc:45
14402 msgid "&About Clock"
14403 msgstr "&О часовнику..."
14405 #: programs/clock/clock.rc:51
14409 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14411 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14412 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14413 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14416 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14417 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14422 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14423 "default directory.\n"
14426 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14427 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14430 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14431 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14434 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14435 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14438 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14439 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14442 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14443 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14446 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14447 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14450 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14454 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14459 "the terminal device before they are executed.\n"
14461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14463 "preceding it with an @ sign.\n"
14466 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14467 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14470 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14472 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14474 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14476 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14481 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14484 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14485 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14486 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14487 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14488 "terminates the batch file execution.\n"
14490 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14495 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14496 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14501 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14503 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14504 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14505 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14507 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14508 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14513 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14515 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14516 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14517 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14521 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14525 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14530 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14532 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14533 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14535 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14538 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14540 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14542 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14543 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14546 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14547 "variable, for example:\n"
14548 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14551 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14553 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14555 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14556 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14561 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14563 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14564 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14566 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14568 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14569 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14570 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14571 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14573 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14574 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14575 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14576 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14578 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14579 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14584 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14585 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14589 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14593 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14597 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14601 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14606 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14608 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14610 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14612 "SET <variable>=<value>\n"
14614 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14615 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14617 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14618 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14619 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14620 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14623 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14625 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14626 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14627 "called from the command line.\n"
14630 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14632 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14633 "with that suffix.\n"
14635 "start [options] program_filename [...]\n"
14636 "start [options] document_filename\n"
14639 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14640 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14641 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14642 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14643 "/min Start the program minimized.\n"
14644 "/max Start the program maximized.\n"
14645 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14646 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14647 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14648 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14649 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14650 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14651 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14652 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14653 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14655 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14657 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14658 "/? Display this help and exit.\n"
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14662 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14666 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14671 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14672 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14675 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14677 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14679 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14680 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14681 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14683 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14686 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14687 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14690 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14691 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14694 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14696 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14697 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14702 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14704 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14705 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14706 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14707 "settings are restored.\n"
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14712 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14713 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14717 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14720 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14722 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14724 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14726 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14727 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14728 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14729 "association, if any.\n"
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14734 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14736 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14738 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14739 "currently defined.\n"
14740 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14742 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14743 "associated to the specified file type.\n"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14747 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14752 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14753 "from a selectable list.\n"
14754 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14759 "Create a symbolic link.\n"
14761 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14764 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14765 "/h Create a hard link.\n"
14766 "/j Create a directory junction.\n"
14767 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14768 "target is the path that link_name points to.\n"
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14773 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14774 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14777 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14779 "CMD built-in commands are:\n"
14780 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14781 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14782 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14783 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14784 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14785 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14786 "COPY\t\tCopy file\n"
14787 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14788 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14789 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14790 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14791 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14792 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14793 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14794 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14795 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14796 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14797 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14798 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14799 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14800 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14801 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14802 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14803 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14804 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14805 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14806 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14807 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14808 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14809 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14810 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14811 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14812 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14813 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14814 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14815 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14817 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14821 msgid "Are you sure?"
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14835 msgid "File association missing for extension %1\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14839 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14844 msgid "Overwrite %1?"
14845 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14847 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14852 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14855 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14856 msgid "Argument missing\n"
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14860 msgid "Syntax error\n"
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14865 msgid "No help available for %1\n"
14866 msgstr "Недоступно; "
14868 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14869 msgid "Target to GOTO not found\n"
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14874 msgid "Current Date is %1\n"
14875 msgstr "&Текућа страна"
14877 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14878 msgid "Current Time is %1\n"
14881 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14882 msgid "Enter new date: "
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14886 msgid "Enter new time: "
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14890 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14895 msgid "Failed to open '%1'\n"
14896 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14899 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14913 msgid "Echo is %1\n"
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14917 msgid "Verify is %1\n"
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14921 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14925 msgid "Parameter error\n"
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14930 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14935 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14938 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14939 msgid "PATH not found\n"
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14943 msgid "Press any key to continue... "
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14947 msgid "Wine Command Prompt"
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14951 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14959 msgid "The input line is too long.\n"
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14963 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14967 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14973 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14977 msgid " (Yes|No|All)"
14978 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14982 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14986 msgid "Division by zero error.\n"
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14990 msgid "Expected an operand.\n"
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14994 msgid "Expected an operator.\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14998 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15001 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15003 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15004 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15007 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15008 msgid "Cursor size"
15011 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15015 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15019 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15023 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15024 msgid "Command history"
15027 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15028 msgid "&Buffer size:"
15031 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15033 msgid "&Remove duplicates"
15034 msgstr "&Уклони..."
15036 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15039 msgstr "искачући мени"
15041 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15044 msgstr "Додај контролу"
15046 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15050 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15055 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15056 msgid "&Quick Edit mode"
15059 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15061 #| msgid "Insert Object"
15062 msgid "&Insert mode"
15063 msgstr "Унос објекта"
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15070 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15075 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15077 msgid "Configuration"
15078 msgstr "Грешка у радњама"
15080 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15081 msgid "Buffer zone"
15084 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15095 msgid "Window size"
15098 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15102 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15109 msgid "End of program"
15110 msgstr "Чекање програма"
15112 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15114 msgid "&Close console"
15117 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15120 msgstr "&Уређивање"
15122 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15123 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15126 msgstr "&Уређивање"
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15130 msgid "Set &Defaults"
15131 msgstr "Подразумевано"
15133 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15137 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15139 msgid "&Select all"
15140 msgstr "Изабери &све"
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15145 msgstr "Помери нагоре"
15147 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15153 msgid "Setup - Default settings"
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15157 msgid "Setup - Current settings"
15160 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15162 msgid "Configuration error"
15163 msgstr "Грешка у радњама"
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15167 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15172 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15175 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15176 msgid "This is a test"
15179 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15180 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15183 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15184 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15187 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15189 msgid "Wine Explorer"
15190 msgstr "Wine Internet Explorer"
15192 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15194 #| msgid "Start Menu"
15196 msgstr "„Старт“ мени"
15198 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15202 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15204 "- Supported Commands -\n"
15206 "hardlink hardlink management\n"
15209 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15211 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15213 "create create a hardlink\n"
15216 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15217 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15220 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15221 msgid "Usage: hostname\n"
15224 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15226 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15227 msgstr "Неисправна синтакса"
15229 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15230 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15233 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15235 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15239 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15240 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15241 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15243 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15244 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15246 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15248 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15250 msgid "%1 adapter %2\n"
15251 msgstr "%s адаптер %s\n"
15253 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15257 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15258 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15259 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15261 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15263 #| msgid "IP address"
15264 msgid "IPv4 address"
15267 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15269 msgstr "Назив домаћина"
15271 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15273 msgstr "Врста чвора"
15275 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15279 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15280 msgid "Peer-to-peer"
15281 msgstr "Непосредна размена"
15283 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15287 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15291 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15292 msgid "IP routing enabled"
15293 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15295 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15296 msgid "Physical address"
15297 msgstr "Физичка адреса"
15299 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15300 msgid "DHCP enabled"
15301 msgstr "DHCP је омогућен"
15303 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15304 msgid "Default gateway"
15305 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15309 #| msgid "IP address"
15310 msgid "IPv6 address"
15313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15314 msgid "Primary DNS suffix"
15317 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15319 msgid "System Information"
15322 #: programs/net/net.rc:30
15324 "The syntax of this command is:\n"
15326 "NET command [arguments]\n"
15328 "NET command /HELP\n"
15330 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15333 #: programs/net/net.rc:31
15335 "The syntax of this command is:\n"
15337 "NET START [service]\n"
15339 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15340 "'service' is the name of the service to start.\n"
15343 #: programs/net/net.rc:32
15345 "The syntax of this command is:\n"
15347 "NET STOP service\n"
15349 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15352 #: programs/net/net.rc:33
15353 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15356 #: programs/net/net.rc:34
15357 msgid "Could not stop service %1\n"
15360 #: programs/net/net.rc:35
15361 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15364 #: programs/net/net.rc:36
15365 msgid "Could not get handle to service.\n"
15368 #: programs/net/net.rc:37
15369 msgid "The %1 service is starting.\n"
15372 #: programs/net/net.rc:38
15373 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15376 #: programs/net/net.rc:39
15378 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15379 msgstr "Неисправни акредитиви"
15381 #: programs/net/net.rc:40
15383 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15384 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15386 #: programs/net/net.rc:41
15387 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15390 #: programs/net/net.rc:42
15392 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15393 msgstr "Неисправни акредитиви"
15395 #: programs/net/net.rc:44
15396 msgid "There are no entries in the list.\n"
15399 #: programs/net/net.rc:45
15402 "Status Local Remote\n"
15403 "---------------------------------------------------------------\n"
15406 #: programs/net/net.rc:46
15407 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15410 #: programs/net/net.rc:48
15413 msgstr "Паузирано; "
15415 #: programs/net/net.rc:49
15417 msgid "Disconnected"
15418 msgstr "Датотека није пронађена"
15420 #: programs/net/net.rc:50
15422 msgid "A network error occurred"
15423 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15425 #: programs/net/net.rc:51
15427 msgid "Connection is being made"
15430 #: programs/net/net.rc:52
15432 msgid "Reconnecting"
15433 msgstr "Повезивање на %s"
15435 #: programs/net/net.rc:43
15436 msgid "The following services are running:\n"
15439 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15441 #| msgid "LAN Connection"
15442 msgid "Active Connections"
15445 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15449 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15451 msgid "Local Address"
15452 msgstr "Физичка адреса"
15454 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15456 msgid "Foreign Address"
15457 msgstr "Физичка адреса"
15459 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15465 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15467 #| msgid "Internet Settings"
15468 msgid "Interface Statistics"
15469 msgstr "Поставке интернета"
15471 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15475 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15479 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15482 msgstr "%ld бајтова"
15484 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15485 msgid "Unicast packets"
15488 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15489 msgid "Non-unicast packets"
15492 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15496 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15502 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15504 msgid "Unknown protocols"
15505 msgstr "Непознат извор.\n"
15507 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15508 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15513 #| msgid "LAN Connection"
15514 msgid "Active Opens"
15517 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15518 msgid "Passive Opens"
15521 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15523 #| msgid "LAN Connection"
15524 msgid "Failed Connection Attempts"
15527 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15529 #| msgid "LAN Connection"
15530 msgid "Reset Connections"
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15535 #| msgid "LAN Connection"
15536 msgid "Current Connections"
15539 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15540 msgid "Segments Received"
15543 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15544 msgid "Segments Sent"
15547 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15548 msgid "Segments Retransmitted"
15551 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15552 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15555 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15556 msgid "Datagrams Received"
15559 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15561 #| msgid "Local Port"
15563 msgstr "Локални порт"
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15567 #| msgid "Decoding Error"
15568 msgid "Receive Errors"
15569 msgstr "Грешка у декодирању"
15571 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15572 msgid "Datagrams Sent"
15575 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15576 msgid "&New\tCtrl+N"
15577 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15579 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15580 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15581 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15583 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15584 msgid "&Save\tCtrl+S"
15585 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15587 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15589 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15590 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15592 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15593 msgid "Page Se&tup..."
15594 msgstr "Поставке &стране..."
15596 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15597 msgid "P&rinter Setup..."
15598 msgstr "Поставке &штампе..."
15600 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15601 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15602 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15604 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15605 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15606 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15608 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15609 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15610 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15612 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15613 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15614 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15616 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15617 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15618 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15619 msgid "&Delete\tDel"
15620 msgstr "&Избриши\tDel"
15622 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15623 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15624 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15626 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15627 msgid "&Time/Date\tF5"
15628 msgstr "&Време/датум\tF5"
15630 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15631 msgid "&Wrap long lines"
15632 msgstr "&Преломи дуге линије"
15634 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15635 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15636 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15638 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15639 msgid "&Search next\tF3"
15640 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15642 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15643 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15644 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15646 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15648 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15649 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15651 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15654 msgid "&Status Bar"
15657 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15658 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15660 msgid "&Contents\tF1"
15662 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15664 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15667 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15668 msgid "&About Notepad"
15669 msgstr "&О Бележници"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15673 msgstr "Поставке стране"
15675 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15677 msgstr "&Заглавље:"
15679 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15681 msgstr "&Поглавље:"
15683 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15685 msgid "Margins (millimeters)"
15686 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15692 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15696 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15700 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15701 msgid "&Line Number:"
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15708 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15710 msgstr "Кодни распоред:"
15712 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15713 msgctxt "accelerator Select All"
15717 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15718 msgctxt "accelerator Copy"
15722 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15724 msgctxt "accelerator Find"
15728 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15729 msgctxt "accelerator Replace"
15733 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15734 msgctxt "accelerator New"
15738 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15739 msgctxt "accelerator Open"
15743 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15745 msgctxt "accelerator Print"
15749 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15750 msgctxt "accelerator Save"
15754 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15755 msgctxt "accelerator Paste"
15759 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15760 msgctxt "accelerator Cut"
15764 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15765 msgctxt "accelerator Undo"
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15770 msgctxt "accelerator GoTo"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15778 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15783 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15789 msgstr "Неименовано"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15792 msgid "Text files (*.txt)"
15793 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15797 "File '%s' does not exist.\n"
15799 "Do you want to create a new file?"
15801 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15803 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15807 "File '%s' has been modified.\n"
15809 "Would you like to save the changes?"
15811 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15813 "Желите ли да сачувате измене?"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15816 msgid "'%s' could not be found."
15817 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15820 msgid "Unicode (UTF-16)"
15821 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15824 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15825 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15829 msgid "Unicode (UTF-8)"
15830 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15836 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15837 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15838 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15839 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15843 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15844 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15845 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15846 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15847 "Желите ли да наставите?"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15850 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15853 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15855 msgid "&Bind to file..."
15856 msgstr "&Додај у омиљене..."
15858 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15859 msgid "&View TypeLib..."
15862 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15864 msgid "&System Configuration"
15867 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15868 msgid "&Run the Registry Editor"
15871 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15872 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15875 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15876 msgid "&In-process server"
15879 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15880 msgid "In-process &handler"
15883 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15885 msgid "&Local server"
15886 msgstr "Локална грешка"
15888 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15890 msgid "&Remote server"
15891 msgstr "&Уклони..."
15893 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15895 msgid "View &Type information"
15898 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15900 msgid "Create &Instance"
15901 msgstr "Направи &везу"
15903 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15904 msgid "Create Instance &On..."
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15908 msgid "&Release Instance"
15911 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15912 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15915 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15916 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15919 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15920 msgid "&Expert mode"
15923 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15924 msgid "&Hidden component categories"
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15928 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15933 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15934 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15936 msgid "&Refresh\tF5"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15941 msgid "&About OleView"
15942 msgstr "&О Бележници"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15946 msgid "&Save as..."
15947 msgstr "Сачувај &као..."
15949 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15950 msgid "&Group by type kind"
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15954 msgid "Connect to another machine"
15957 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15958 msgid "&Machine name:"
15961 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15963 msgid "System Configuration"
15966 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15968 msgid "System Settings"
15969 msgstr "Поставке интернета"
15971 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15972 msgid "&Enable Distributed COM"
15975 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15976 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15979 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15981 "These settings change only registry values.\n"
15982 "They have no effect on Wine performance."
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15987 msgid "Default Interface Viewer"
15988 msgstr "Подразумевани штампач; "
15990 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15993 msgstr "Датотека није пронађена"
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15999 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16001 msgid "&View Type Info"
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16005 msgid "IPersist Interface Viewer"
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16009 msgid "Class Name:"
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16017 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16026 msgid "ITypeLib viewer"
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16030 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16034 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16038 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16041 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16042 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16046 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16050 msgid "Run the Wine registry editor"
16053 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16054 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16057 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16058 msgid "Create an instance of the selected object"
16061 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16062 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16065 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16066 msgid "Release the currently selected object instance"
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16070 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16074 msgid "Display the viewer for the selected item"
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16078 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16083 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16087 msgid "Show or hide the toolbar"
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16091 msgid "Show or hide the status bar"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16095 msgid "Refresh all lists"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16099 msgid "Display program information, version number and copyright"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16103 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16107 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16111 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16115 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16120 msgid "ObjectClasses"
16121 msgstr "Неме класе објеката"
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16124 msgid "Grouped by Component Category"
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16129 msgid "OLE 1.0 Objects"
16130 msgstr "Не постоји такав објекат"
16132 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16133 msgid "COM Library Objects"
16136 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16138 msgid "All Objects"
16139 msgstr "Не постоји такав објекат"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16143 msgid "Application IDs"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16147 msgid "Type Libraries"
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16163 msgid "Implementation"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16172 msgid "CoGetClassObject failed."
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16177 msgid "Unknown error"
16178 msgstr "Непознат извор"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16183 msgstr "%ld бајтова"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16186 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16190 msgid "Inherited Interfaces"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16194 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16199 msgid "Close window"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16203 msgid "Group typeinfos by kind"
16206 #: programs/progman/progman.rc:33
16210 #: programs/progman/progman.rc:34
16211 msgid "O&pen\tEnter"
16214 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16215 msgid "&Move...\tF7"
16218 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16220 msgid "&Copy...\tF8"
16223 #: programs/progman/progman.rc:38
16225 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16228 #: programs/progman/progman.rc:40
16229 msgid "&Execute..."
16232 #: programs/progman/progman.rc:42
16234 msgid "E&xit Windows"
16237 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16238 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16243 #: programs/progman/progman.rc:45
16244 msgid "&Arrange automatically"
16247 #: programs/progman/progman.rc:46
16248 msgid "&Minimize on run"
16251 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16252 msgid "&Save settings on exit"
16255 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16260 #: programs/progman/progman.rc:50
16261 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16264 #: programs/progman/progman.rc:51
16265 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16268 #: programs/progman/progman.rc:52
16269 msgid "&Arrange Icons"
16272 #: programs/progman/progman.rc:57
16274 msgid "&About Program Manager"
16275 msgstr "&О Бележници"
16277 #: programs/progman/progman.rc:103
16279 msgid "Program &group"
16282 #: programs/progman/progman.rc:105
16287 #: programs/progman/progman.rc:116
16289 msgid "Move Program"
16290 msgstr "Додај/уклони програме"
16292 #: programs/progman/progman.rc:118
16294 msgid "Move program:"
16295 msgstr "Чекање програма"
16297 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16298 msgid "From group:"
16301 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16305 #: programs/progman/progman.rc:134
16307 msgid "Copy Program"
16310 #: programs/progman/progman.rc:136
16312 msgid "Copy program:"
16313 msgstr "Чекање програма"
16315 #: programs/progman/progman.rc:152
16317 msgid "Program Group Attributes"
16318 msgstr "Не постоји таква особина"
16320 #: programs/progman/progman.rc:156
16321 msgid "&Group file:"
16324 #: programs/progman/progman.rc:168
16326 msgid "Program Attributes"
16329 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16331 msgid "&Command line:"
16332 msgstr "Неисправна синтакса"
16334 #: programs/progman/progman.rc:174
16335 msgid "&Working directory:"
16338 #: programs/progman/progman.rc:176
16339 msgid "&Key combination:"
16342 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16343 msgid "&Minimize at launch"
16346 #: programs/progman/progman.rc:183
16348 msgid "Change &icon..."
16349 msgstr "Поређај &иконице"
16351 #: programs/progman/progman.rc:192
16353 msgid "Change Icon"
16354 msgstr "Поређај &иконице"
16356 #: programs/progman/progman.rc:194
16361 #: programs/progman/progman.rc:196
16362 msgid "Current &icon:"
16365 #: programs/progman/progman.rc:210
16366 msgid "Execute Program"
16369 #: programs/progman/progman.rc:63
16370 msgid "Program Manager"
16373 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16377 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16378 msgid "Information"
16381 #: programs/progman/progman.rc:68
16382 msgid "Delete group `%s'?"
16385 #: programs/progman/progman.rc:69
16386 msgid "Delete program `%s'?"
16389 #: programs/progman/progman.rc:70
16390 msgid "Not implemented"
16393 #: programs/progman/progman.rc:71
16394 msgid "Error reading `%s'."
16397 #: programs/progman/progman.rc:72
16398 msgid "Error writing `%s'."
16401 #: programs/progman/progman.rc:75
16403 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16404 "Should it be tried further on?"
16407 #: programs/progman/progman.rc:77
16409 msgid "Help not available."
16410 msgstr "Недоступно"
16412 #: programs/progman/progman.rc:78
16413 msgid "Unknown feature in %s"
16416 #: programs/progman/progman.rc:79
16417 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16420 #: programs/progman/progman.rc:80
16421 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16424 #: programs/progman/progman.rc:84
16425 msgid "Libraries (*.dll)"
16428 #: programs/progman/progman.rc:85
16432 #: programs/progman/progman.rc:86
16433 msgid "Icons (*.ico)"
16436 #: programs/reg/reg.rc:139
16438 msgid "reg: Invalid syntax. "
16439 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16441 #: programs/reg/reg.rc:142
16442 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16445 #: programs/reg/reg.rc:181
16447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16448 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16449 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16451 #: programs/reg/reg.rc:116
16452 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16455 #: programs/reg/reg.rc:131
16457 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16458 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16460 #: programs/reg/reg.rc:174
16462 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16463 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16464 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16466 #: programs/reg/reg.rc:120
16468 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16469 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16470 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16472 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16475 msgstr "Подразумевано"
16477 #: programs/reg/reg.rc:141
16478 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16481 #: programs/reg/reg.rc:35
16484 " REG [operation] [parameters]\n"
16486 "Supported operations:\n"
16487 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16489 "For help on a specific operation, type:\n"
16490 " REG [operation] /?\n"
16494 #: programs/reg/reg.rc:67
16496 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16498 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16501 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16502 " the key in which to add the new registry data.\n"
16504 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16506 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16508 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16509 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16510 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16511 " HKEY_USERS | HKU\n"
16512 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16514 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16516 " /v <value_name>\n"
16517 " The name of the registry value to add.\n"
16520 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16521 " registry value.\n"
16524 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16525 " <type> must be one of the following:\n"
16527 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16528 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16530 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16532 " /s <separator>\n"
16533 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16534 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16537 " The data to add to the new registry value.\n"
16540 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16544 #: programs/reg/reg.rc:202
16546 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16548 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16549 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16550 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16552 " <key1>, <key2>\n"
16553 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16554 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16556 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16558 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16560 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16561 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16562 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16563 " HKEY_USERS | HKU\n"
16564 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16566 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16569 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16572 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16574 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16579 #: programs/reg/reg.rc:92
16581 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16583 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16584 " one or more values from a given registry key.\n"
16587 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16588 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16590 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16592 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16594 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16595 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16596 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16597 " HKEY_USERS | HKU\n"
16598 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16600 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16602 " /v <value_name>\n"
16603 " The name of the registry value to delete.\n"
16606 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16607 " registry value.\n"
16610 " Delete all values from a registry key.\n"
16613 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16614 " prompting for confirmation.\n"
16618 #: programs/reg/reg.rc:170
16620 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16622 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16626 " The registry key to export.\n"
16628 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16630 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16632 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16633 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16634 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16635 " HKEY_USERS | HKU\n"
16636 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16638 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16641 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16642 " This file must have a .reg extension.\n"
16645 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16649 #: programs/reg/reg.rc:148
16651 "REG IMPORT <file>\n"
16653 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16656 " The name and path of the registry file to import.\n"
16660 #: programs/reg/reg.rc:114
16662 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16664 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16665 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16668 " The registry key to query.\n"
16670 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16672 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16674 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16675 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16676 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16677 " HKEY_USERS | HKU\n"
16678 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16680 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16682 " /v <value_name>\n"
16683 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16684 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16687 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16688 " registry value.\n"
16691 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16695 #: programs/reg/reg.rc:180
16698 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16701 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16705 #: programs/reg/reg.rc:117
16707 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16708 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:119
16711 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16714 #: programs/reg/reg.rc:172
16716 msgid "reg: Invalid system key\n"
16717 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16719 #: programs/reg/reg.rc:140
16721 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16722 msgstr "Неисправна синтакса"
16724 #: programs/reg/reg.rc:122
16725 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16728 #: programs/reg/reg.rc:123
16729 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16732 #: programs/reg/reg.rc:136
16733 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16736 #: programs/reg/reg.rc:124
16737 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16740 #: programs/reg/reg.rc:121
16742 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16743 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16745 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16747 #: programs/reg/reg.rc:125
16749 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16751 "Датотека већ постоји.\n"
16752 "Желите ли да је замените?"
16754 #: programs/reg/reg.rc:118
16756 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16757 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16759 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16761 #: programs/reg/reg.rc:204
16762 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16765 #: programs/reg/reg.rc:205
16768 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16771 "Датотека већ постоји.\n"
16772 "Желите ли да је замените?"
16774 #: programs/reg/reg.rc:133
16776 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16777 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16779 #: programs/reg/reg.rc:134
16781 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16782 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16784 #: programs/reg/reg.rc:135
16786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16787 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16788 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16790 #: programs/reg/reg.rc:137
16792 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16793 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16795 #: programs/reg/reg.rc:173
16797 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16799 "Датотека већ постоји.\n"
16800 "Желите ли да је замените?"
16802 #: programs/reg/reg.rc:151
16803 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16806 #: programs/reg/reg.rc:175
16808 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16809 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16810 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16812 #: programs/reg/reg.rc:150
16814 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16815 msgstr "%s путања није пронађена"
16817 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16818 msgid "(value not set)"
16821 #: programs/reg/reg.rc:138
16822 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16829 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16830 msgid "&Import Registry File..."
16833 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16834 msgid "&Export Registry File..."
16837 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16844 msgid "&String Value"
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16848 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16849 msgid "&Binary Value"
16852 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16854 msgid "&DWORD Value"
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16859 msgid "&QWORD Value"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16864 msgid "&Multi-String Value"
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16868 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16869 msgid "&Expandable String Value"
16872 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16873 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16875 msgid "&Rename\tF2"
16876 msgstr "Пр&еименуј"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16879 msgid "&Copy Key Name"
16882 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16885 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16886 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16889 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16894 msgid "Status &Bar"
16895 msgstr "линија стања"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16903 msgid "&Remove Favorite..."
16904 msgstr "&Додај у омиљене..."
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16907 msgid "&About Registry Editor"
16910 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16916 msgid "Modify &Binary Data..."
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16921 msgid "Export registry"
16922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16924 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16925 msgid "S&elected branch:"
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16942 msgid "Value names"
16943 msgstr "Сачуване игре"
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16947 msgid "Value content"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16951 msgid "Whole string only"
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16956 msgid "Add Favorite"
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16963 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16965 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16970 msgid "Remove Favorite"
16971 msgstr "&Додај у омиљене..."
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16975 msgid "Edit String"
16976 msgstr "&Уређивање"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16981 msgid "Value name:"
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16986 msgid "Value data:"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16998 msgid "Hexadecimal"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17007 msgid "Edit Binary"
17008 msgstr "&Уређивање"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17011 msgid "Edit Multi-String"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17015 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17019 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17023 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17027 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17032 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17036 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17039 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17044 msgid "Registry Editor"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17048 msgid "Import Registry File"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17052 msgid "Export Registry File"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17057 msgid "Registry files (*.reg)"
17058 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17061 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17065 msgid "(cannot display value)"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17070 msgid "(unknown %d)"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17075 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17076 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17077 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17081 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17082 msgid "Unable to create a new registry key."
17083 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17087 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17088 msgid "Unable to create a new registry value."
17089 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17093 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17094 "The specified key name already exists."
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17099 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17100 "The specified value name already exists."
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17105 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17106 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17107 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17111 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17112 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17113 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17115 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17117 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17118 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17119 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17123 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17128 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17129 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17130 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17135 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17138 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17139 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17140 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17141 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17142 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17143 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17144 " /D Delete a specified registry key.\n"
17145 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17146 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17147 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17148 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17149 " /? Display this information and exit.\n"
17150 " [filename] The location of the file containing registry information "
17152 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17154 " file location where registry information will be exported.\n"
17155 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17157 "Usage examples:\n"
17158 " regedit \"import.reg\"\n"
17159 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17160 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17164 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17168 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17172 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17176 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17180 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17184 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17189 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17190 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17192 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17193 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17198 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17199 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17203 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17204 "encountered at '%1'.\n"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17208 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17213 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17214 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17216 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17219 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17223 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17227 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17232 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17233 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17234 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17238 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17240 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17242 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17245 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17250 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17251 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17255 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17260 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17261 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17264 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17268 msgid "Quits the Registry Editor"
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17273 msgid "Adds keys to the favorites list"
17274 msgstr "Додај у &омиљене"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17277 msgid "Removes keys from the favorites list"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17281 msgid "Shows or hides the status bar"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17285 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17290 msgid "Refreshes the window"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17294 msgid "Deletes the selection"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17298 msgid "Renames the selection"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17302 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17306 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17310 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17314 msgid "Modifies the value's data"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17318 msgid "Adds a new key"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17322 msgid "Adds a new string value"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17326 msgid "Adds a new binary value"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17330 msgid "Adds a new 32-bit value"
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17334 msgid "Imports a text file into the registry"
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17338 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17342 msgid "Prints all or part of the registry"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17346 msgid "Opens Registry Editor Help"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17350 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17355 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17356 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17357 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17360 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17364 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17369 msgid "Confirm Value Delete"
17370 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17374 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17375 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17379 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17380 msgstr "%s путања није пронађена"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17384 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17385 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17388 msgid "New Key #%d"
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17392 msgid "New Value #%d"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17397 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17398 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17399 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17402 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17406 msgid "Adds a new multi-string value"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17410 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17414 msgid "Adds a new expandable string value"
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17419 msgid "Confirm Key Delete"
17420 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17424 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17426 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17427 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17430 msgid "Expands or collapses the selected node"
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17435 #| msgid "C&ollate"
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17440 msgid "Adds a new 64-bit value"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17447 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17449 "Wine DLL Registration Utility\n"
17451 "Provides DLL registration services.\n"
17455 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17458 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17461 " [/u] Unregister a server.\n"
17462 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17463 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17464 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17465 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17469 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17471 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17475 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17477 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17478 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17480 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17481 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17484 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17485 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17488 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17489 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17492 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17493 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17496 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17497 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17500 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17501 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17504 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17505 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17508 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17509 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17512 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17513 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17516 #: programs/start/start.rc:57
17518 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17519 "with that suffix.\n"
17521 "start [options] program_filename [...]\n"
17522 "start [options] document_filename\n"
17525 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17526 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17527 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17528 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17529 "/min Start the program minimized.\n"
17530 "/max Start the program maximized.\n"
17531 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17532 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17533 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17534 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17535 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17536 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17537 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17538 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17539 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17541 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17543 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17544 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17545 "/? Display this help and exit.\n"
17548 #: programs/start/start.rc:59
17550 "Application could not be started, or no application associated with the "
17551 "specified file.\n"
17552 "ShellExecuteEx failed"
17555 #: programs/start/start.rc:61
17556 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17560 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17563 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17565 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17567 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17569 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17571 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17573 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17575 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17576 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17581 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17583 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17585 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17586 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17589 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17590 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17593 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17595 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17598 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17599 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17602 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17603 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17606 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17607 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17610 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17611 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17614 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17615 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17618 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17619 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17623 msgid "&New Task (Run...)"
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17627 msgid "E&xit Task Manager"
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17631 msgid "&Minimize On Use"
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17635 msgid "&Hide When Minimized"
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17639 msgid "&Show 16-bit tasks"
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17644 msgid "&Refresh Now"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17648 msgid "&Update Speed"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17668 msgid "&Select Columns..."
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17672 msgid "&CPU History"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17676 msgid "&One Graph, All CPUs"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17680 msgid "One Graph &Per CPU"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17684 msgid "&Show Kernel Times"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17689 msgid "Tile &Horizontally"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17694 msgid "Tile &Vertically"
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17709 msgid "&Bring To Front"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17714 msgid "&About Task Manager"
17715 msgstr "&О Бележници"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17727 msgid "&Go To Process"
17728 msgstr "Пређи на &фотографије"
17730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17731 msgid "&End Process"
17734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17735 msgid "End Process &Tree"
17738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17741 msgstr "&Отклањач грешака"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17744 msgid "Set &Priority"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17752 msgid "&Above Normal"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17756 msgid "&Below Normal"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17760 msgid "Set &Affinity..."
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17764 msgid "Edit Debug &Channels..."
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17769 msgid "Task Manager"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17773 msgid "&New Task..."
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17777 msgid "&Show processes from all users"
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17794 msgid "Commit charge (K)"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17798 msgid "Physical memory (K)"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17802 msgid "Kernel memory (K)"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17832 msgid "System Cache"
17833 msgstr "Системска путања"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17846 msgid "CPU usage history"
17847 msgstr "Надгледање меморије"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17851 msgid "Memory usage history"
17852 msgstr "Надгледање меморије"
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17855 msgid "Debug Channels"
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17860 msgid "Processor Affinity"
17861 msgstr "Обрађивање; "
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17865 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17866 "allowed to execute on."
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17999 msgid "Select Columns"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18004 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18009 msgid "&Image Name"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18013 msgid "&PID (Process Identifier)"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18026 msgid "&Memory Usage"
18027 msgstr "Надгледање меморије"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18030 msgid "Memory Usage &Delta"
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18034 msgid "Pea&k Memory Usage"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18039 msgid "Page &Faults"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18044 msgid "&USER Objects"
18045 msgstr "Не постоји такав објекат"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18052 msgid "I/O Read Bytes"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18056 msgid "&Session ID"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18062 msgstr "Назив домаћина"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18066 msgid "Page F&aults Delta"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18070 msgid "&Virtual Memory Size"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18075 msgid "Pa&ged Pool"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18080 msgid "N&on-paged Pool"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18084 msgid "Base P&riority"
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18088 msgid "&Handle Count"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18092 msgid "&Thread Count"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18096 msgid "GDI Objects"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18104 msgid "I/O Write Bytes"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18113 msgid "I/O Other Bytes"
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18117 msgid "Create New Task"
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18121 msgid "Runs a new program"
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18125 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18129 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18133 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18137 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18141 msgid "Displays tasks by using large icons"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18145 msgid "Displays tasks by using small icons"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18149 msgid "Displays information about each task"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18153 msgid "Updates the display twice per second"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18157 msgid "Updates the display every two seconds"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18161 msgid "Updates the display every four seconds"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18165 msgid "Does not automatically update"
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18169 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18173 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18177 msgid "Minimizes the windows"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18181 msgid "Maximizes the windows"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18185 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18189 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18193 msgid "Displays Task Manager help topics"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18197 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18201 msgid "Exits the Task Manager application"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18205 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18209 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18213 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18217 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18221 msgid "Each CPU has its own history graph"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18225 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18229 msgid "Tells the selected tasks to close"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18233 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18237 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18241 msgid "Removes the process from the system"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18245 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18249 msgid "Attaches the debugger to this process"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18253 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18257 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18261 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18265 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18269 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18273 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18277 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18281 msgid "Controls Debug Channels"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18286 msgid "Performance"
18287 msgstr "Мерач перформанси"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18290 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18294 msgid "Processes: %d"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18298 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18327 msgid "Peak Mem Usage"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18332 msgid "Page Faults"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18337 msgid "USER Objects"
18338 msgstr "Не постоји такав објекат"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18347 msgstr "Назив домаћина"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18371 msgid "Task Manager Warning"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18376 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18377 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18378 "sure you want to change the priority class?"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18382 msgid "Unable to Change Priority"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18387 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18388 "results including loss of data and system instability. The\n"
18389 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18390 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18391 "terminate the process?"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18395 msgid "Unable to Terminate Process"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18400 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18401 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18405 msgid "Unable to Debug Process"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18409 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18414 msgid "Invalid Option"
18415 msgstr "Неисправна синтакса"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18418 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18422 msgid "System Idle Process"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18426 msgid "Not Responding"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18437 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18438 msgid "Wine Application Uninstaller"
18439 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18441 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18443 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18445 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18447 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18448 "недостаје извршна датотека.\n"
18449 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18451 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18452 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18455 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18457 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18460 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18462 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18463 msgstr "Неисправна синтакса"
18465 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18467 "Wine Application Uninstaller\n"
18469 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18473 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18476 " uninstaller [options]\n"
18479 " --help\t Display this information.\n"
18480 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18481 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18482 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18483 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18487 #: programs/view/view.rc:36
18491 #: programs/view/view.rc:38
18492 msgid "&Scale to Window"
18495 #: programs/view/view.rc:40
18499 #: programs/view/view.rc:41
18502 msgstr "Десна ивица"
18504 #: programs/view/view.rc:49
18505 msgid "Regular Metafile Viewer"
18508 #: programs/view/view.rc:50
18509 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18512 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18513 msgid "Waiting for Program"
18514 msgstr "Чекање програма"
18516 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18517 msgid "Terminate Process"
18518 msgstr "Окончај процес"
18520 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18522 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18525 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18527 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18530 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18532 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18533 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18534 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18538 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18539 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18540 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18541 "option) any later version."
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18546 msgid "Windows registration information"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18556 msgid "Organi&zation:"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18561 msgid "Application settings"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18566 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18567 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18568 "or per-application settings in those tabs as well."
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18573 msgid "Add appli&cation..."
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18578 msgid "&Remove application"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18583 msgid "&Windows Version:"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18588 msgid "Window settings"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18592 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18596 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18600 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18604 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18609 msgid "Desktop &size:"
18610 msgstr "Радна површина"
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18613 msgid "Screen resolution"
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18617 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18622 msgid "DLL overrides"
18623 msgstr "&Уређивање"
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18627 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18628 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18633 msgid "&New override for library:"
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18641 msgid "Existing &overrides:"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18647 msgstr "&Уређивање"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18651 msgid "Edit Override"
18652 msgstr "&Уређивање"
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18661 msgid "&Builtin (Wine)"
18662 msgstr "&О Бележници"
18664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18666 msgid "&Native (Windows)"
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18670 msgid "Buil&tin then Native"
18673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18674 msgid "Nati&ve then Builtin"
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18679 msgid "Select Drive Letter"
18680 msgstr "Изабери &све"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18684 msgid "Drive configuration"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18689 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18702 msgid "Show Advan&ced"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18713 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18715 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18728 msgid "&Show dot files"
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18732 msgid "Driver diagnostics"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18738 msgstr "Подразумевано"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18742 msgid "Output device:"
18743 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18746 msgid "Voice output device:"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18750 msgid "Input device:"
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18754 msgid "Voice input device:"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18759 msgid "&Test Sound"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18764 msgid "Speaker configuration"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18781 msgid "&Install theme..."
18782 msgstr "Инсталирање..."
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18798 msgid "Manage file &associations"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18804 msgstr "Нова фасцикла"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18820 msgid "Select the Unix target directory, please."
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18824 msgid "Hide Advan&ced"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18837 msgid "Desktop Integration"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18843 msgstr "аудио запис"
18845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18848 msgstr "&О Бележници"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18852 msgid "Wine configuration"
18855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18856 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18861 msgid "Select a theme file"
18862 msgstr "Изабери &све"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18867 msgstr "Нова фасцикла"
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18876 msgid "Wine configuration for %s"
18877 msgstr "Грешка у радњама"
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18880 msgid "Selected driver: %s"
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18889 msgid "Audio test failed!"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18894 msgid "(System default)"
18895 msgstr "Системска путања"
18897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18898 msgid "5.1 Surround"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18904 msgid "Quadraphonic"
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18917 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18918 "Are you sure you want to do this?"
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18922 msgid "Warning: system library"
18925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18934 msgid "native, builtin"
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18938 msgid "builtin, native"
18941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18948 msgid "Default Settings"
18949 msgstr "Поставке интернета"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18953 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18954 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18957 msgid "Use global settings"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18961 msgid "Select an executable file"
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18969 msgid "Local hard disk"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18973 msgid "Network share"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18977 msgid "Floppy disk"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18986 "You cannot add any more drives.\n"
18988 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18992 msgid "System drive"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18997 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18999 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19000 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19004 msgctxt "Drive letter"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19010 #| msgid "New Folder"
19011 msgid "Target folder"
19012 msgstr "Нова фасцикла"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19016 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19018 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19023 msgid "Controls Background"
19024 msgstr "&Умножи позадину"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19028 msgid "Controls Text"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19033 msgid "Menu Background"
19034 msgstr "&Умножи позадину"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19043 msgstr "трака за померање"
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19047 msgid "Selection Background"
19048 msgstr "Постави као позадину"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19052 msgid "Selection Text"
19053 msgstr "Изабери &све"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19057 msgid "Tooltip Background"
19058 msgstr "&Умножи позадину"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19061 msgid "Tooltip Text"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19066 msgid "Window Background"
19067 msgstr "&Умножи позадину"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19071 msgid "Window Text"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19076 msgid "Active Title Bar"
19077 msgstr "насловна линија"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19080 msgid "Active Title Text"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19084 msgid "Inactive Title Bar"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19088 msgid "Inactive Title Text"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19092 msgid "Message Box Text"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19097 msgid "Application Workspace"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19102 msgid "Window Frame"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19106 msgid "Active Border"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19110 msgid "Inactive Border"
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19115 msgid "Controls Shadow"
19116 msgstr "Управљачки панел"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19123 msgid "Controls Highlight"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19127 msgid "Controls Dark Shadow"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19132 msgid "Controls Light"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19136 msgid "Controls Alternate Background"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19140 msgid "Hot Tracked Item"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19144 msgid "Active Title Bar Gradient"
19147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19148 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19152 msgid "Menu Highlight"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19158 msgstr "линија менија"
19160 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19162 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19163 "The command is invalid.\n"
19166 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19167 msgid "Program Error"
19168 msgstr "Програмска грешка"
19170 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19172 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19173 "sorry for the inconvenience."
19175 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19176 "због непријатности."
19178 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19181 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19182 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19183 "Database</a> for tips about running this application."
19185 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19186 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19188 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19189 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19191 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19193 msgid "Show &Details"
19196 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19198 msgid "Program Error Details"
19199 msgstr "Програмска грешка"
19201 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19203 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19204 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19205 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19206 "and attach that file to the report."
19209 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19211 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19212 "the process to obtain a backtrace."
19215 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19216 msgid "(unidentified)"
19217 msgstr "(неидентификовано)"
19219 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19221 msgid "Saving failed"
19222 msgstr "Отвори датотеку"
19224 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19225 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19228 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19230 msgid "&Open\tEnter"
19233 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19237 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19239 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19242 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19243 msgid "Cr&eate Directory..."
19246 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19250 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19251 msgid "Connect &Network Drive..."
19254 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19255 msgid "&Disconnect Network Drive"
19258 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19262 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19263 msgid "&All File Details"
19266 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19267 msgid "&Sort by Name"
19270 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19271 msgid "Sort &by Type"
19274 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19275 msgid "Sort by Si&ze"
19278 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19279 msgid "Sort by &Date"
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19284 msgid "Filter by&..."
19285 msgstr "Поставке &штампе..."
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19291 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19292 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19295 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19297 msgid "New &Window"
19298 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19300 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19301 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19304 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19306 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19307 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19309 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19311 msgid "&About Wine File Manager"
19312 msgstr "&О Бележници"
19314 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19316 msgid "Select destination"
19317 msgstr "Изабери &све"
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19321 msgid "By File Type"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19329 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19330 msgid "&Directories"
19333 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19338 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19343 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19344 msgid "&Other files"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19348 msgid "Show Hidden/&System Files"
19351 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19353 msgid "&File Name:"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19357 msgid "Full &Path:"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19361 msgid "Last Change:"
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19366 msgid "Cop&yright:"
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19372 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19376 msgid "&Compressed"
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19381 msgid "Version information"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19385 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19390 msgid "Applying font settings"
19393 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19394 msgid "Error while selecting new font."
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19398 msgid "Wine File Manager"
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19405 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19409 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19411 msgid "Creation date"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19416 msgid "Access date"
19419 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19421 msgid "Modification date"
19424 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19425 msgid "Index/Inode"
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19429 msgid "%1 of %2 free"
19432 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19436 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19440 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19441 msgid "Question &Marks"
19444 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19450 msgid "&Intermediate"
19451 msgstr "Датотека није пронађена"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19462 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19463 msgid "&Fastest Times"
19466 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19468 msgid "&About WineMine"
19469 msgstr "&О Бележници"
19471 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19472 msgid "Fastest Times"
19475 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19477 msgid "Fastest times"
19478 msgstr "Датум брисања"
19480 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19484 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19486 msgid "Intermediate"
19487 msgstr "Датотека није пронађена"
19489 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19493 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19496 msgid "Reset Results"
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19501 msgid "Congratulations!"
19502 msgstr "Ограничење кршења"
19504 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19505 msgid "Please enter your name"
19508 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19510 msgid "Custom Game"
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19517 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19522 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19526 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19527 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19530 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19534 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19538 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19539 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19542 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19544 msgid "Printer &setup..."
19545 msgstr "Поставке &штампе..."
19547 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19548 msgid "&Annotate..."
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19561 msgid "Always on &top"
19562 msgstr "&Увек на врху"
19564 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19572 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19576 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19578 msgid "&Help on help\tF1"
19579 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19583 msgid "&About Wine Help"
19584 msgstr "&О Бележници"
19586 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19587 msgid "Annotation..."
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19610 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19622 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19624 msgid "Help files (*.hlp)"
19625 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19628 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19632 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19636 msgid "Help topics: "
19639 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19641 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19642 msgid "Error: Command line not supported\n"
19644 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19646 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19648 msgid "Error: Alias not found\n"
19649 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19651 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19653 msgid "Error: Invalid query\n"
19654 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19656 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19658 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19659 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19663 msgid "&New...\tCtrl+N"
19664 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19668 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19669 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19673 msgid "&Clear\tDel"
19674 msgstr "&Избриши\tDel"
19676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19678 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19679 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19682 msgid "Find &next\tF3"
19685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19699 msgid "Selection &info"
19700 msgstr "Изабери &све"
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19703 msgid "Character &format"
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19707 msgid "&Def. char format"
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19711 msgid "Paragrap&h format"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19719 msgid "&Format Bar"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19731 msgid "&Date and time..."
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19746 msgid "&Bullet points"
19749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19754 msgid "Letters - lower case"
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19758 msgid "Letters - upper case"
19761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19762 msgid "Roman numerals - lower case"
19765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19766 msgid "Roman numerals - upper case"
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19771 msgid "&Paragraph..."
19772 msgstr "&Претражи..."
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19777 msgstr "Сачувај &као..."
19779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19781 msgid "Backgroun&d"
19782 msgstr "&Умножи позадину"
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19786 msgid "&System\tCtrl+1"
19787 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19791 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19792 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19796 msgid "&About Wine Wordpad"
19797 msgstr "&О Бележници"
19799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19805 msgid "Date and time"
19806 msgstr "Датум брисања"
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19810 msgid "Available formats"
19813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19815 msgid "New document type"
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19820 msgid "Paragraph format"
19821 msgstr "&Претражи..."
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19825 msgid "Indentation"
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19831 msgstr "Лева ивица"
19833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19836 msgstr "Десна ивица"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19849 msgstr "Сачувај &као..."
19851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19861 msgid "Remove al&l"
19862 msgstr "&Уклони..."
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19865 msgid "Line wrapping"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19869 msgid "&No line wrapping"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19873 msgid "Wrap text by the &window border"
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19877 msgid "Wrap text by the &margin"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19886 msgctxt "accelerator Align Left"
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19891 msgctxt "accelerator Align Center"
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19896 msgctxt "accelerator Align Right"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19901 msgctxt "accelerator Redo"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19906 msgctxt "accelerator Bold"
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19911 msgctxt "accelerator Italic"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19916 msgctxt "accelerator Underline"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19922 msgid "All documents (*.*)"
19923 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19927 msgid "Text documents (*.txt)"
19928 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19932 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19933 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19936 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19940 msgid "Rich text document"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19944 msgid "Text document"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19948 msgid "Unicode text document"
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19953 msgid "Printer files (*.prn)"
19954 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19973 msgid "Previous page"
19976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20005 msgctxt "unit: centimeter"
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20011 msgctxt "unit: inch"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20020 msgctxt "unit: point"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20029 msgid "Save changes to '%s'?"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20033 msgid "Finished searching the document."
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20037 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20042 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20043 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20048 msgid "Invalid number format."
20049 msgstr "Неисправна синтакса"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20052 msgid "OLE storage documents are not supported."
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20056 msgid "Could not save the file."
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20060 msgid "You do not have access to save the file."
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20064 msgid "Could not open the file."
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20068 msgid "You do not have access to open the file."
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20073 msgid "Printing not implemented."
20074 msgstr "Датотека није пронађена"
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20077 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20080 #: programs/write/write.rc:30
20081 msgid "Starting Wordpad failed"
20082 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20084 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20085 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20086 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20088 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20090 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20091 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20093 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20095 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20096 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20098 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20100 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20101 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20103 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20105 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20106 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20111 "Is '%1' a filename or directory\n"
20113 "(F - File, D - Directory)\n"
20115 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20117 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20119 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20121 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20122 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20124 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20126 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20127 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20129 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20131 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20132 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20134 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20136 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20137 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20139 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20145 msgctxt "Directory key"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20152 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20155 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20156 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20160 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20162 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20163 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20164 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20165 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20166 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20167 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20168 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20169 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20170 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20171 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20172 "[/N] Copy using short names.\n"
20173 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20174 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20175 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20176 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20177 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20178 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20179 "\tarchive attribute.\n"
20180 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20181 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20182 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20183 "\t\tthan source.\n"
20186 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20189 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20190 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20194 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20196 "\tвише датотека\n"
20197 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20198 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20199 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20200 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20201 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20202 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20203 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20204 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20205 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20206 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20207 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20208 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20209 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20210 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20211 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20212 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20213 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20214 "\tособине архиве\n"
20215 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20216 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"