msvcrt: Implemented _statusfp2.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob99644def390182d2588afdebf286d9dc776e5a3f
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "Опције"
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr ""
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "&Назад"
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Forward"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Проследи\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Напред"
2020 #: hhctrl.rc:73
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Home"
2023 msgstr "Почетна"
2025 #: hhctrl.rc:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Stop"
2028 msgstr "Заустави"
2030 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 msgid "&Refresh"
2032 msgstr "&Освежи"
2034 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Print..."
2037 msgstr "Штампај"
2039 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Contents"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Садржај\n"
2045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Садржаји"
2048 #: hhctrl.rc:29
2049 msgid "I&ndex"
2050 msgstr "&Попис"
2052 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgid "&Search"
2054 msgstr "&Претрага"
2056 #: hhctrl.rc:31
2057 msgid "Favor&ites"
2058 msgstr "&Омиљено"
2060 #: hhctrl.rc:33
2061 msgid "Hide &Tabs"
2062 msgstr ""
2064 #: hhctrl.rc:34
2065 msgid "Show &Tabs"
2066 msgstr ""
2068 #: hhctrl.rc:39
2069 msgid "Show"
2070 msgstr "Прикажи"
2072 #: hhctrl.rc:40
2073 msgid "Hide"
2074 msgstr "Сакриј"
2076 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2077 msgid "Stop"
2078 msgstr "Заустави"
2080 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2081 msgid "Refresh"
2082 msgstr "Освежи"
2084 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2085 msgid "Back"
2086 msgstr "Назад"
2088 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2089 msgid "Home"
2090 msgstr "Почетна"
2092 #: hhctrl.rc:45
2093 msgid "Sync"
2094 msgstr "Усклади"
2096 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Forward"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Проследи\n"
2102 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Напред"
2105 #: hhctrl.rc:49
2106 msgid "IDTB_NOTES"
2107 msgstr "IDTB_NOTES"
2109 #: hhctrl.rc:50
2110 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2111 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2113 #: hhctrl.rc:51
2114 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2115 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2117 #: hhctrl.rc:52
2118 msgid "IDTB_CONTENTS"
2119 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2121 #: hhctrl.rc:53
2122 msgid "IDTB_INDEX"
2123 msgstr "IDTB_INDEX"
2125 #: hhctrl.rc:54
2126 msgid "IDTB_SEARCH"
2127 msgstr "IDTB_SEARCH"
2129 #: hhctrl.rc:55
2130 msgid "IDTB_HISTORY"
2131 msgstr "IDTB_HISTORY"
2133 #: hhctrl.rc:56
2134 msgid "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2137 #: hhctrl.rc:57
2138 msgid "Jump1"
2139 msgstr "Прелаз 1"
2141 #: hhctrl.rc:58
2142 msgid "Jump2"
2143 msgstr "Прелаз 2"
2145 #: hhctrl.rc:59
2146 msgid "Customize"
2147 msgstr "Прилагоди"
2149 #: hhctrl.rc:60
2150 msgid "Zoom"
2151 msgstr "Увећај"
2153 #: hhctrl.rc:61
2154 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2155 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2157 #: hhctrl.rc:62
2158 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2159 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2161 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2162 msgid "Cinepak Video codec"
2163 msgstr "Cinepak видео кодек"
2165 #: inetcpl.rc:28
2166 msgid "Internet Settings"
2167 msgstr "Поставке интернета"
2169 #: inetcpl.rc:29
2170 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2171 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2173 #: jscript.rc:25
2174 msgid "Error converting object to primitive type"
2175 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2177 #: jscript.rc:26
2178 msgid "Invalid procedure call or argument"
2179 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2181 #: jscript.rc:27
2182 msgid "Subscript out of range"
2183 msgstr "Потпис је ван домета"
2185 #: jscript.rc:28
2186 msgid "Automation server can't create object"
2187 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2189 #: jscript.rc:29
2190 msgid "Object doesn't support this property or method"
2191 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2193 #: jscript.rc:30
2194 msgid "Object doesn't support this action"
2195 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2197 #: jscript.rc:31
2198 msgid "Argument not optional"
2199 msgstr "Аргумент је обавезан"
2201 #: jscript.rc:32
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr "Грешка у синтакси"
2205 #: jscript.rc:33
2206 msgid "Expected ';'"
2207 msgstr "Очекивано ';'"
2209 #: jscript.rc:34
2210 msgid "Expected '('"
2211 msgstr "Очекивано '('"
2213 #: jscript.rc:35
2214 msgid "Expected ')'"
2215 msgstr "Очекивано ')'"
2217 #: jscript.rc:36
2218 msgid "Unterminated string constant"
2219 msgstr "Незавршена константа ниски"
2221 #: jscript.rc:37
2222 msgid "Conditional compilation is turned off"
2223 msgstr ""
2225 #: jscript.rc:40
2226 msgid "Number expected"
2227 msgstr "Очекивани број"
2229 #: jscript.rc:38
2230 msgid "Function expected"
2231 msgstr "Очекивана функција"
2233 #: jscript.rc:39
2234 msgid "'[object]' is not a date object"
2235 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2237 #: jscript.rc:41
2238 msgid "Object expected"
2239 msgstr "Очекивани објекат"
2241 #: jscript.rc:42
2242 msgid "Illegal assignment"
2243 msgstr "Недозвољен задатак"
2245 #: jscript.rc:43
2246 msgid "'|' is undefined"
2247 msgstr "„|“ није одређено"
2249 #: jscript.rc:44
2250 msgid "Boolean object expected"
2251 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2253 #: jscript.rc:45
2254 msgid "VBArray object expected"
2255 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2257 #: jscript.rc:46
2258 msgid "JScript object expected"
2259 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2261 #: jscript.rc:47
2262 msgid "Syntax error in regular expression"
2263 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2265 #: jscript.rc:48
2266 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2267 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2269 #: jscript.rc:49
2270 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2271 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2273 #: jscript.rc:50
2274 msgid "Array object expected"
2275 msgstr "Очекивани низ објекта"
2277 #: winerror.mc:26
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Success\n"
2280 msgstr "Успех"
2282 #: winerror.mc:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid function\n"
2285 msgstr "Неисправна синтакса"
2287 #: winerror.mc:36
2288 #, fuzzy
2289 msgid "File not found\n"
2290 msgstr "Датотека није пронађена"
2292 #: winerror.mc:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Path not found\n"
2295 msgstr "%s путања није пронађена"
2297 #: winerror.mc:46
2298 msgid "Too many open files\n"
2299 msgstr ""
2301 #: winerror.mc:51
2302 msgid "Access denied\n"
2303 msgstr ""
2305 #: winerror.mc:56
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid handle\n"
2308 msgstr "Неисправна синтакса"
2310 #: winerror.mc:61
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Memory trashed\n"
2313 msgstr "Надгледање меморије"
2315 #: winerror.mc:66
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Not enough memory\n"
2318 msgstr "Нема више меморије."
2320 #: winerror.mc:71
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid block\n"
2323 msgstr "Неисправна синтакса"
2325 #: winerror.mc:76
2326 msgid "Bad environment\n"
2327 msgstr ""
2329 #: winerror.mc:81
2330 msgid "Bad format\n"
2331 msgstr ""
2333 #: winerror.mc:86
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Invalid access\n"
2336 msgstr "Неисправна синтакса"
2338 #: winerror.mc:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid data\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2343 #: winerror.mc:96
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Out of memory\n"
2346 msgstr "Нема више меморије."
2348 #: winerror.mc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid drive\n"
2351 msgstr "Неисправна синтакса"
2353 #: winerror.mc:106
2354 msgid "Can't delete current directory\n"
2355 msgstr ""
2357 #: winerror.mc:111
2358 msgid "Not same device\n"
2359 msgstr ""
2361 #: winerror.mc:116
2362 msgid "No more files\n"
2363 msgstr ""
2365 #: winerror.mc:121
2366 msgid "Write protected\n"
2367 msgstr ""
2369 #: winerror.mc:126
2370 msgid "Bad unit\n"
2371 msgstr ""
2373 #: winerror.mc:131
2374 msgid "Not ready\n"
2375 msgstr ""
2377 #: winerror.mc:136
2378 msgid "Bad command\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:141
2382 msgid "CRC error\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:146
2386 msgid "Bad length\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seek error\n"
2392 msgstr "Грешка у синтакси"
2394 #: winerror.mc:156
2395 msgid "Not DOS disk\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Sector not found\n"
2401 msgstr "Датотека није пронађена"
2403 #: winerror.mc:166
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Out of paper\n"
2406 msgstr "Нема папира; "
2408 #: winerror.mc:171
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Write fault\n"
2411 msgstr "Подразумевано"
2413 #: winerror.mc:176
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Read fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2418 #: winerror.mc:181
2419 msgid "General failure\n"
2420 msgstr ""
2422 #: winerror.mc:186
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Sharing violation\n"
2425 msgstr "Кршење именовања"
2427 #: winerror.mc:191
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lock violation\n"
2430 msgstr "Локација"
2432 #: winerror.mc:196
2433 msgid "Wrong disk\n"
2434 msgstr ""
2436 #: winerror.mc:201
2437 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2438 msgstr ""
2440 #: winerror.mc:206
2441 #, fuzzy
2442 msgid "End of file\n"
2443 msgstr "&Додај у омиљене..."
2445 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2446 msgid "Disk full\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:216
2450 msgid "Request not supported\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:221
2454 msgid "Remote machine not listening\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:226
2458 msgid "Duplicate network name\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:231
2462 msgid "Bad network path\n"
2463 msgstr ""
2465 #: winerror.mc:236
2466 msgid "Network busy\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:241
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Device does not exist\n"
2472 msgstr "Датотека не постоји"
2474 #: winerror.mc:246
2475 msgid "Too many commands\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:251
2479 msgid "Adaptor hardware error\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:256
2483 msgid "Bad network response\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:261
2487 msgid "Unexpected network error\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:266
2491 msgid "Bad remote adaptor\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:271
2495 msgid "Print queue full\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:276
2499 msgid "No spool space\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:281
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Print cancelled\n"
2505 msgstr "Корисник је отказан"
2507 #: winerror.mc:286
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Network name deleted\n"
2510 msgstr "Датум брисања"
2512 #: winerror.mc:291
2513 msgid "Network access denied\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:296
2517 msgid "Bad device type\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:301
2521 msgid "Bad network name\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:306
2525 msgid "Too many network names\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:311
2529 msgid "Too many network sessions\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:316
2533 msgid "Sharing paused\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:321
2537 msgid "Request not accepted\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:326
2541 msgid "Redirector paused\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:331
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File exists\n"
2547 msgstr "Датотека не постоји"
2549 #: winerror.mc:336
2550 msgid "Cannot create\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:341
2554 msgid "Int24 failure\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:346
2558 msgid "Out of structures\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Already assigned\n"
2564 msgstr "Већ постоји"
2566 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid password\n"
2569 msgstr "Неисправна синтакса"
2571 #: winerror.mc:361
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid parameter\n"
2574 msgstr ""
2575 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2577 #: winerror.mc:366
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Net write fault\n"
2580 msgstr "Подразумевано"
2582 #: winerror.mc:371
2583 msgid "No process slots\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:376
2587 msgid "Too many semaphores\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:381
2591 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:386
2595 msgid "Semaphore is set\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:391
2599 msgid "Too many semaphore requests\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:396
2603 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:401
2607 msgid "Semaphore owner died\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:406
2611 msgid "Semaphore user limit\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:411
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2617 msgstr "Убаците диск %s"
2619 #: winerror.mc:416
2620 msgid "Drive locked\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:421
2624 msgid "Broken pipe\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Отвори датотеку"
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:446
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid target handle\n"
2643 msgstr "Неисправни акредитиви"
2645 #: winerror.mc:451
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid IOCTL\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2650 #: winerror.mc:456
2651 msgid "Invalid verify switch\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:461
2655 msgid "Bad driver level\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:466
2659 msgid "Call not implemented\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:471
2663 msgid "Semaphore timeout\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:476
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Insufficient buffer\n"
2669 msgstr "Недовољна права"
2671 #: winerror.mc:481
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid name\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2676 #: winerror.mc:486
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid level\n"
2679 msgstr "Неисправни акредитиви"
2681 #: winerror.mc:491
2682 msgid "No volume label\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:496
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Module not found\n"
2688 msgstr "Датотека није пронађена"
2690 #: winerror.mc:501
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Procedure not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2695 #: winerror.mc:506
2696 msgid "No children to wait for\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:511
2700 msgid "Child process has not completed\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:516
2704 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:521
2708 msgid "Negative seek\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:531
2712 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:536
2716 msgid "Drive is already JOINed\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:541
2720 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:546
2724 msgid "Drive is not JOINed\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:551
2728 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:556
2732 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:561
2736 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:566
2740 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:571
2744 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:576
2748 msgid "Drive is busy\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:581
2752 msgid "Same drive\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:586
2756 msgid "Not toplevel directory\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:591
2760 msgid "Directory is not empty\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:596
2764 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:601
2768 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:606
2772 msgid "Path is busy\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:611
2776 msgid "Already a SUBST target\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:616
2780 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:621
2784 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:626
2788 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:631
2792 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:636
2796 msgid "Volume label too long\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:641
2800 msgid "Too many TCBs\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:646
2804 msgid "Signal refused\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:651
2808 msgid "Segment discarded\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:656
2812 msgid "Segment not locked\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:661
2816 msgid "Bad thread ID address\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:666
2820 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:671
2824 msgid "Path is invalid\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:676
2828 msgid "Signal pending\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:681
2832 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:686
2836 msgid "Lock failed\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Resource in use\n"
2842 msgstr "Неуспеси ресурса"
2844 #: winerror.mc:696
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Cancel violation\n"
2847 msgstr "Кршење именовања"
2849 #: winerror.mc:701
2850 msgid "Atomic locks not supported\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:706
2854 msgid "Invalid segment number\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:711
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2860 msgstr "Неисправни акредитиви"
2862 #: winerror.mc:716
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File already exists\n"
2865 msgstr "Порт %s већ постоји"
2867 #: winerror.mc:721
2868 msgid "Invalid flag number\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:726
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Semaphore name not found\n"
2874 msgstr "%s путања није пронађена"
2876 #: winerror.mc:731
2877 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:736
2881 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:741
2885 msgid "Invalid module type for %1\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:746
2889 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:751
2893 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:756
2897 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:761
2901 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:766
2905 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:771
2909 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:776
2913 #, fuzzy
2914 msgid "IOPL not enabled\n"
2915 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2917 #: winerror.mc:781
2918 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:786
2922 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:791
2926 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:796
2930 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:801
2934 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:806
2938 msgid "Environment variable not found\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:811
2942 msgid "No signal sent\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:816
2946 msgid "File name is too long\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:821
2950 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:826
2954 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:831
2958 msgid "Invalid signal number\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:836
2962 msgid "Error setting signal handler\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:841
2966 msgid "Segment locked\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:846
2970 msgid "Too many modules\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:851
2974 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:856
2978 msgid "Machine type mismatch\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:861
2982 msgid "Bad pipe\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:866
2986 msgid "Pipe busy\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:871
2990 msgid "Pipe closed\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:876
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pipe not connected\n"
2996 msgstr "Датотека није пронађена"
2998 #: winerror.mc:881
2999 #, fuzzy
3000 msgid "More data available\n"
3001 msgstr "Недоступно; "
3003 #: winerror.mc:886
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session cancelled\n"
3006 msgstr "Корисник је отказан"
3008 #: winerror.mc:891
3009 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:896
3013 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:901
3017 #, fuzzy
3018 msgid "No more data available\n"
3019 msgstr "Недоступно; "
3021 #: winerror.mc:906
3022 msgid "Cannot use Copy API\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:911
3026 msgid "Directory name invalid\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:916
3030 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:921
3034 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:926
3038 msgid "Extended attribute table full\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:931
3042 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:936
3046 msgid "Extended attributes not supported\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:941
3050 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:946
3054 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:951
3058 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:956
3062 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:961
3066 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:966
3070 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:971
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Invalid address\n"
3076 msgstr "IP адреса"
3078 #: winerror.mc:976
3079 msgid "Arithmetic overflow\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:981
3083 msgid "Pipe connected\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:986
3087 msgid "Pipe listening\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:991
3091 msgid "Extended attribute access denied\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:996
3095 #, fuzzy
3096 msgid "I/O operation aborted\n"
3097 msgstr "Грешка у радњама"
3099 #: winerror.mc:1001
3100 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:1006
3104 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:1011
3108 msgid "No access to memory location\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:1016
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Swap error\n"
3114 msgstr "Грешка у синтакси"
3116 #: winerror.mc:1021
3117 msgid "Stack overflow\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:1026
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Invalid message\n"
3123 msgstr "Неисправна синтакса"
3125 #: winerror.mc:1031
3126 msgid "Cannot complete\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:1036
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid flags\n"
3132 msgstr "Неисправна синтакса"
3134 #: winerror.mc:1041
3135 msgid "Unrecognised volume\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:1046
3139 msgid "File invalid\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:1051
3143 msgid "Cannot run full-screen\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:1056
3147 msgid "Nonexistent token\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:1061
3151 msgid "Registry corrupt\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:1066
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Invalid key\n"
3157 msgstr "Неисправна синтакса"
3159 #: winerror.mc:1071
3160 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:1076
3164 msgid "Can't read registry key\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:1081
3168 msgid "Can't write registry key\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1086
3172 msgid "Registry has been recovered\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:1091
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Registry is corrupt\n"
3178 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3180 #: winerror.mc:1096
3181 msgid "I/O to registry failed\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1101
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Not registry file\n"
3187 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3189 #: winerror.mc:1106
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Key deleted\n"
3192 msgstr "Датум брисања"
3194 #: winerror.mc:1111
3195 msgid "No registry log space\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:1116
3199 msgid "Registry key has subkeys\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:1121
3203 msgid "Subkey must be volatile\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:1126
3207 msgid "Notify change request in progress\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1131
3211 msgid "Dependent services are running\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:1136
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid service control\n"
3217 msgstr "Неисправни акредитиви"
3219 #: winerror.mc:1141
3220 msgid "Service request timeout\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:1146
3224 msgid "Cannot create service thread\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1151
3228 msgid "Service database locked\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1156
3232 msgid "Service already running\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1161
3236 msgid "Invalid service account\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1166
3240 msgid "Service is disabled\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1171
3244 msgid "Circular dependency\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1176
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Service does not exist\n"
3250 msgstr "Датотека не постоји"
3252 #: winerror.mc:1181
3253 msgid "Service cannot accept control message\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1186
3257 msgid "Service not active\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1191
3261 msgid "Service controller connect failed\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1196
3265 msgid "Exception in service\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1201
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Database does not exist\n"
3271 msgstr "Путања не постоји"
3273 #: winerror.mc:1206
3274 msgid "Service-specific error\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1211
3278 msgid "Process aborted\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1216
3282 msgid "Service dependency failed\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1221
3286 msgid "Service login failed\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1226
3290 msgid "Service start-hang\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1231
3294 msgid "Invalid service lock\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1236
3298 msgid "Service marked for delete\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1241
3302 msgid "Service exists\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1246
3306 msgid "System running last-known-good config\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1251
3310 msgid "Service dependency deleted\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1256
3314 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1261
3318 msgid "Service not started since last boot\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1266
3322 msgid "Duplicate service name\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1271
3326 msgid "Different service account\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1276
3330 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1281
3334 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1286
3338 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1291
3342 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1296
3346 msgid "End of media\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1301
3350 msgid "Filemark detected\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1306
3354 msgid "Beginning of media\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1311
3358 msgid "Setmark detected\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1316
3362 #, fuzzy
3363 msgid "No data detected\n"
3364 msgstr "Пронађена је петља"
3366 #: winerror.mc:1321
3367 msgid "Partition failure\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1326
3371 msgid "Invalid block length\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1331
3375 msgid "Device not partitioned\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1336
3379 msgid "Unable to lock media\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1341
3383 msgid "Unable to unload media\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1346
3387 msgid "Media changed\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1351
3391 msgid "I/O bus reset\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1356
3395 msgid "No media in drive\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1361
3399 msgid "No Unicode translation\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1366
3403 msgid "DLL init failed\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1371
3407 msgid "Shutdown in progress\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1376
3411 msgid "No shutdown in progress\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1381
3415 msgid "I/O device error\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1386
3419 msgid "No serial devices found\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1391
3423 msgid "Shared IRQ busy\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1396
3427 msgid "Serial I/O completed\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1401
3431 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1406
3435 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1411
3439 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1416
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Unknown floppy error\n"
3445 msgstr "Непознат извор"
3447 #: winerror.mc:1421
3448 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1426
3452 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1431
3456 msgid "Hard disk operation failed\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1436
3460 msgid "Hard disk reset failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1441
3464 msgid "End of tape media\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1446
3468 msgid "Not enough server memory\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1451
3472 msgid "Possible deadlock\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1456
3476 msgid "Incorrect alignment\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1461
3480 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1466
3484 msgid "Set-power-state failed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1471
3488 msgid "Too many links\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1476
3492 msgid "Newer windows version needed\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1481
3496 msgid "Wrong operating system\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1486
3500 msgid "Single-instance application\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1491
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Real-mode application\n"
3506 msgstr "програм"
3508 #: winerror.mc:1496
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Invalid DLL\n"
3511 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3513 #: winerror.mc:1501
3514 msgid "No associated application\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1506
3518 msgid "DDE failure\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1511
3522 #, fuzzy
3523 msgid "DLL not found\n"
3524 msgstr "Датотека није пронађена"
3526 #: winerror.mc:1516
3527 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1521
3531 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1526
3535 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1531
3539 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1536
3543 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1541
3547 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1546
3551 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1551
3555 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1556
3559 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1561
3563 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1566
3567 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1571
3571 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1576
3575 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1581
3579 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1586
3583 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1591
3587 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1596
3591 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1601
3595 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1606
3599 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1611
3603 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1616
3607 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1621
3611 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1626
3615 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1631
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid device name\n"
3621 msgstr "Неисправни акредитиви"
3623 #: winerror.mc:1636
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Connection unavailable\n"
3626 msgstr "Недоступно; "
3628 #: winerror.mc:1641
3629 msgid "Device already remembered\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1646
3633 msgid "No network or bad path\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1651
3637 msgid "Invalid network provider name\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1656
3641 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1661
3645 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1666
3649 msgid "Not a container\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1671
3653 msgid "Extended error\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1676
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Invalid group name\n"
3659 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3661 #: winerror.mc:1681
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid computer name\n"
3664 msgstr "Неисправна синтакса"
3666 #: winerror.mc:1686
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid event name\n"
3669 msgstr "Неисправни акредитиви"
3671 #: winerror.mc:1691
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Invalid domain name\n"
3674 msgstr ""
3675 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3677 #: winerror.mc:1696
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid service name\n"
3680 msgstr "Неисправни акредитиви"
3682 #: winerror.mc:1701
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid network name\n"
3685 msgstr "Неисправна синтакса"
3687 #: winerror.mc:1706
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Invalid share name\n"
3690 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3692 #: winerror.mc:1716
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid message name\n"
3695 msgstr "Неисправни акредитиви"
3697 #: winerror.mc:1721
3698 msgid "Invalid message destination\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1726
3702 msgid "Session credential conflict\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1731
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3708 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3710 #: winerror.mc:1736
3711 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1741
3715 msgid "No network\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1746
3719 msgid "Operation cancelled by user\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1751
3723 msgid "File has a user-mapped section\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Connection refused\n"
3729 msgstr "Повезивање на %s"
3731 #: winerror.mc:1761
3732 msgid "Connection gracefully closed\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1766
3736 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1771
3740 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1776
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Connection invalid\n"
3746 msgstr "LAN веза"
3748 #: winerror.mc:1781
3749 msgid "Connection is active\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1786
3753 msgid "Network unreachable\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1791
3757 msgid "Host unreachable\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1796
3761 msgid "Protocol unreachable\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1801
3765 msgid "Port unreachable\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1806
3769 msgid "Request aborted\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1811
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Connection aborted\n"
3775 msgstr "Повезивање на %s"
3777 #: winerror.mc:1816
3778 msgid "Please retry operation\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1821
3782 msgid "Connection count limit reached\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1826
3786 msgid "Login time restriction\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1831
3790 msgid "Login workstation restriction\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1836
3794 msgid "Incorrect network address\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1841
3798 msgid "Service already registered\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1846
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Service not found\n"
3804 msgstr "Датотека није пронађена"
3806 #: winerror.mc:1851
3807 msgid "User not authenticated\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1856
3811 msgid "User not logged on\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1861
3815 msgid "Continue work in progress\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1866
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Already initialised\n"
3821 msgstr "Већ постоји"
3823 #: winerror.mc:1871
3824 msgid "No more local devices\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1876
3828 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1881
3832 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1886
3836 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1891
3840 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1896
3844 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1901
3848 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1906
3852 msgid "Not all privileges assigned\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1911
3856 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1916
3860 msgid "No quotas for account\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1921
3864 msgid "Local user session key\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1926
3868 msgid "Password too complex for LM\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1931
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Unknown revision\n"
3874 msgstr "Непознат извор"
3876 #: winerror.mc:1936
3877 msgid "Incompatible revision levels\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1941
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid owner\n"
3883 msgstr "Неисправна синтакса"
3885 #: winerror.mc:1946
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Invalid primary group\n"
3888 msgstr "Неисправна синтакса"
3890 #: winerror.mc:1951
3891 msgid "No impersonation token\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1956
3895 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1961
3899 msgid "No logon servers available\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1966
3903 msgid "No such logon session\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1971
3907 msgid "No such privilege\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1976
3911 msgid "Privilege not held\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1981
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid account name\n"
3917 msgstr "Неисправна синтакса"
3919 #: winerror.mc:1986
3920 #, fuzzy
3921 msgid "User already exists\n"
3922 msgstr "Порт %s већ постоји"
3924 #: winerror.mc:1991
3925 #, fuzzy
3926 msgid "No such user\n"
3927 msgstr "Не постоји таква особина"
3929 #: winerror.mc:1996
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Group already exists\n"
3932 msgstr "Порт %s већ постоји"
3934 #: winerror.mc:2001
3935 msgid "No such group\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:2006
3939 msgid "User already in group\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:2011
3943 msgid "User not in group\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:2016
3947 msgid "Can't delete last admin user\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:2021
3951 msgid "Wrong password\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:2026
3955 msgid "Ill-formed password\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:2031
3959 msgid "Password restriction\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:2036
3963 msgid "Logon failure\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:2041
3967 msgid "Account restriction\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:2046
3971 msgid "Invalid logon hours\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:2051
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Invalid workstation\n"
3977 msgstr "Неисправна синтакса"
3979 #: winerror.mc:2056
3980 msgid "Password expired\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:2061
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Account disabled\n"
3986 msgstr "табела"
3988 #: winerror.mc:2066
3989 msgid "No security ID mapped\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:2071
3993 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:2076
3997 msgid "LUIDs exhausted\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:2081
4001 msgid "Invalid sub authority\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:2086
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid ACL\n"
4007 msgstr "Неисправна синтакса"
4009 #: winerror.mc:2091
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid SID\n"
4012 msgstr "Неисправна синтакса"
4014 #: winerror.mc:2096
4015 msgid "Invalid security descriptor\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2101
4019 msgid "Bad inherited ACL\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2106
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Server disabled\n"
4025 msgstr "табела"
4027 #: winerror.mc:2111
4028 msgid "Server not disabled\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:2116
4032 msgid "Invalid ID authority\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2121
4036 msgid "Allotted space exceeded\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2126
4040 msgid "Invalid group attributes\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2131
4044 msgid "Bad impersonation level\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2136
4048 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2141
4052 msgid "Bad validation class\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2146
4056 msgid "Bad token type\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:2151
4060 msgid "No security on object\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2156
4064 msgid "Can't access domain information\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2161
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid server state\n"
4070 msgstr "Неисправни акредитиви"
4072 #: winerror.mc:2166
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid domain state\n"
4075 msgstr "Неисправна синтакса"
4077 #: winerror.mc:2171
4078 msgid "Invalid domain role\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2176
4082 msgid "No such domain\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2181
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Domain already exists\n"
4088 msgstr "Порт %s већ постоји"
4090 #: winerror.mc:2186
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Domain limit exceeded\n"
4093 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4095 #: winerror.mc:2191
4096 msgid "Internal database corruption\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2196
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Internal error\n"
4102 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4104 #: winerror.mc:2201
4105 msgid "Generic access types not mapped\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2206
4109 msgid "Bad descriptor format\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2211
4113 msgid "Not a logon process\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2216
4117 msgid "Logon session ID exists\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2221
4121 msgid "Unknown authentication package\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2226
4125 msgid "Bad logon session state\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2231
4129 msgid "Logon session ID collision\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2236
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid logon type\n"
4135 msgstr "Неисправна синтакса"
4137 #: winerror.mc:2241
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Cannot impersonate\n"
4140 msgstr "Штампач није пронађен."
4142 #: winerror.mc:2246
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid transaction state\n"
4145 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4147 #: winerror.mc:2251
4148 msgid "Security DB commit failure\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2256
4152 msgid "Account is built-in\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2261
4156 msgid "Group is built-in\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2266
4160 msgid "User is built-in\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2271
4164 msgid "Group is primary for user\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2276
4168 msgid "Token already in use\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2281
4172 msgid "No such local group\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2286
4176 msgid "User not in local group\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2291
4180 msgid "User already in local group\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2296
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Local group already exists\n"
4186 msgstr "Порт %s већ постоји"
4188 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4189 msgid "Logon type not granted\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2306
4193 msgid "Too many secrets\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2311
4197 msgid "Secret too long\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2316
4201 msgid "Internal security DB error\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2321
4205 msgid "Too many context IDs\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2331
4209 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2336
4213 #, fuzzy
4214 msgid "No such member\n"
4215 msgstr "Не постоји такав објекат"
4217 #: winerror.mc:2341
4218 msgid "Invalid member\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2346
4222 msgid "Too many SIDs\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2351
4226 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2356
4230 msgid "No inheritable components\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2361
4234 msgid "File or directory corrupt\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2366
4238 msgid "Disk is corrupt\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2371
4242 msgid "No user session key\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2376
4246 msgid "Licence quota exceeded\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2381
4250 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2386
4254 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2391
4258 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2396
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid window handle\n"
4264 msgstr "Неисправна синтакса"
4266 #: winerror.mc:2401
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid menu handle\n"
4269 msgstr "Неисправни акредитиви"
4271 #: winerror.mc:2406
4272 msgid "Invalid cursor handle\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2411
4276 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2416
4280 msgid "Invalid hook handle\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2421
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid DWP handle\n"
4286 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4288 #: winerror.mc:2426
4289 msgid "Can't create top-level child window\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2431
4293 msgid "Can't find window class\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2436
4297 msgid "Window owned by another thread\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2441
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Hotkey already registered\n"
4303 msgstr "Порт %s већ постоји"
4305 #: winerror.mc:2446
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Class already exists\n"
4308 msgstr "Порт %s већ постоји"
4310 #: winerror.mc:2451
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Class does not exist\n"
4313 msgstr "Путања не постоји"
4315 #: winerror.mc:2456
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Class has open windows\n"
4318 msgstr "прозор"
4320 #: winerror.mc:2461
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Invalid index\n"
4323 msgstr "Неисправна синтакса"
4325 #: winerror.mc:2466
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid icon handle\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса"
4330 #: winerror.mc:2471
4331 msgid "Private dialog index\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2476
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Listbox ID not found\n"
4337 msgstr "%s путања није пронађена"
4339 #: winerror.mc:2481
4340 msgid "No wildcard characters\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2486
4344 msgid "Clipboard not open\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2491
4348 msgid "Hotkey not registered\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2496
4352 msgid "Not a dialog window\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2501
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Control ID not found\n"
4358 msgstr "%s путања није пронађена"
4360 #: winerror.mc:2506
4361 msgid "Invalid combobox message\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2511
4365 msgid "Not a combobox window\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2516
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid edit height\n"
4371 msgstr "Неисправни акредитиви"
4373 #: winerror.mc:2521
4374 #, fuzzy
4375 msgid "DC not found\n"
4376 msgstr "Датотека није пронађена"
4378 #: winerror.mc:2526
4379 msgid "Invalid hook filter\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2531
4383 msgid "Invalid filter procedure\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2536
4387 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2541
4391 msgid "Global-only hook procedure\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2546
4395 msgid "Journal hook already set\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2551
4399 msgid "Hook procedure not installed\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2556
4403 msgid "Invalid listbox message\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2561
4407 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2566
4411 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2571
4415 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2576
4419 msgid "Child window menus not allowed\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2581
4423 msgid "Window has no system menu\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2586
4427 msgid "Invalid messagebox style\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2591
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4433 msgstr ""
4434 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4436 #: winerror.mc:2596
4437 msgid "Screen already locked\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2601
4441 msgid "Window handles have different parents\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2606
4445 msgid "Not a child window\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2611
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid GW command\n"
4451 msgstr "Неисправна синтакса"
4453 #: winerror.mc:2616
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid thread ID\n"
4456 msgstr "Неисправна синтакса"
4458 #: winerror.mc:2621
4459 msgid "Not an MDI child window\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2626
4463 msgid "Popup menu already active\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2631
4467 #, fuzzy
4468 msgid "No scrollbars\n"
4469 msgstr "трака за померање"
4471 #: winerror.mc:2636
4472 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2641
4476 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2646
4480 msgid "No system resources\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2651
4484 msgid "No nonpaged system resources\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2656
4488 msgid "No paged system resources\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2661
4492 msgid "No working set quota\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2666
4496 msgid "No pagefile quota\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2671
4500 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2676
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Menu item not found\n"
4506 msgstr "Датотека није пронађена"
4508 #: winerror.mc:2681
4509 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2686
4513 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2691
4517 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2696
4521 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2701
4525 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2706
4529 msgid "Event log file corrupt\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2711
4533 msgid "Event log can't start\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2716
4537 msgid "Event log file full\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2721
4541 msgid "Event log file changed\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2726
4545 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2731
4549 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2736
4553 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2741
4557 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2746
4561 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2751
4565 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2756
4569 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2761
4573 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2766
4577 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2771
4581 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2776
4585 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2781
4589 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2786
4593 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2791
4597 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2796
4601 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2801
4605 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2806
4609 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2811
4613 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2816
4617 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2821
4621 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2826
4625 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2831
4629 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2836
4633 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2841
4637 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2846
4641 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2851
4645 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2856
4649 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2861
4653 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2866
4657 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2871
4661 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2876
4665 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2881
4669 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2886
4673 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2891
4677 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2896
4681 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2901
4685 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2906
4689 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2911
4693 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2916
4697 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2921
4701 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2926
4705 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2931
4709 msgid "Invalid string binding\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2936
4713 msgid "Wrong kind of binding\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2941
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid binding\n"
4719 msgstr "Неисправна синтакса"
4721 #: winerror.mc:2946
4722 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2951
4726 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2956
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Invalid string UUID\n"
4732 msgstr "Неисправна синтакса"
4734 #: winerror.mc:2961
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid endpoint format\n"
4737 msgstr "Неисправни акредитиви"
4739 #: winerror.mc:2966
4740 msgid "Invalid network address\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2971
4744 #, fuzzy
4745 msgid "No endpoint found\n"
4746 msgstr "Датотека није пронађена"
4748 #: winerror.mc:2976
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Invalid timeout value\n"
4751 msgstr "Неисправна синтакса"
4753 #: winerror.mc:2981
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Object UUID not found\n"
4756 msgstr "%s путања није пронађена"
4758 #: winerror.mc:2986
4759 msgid "UUID already registered\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2991
4763 msgid "UUID type already registered\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2996
4767 msgid "Server already listening\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:3001
4771 msgid "No protocol sequences registered\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:3006
4775 msgid "RPC server not listening\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:3011
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown manager type\n"
4781 msgstr "Непозната врста"
4783 #: winerror.mc:3016
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown interface\n"
4786 msgstr "Непознат извор"
4788 #: winerror.mc:3021
4789 msgid "No bindings\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:3026
4793 msgid "No protocol sequences\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:3031
4797 msgid "Can't create endpoint\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:3036
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Out of resources\n"
4803 msgstr "Нема више меморије."
4805 #: winerror.mc:3041
4806 msgid "RPC server unavailable\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:3046
4810 msgid "RPC server too busy\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:3051
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid network options\n"
4816 msgstr "Неисправна синтакса"
4818 #: winerror.mc:3056
4819 msgid "No RPC call active\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:3061
4823 msgid "RPC call failed\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:3066
4827 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:3071
4831 #, fuzzy
4832 msgid "RPC protocol error\n"
4833 msgstr "Грешка у протоколу"
4835 #: winerror.mc:3076
4836 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:3081
4840 msgid "Unsupported type\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:3086
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid tag\n"
4846 msgstr "Неисправна синтакса"
4848 #: winerror.mc:3091
4849 msgid "Invalid array bounds\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:3096
4853 msgid "No entry name\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:3101
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid name syntax\n"
4859 msgstr "Неисправна синтакса"
4861 #: winerror.mc:3106
4862 msgid "Unsupported name syntax\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:3111
4866 msgid "No network address\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:3116
4870 msgid "Duplicate endpoint\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3121
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Unknown authentication type\n"
4876 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4878 #: winerror.mc:3126
4879 msgid "Maximum calls too low\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:3131
4883 msgid "String too long\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3136
4887 msgid "Protocol sequence not found\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:3141
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Procedure number out of range\n"
4893 msgstr "Потпис је ван домета"
4895 #: winerror.mc:3146
4896 msgid "Binding has no authentication data\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3151
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown authentication service\n"
4902 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4904 #: winerror.mc:3156
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Unknown authentication level\n"
4907 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4909 #: winerror.mc:3161
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Invalid authentication identity\n"
4912 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4914 #: winerror.mc:3166
4915 msgid "Unknown authorisation service\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3171
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid entry\n"
4921 msgstr "Неисправна синтакса"
4923 #: winerror.mc:3176
4924 msgid "Can't perform operation\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3181
4928 msgid "Endpoints not registered\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3186
4932 msgid "Nothing to export\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3191
4936 msgid "Incomplete name\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3196
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Invalid version option\n"
4942 msgstr "Неисправна синтакса"
4944 #: winerror.mc:3201
4945 msgid "No more members\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3206
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Not all objects unexported\n"
4951 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4953 #: winerror.mc:3211
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Interface not found\n"
4956 msgstr "Датотека није пронађена"
4958 #: winerror.mc:3216
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Entry already exists\n"
4961 msgstr "Порт %s већ постоји"
4963 #: winerror.mc:3221
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Entry not found\n"
4966 msgstr "Датотека није пронађена"
4968 #: winerror.mc:3226
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Name service unavailable\n"
4971 msgstr "Доступно"
4973 #: winerror.mc:3231
4974 msgid "Invalid network address family\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3236
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Operation not supported\n"
4980 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4982 #: winerror.mc:3241
4983 msgid "No security context available\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3246
4987 #, fuzzy
4988 msgid "RPCInternal error\n"
4989 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4991 #: winerror.mc:3251
4992 msgid "RPC divide-by-zero\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3256
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Address error\n"
4998 msgstr "&Трака за навигацију"
5000 #: winerror.mc:3261
5001 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3266
5005 msgid "Floating-point underflow\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3271
5009 msgid "Floating-point overflow\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3276
5013 msgid "No more entries\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3281
5017 msgid "Character translation table open failed\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3286
5021 msgid "Character translation table file too small\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:3291
5025 msgid "Null context handle\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:3296
5029 msgid "Context handle damaged\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:3301
5033 msgid "Binding handle mismatch\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:3306
5037 msgid "Cannot get call handle\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3311
5041 msgid "Null reference pointer\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3316
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Enumeration value out of range\n"
5047 msgstr "Потпис је ван домета"
5049 #: winerror.mc:3321
5050 msgid "Byte count too small\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3326
5054 msgid "Bad stub data\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3331
5058 msgid "Invalid user buffer\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3336
5062 msgid "Unrecognised media\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:3341
5066 msgid "No trust secret\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3346
5070 msgid "No trust SAM account\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3351
5074 msgid "Trusted domain failure\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3356
5078 msgid "Trusted relationship failure\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3361
5082 msgid "Trust logon failure\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3366
5086 msgid "RPC call already in progress\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3371
5090 msgid "NETLOGON is not started\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3376
5094 msgid "Account expired\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3381
5098 msgid "Redirector has open handles\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3386
5102 msgid "Printer driver already installed\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3391
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Unknown port\n"
5108 msgstr "Непознат извор"
5110 #: winerror.mc:3396
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Unknown printer driver\n"
5113 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5115 #: winerror.mc:3401
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Unknown print processor\n"
5118 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5120 #: winerror.mc:3406
5121 msgid "Invalid separator file\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3411
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid priority\n"
5127 msgstr "Неисправна синтакса"
5129 #: winerror.mc:3416
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid printer name\n"
5132 msgstr "Неисправна синтакса"
5134 #: winerror.mc:3421
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Printer already exists\n"
5137 msgstr "Порт %s већ постоји"
5139 #: winerror.mc:3426
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid printer command\n"
5142 msgstr "Неисправна синтакса"
5144 #: winerror.mc:3431
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid datatype\n"
5147 msgstr "Неисправна синтакса"
5149 #: winerror.mc:3436
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid environment\n"
5152 msgstr "Неисправна синтакса"
5154 #: winerror.mc:3441
5155 msgid "No more bindings\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3446
5159 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3451
5163 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3456
5167 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3461
5171 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3466
5175 msgid "Server has open handles\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3471
5179 msgid "Resource data not found\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3476
5183 msgid "Resource type not found\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3481
5187 msgid "Resource name not found\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3486
5191 msgid "Resource language not found\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3491
5195 msgid "Not enough quota\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3496
5199 msgid "No interfaces\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3501
5203 msgid "RPC call cancelled\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3506
5207 msgid "Binding incomplete\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3511
5211 msgid "RPC comm failure\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3516
5215 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3521
5219 msgid "No principal name registered\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3526
5223 msgid "Not an RPC error\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3531
5227 msgid "UUID is local only\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3536
5231 msgid "Security package error\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:3541
5235 msgid "Thread not cancelled\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:3546
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid handle operation\n"
5241 msgstr "Неисправна синтакса"
5243 #: winerror.mc:3551
5244 msgid "Wrong serialising package version\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3556
5248 msgid "Wrong stub version\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3561
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid pipe object\n"
5254 msgstr "Неисправна синтакса"
5256 #: winerror.mc:3566
5257 msgid "Wrong pipe order\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3571
5261 msgid "Wrong pipe version\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3576
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Group member not found\n"
5267 msgstr "%s путања није пронађена"
5269 #: winerror.mc:3581
5270 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3586
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid object\n"
5276 msgstr "Неисправна синтакса"
5278 #: winerror.mc:3591
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid time\n"
5281 msgstr "Неисправна синтакса"
5283 #: winerror.mc:3596
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid form name\n"
5286 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5288 #: winerror.mc:3601
5289 msgid "Invalid form size\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3606
5293 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3611
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Printer deleted\n"
5299 msgstr "Датум брисања"
5301 #: winerror.mc:3616
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid printer state\n"
5304 msgstr "Неисправна синтакса"
5306 #: winerror.mc:3621
5307 msgid "User must change password\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3626
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Domain controller not found\n"
5313 msgstr "Датотека није пронађена"
5315 #: winerror.mc:3631
5316 msgid "Account locked out\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3636
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Invalid pixel format\n"
5322 msgstr "Неисправна синтакса"
5324 #: winerror.mc:3641
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid driver\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5329 #: winerror.mc:3646
5330 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3651
5334 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3656
5338 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3661
5342 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3666
5346 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3671
5350 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3676
5354 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3681
5358 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3686
5362 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3691
5366 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3696
5370 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3701
5374 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3706
5378 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3711
5382 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3716
5386 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3721
5390 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3726
5394 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3731
5398 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3736
5402 #, fuzzy
5403 msgid "The username could not be found\n"
5404 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5406 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5407 msgid "Local Port"
5408 msgstr "Локални порт"
5410 #: localspl.rc:29
5411 msgid "Local Monitor"
5412 msgstr "Локални монитор"
5414 #: localui.rc:29
5415 msgid "'%s' is not a valid port name"
5416 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5418 #: localui.rc:30
5419 msgid "Port %s already exists"
5420 msgstr "Порт %s већ постоји"
5422 #: localui.rc:31
5423 msgid "This port has no options to configure"
5424 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5426 #: mapi32.rc:28
5427 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5428 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5430 #: mapi32.rc:29
5431 msgid "Send Mail"
5432 msgstr "Пошаљи поруку"
5434 #: mpr.rc:27
5435 msgid "Entire Network"
5436 msgstr "Цела мрежа"
5438 #: mshtml.rc:31
5439 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5440 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5442 #: mshtml.rc:32
5443 msgid "HTML Document"
5444 msgstr "HTML документ"
5446 #: mshtml.rc:26
5447 msgid "Downloading from %s..."
5448 msgstr "Преузимање из %s..."
5450 #: mshtml.rc:25
5451 msgid "Done"
5452 msgstr "Завршено"
5454 #: msi.rc:27
5455 msgid ""
5456 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5457 "file path and try again."
5458 msgstr ""
5459 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5460 "покушајте поново."
5462 #: msi.rc:28
5463 msgid "path %s not found"
5464 msgstr "%s путања није пронађена"
5466 #: msi.rc:29
5467 msgid "insert disk %s"
5468 msgstr "Убаците диск %s"
5470 #: msi.rc:30
5471 msgid ""
5472 "Windows Installer %s\n"
5473 "\n"
5474 "Usage:\n"
5475 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5476 "\n"
5477 "Install a product:\n"
5478 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5479 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5480 "\t/a package [property]\n"
5481 "Repair an installation:\n"
5482 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5483 "Uninstall a product:\n"
5484 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5485 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5486 "Advertise a product:\n"
5487 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5488 "Apply a patch:\n"
5489 "\t/p patchpackage [property]\n"
5490 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5491 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5492 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5493 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5494 "Register MSI Service:\n"
5495 "\t/y\n"
5496 "Unregister MSI Service:\n"
5497 "\t/z\n"
5498 "Display this help:\n"
5499 "\t/help\n"
5500 "\t/?\n"
5501 msgstr ""
5502 "Windows инсталација програма %s\n"
5503 "\n"
5504 "Употреба:\n"
5505 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5506 "\n"
5507 "Инсталација производа:\n"
5508 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5509 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5510 "\t/a пакет [својина]\n"
5511 "Поправка инсталације:\n"
5512 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5513 "Уклањање производа:\n"
5514 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5515 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5516 "Реклама производа:\n"
5517 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5518 "Примена закрпе:\n"
5519 "\t/p закрпа [својина]\n"
5520 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5521 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5522 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5523 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5524 "Регистрација MSI услуге:\n"
5525 "\t/y\n"
5526 "Одјава MSI услуге:\n"
5527 "\t/z\n"
5528 "Прикажи помоћ:\n"
5529 "\t/помоћ\n"
5530 "\t/?\n"
5532 #: msi.rc:57
5533 msgid "enter which folder contains %s"
5534 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5536 #: msi.rc:58
5537 msgid "install source for feature missing"
5538 msgstr "недостаје инсталација"
5540 #: msi.rc:59
5541 msgid "network drive for feature missing"
5542 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5544 #: msi.rc:60
5545 msgid "feature from:"
5546 msgstr "могућност од:"
5548 #: msi.rc:61
5549 msgid "choose which folder contains %s"
5550 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5552 #: msrle32.rc:27
5553 msgid "WINE-MS-RLE"
5554 msgstr "WINE-MS-RLE"
5556 #: msrle32.rc:28
5557 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5558 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5560 #: msrle32.rc:29
5561 msgid ""
5562 "Wine MS-RLE video codec\n"
5563 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5564 msgstr ""
5565 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5566 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5568 #: msvfw32.rc:25
5569 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5570 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5572 #: msvidc32.rc:25
5573 msgid "MS-CRAM"
5574 msgstr "MS-CRAM"
5576 #: msvidc32.rc:26
5577 msgid "Wine Video 1 video codec"
5578 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5580 #: oleacc.rc:27
5581 msgid "unknown object"
5582 msgstr "unknown object"
5584 #: oleacc.rc:28
5585 msgid "title bar"
5586 msgstr "насловна линија"
5588 #: oleacc.rc:29
5589 msgid "menu bar"
5590 msgstr "линија менија"
5592 #: oleacc.rc:30
5593 msgid "scroll bar"
5594 msgstr "трака за померање"
5596 #: oleacc.rc:31
5597 msgid "grip"
5598 msgstr "ручка"
5600 #: oleacc.rc:32
5601 msgid "sound"
5602 msgstr "звук"
5604 #: oleacc.rc:33
5605 msgid "cursor"
5606 msgstr "курсор"
5608 #: oleacc.rc:34
5609 msgid "caret"
5610 msgstr "курсор"
5612 #: oleacc.rc:35
5613 msgid "alert"
5614 msgstr "упозорење"
5616 #: oleacc.rc:36
5617 msgid "window"
5618 msgstr "прозор"
5620 #: oleacc.rc:37
5621 msgid "client"
5622 msgstr "клијент"
5624 #: oleacc.rc:38
5625 msgid "popup menu"
5626 msgstr "искачући мени"
5628 #: oleacc.rc:39
5629 msgid "menu item"
5630 msgstr "ставка менија"
5632 #: oleacc.rc:40
5633 msgid "tool tip"
5634 msgstr "облачић"
5636 #: oleacc.rc:41
5637 msgid "application"
5638 msgstr "програм"
5640 #: oleacc.rc:42
5641 msgid "document"
5642 msgstr "документ"
5644 #: oleacc.rc:43
5645 msgid "pane"
5646 msgstr "оквир"
5648 #: oleacc.rc:44
5649 msgid "chart"
5650 msgstr "графикон"
5652 #: oleacc.rc:45
5653 msgid "dialog"
5654 msgstr "прозорче"
5656 #: oleacc.rc:46
5657 msgid "border"
5658 msgstr "граница"
5660 #: oleacc.rc:47
5661 msgid "grouping"
5662 msgstr "груписање"
5664 #: oleacc.rc:48
5665 msgid "separator"
5666 msgstr "раздвајач"
5668 #: oleacc.rc:49
5669 msgid "tool bar"
5670 msgstr "алатница"
5672 #: oleacc.rc:50
5673 msgid "status bar"
5674 msgstr "линија стања"
5676 #: oleacc.rc:51
5677 msgid "table"
5678 msgstr "табела"
5680 #: oleacc.rc:52
5681 msgid "column header"
5682 msgstr "заглавље колоне"
5684 #: oleacc.rc:53
5685 msgid "row header"
5686 msgstr "заглавље реда"
5688 #: oleacc.rc:54
5689 msgid "column"
5690 msgstr "колона"
5692 #: oleacc.rc:55
5693 msgid "row"
5694 msgstr "ред"
5696 #: oleacc.rc:56
5697 msgid "cell"
5698 msgstr "ћелија"
5700 #: oleacc.rc:57
5701 msgid "link"
5702 msgstr "веза"
5704 #: oleacc.rc:58
5705 msgid "help balloon"
5706 msgstr "помоћни облачић"
5708 #: oleacc.rc:59
5709 msgid "character"
5710 msgstr "знак"
5712 #: oleacc.rc:60
5713 msgid "list"
5714 msgstr "списак"
5716 #: oleacc.rc:61
5717 msgid "list item"
5718 msgstr "списак ставки"
5720 #: oleacc.rc:62
5721 msgid "outline"
5722 msgstr "контура"
5724 #: oleacc.rc:63
5725 msgid "outline item"
5726 msgstr "ставка контуре"
5728 #: oleacc.rc:64
5729 msgid "page tab"
5730 msgstr "језичак стране"
5732 #: oleacc.rc:65
5733 msgid "property page"
5734 msgstr "својства стране"
5736 #: oleacc.rc:66
5737 msgid "indicator"
5738 msgstr "показивач"
5740 #: oleacc.rc:67
5741 msgid "graphic"
5742 msgstr "графика"
5744 #: oleacc.rc:68
5745 msgid "static text"
5746 msgstr "статичан текст"
5748 #: oleacc.rc:69
5749 msgid "text"
5750 msgstr "текст"
5752 #: oleacc.rc:70
5753 msgid "push button"
5754 msgstr "прекидач дугме"
5756 #: oleacc.rc:71
5757 msgid "check button"
5758 msgstr "дугме за означавање"
5760 #: oleacc.rc:72
5761 msgid "radio button"
5762 msgstr "искључиво дугме"
5764 #: oleacc.rc:73
5765 msgid "combo box"
5766 msgstr "комбиновани списак"
5768 #: oleacc.rc:74
5769 msgid "drop down"
5770 msgstr "падајући мени"
5772 #: oleacc.rc:75
5773 msgid "progress bar"
5774 msgstr "линија тока"
5776 #: oleacc.rc:76
5777 msgid "dial"
5778 msgstr "позови"
5780 #: oleacc.rc:77
5781 msgid "hot key field"
5782 msgstr "поље за пречице"
5784 #: oleacc.rc:78
5785 msgid "slider"
5786 msgstr "клизач"
5788 #: oleacc.rc:79
5789 msgid "spin box"
5790 msgstr "вртеће дугме"
5792 #: oleacc.rc:80
5793 msgid "diagram"
5794 msgstr "дијаграм"
5796 #: oleacc.rc:81
5797 msgid "animation"
5798 msgstr "анимација"
5800 #: oleacc.rc:82
5801 msgid "equation"
5802 msgstr "једначина"
5804 #: oleacc.rc:83
5805 msgid "drop down button"
5806 msgstr "падајуће дугме"
5808 #: oleacc.rc:84
5809 msgid "menu button"
5810 msgstr "дугме менија"
5812 #: oleacc.rc:85
5813 msgid "grid drop down button"
5814 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5816 #: oleacc.rc:86
5817 msgid "white space"
5818 msgstr "размак"
5820 #: oleacc.rc:87
5821 msgid "page tab list"
5822 msgstr "списак листова"
5824 #: oleacc.rc:88
5825 msgid "clock"
5826 msgstr "часовник"
5828 #: oleacc.rc:89
5829 msgid "split button"
5830 msgstr "дугме за дељење"
5832 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5833 msgid "IP address"
5834 msgstr "IP адреса"
5836 #: oleacc.rc:91
5837 msgid "outline button"
5838 msgstr "контура дугме"
5840 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5841 msgid "True"
5842 msgstr "Тачно"
5844 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5845 msgid "False"
5846 msgstr "Нетачно"
5848 #: oleaut32.rc:31
5849 msgid "On"
5850 msgstr "Укључено"
5852 #: oleaut32.rc:32
5853 msgid "Off"
5854 msgstr "Искључено"
5856 #: oledlg.rc:25
5857 msgid "Insert a new %s object into your document"
5858 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5860 #: oledlg.rc:26
5861 msgid ""
5862 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5863 "may activate it using the program which created it."
5864 msgstr ""
5865 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5866 "користећи програм који га је направио."
5868 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Browse"
5871 msgstr ""
5872 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5873 "Потражи\n"
5874 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5875 "Разгледај"
5877 #: oledlg.rc:28
5878 msgid ""
5879 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5880 "control."
5881 msgstr ""
5882 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5884 #: oledlg.rc:29
5885 msgid "Add Control"
5886 msgstr "Додај контролу"
5888 #: oledlg.rc:34
5889 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5890 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5892 #: oledlg.rc:35
5893 msgid ""
5894 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5895 "activate it using %s."
5896 msgstr ""
5897 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5898 "%s."
5900 #: oledlg.rc:36
5901 msgid ""
5902 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5903 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5904 msgstr ""
5905 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5906 "%s.  Биће приказано као иконица."
5908 #: oledlg.rc:37
5909 msgid ""
5910 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5911 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5912 "your document."
5913 msgstr ""
5914 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5915 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5917 #: oledlg.rc:38
5918 msgid ""
5919 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5920 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5921 "in your document."
5922 msgstr ""
5923 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5924 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5926 #: oledlg.rc:39
5927 msgid ""
5928 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5929 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5930 "be reflected in your document."
5931 msgstr ""
5932 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5933 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5935 #: oledlg.rc:40
5936 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5937 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
5939 #: oledlg.rc:41
5940 msgid "Unknown Type"
5941 msgstr "Непозната врста"
5943 #: oledlg.rc:42
5944 msgid "Unknown Source"
5945 msgstr "Непознат извор"
5947 #: oledlg.rc:43
5948 msgid "the program which created it"
5949 msgstr "програм који га је направио"
5951 #: sane.rc:31
5952 msgctxt "unit: pixels"
5953 msgid "px"
5954 msgstr "px"
5956 #: sane.rc:32
5957 msgctxt "unit: bits"
5958 msgid "b"
5959 msgstr "b"
5961 #: sane.rc:33
5962 msgctxt "unit: millimeters"
5963 msgid "mm"
5964 msgstr "мм"
5966 #: sane.rc:34
5967 msgctxt "unit: dots/inch"
5968 msgid "dpi"
5969 msgstr "тпи"
5971 #: sane.rc:35
5972 msgctxt "unit: percent"
5973 msgid "%"
5974 msgstr "%"
5976 #: sane.rc:36
5977 msgctxt "unit: microseconds"
5978 msgid "us"
5979 msgstr "µс"
5981 #: setupapi.rc:28
5982 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5983 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
5985 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5986 msgid "Unknown"
5987 msgstr "Непознато"
5989 #: setupapi.rc:30
5990 msgid "Copy files from:"
5991 msgstr "Умножи датотеке из:"
5993 #: setupapi.rc:31
5994 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5995 msgstr ""
5996 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
5998 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
5999 msgid "Default"
6000 msgstr "Подразумевано"
6002 #: shdoclc.rc:39
6003 msgid "F&orward"
6004 msgstr "Н&апред"
6006 #: shdoclc.rc:41
6007 msgid "&Save Background As..."
6008 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6010 #: shdoclc.rc:42
6011 msgid "Set As Back&ground"
6012 msgstr "Постави као позадину"
6014 #: shdoclc.rc:43
6015 msgid "&Copy Background"
6016 msgstr "&Умножи позадину"
6018 #: shdoclc.rc:44
6019 msgid "Set as &Desktop Item"
6020 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6022 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6023 msgid "Select &All"
6024 msgstr "Изабери &све"
6026 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6027 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6028 msgid "&Paste"
6029 msgstr "&Убаци"
6031 #: shdoclc.rc:49
6032 msgid "Create Shor&tcut"
6033 msgstr "Направи &пречицу"
6035 #: shdoclc.rc:50
6036 msgid "Add to &Favorites"
6037 msgstr "Додај у &омиљене"
6039 #: shdoclc.rc:51
6040 msgid "&View Source"
6041 msgstr "&Прикажи извор"
6043 #: shdoclc.rc:53
6044 msgid "&Encoding"
6045 msgstr "&Кодни распоред"
6047 #: shdoclc.rc:55
6048 msgid "Pr&int"
6049 msgstr "&Штампај"
6051 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6052 msgid "&Properties"
6053 msgstr "&Својства"
6055 #: shdoclc.rc:62
6056 msgid "Image"
6057 msgstr "Слика"
6059 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6060 msgid "&Open Link"
6061 msgstr "&Отвори везу"
6063 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6064 msgid "Open Link in &New Window"
6065 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6067 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6068 msgid "Save Target &As..."
6069 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6071 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6072 msgid "&Print Target"
6073 msgstr "&Штампај објекат"
6075 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6076 msgid "S&how Picture"
6077 msgstr "&Прикажи слику"
6079 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6080 msgid "&Save Picture As..."
6081 msgstr "&Сачувај слику као..."
6083 #: shdoclc.rc:71
6084 msgid "&E-mail Picture..."
6085 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6087 #: shdoclc.rc:72
6088 msgid "Pr&int Picture..."
6089 msgstr "Штампај &слику..."
6091 #: shdoclc.rc:73
6092 msgid "&Go to My Pictures"
6093 msgstr "Пређи на &фотографије"
6095 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6096 msgid "Set as Back&ground"
6097 msgstr "Постави као &позадину"
6099 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6100 msgid "Set as &Desktop Item..."
6101 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6103 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6104 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6105 msgid "Cu&t"
6106 msgstr "&Исеци"
6108 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6109 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6110 msgid "&Copy"
6111 msgstr "&Умножи"
6113 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6114 msgid "Copy Shor&tcut"
6115 msgstr "Умножи &пречицу"
6117 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6118 msgid "Add to &Favorites..."
6119 msgstr "Додај у &омиљене..."
6121 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6122 msgid "P&roperties"
6123 msgstr "&Својства"
6125 #: shdoclc.rc:88
6126 msgid "Control"
6127 msgstr "Контрола"
6129 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6130 #, fuzzy
6131 msgid "&Undo"
6132 msgstr ""
6133 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6134 "&Опозови\n"
6135 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6136 "&Опозиви"
6138 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6139 msgid "&Delete"
6140 msgstr "Из&бриши"
6142 #: shdoclc.rc:101
6143 msgid "Table"
6144 msgstr "Табела"
6146 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6147 #, fuzzy
6148 msgid "&Select"
6149 msgstr ""
6150 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6151 "&Избор\n"
6152 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6153 "&Изабери"
6155 #: shdoclc.rc:105
6156 msgid "&Cell"
6157 msgstr "&Ћелија"
6159 #: shdoclc.rc:106
6160 msgid "&Row"
6161 msgstr "&Ред"
6163 #: shdoclc.rc:107
6164 msgid "&Column"
6165 msgstr "&Колона"
6167 #: shdoclc.rc:108
6168 msgid "&Table"
6169 msgstr "&Табела"
6171 #: shdoclc.rc:112
6172 msgid "&Cell Properties"
6173 msgstr "Својства &ћелије"
6175 #: shdoclc.rc:113
6176 msgid "&Table Properties"
6177 msgstr "Својства &табеле"
6179 #: shdoclc.rc:116
6180 msgid "1DSite Select"
6181 msgstr "1DSite избор"
6183 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6184 msgid "Paste"
6185 msgstr "Убаци"
6187 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6188 msgid "&Print"
6189 msgstr "&Штампај"
6191 #: shdoclc.rc:126
6192 msgid "Anchor"
6193 msgstr "Везник"
6195 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6196 msgid "&Open"
6197 msgstr "&Отвори"
6199 #: shdoclc.rc:129
6200 msgid "Open in &New Window"
6201 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6203 #: shdoclc.rc:133
6204 msgid "Cut"
6205 msgstr "Исеци"
6207 #: shdoclc.rc:144
6208 msgid "Context Unknown"
6209 msgstr "Непознат контекст"
6211 #: shdoclc.rc:149
6212 msgid "DYNSRC Image"
6213 msgstr "DYNSRC слика"
6215 #: shdoclc.rc:157
6216 msgid "&Save Video As..."
6217 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6219 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6220 msgid "Play"
6221 msgstr "Репродукуј"
6223 #: shdoclc.rc:174
6224 msgid "ART Image"
6225 msgstr "ART слика"
6227 #: shdoclc.rc:195
6228 msgid "Rewind"
6229 msgstr "Премотај"
6231 #: shdoclc.rc:201
6232 msgid "Debug"
6233 msgstr "Отклањач грешака"
6235 #: shdoclc.rc:203
6236 msgid "Trace Tags"
6237 msgstr "Пратеће ознаке"
6239 #: shdoclc.rc:204
6240 msgid "Resource Failures"
6241 msgstr "Неуспеси ресурса"
6243 #: shdoclc.rc:205
6244 msgid "Dump Tracking Info"
6245 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6247 #: shdoclc.rc:206
6248 msgid "Debug Break"
6249 msgstr "Прекид"
6251 #: shdoclc.rc:207
6252 msgid "Debug View"
6253 msgstr "Приказ"
6255 #: shdoclc.rc:208
6256 msgid "Dump Tree"
6257 msgstr "Испиши стабло"
6259 #: shdoclc.rc:209
6260 msgid "Dump Lines"
6261 msgstr "Испиши линије"
6263 #: shdoclc.rc:210
6264 msgid "Dump DisplayTree"
6265 msgstr "Испиши приказно стабло"
6267 #: shdoclc.rc:211
6268 msgid "Dump FormatCaches"
6269 msgstr "Испиши привремену меморију"
6271 #: shdoclc.rc:212
6272 msgid "Dump LayoutRects"
6273 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6275 #: shdoclc.rc:213
6276 msgid "Memory Monitor"
6277 msgstr "Надгледање меморије"
6279 #: shdoclc.rc:214
6280 msgid "Performance Meters"
6281 msgstr "Мерач перформанси"
6283 #: shdoclc.rc:215
6284 msgid "Save HTML"
6285 msgstr "Сачувај HTML"
6287 #: shdoclc.rc:217
6288 msgid "&Browse View"
6289 msgstr "&Разгледање"
6291 #: shdoclc.rc:218
6292 msgid "&Edit View"
6293 msgstr "&Уређивање"
6295 #: shdoclc.rc:221
6296 msgid "Vertical Scrollbar"
6297 msgstr "Усправни клизач"
6299 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6300 msgid "Scroll Here"
6301 msgstr "Клизај овде"
6303 #: shdoclc.rc:225
6304 msgid "Top"
6305 msgstr "Врх"
6307 #: shdoclc.rc:226
6308 msgid "Bottom"
6309 msgstr "Дно"
6311 #: shdoclc.rc:228
6312 msgid "Page Up"
6313 msgstr "Нагоре"
6315 #: shdoclc.rc:229
6316 msgid "Page Down"
6317 msgstr "Надоле"
6319 #: shdoclc.rc:231
6320 msgid "Scroll Up"
6321 msgstr "Помери нагоре"
6323 #: shdoclc.rc:232
6324 msgid "Scroll Down"
6325 msgstr "Помери надоле"
6327 #: shdoclc.rc:235
6328 msgid "Horizontal Scrollbar"
6329 msgstr "Водоравни клизач"
6331 #: shdoclc.rc:239
6332 msgid "Left Edge"
6333 msgstr "Лева ивица"
6335 #: shdoclc.rc:240
6336 msgid "Right Edge"
6337 msgstr "Десна ивица"
6339 #: shdoclc.rc:242
6340 msgid "Page Left"
6341 msgstr "Налево"
6343 #: shdoclc.rc:243
6344 msgid "Page Right"
6345 msgstr "Надесно"
6347 #: shdoclc.rc:245
6348 msgid "Scroll Left"
6349 msgstr "Помери налево"
6351 #: shdoclc.rc:246
6352 msgid "Scroll Right"
6353 msgstr "Помери надесно"
6355 #: shdoclc.rc:25
6356 msgid "Wine Internet Explorer"
6357 msgstr "Wine Internet Explorer"
6359 #: shdoclc.rc:30
6360 msgid "&w&bPage &p"
6361 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6363 #: shdoclc.rc:31
6364 msgid "&u&b&d"
6365 msgstr "&u&b&d"
6367 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6368 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6369 #: wordpad.rc:26
6370 msgid "&File"
6371 msgstr "&Датотека"
6373 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6374 msgid "&New"
6375 msgstr "&Ново"
6377 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6378 msgid "&Window"
6379 msgstr "&Прозор"
6381 #: shdocvw.rc:31
6382 msgid "&Open..."
6383 msgstr "&Отвори..."
6385 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6386 msgid "Save &as..."
6387 msgstr "Сачувај &као..."
6389 #: shdocvw.rc:35
6390 msgid "Print &format..."
6391 msgstr "Формат &штампе..."
6393 #: shdocvw.rc:36
6394 msgid "Pr&int..."
6395 msgstr "&Штампај..."
6397 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6398 msgid "Print previe&w..."
6399 msgstr "&Преглед штампе..."
6401 #: shdocvw.rc:39
6402 msgid "&Properties..."
6403 msgstr "&Својства..."
6405 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6406 msgid "&Close"
6407 msgstr "&Затвори"
6409 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6410 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6411 msgid "&View"
6412 msgstr "&Приказ"
6414 #: shdocvw.rc:44
6415 msgid "&Toolbars"
6416 msgstr "&Алатнице"
6418 #: shdocvw.rc:46
6419 msgid "&Standard bar"
6420 msgstr "&Стандардна трака"
6422 #: shdocvw.rc:47
6423 msgid "&Address bar"
6424 msgstr "&Трака за навигацију"
6426 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6427 msgid "&Favorites"
6428 msgstr "&Омиљено"
6430 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6431 msgid "&Add to Favorites..."
6432 msgstr "&Додај у омиљене..."
6434 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6435 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6436 msgid "&Help"
6437 msgstr "&Помоћ"
6439 #: shdocvw.rc:57
6440 msgid "&About Internet Explorer..."
6441 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6443 #: shdocvw.rc:73
6444 msgid "Address"
6445 msgstr "Адреса"
6447 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6448 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6449 msgid "Lar&ge Icons"
6450 msgstr "&Велике иконице"
6452 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6453 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6454 msgid "S&mall Icons"
6455 msgstr "&Мале иконице"
6457 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6458 msgid "&List"
6459 msgstr "&Списак"
6461 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6462 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6463 msgid "&Details"
6464 msgstr "&Детаљи"
6466 #: shell32.rc:48
6467 msgid "Arrange &Icons"
6468 msgstr "Поређај &иконице"
6470 #: shell32.rc:50
6471 msgid "By &Name"
6472 msgstr "По &називу"
6474 #: shell32.rc:51
6475 msgid "By &Type"
6476 msgstr "По &врсти"
6478 #: shell32.rc:52
6479 msgid "By &Size"
6480 msgstr "По &величини"
6482 #: shell32.rc:53
6483 msgid "By &Date"
6484 msgstr "По &датуму"
6486 #: shell32.rc:55
6487 msgid "&Auto Arrange"
6488 msgstr "&Аутоматски поређај"
6490 #: shell32.rc:57
6491 msgid "Line up Icons"
6492 msgstr "Поравнај иконице"
6494 #: shell32.rc:62
6495 msgid "Paste as Link"
6496 msgstr "Убаци као везу"
6498 #: shell32.rc:64
6499 msgid "New"
6500 msgstr "Ново"
6502 #: shell32.rc:66
6503 msgid "New &Folder"
6504 msgstr "Нова &фасцикла"
6506 #: shell32.rc:67
6507 msgid "New &Link"
6508 msgstr "Нова &веза"
6510 #: shell32.rc:71
6511 msgid "Properties"
6512 msgstr "Својства"
6514 #: shell32.rc:83
6515 msgid "E&xplore"
6516 msgstr "&Претражи"
6518 #: shell32.rc:86
6519 msgid "C&ut"
6520 msgstr "&Исеци"
6522 #: shell32.rc:89
6523 msgid "Create &Link"
6524 msgstr "Направи &везу"
6526 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6527 msgid "&Rename"
6528 msgstr "Пр&еименуј"
6530 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6531 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6532 msgid "E&xit"
6533 msgstr "&Излаз"
6535 #: shell32.rc:115
6536 msgid "&About Control Panel..."
6537 msgstr "&О управљачком панелу..."
6539 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6540 msgid "Size"
6541 msgstr "Величина"
6543 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6544 msgid "Type"
6545 msgstr "Врста"
6547 #: shell32.rc:125
6548 msgid "Modified"
6549 msgstr "Измењено"
6551 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6552 msgid "Attributes"
6553 msgstr "Особине"
6555 #: shell32.rc:128
6556 msgid "Size available"
6557 msgstr "Доступно"
6559 #: shell32.rc:130
6560 msgid "Comments"
6561 msgstr "Коментари"
6563 #: shell32.rc:131
6564 msgid "Owner"
6565 msgstr "Власник"
6567 #: shell32.rc:132
6568 msgid "Group"
6569 msgstr "Група"
6571 #: shell32.rc:133
6572 msgid "Original location"
6573 msgstr "Оригинална локација"
6575 #: shell32.rc:134
6576 msgid "Date deleted"
6577 msgstr "Датум брисања"
6579 #: shell32.rc:144
6580 msgid "Control Panel"
6581 msgstr "Управљачки панел"
6583 #: shell32.rc:151
6584 msgid "Select"
6585 msgstr "Изабери"
6587 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6588 msgid "Open"
6589 msgstr "Отвори"
6591 #: shell32.rc:173
6592 msgid "Restart"
6593 msgstr "Поновно покретање"
6595 #: shell32.rc:174
6596 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6597 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6599 #: shell32.rc:175
6600 msgid "Shutdown"
6601 msgstr "Гашење"
6603 #: shell32.rc:176
6604 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6605 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6607 #: shell32.rc:186
6608 msgid "Start Menu\\Programs"
6609 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6611 #: shell32.rc:188
6612 msgid "Favorites"
6613 msgstr "Омиљено"
6615 #: shell32.rc:189
6616 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6617 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6619 #: shell32.rc:190
6620 msgid "Recent"
6621 msgstr "Скорашње"
6623 #: shell32.rc:191
6624 msgid "SendTo"
6625 msgstr "Пошаљи у"
6627 #: shell32.rc:192
6628 msgid "Start Menu"
6629 msgstr "„Старт“ мени"
6631 #: shell32.rc:193
6632 msgid "My Music"
6633 msgstr "Музика"
6635 #: shell32.rc:194
6636 msgid "My Videos"
6637 msgstr "Видео снимци"
6639 #: shell32.rc:196
6640 msgid "NetHood"
6641 msgstr "Интернет"
6643 #: shell32.rc:197
6644 msgid "Templates"
6645 msgstr "Шаблони"
6647 #: shell32.rc:198
6648 msgid "Application Data"
6649 msgstr "Програмски подаци"
6651 #: shell32.rc:199
6652 msgid "PrintHood"
6653 msgstr "Штампачи"
6655 #: shell32.rc:200
6656 msgid "Local Settings\\Application Data"
6657 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6659 #: shell32.rc:201
6660 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6661 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6663 #: shell32.rc:202
6664 msgid "Cookies"
6665 msgstr "Колачићи"
6667 #: shell32.rc:203
6668 msgid "Local Settings\\History"
6669 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6671 #: shell32.rc:204
6672 msgid "Program Files"
6673 msgstr "Програми"
6675 #: shell32.rc:206
6676 msgid "My Pictures"
6677 msgstr "Слике"
6679 #: shell32.rc:207
6680 msgid "Program Files\\Common Files"
6681 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6683 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6684 msgid "Documents"
6685 msgstr "Документи"
6687 #: shell32.rc:210
6688 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6689 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6691 #: shell32.rc:211
6692 msgid "Music"
6693 msgstr "Музика"
6695 #: shell32.rc:212
6696 msgid "Pictures"
6697 msgstr "Слике"
6699 #: shell32.rc:213
6700 msgid "Videos"
6701 msgstr "Видео снимци"
6703 #: shell32.rc:214
6704 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6705 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6707 #: shell32.rc:205
6708 msgid "Program Files (x86)"
6709 msgstr "Програми (x86)"
6711 #: shell32.rc:208
6712 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6713 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6715 #: shell32.rc:215
6716 msgid "Contacts"
6717 msgstr "Контакти"
6719 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6720 msgid "Links"
6721 msgstr "Везе"
6723 #: shell32.rc:217
6724 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6725 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6727 #: shell32.rc:218
6728 msgid "Music\\Playlists"
6729 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6731 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6732 msgid "Downloads"
6733 msgstr "Пријеми"
6735 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6736 msgid "Status"
6737 msgstr "Стање"
6739 #: shell32.rc:137
6740 msgid "Location"
6741 msgstr "Локација"
6743 #: shell32.rc:138
6744 msgid "Model"
6745 msgstr "Модел"
6747 #: shell32.rc:220
6748 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6749 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6751 #: shell32.rc:221
6752 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6753 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6755 #: shell32.rc:222
6756 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6757 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6759 #: shell32.rc:223
6760 msgid "Music\\Sample Music"
6761 msgstr "Музика\\Примерци"
6763 #: shell32.rc:224
6764 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6765 msgstr "Слике\\Примерци"
6767 #: shell32.rc:225
6768 msgid "Music\\Sample Playlists"
6769 msgstr "Музика\\Примерци"
6771 #: shell32.rc:226
6772 msgid "Videos\\Sample Videos"
6773 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6775 #: shell32.rc:227
6776 msgid "Saved Games"
6777 msgstr "Сачуване игре"
6779 #: shell32.rc:228
6780 msgid "Searches"
6781 msgstr "Претраге"
6783 #: shell32.rc:229
6784 msgid "Users"
6785 msgstr "Корисници"
6787 #: shell32.rc:230
6788 msgid "OEM Links"
6789 msgstr "OEM везе"
6791 #: shell32.rc:233
6792 msgid "AppData\\LocalLow"
6793 msgstr "AppData\\LocalLow"
6795 #: shell32.rc:154
6796 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6797 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6799 #: shell32.rc:155
6800 msgid "Error during creation of a new folder"
6801 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6803 #: shell32.rc:156
6804 msgid "Confirm file deletion"
6805 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6807 #: shell32.rc:157
6808 msgid "Confirm folder deletion"
6809 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6811 #: shell32.rc:158
6812 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6813 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6815 #: shell32.rc:159
6816 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6817 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6819 #: shell32.rc:166
6820 msgid "Confirm file overwrite"
6821 msgstr "Потврда замене датотеке"
6823 #: shell32.rc:165
6824 msgid ""
6825 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6826 "\n"
6827 "Do you want to replace it?"
6828 msgstr ""
6829 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6830 "\n"
6831 "Желите ли да је замените?"
6833 #: shell32.rc:160
6834 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6835 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6837 #: shell32.rc:162
6838 msgid ""
6839 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6840 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6842 #: shell32.rc:161
6843 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6844 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6846 #: shell32.rc:163
6847 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6848 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6850 #: shell32.rc:164
6851 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6852 msgstr ""
6853 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6855 #: shell32.rc:167
6856 msgid ""
6857 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6858 "\n"
6859 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6860 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6861 "the folder?"
6862 msgstr ""
6863 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6864 "\n"
6865 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6866 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6867 "умножите\n"
6868 "фасциклу?"
6870 #: shell32.rc:235
6871 msgid "New Folder"
6872 msgstr "Нова фасцикла"
6874 #: shell32.rc:237
6875 msgid "Wine Control Panel"
6876 msgstr "Wine управљачки панел"
6878 #: shell32.rc:179
6879 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6880 msgstr ""
6881 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6883 #: shell32.rc:180
6884 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6885 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6887 #: shell32.rc:182
6888 msgid "Executable files (*.exe)"
6889 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6891 #: shell32.rc:241
6892 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6893 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6895 #: shell32.rc:258
6896 msgid ""
6897 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6898 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6899 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6900 "any later version.\n"
6901 "\n"
6902 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6903 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6904 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6905 "more details.\n"
6906 "\n"
6907 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6908 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6909 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6910 msgstr ""
6911 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6912 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6913 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6914 "any later version.\n"
6915 "\n"
6916 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6919 "more details.\n"
6920 "\n"
6921 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6922 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6923 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6925 #: shell32.rc:246
6926 msgid "Wine License"
6927 msgstr "Wine лиценца"
6929 #: shell32.rc:143
6930 msgid "Trash"
6931 msgstr "Смеће"
6933 #: shlwapi.rc:27
6934 msgid "%ld bytes"
6935 msgstr "%ld бајтова"
6937 #: shlwapi.rc:28
6938 msgid " hr"
6939 msgstr " ч."
6941 #: shlwapi.rc:29
6942 msgid " min"
6943 msgstr " мин."
6945 #: shlwapi.rc:30
6946 msgid " sec"
6947 msgstr " сек."
6949 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6950 msgid "&Restore"
6951 msgstr "&Поврати"
6953 #: user32.rc:28
6954 msgid "&Move"
6955 msgstr "Пр&емести"
6957 #: user32.rc:29
6958 msgid "&Size"
6959 msgstr "&Величина"
6961 #: user32.rc:30
6962 msgid "Mi&nimize"
6963 msgstr "&Умањи"
6965 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6966 msgid "Ma&ximize"
6967 msgstr "У&већај"
6969 #: user32.rc:33
6970 msgid "&Close\tAlt-F4"
6971 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
6973 #: user32.rc:35
6974 msgid "&About Wine..."
6975 msgstr "&О Wine-у..."
6977 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6978 msgid "Error"
6979 msgstr "Грешка"
6981 #: user32.rc:56
6982 msgid "&More Windows..."
6983 msgstr "&Више прозора..."
6985 #: wininet.rc:25
6986 msgid "LAN Connection"
6987 msgstr "LAN веза"
6989 #: wininet.rc:26
6990 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6991 msgstr ""
6993 #: wininet.rc:27
6994 msgid "The date on the certificate is invalid."
6995 msgstr ""
6997 #: wininet.rc:28
6998 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6999 msgstr ""
7001 #: wininet.rc:29
7002 msgid ""
7003 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7004 msgstr ""
7006 #: winmm.rc:28
7007 msgid "The specified command was carried out."
7008 msgstr ""
7010 #: winmm.rc:29
7011 msgid "Undefined external error."
7012 msgstr ""
7014 #: winmm.rc:30
7015 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7016 msgstr ""
7018 #: winmm.rc:31
7019 msgid "The driver was not enabled."
7020 msgstr ""
7022 #: winmm.rc:32
7023 msgid ""
7024 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7025 "again."
7026 msgstr ""
7028 #: winmm.rc:33
7029 msgid "The specified device handle is invalid."
7030 msgstr ""
7032 #: winmm.rc:34
7033 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7034 msgstr ""
7036 #: winmm.rc:35
7037 msgid ""
7038 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7039 "increase available memory, and then try again."
7040 msgstr ""
7042 #: winmm.rc:36
7043 msgid ""
7044 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7045 "which functions and messages the driver supports."
7046 msgstr ""
7048 #: winmm.rc:37
7049 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7050 msgstr ""
7052 #: winmm.rc:38
7053 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7054 msgstr ""
7056 #: winmm.rc:39
7057 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7058 msgstr ""
7060 #: winmm.rc:42
7061 msgid ""
7062 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7063 "Capabilities function to determine the supported formats"
7064 msgstr ""
7066 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7067 msgid ""
7068 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7069 "device, or wait until the data is finished playing."
7070 msgstr ""
7072 #: winmm.rc:44
7073 msgid ""
7074 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7075 "header, and then try again."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:45
7079 msgid ""
7080 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7081 "and then try again."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:48
7085 msgid ""
7086 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7087 "header, and then try again."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:50
7091 msgid ""
7092 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7093 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:51
7097 msgid ""
7098 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7099 "transmitted, and then try again."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:52
7103 msgid ""
7104 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7105 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:53
7109 msgid ""
7110 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7111 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:56
7115 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:57
7119 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:58
7123 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:59
7127 msgid ""
7128 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7129 "or contact the device manufacturer."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:60
7133 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:61
7137 msgid ""
7138 "Not enough memory available for this task.\n"
7139 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7140 "again."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:62
7144 msgid ""
7145 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7146 "unique alias."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:63
7150 msgid ""
7151 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:64
7155 msgid "No command was specified."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:65
7159 msgid ""
7160 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7161 "size of the buffer."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:66
7165 msgid ""
7166 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7167 "one."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:67
7171 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:68
7175 msgid ""
7176 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7177 "manufacturer about obtaining a new driver."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:69
7181 msgid ""
7182 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7183 "manufacturer about obtaining a new driver."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:70
7187 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:71
7191 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:72
7195 msgid ""
7196 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:73
7200 msgid "The device driver is not ready."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:74
7204 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:75
7208 msgid ""
7209 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7210 "access error."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:76
7214 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:77
7218 msgid ""
7219 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7220 "separately to determine which devices caused the error"
7221 msgstr ""
7223 #: winmm.rc:78
7224 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:79
7228 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:80
7232 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:81
7236 msgid ""
7237 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7238 "still connected to the network."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:82
7242 msgid ""
7243 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7244 "device name is spelled correctly."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:83
7248 msgid ""
7249 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7250 "again."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:84
7254 msgid ""
7255 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7256 "alias."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:85
7260 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:86
7264 msgid ""
7265 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7266 "parameter with each 'open' command."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:87
7270 msgid ""
7271 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7272 "Please supply one."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:88
7276 msgid ""
7277 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7278 "documentation for valid formats."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:89
7282 msgid ""
7283 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7284 "supply one."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:90
7288 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:91
7292 msgid ""
7293 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7294 "may be corrupt, or not in the correct format."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:92
7298 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:93
7302 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:94
7306 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:95
7310 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:96
7314 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:97
7318 msgid ""
7319 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7320 "sequence, and then try again."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:98
7324 msgid ""
7325 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7326 "the device is closed, and then try again."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:99
7330 msgid ""
7331 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7332 "characters, followed by a period and an extension."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:100
7336 msgid ""
7337 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:101
7341 msgid ""
7342 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7343 "in Control Panel to install the device."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:102
7347 msgid ""
7348 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7349 "restarting your computer."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:103
7353 msgid ""
7354 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7355 "cannot change directories."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:104
7359 msgid ""
7360 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7361 "change drives."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:105
7365 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:106
7369 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:107
7373 msgid ""
7374 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:108
7378 msgid ""
7379 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7380 "until a wave device is free, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:109
7384 msgid ""
7385 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7386 "until the device is free, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:110
7390 msgid ""
7391 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7392 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:111
7396 msgid ""
7397 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7398 "until the device is free, and then try again."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:112
7402 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:113
7406 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:114
7410 msgid ""
7411 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7412 "the Drivers option to install the wave device."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:115
7416 msgid ""
7417 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7418 "format."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:116
7422 msgid ""
7423 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7424 "the Drivers option to install the wave device."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:117
7428 msgid ""
7429 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7430 "format."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:122
7434 msgid ""
7435 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7436 "You can't use them together."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:124
7440 msgid ""
7441 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7442 "again."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:127
7446 msgid ""
7447 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7448 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:125
7452 msgid ""
7453 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7454 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7455 "setup."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:126
7459 msgid "An error occurred with the specified port."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:129
7463 msgid ""
7464 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7465 "these applications; then, try again."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:128
7469 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:123
7473 msgid ""
7474 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7475 "Control Panel to install a MIDI driver."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:118
7479 msgid "There is no display window."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:119
7483 msgid "Could not create or use window."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:120
7487 msgid ""
7488 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7489 "check your disk or network connection."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:121
7493 msgid ""
7494 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7495 "are still connected to the network."
7496 msgstr ""
7498 #: winspool.rc:28
7499 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7500 msgstr ""
7501 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7503 #: winspool.rc:29
7504 msgid "Unable to create the output file."
7505 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7507 #: wldap32.rc:27
7508 msgid "Success"
7509 msgstr "Успех"
7511 #: wldap32.rc:28
7512 msgid "Operations Error"
7513 msgstr "Грешка у радњама"
7515 #: wldap32.rc:29
7516 msgid "Protocol Error"
7517 msgstr "Грешка у протоколу"
7519 #: wldap32.rc:30
7520 msgid "Time Limit Exceeded"
7521 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7523 #: wldap32.rc:31
7524 msgid "Size Limit Exceeded"
7525 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7527 #: wldap32.rc:32
7528 msgid "Compare False"
7529 msgstr "Нетачно"
7531 #: wldap32.rc:33
7532 msgid "Compare True"
7533 msgstr "Тачно"
7535 #: wldap32.rc:34
7536 msgid "Authentication Method Not Supported"
7537 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7539 #: wldap32.rc:35
7540 msgid "Strong Authentication Required"
7541 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7543 #: wldap32.rc:36
7544 msgid "Referral (v2)"
7545 msgstr "Упућивач (v2)"
7547 #: wldap32.rc:37
7548 msgid "Referral"
7549 msgstr "Упућивач"
7551 #: wldap32.rc:38
7552 msgid "Administration Limit Exceeded"
7553 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7555 #: wldap32.rc:39
7556 msgid "Unavailable Critical Extension"
7557 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7559 #: wldap32.rc:40
7560 msgid "Confidentiality Required"
7561 msgstr "Потребна је поверљивост"
7563 #: wldap32.rc:43
7564 msgid "No Such Attribute"
7565 msgstr "Не постоји таква особина"
7567 #: wldap32.rc:44
7568 msgid "Undefined Type"
7569 msgstr "Неодређена врста"
7571 #: wldap32.rc:45
7572 msgid "Inappropriate Matching"
7573 msgstr "Неприкладно подударање"
7575 #: wldap32.rc:46
7576 msgid "Constraint Violation"
7577 msgstr "Ограничење кршења"
7579 #: wldap32.rc:47
7580 msgid "Attribute Or Value Exists"
7581 msgstr "Особина или вредност постоји"
7583 #: wldap32.rc:48
7584 msgid "Invalid Syntax"
7585 msgstr "Неисправна синтакса"
7587 #: wldap32.rc:59
7588 msgid "No Such Object"
7589 msgstr "Не постоји такав објекат"
7591 #: wldap32.rc:60
7592 msgid "Alias Problem"
7593 msgstr "Проблем у псеудониму"
7595 #: wldap32.rc:61
7596 msgid "Invalid DN Syntax"
7597 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7599 #: wldap32.rc:62
7600 msgid "Is Leaf"
7601 msgstr "је лист"
7603 #: wldap32.rc:63
7604 msgid "Alias Dereference Problem"
7605 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7607 #: wldap32.rc:75
7608 msgid "Inappropriate Authentication"
7609 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7611 #: wldap32.rc:76
7612 msgid "Invalid Credentials"
7613 msgstr "Неисправни акредитиви"
7615 #: wldap32.rc:77
7616 msgid "Insufficient Rights"
7617 msgstr "Недовољна права"
7619 #: wldap32.rc:78
7620 msgid "Busy"
7621 msgstr "Заузето"
7623 #: wldap32.rc:79
7624 msgid "Unavailable"
7625 msgstr "Недоступно"
7627 #: wldap32.rc:80
7628 msgid "Unwilling To Perform"
7629 msgstr "Невољно за извршавање"
7631 #: wldap32.rc:81
7632 msgid "Loop Detected"
7633 msgstr "Пронађена је петља"
7635 #: wldap32.rc:87
7636 msgid "Sort Control Missing"
7637 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7639 #: wldap32.rc:88
7640 msgid "Index range error"
7641 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7643 #: wldap32.rc:91
7644 msgid "Naming Violation"
7645 msgstr "Кршење именовања"
7647 #: wldap32.rc:92
7648 msgid "Object Class Violation"
7649 msgstr "Кршење класе објеката"
7651 #: wldap32.rc:93
7652 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7653 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7655 #: wldap32.rc:94
7656 msgid "Not allowed on RDN"
7657 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7659 #: wldap32.rc:95
7660 msgid "Already Exists"
7661 msgstr "Већ постоји"
7663 #: wldap32.rc:96
7664 msgid "No Object Class Mods"
7665 msgstr "Неме класе објеката"
7667 #: wldap32.rc:97
7668 msgid "Results Too Large"
7669 msgstr "Резултати су превелики"
7671 #: wldap32.rc:98
7672 msgid "Affects Multiple DSAs"
7673 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7675 #: wldap32.rc:107
7676 msgid "Other"
7677 msgstr "Остало"
7679 #: wldap32.rc:108
7680 msgid "Server Down"
7681 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7683 #: wldap32.rc:109
7684 msgid "Local Error"
7685 msgstr "Локална грешка"
7687 #: wldap32.rc:110
7688 msgid "Encoding Error"
7689 msgstr "Грешка у кодирању"
7691 #: wldap32.rc:111
7692 msgid "Decoding Error"
7693 msgstr "Грешка у декодирању"
7695 #: wldap32.rc:112
7696 msgid "Timeout"
7697 msgstr "Време истека"
7699 #: wldap32.rc:113
7700 msgid "Auth Unknown"
7701 msgstr "Непознат идентитет"
7703 #: wldap32.rc:114
7704 msgid "Filter Error"
7705 msgstr "Грешка у филтеру"
7707 #: wldap32.rc:115
7708 msgid "User Cancelled"
7709 msgstr "Корисник је отказан"
7711 #: wldap32.rc:116
7712 msgid "Parameter Error"
7713 msgstr "Грешка у параметру"
7715 #: wldap32.rc:117
7716 msgid "No Memory"
7717 msgstr "Нема меморије"
7719 #: wldap32.rc:118
7720 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7721 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7723 #: wldap32.rc:119
7724 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7725 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7727 #: wldap32.rc:120
7728 msgid "Specified control was not found in message"
7729 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7731 #: wldap32.rc:121
7732 msgid "No result present in message"
7733 msgstr "Нема резултата у поруци"
7735 #: wldap32.rc:122
7736 msgid "More results returned"
7737 msgstr "Више резултата"
7739 #: wldap32.rc:123
7740 msgid "Loop while handling referrals"
7741 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7743 #: wldap32.rc:124
7744 msgid "Referral hop limit exceeded"
7745 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7747 #: clock.rc:29
7748 msgid "Ana&log"
7749 msgstr "&Аналогни"
7751 #: clock.rc:30
7752 msgid "Digi&tal"
7753 msgstr "&Дигитални"
7755 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7756 msgid "&Font..."
7757 msgstr "&Фонт..."
7759 #: clock.rc:34
7760 msgid "&Without Titlebar"
7761 msgstr "&Без насловне палете"
7763 #: clock.rc:36
7764 msgid "&Seconds"
7765 msgstr "&Секунде"
7767 #: clock.rc:37
7768 msgid "&Date"
7769 msgstr "&Датум"
7771 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7772 msgid "&Always on Top"
7773 msgstr "&Увек на врху"
7775 #: clock.rc:41
7776 msgid "Inf&o"
7777 msgstr "&Подаци"
7779 #: clock.rc:42
7780 msgid "&About Clock..."
7781 msgstr "&О часовнику..."
7783 #: clock.rc:48
7784 msgid "Clock"
7785 msgstr "Часовник"
7787 #: cmd.rc:30
7788 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7789 msgstr ""
7791 #: cmd.rc:38
7792 msgid ""
7793 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7794 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7795 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7796 "called procedure.\n"
7797 "\n"
7798 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7799 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7800 msgstr ""
7802 #: cmd.rc:41
7803 msgid ""
7804 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7805 "default directory.\n"
7806 msgstr ""
7808 #: cmd.rc:42
7809 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7810 msgstr ""
7812 #: cmd.rc:44
7813 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7814 msgstr ""
7816 #: cmd.rc:46
7817 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7818 msgstr ""
7820 #: cmd.rc:47
7821 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7822 msgstr ""
7824 #: cmd.rc:48
7825 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7826 msgstr ""
7828 #: cmd.rc:49
7829 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7830 msgstr ""
7832 #: cmd.rc:50
7833 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7834 msgstr ""
7836 #: cmd.rc:60
7837 msgid ""
7838 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7839 "\n"
7840 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7841 "on the terminal device before they are executed.\n"
7842 "\n"
7843 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7844 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7845 "preceding it with an @ sign.\n"
7846 msgstr ""
7848 #: cmd.rc:62
7849 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7850 msgstr ""
7852 #: cmd.rc:70
7853 msgid ""
7854 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7855 "\n"
7856 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7857 "\n"
7858 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7859 "not exist in wine's cmd.\n"
7860 msgstr ""
7862 #: cmd.rc:82
7863 msgid ""
7864 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7865 "batch file.\n"
7866 "\n"
7867 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7868 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7869 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7870 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7871 "label terminates the batch file execution.\n"
7872 "\n"
7873 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: cmd.rc:85
7877 msgid ""
7878 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7879 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7880 msgstr ""
7882 #: cmd.rc:95
7883 msgid ""
7884 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7885 "\n"
7886 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7887 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7888 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7889 "\n"
7890 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7891 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7892 msgstr ""
7894 #: cmd.rc:101
7895 msgid ""
7896 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7897 "\n"
7898 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7899 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7900 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7901 msgstr ""
7903 #: cmd.rc:104
7904 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: cmd.rc:105
7908 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7909 msgstr ""
7911 #: cmd.rc:112
7912 msgid ""
7913 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7914 "\n"
7915 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7916 "subdirectories\n"
7917 "below the item are moved as well.\n"
7918 "\n"
7919 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7920 msgstr ""
7922 #: cmd.rc:123
7923 msgid ""
7924 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7925 "\n"
7926 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7927 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7928 "PATH command with the new value.\n"
7929 "\n"
7930 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7931 "variable, for example:\n"
7932 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7933 msgstr ""
7935 #: cmd.rc:129
7936 msgid ""
7937 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7938 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7939 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7940 "before it scrolls off the screen.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: cmd.rc:150
7944 msgid ""
7945 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7946 "\n"
7947 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
7948 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
7949 "\n"
7950 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
7951 "\n"
7952 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
7953 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
7954 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
7955 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
7956 "\n"
7957 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
7958 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
7959 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
7960 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
7961 "\n"
7962 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
7963 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:154
7967 msgid ""
7968 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
7969 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: cmd.rc:157
7973 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: cmd.rc:158
7977 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
7978 msgstr ""
7980 #: cmd.rc:160
7981 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: cmd.rc:161
7985 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: cmd.rc:179
7989 msgid ""
7990 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
7991 "\n"
7992 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
7993 "\n"
7994 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
7995 "\n"
7996 "SET <variable>=<value>\n"
7997 "\n"
7998 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
7999 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8000 "have embedded spaces.\n"
8001 "\n"
8002 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8003 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8004 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8005 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8006 msgstr ""
8008 #: cmd.rc:184
8009 msgid ""
8010 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8011 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8012 "if called from the command line.\n"
8013 msgstr ""
8015 #: cmd.rc:186
8016 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: cmd.rc:188
8020 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8021 msgstr ""
8023 #: cmd.rc:192
8024 msgid ""
8025 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8026 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8027 msgstr ""
8029 #: cmd.rc:201
8030 msgid ""
8031 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8032 "\n"
8033 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8034 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8035 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8036 "\n"
8037 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: cmd.rc:204
8041 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8042 msgstr ""
8044 #: cmd.rc:206
8045 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:209
8049 msgid ""
8050 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8051 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: cmd.rc:212
8055 msgid ""
8056 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8057 "PUSHD.\n"
8058 msgstr ""
8060 #: cmd.rc:214
8061 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8062 msgstr ""
8064 #: cmd.rc:218
8065 msgid ""
8066 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8067 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8068 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: cmd.rc:222
8072 msgid ""
8073 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8074 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: cmd.rc:253
8078 msgid ""
8079 "CMD built-in commands are:\n"
8080 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8081 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8082 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8083 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8084 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8085 "COPY\t\tCopy file\n"
8086 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8087 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8088 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8089 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8090 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8091 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8092 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8093 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8094 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8095 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8096 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8097 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8098 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8099 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8100 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8101 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8102 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8103 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8104 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8105 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8106 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8107 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8108 "\n"
8109 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8110 msgstr ""
8112 #: cmd.rc:255
8113 msgid "Are you sure"
8114 msgstr ""
8116 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8117 msgctxt "Yes key"
8118 msgid "Y"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8122 msgctxt "No key"
8123 msgid "N"
8124 msgstr ""
8126 #: cmd.rc:258
8127 msgid "File association missing for extension %s\n"
8128 msgstr ""
8130 #: cmd.rc:259
8131 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8132 msgstr ""
8134 #: cmd.rc:260
8135 msgid "Overwrite %s"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:261
8139 msgid "More..."
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:262
8143 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8144 msgstr ""
8146 #: cmd.rc:263
8147 msgid ""
8148 "Not Yet Implemented\n"
8149 "\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:264
8153 msgid "Argument missing\n"
8154 msgstr ""
8156 #: cmd.rc:265
8157 msgid "Syntax error\n"
8158 msgstr ""
8160 #: cmd.rc:266
8161 msgid "%s : File Not Found\n"
8162 msgstr ""
8164 #: cmd.rc:267
8165 msgid "No help available for %s\n"
8166 msgstr ""
8168 #: cmd.rc:268
8169 msgid "Target to GOTO not found\n"
8170 msgstr ""
8172 #: cmd.rc:269
8173 msgid "Current Date is %s\n"
8174 msgstr ""
8176 #: cmd.rc:270
8177 msgid "Current Time is %s\n"
8178 msgstr ""
8180 #: cmd.rc:271
8181 msgid "Enter new date: "
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:272
8185 msgid "Enter new time: "
8186 msgstr ""
8188 #: cmd.rc:273
8189 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8190 msgstr ""
8192 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8193 msgid "Failed to open '%s'\n"
8194 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8196 #: cmd.rc:275
8197 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8198 msgstr ""
8200 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8201 msgctxt "All key"
8202 msgid "A"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:277
8206 msgid "%s, Delete"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:278
8210 msgid "Echo is %s\n"
8211 msgstr ""
8213 #: cmd.rc:279
8214 msgid "Verify is %s\n"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:280
8218 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:281
8222 msgid "Parameter error\n"
8223 msgstr ""
8225 #: cmd.rc:282
8226 msgid ""
8227 "Volume in drive %c is %s\n"
8228 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8229 "\n"
8230 msgstr ""
8232 #: cmd.rc:283
8233 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8234 msgstr ""
8236 #: cmd.rc:284
8237 msgid "PATH not found\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:285
8241 msgid "Press Return key to continue: "
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:286
8245 msgid "Wine Command Prompt"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:287
8249 msgid ""
8250 "CMD Version %s\n"
8251 "\n"
8252 msgstr ""
8254 #: cmd.rc:288
8255 msgid "More? "
8256 msgstr ""
8258 #: cmd.rc:289
8259 msgid "The input line is too long.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: ipconfig.rc:27
8263 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8264 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8266 #: ipconfig.rc:28
8267 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8268 msgstr ""
8269 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8271 #: ipconfig.rc:29
8272 msgid "%s adapter %s\n"
8273 msgstr "%s адаптер %s\n"
8275 #: ipconfig.rc:30
8276 msgid "Ethernet"
8277 msgstr "Етернет"
8279 #: ipconfig.rc:32
8280 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8281 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8283 #: ipconfig.rc:34
8284 msgid "Hostname"
8285 msgstr "Назив домаћина"
8287 #: ipconfig.rc:35
8288 msgid "Node type"
8289 msgstr "Врста чвора"
8291 #: ipconfig.rc:36
8292 msgid "Broadcast"
8293 msgstr "Емитовање"
8295 #: ipconfig.rc:37
8296 msgid "Peer-to-peer"
8297 msgstr "Непосредна размена"
8299 #: ipconfig.rc:38
8300 msgid "Mixed"
8301 msgstr "Измешано"
8303 #: ipconfig.rc:39
8304 msgid "Hybrid"
8305 msgstr "Хибридно"
8307 #: ipconfig.rc:40
8308 msgid "IP routing enabled"
8309 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8311 #: ipconfig.rc:42
8312 msgid "Physical address"
8313 msgstr "Физичка адреса"
8315 #: ipconfig.rc:43
8316 msgid "DHCP enabled"
8317 msgstr "DHCP је омогућен"
8319 #: ipconfig.rc:46
8320 msgid "Default gateway"
8321 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8323 #: net.rc:27
8324 msgid ""
8325 "The syntax of this command is:\n"
8326 "\n"
8327 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8328 msgstr ""
8330 #: net.rc:28
8331 msgid "Specify service name to start.\n"
8332 msgstr ""
8334 #: net.rc:29
8335 msgid "Specify service name to stop.\n"
8336 msgstr ""
8338 #: net.rc:30
8339 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8340 msgstr ""
8342 #: net.rc:31
8343 msgid "Could not stop service %s\n"
8344 msgstr ""
8346 #: net.rc:32
8347 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8348 msgstr ""
8350 #: net.rc:33
8351 msgid "Could not get handle to service.\n"
8352 msgstr ""
8354 #: net.rc:34
8355 msgid "The %s service is starting.\n"
8356 msgstr ""
8358 #: net.rc:35
8359 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8360 msgstr ""
8362 #: net.rc:36
8363 msgid "The %s service failed to start.\n"
8364 msgstr ""
8366 #: net.rc:37
8367 msgid "The %s service is stopping.\n"
8368 msgstr ""
8370 #: net.rc:38
8371 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: net.rc:39
8375 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: net.rc:40
8379 msgid ""
8380 "The syntax of this command is:\n"
8381 "\n"
8382 "NET HELP command\n"
8383 "    -or-\n"
8384 "NET command /HELP\n"
8385 "\n"
8386 "   Commands available are:\n"
8387 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8388 msgstr ""
8390 #: net.rc:42
8391 msgid "There are no entries in the list.\n"
8392 msgstr ""
8394 #: net.rc:43
8395 msgid ""
8396 "\n"
8397 "Status  Local   Remote\n"
8398 "---------------------------------------------------------------\n"
8399 msgstr ""
8401 #: net.rc:44
8402 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8403 msgstr ""
8405 #: notepad.rc:27
8406 msgid "&New\tCtrl+N"
8407 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8409 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8410 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8411 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8413 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8414 msgid "&Save\tCtrl+S"
8415 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8417 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8418 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8419 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8421 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8422 msgid "Page Se&tup..."
8423 msgstr "Поставке &стране..."
8425 #: notepad.rc:34
8426 msgid "P&rinter Setup..."
8427 msgstr "Поставке &штампе..."
8429 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8430 msgid "&Edit"
8431 msgstr "&Уређивање"
8433 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8434 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8435 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8437 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8438 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8439 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8441 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8442 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8443 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8445 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8446 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8447 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8449 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8450 #: winefile.rc:30
8451 msgid "&Delete\tDel"
8452 msgstr "&Избриши\tDel"
8454 #: notepad.rc:46
8455 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8456 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8458 #: notepad.rc:47
8459 msgid "&Time/Date\tF5"
8460 msgstr "&Време/датум\tF5"
8462 #: notepad.rc:49
8463 msgid "&Wrap long lines"
8464 msgstr "&Преломи дуге линије"
8466 #: notepad.rc:53
8467 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8468 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8470 #: notepad.rc:54
8471 msgid "&Search next\tF3"
8472 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8474 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8475 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8476 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8478 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8479 msgid "&Search..."
8480 msgstr "&Претражи..."
8482 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8483 msgid "&Help on help"
8484 msgstr "&Помоћ за помоћ"
8486 #: notepad.rc:62
8487 msgid "&About Notepad"
8488 msgstr "&О Бележници"
8490 #: notepad.rc:68
8491 msgid "&f"
8492 msgstr "&f"
8494 #: notepad.rc:69
8495 msgid "Page &p"
8496 msgstr "Страна &p"
8498 #: notepad.rc:71
8499 msgid "Notepad"
8500 msgstr "Бележница"
8502 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8503 msgid "ERROR"
8504 msgstr "Грешка"
8506 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8507 msgid "WARNING"
8508 msgstr "Упозорење"
8510 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8511 msgid "Information"
8512 msgstr "Подаци"
8514 #: notepad.rc:76
8515 msgid "Untitled"
8516 msgstr "Неименовано"
8518 #: notepad.rc:79
8519 msgid "Text files (*.txt)"
8520 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8522 #: notepad.rc:82
8523 msgid ""
8524 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8525 "Please use a different editor."
8526 msgstr ""
8527 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8528 "Користите други уређивач текста."
8530 #: notepad.rc:84
8531 msgid ""
8532 "You didn't enter any text.\n"
8533 "Please type something and try again"
8534 msgstr ""
8535 "Нисте унели никакав текст.\n"
8536 "Унесите нешто и покушајте поново"
8538 #: notepad.rc:86
8539 msgid ""
8540 "File '%s' does not exist.\n"
8541 "\n"
8542 "Do you want to create a new file?"
8543 msgstr ""
8544 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8545 "\n"
8546 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8548 #: notepad.rc:88
8549 msgid ""
8550 "File '%s' has been modified.\n"
8551 "\n"
8552 "Would you like to save the changes?"
8553 msgstr ""
8554 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8555 "\n"
8556 "Желите ли да сачувате измене?"
8558 #: notepad.rc:89
8559 msgid "'%s' could not be found."
8560 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8562 #: notepad.rc:91
8563 msgid ""
8564 "Not enough memory to complete this task.\n"
8565 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8566 msgstr ""
8567 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8568 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8570 #: notepad.rc:93
8571 msgid "Unicode (UTF-16)"
8572 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8574 #: notepad.rc:94
8575 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8576 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8578 #: notepad.rc:101
8579 msgid ""
8580 "%s\n"
8581 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8582 "you save this file in the %s encoding.\n"
8583 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8584 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8585 "Continue?"
8586 msgstr ""
8587 "%s\n"
8588 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8589 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8590 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8591 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8592 "Желите ли да наставите?"
8594 #: oleview.rc:29
8595 #, fuzzy
8596 msgid "&Bind to file..."
8597 msgstr "&Додај у омиљене..."
8599 #: oleview.rc:30
8600 msgid "&View TypeLib..."
8601 msgstr ""
8603 #: oleview.rc:32
8604 #, fuzzy
8605 msgid "&System Configuration..."
8606 msgstr "Подаци"
8608 #: oleview.rc:33
8609 msgid "&Run the Registry Editor"
8610 msgstr ""
8612 #: oleview.rc:37
8613 #, fuzzy
8614 msgid "&Object"
8615 msgstr "Не постоји такав објекат"
8617 #: oleview.rc:39
8618 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8619 msgstr ""
8621 #: oleview.rc:41
8622 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8623 msgstr ""
8625 #: oleview.rc:42
8626 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8627 msgstr ""
8629 #: oleview.rc:43
8630 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8631 msgstr ""
8633 #: oleview.rc:44
8634 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8635 msgstr ""
8637 #: oleview.rc:47
8638 #, fuzzy
8639 msgid "View &Type information"
8640 msgstr "Подаци"
8642 #: oleview.rc:49
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Create &Instance"
8645 msgstr "Направи &везу"
8647 #: oleview.rc:50
8648 msgid "Create Instance &On..."
8649 msgstr ""
8651 #: oleview.rc:51
8652 msgid "&Release Instance"
8653 msgstr ""
8655 #: oleview.rc:53
8656 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8657 msgstr ""
8659 #: oleview.rc:54
8660 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8661 msgstr ""
8663 #: oleview.rc:56
8664 #, fuzzy
8665 msgid "&View..."
8666 msgstr "&Приказ"
8668 #: oleview.rc:60
8669 msgid "&Expert mode"
8670 msgstr ""
8672 #: oleview.rc:62
8673 msgid "&Hidden component categories"
8674 msgstr ""
8676 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8677 msgid "&Toolbar"
8678 msgstr ""
8680 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8681 msgid "&Status Bar"
8682 msgstr ""
8684 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8685 #, fuzzy
8686 msgid "&Refresh\tF5"
8687 msgstr "&Освежи"
8689 #: oleview.rc:71
8690 #, fuzzy
8691 msgid "&About OleView"
8692 msgstr "&О Бележници"
8694 #: oleview.rc:79
8695 #, fuzzy
8696 msgid "&Save as..."
8697 msgstr "Сачувај &као..."
8699 #: oleview.rc:84
8700 msgid "&Group by type kind"
8701 msgstr ""
8703 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8704 #, fuzzy
8705 msgid "OleView"
8706 msgstr "&Приказ"
8708 #: oleview.rc:98
8709 msgid "ITypeLib viewer"
8710 msgstr ""
8712 #: oleview.rc:96
8713 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8714 msgstr ""
8716 #: oleview.rc:97
8717 #, fuzzy
8718 msgid "version 1.0"
8719 msgstr "Издање"
8721 #: oleview.rc:100
8722 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8723 msgstr ""
8725 #: oleview.rc:103
8726 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8727 msgstr ""
8729 #: oleview.rc:104
8730 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8731 msgstr ""
8733 #: oleview.rc:105
8734 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8735 msgstr ""
8737 #: oleview.rc:106
8738 msgid "Run the Wine registry editor"
8739 msgstr ""
8741 #: oleview.rc:107
8742 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8743 msgstr ""
8745 #: oleview.rc:108
8746 msgid "Create an instance of the selected object"
8747 msgstr ""
8749 #: oleview.rc:109
8750 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8751 msgstr ""
8753 #: oleview.rc:110
8754 msgid "Release the currently selected object instance"
8755 msgstr ""
8757 #: oleview.rc:111
8758 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8759 msgstr ""
8761 #: oleview.rc:112
8762 msgid "Display the viewer for the selected item"
8763 msgstr ""
8765 #: oleview.rc:117
8766 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8767 msgstr ""
8769 #: oleview.rc:118
8770 msgid ""
8771 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8772 msgstr ""
8774 #: oleview.rc:119
8775 msgid "Show or hide the toolbar"
8776 msgstr ""
8778 #: oleview.rc:120
8779 msgid "Show or hide the status bar"
8780 msgstr ""
8782 #: oleview.rc:121
8783 msgid "Refresh all lists"
8784 msgstr ""
8786 #: oleview.rc:122
8787 msgid "Display program information, version number and copyright"
8788 msgstr ""
8790 #: oleview.rc:113
8791 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8792 msgstr ""
8794 #: oleview.rc:114
8795 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8796 msgstr ""
8798 #: oleview.rc:115
8799 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8800 msgstr ""
8802 #: oleview.rc:116
8803 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:128
8807 #, fuzzy
8808 msgid "ObjectClasses"
8809 msgstr "Неме класе објеката"
8811 #: oleview.rc:129
8812 msgid "Grouped by Component Category"
8813 msgstr ""
8815 #: oleview.rc:130
8816 #, fuzzy
8817 msgid "OLE 1.0 Objects"
8818 msgstr "Не постоји такав објекат"
8820 #: oleview.rc:131
8821 msgid "COM Library Objects"
8822 msgstr ""
8824 #: oleview.rc:132
8825 #, fuzzy
8826 msgid "All Objects"
8827 msgstr "Не постоји такав објекат"
8829 #: oleview.rc:133
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Application IDs"
8832 msgstr "Програми"
8834 #: oleview.rc:134
8835 msgid "Type Libraries"
8836 msgstr ""
8838 #: oleview.rc:135
8839 msgid "ver."
8840 msgstr ""
8842 #: oleview.rc:136
8843 msgid "Interfaces"
8844 msgstr ""
8846 #: oleview.rc:138
8847 msgid "Registry"
8848 msgstr ""
8850 #: oleview.rc:139
8851 msgid "Implementation"
8852 msgstr ""
8854 #: oleview.rc:140
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Activation"
8857 msgstr "Локација"
8859 #: oleview.rc:142
8860 msgid "CoGetClassObject failed."
8861 msgstr ""
8863 #: oleview.rc:143
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Unknown error"
8866 msgstr "Непознат извор"
8868 #: oleview.rc:146
8869 #, fuzzy
8870 msgid "bytes"
8871 msgstr "%ld бајтова"
8873 #: oleview.rc:148
8874 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:149
8878 msgid "Inherited Interfaces"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:124
8882 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:125
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Close window"
8888 msgstr "прозор"
8890 #: oleview.rc:126
8891 msgid "Group typeinfos by kind"
8892 msgstr ""
8894 #: progman.rc:30
8895 msgid "&New..."
8896 msgstr ""
8898 #: progman.rc:31
8899 msgid "O&pen\tEnter"
8900 msgstr ""
8902 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8903 msgid "&Move...\tF7"
8904 msgstr ""
8906 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8907 #, fuzzy
8908 msgid "&Copy...\tF8"
8909 msgstr "&Умножи"
8911 #: progman.rc:35
8912 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8913 msgstr ""
8915 #: progman.rc:37
8916 msgid "&Execute..."
8917 msgstr ""
8919 #: progman.rc:39
8920 msgid "E&xit Windows..."
8921 msgstr ""
8923 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8924 #, fuzzy
8925 msgid "&Options"
8926 msgstr "Опције"
8928 #: progman.rc:42
8929 msgid "&Arrange automatically"
8930 msgstr ""
8932 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
8933 msgid "&Minimize on run"
8934 msgstr ""
8936 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
8937 msgid "&Save settings on exit"
8938 msgstr ""
8940 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
8941 msgid "&Windows"
8942 msgstr ""
8944 #: progman.rc:47
8945 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
8946 msgstr ""
8948 #: progman.rc:48
8949 msgid "&Side by side\tShift+F4"
8950 msgstr ""
8952 #: progman.rc:49
8953 msgid "&Arrange Icons"
8954 msgstr ""
8956 #: progman.rc:57
8957 msgid "&Tutorial"
8958 msgstr ""
8960 #: progman.rc:59
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&About Wine"
8963 msgstr "&О Бележници"
8965 #: progman.rc:65
8966 msgid "Program Manager"
8967 msgstr ""
8969 #: progman.rc:69
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Delete"
8972 msgstr "&Избриши"
8974 #: progman.rc:70
8975 msgid "Delete group `%s' ?"
8976 msgstr ""
8978 #: progman.rc:71
8979 msgid "Delete program `%s' ?"
8980 msgstr ""
8982 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
8983 msgid "Not implemented"
8984 msgstr ""
8986 #: progman.rc:73
8987 msgid "Error reading `%s'."
8988 msgstr ""
8990 #: progman.rc:74
8991 msgid "Error writing `%s'."
8992 msgstr ""
8994 #: progman.rc:77
8995 msgid ""
8996 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
8997 "Should it be tried further on?"
8998 msgstr ""
9000 #: progman.rc:79
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Help not available."
9003 msgstr "Недоступно"
9005 #: progman.rc:80
9006 msgid "Unknown feature in %s"
9007 msgstr ""
9009 #: progman.rc:81
9010 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9011 msgstr ""
9013 #: progman.rc:82
9014 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9015 msgstr ""
9017 #: progman.rc:85
9018 msgid "Programs"
9019 msgstr ""
9021 #: progman.rc:86
9022 msgid "Libraries (*.dll)"
9023 msgstr ""
9025 #: progman.rc:87
9026 msgid "Icon files"
9027 msgstr ""
9029 #: progman.rc:88
9030 msgid "Icons (*.ico)"
9031 msgstr ""
9033 #: reg.rc:27
9034 msgid ""
9035 "The syntax of this command is:\n"
9036 "\n"
9037 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9038 "REG command /?\n"
9039 msgstr ""
9041 #: reg.rc:28
9042 msgid ""
9043 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9044 "f]\n"
9045 msgstr ""
9047 #: reg.rc:29
9048 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9049 msgstr ""
9051 #: reg.rc:30
9052 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9053 msgstr ""
9055 #: reg.rc:31
9056 msgid "The operation completed successfully\n"
9057 msgstr ""
9059 #: reg.rc:32
9060 msgid "Error: Invalid key name\n"
9061 msgstr ""
9063 #: reg.rc:33
9064 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9065 msgstr ""
9066 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9068 #: reg.rc:34
9069 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9070 msgstr ""
9072 #: reg.rc:35
9073 msgid ""
9074 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9075 msgstr ""
9077 #: regedit.rc:31
9078 msgid "&Registry"
9079 msgstr ""
9081 #: regedit.rc:33
9082 msgid "&Import Registry File..."
9083 msgstr ""
9085 #: regedit.rc:34
9086 msgid "&Export Registry File..."
9087 msgstr ""
9089 #: regedit.rc:36
9090 msgid "&Connect Network Registry..."
9091 msgstr ""
9093 #: regedit.rc:37
9094 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9095 msgstr ""
9097 #: regedit.rc:39
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Print\tCtrl+P"
9100 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9102 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9103 #, fuzzy
9104 msgid "&Modify"
9105 msgstr "Измењено"
9107 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9108 msgid "&Key"
9109 msgstr ""
9111 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9112 msgid "&String Value"
9113 msgstr ""
9115 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9116 msgid "&Binary Value"
9117 msgstr ""
9119 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9120 msgid "&DWORD Value"
9121 msgstr ""
9123 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9124 msgid "&Multi String Value"
9125 msgstr ""
9127 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9128 #, fuzzy
9129 msgid "&Rename\tF2"
9130 msgstr "Пр&еименуј"
9132 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9133 msgid "&Copy Key Name"
9134 msgstr ""
9136 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9137 #, fuzzy
9138 msgid "&Find\tCtrl+F"
9139 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9141 #: regedit.rc:63
9142 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9143 msgstr ""
9145 #: regedit.rc:67
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Status &Bar"
9148 msgstr "линија стања"
9150 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9151 msgid "Sp&lit"
9152 msgstr ""
9154 #: regedit.rc:76
9155 #, fuzzy
9156 msgid "&Remove Favorite..."
9157 msgstr "&Додај у омиљене..."
9159 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9160 msgid "&Help Topics\tF1"
9161 msgstr ""
9163 #: regedit.rc:82
9164 msgid "&About Registry Editor"
9165 msgstr ""
9167 #: regedit.rc:91
9168 msgid "Modify Binary Data"
9169 msgstr ""
9171 #: regedit.rc:111
9172 #, fuzzy
9173 msgid "&Export..."
9174 msgstr "&Фонт..."
9176 #: regedit.rc:136
9177 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9178 msgstr ""
9180 #: regedit.rc:137
9181 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9182 msgstr ""
9184 #: regedit.rc:138
9185 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9186 msgstr ""
9188 #: regedit.rc:139
9189 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9190 msgstr ""
9192 #: regedit.rc:140
9193 msgid ""
9194 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9195 msgstr ""
9197 #: regedit.rc:141
9198 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9199 msgstr ""
9201 #: regedit.rc:126
9202 msgid "Data"
9203 msgstr ""
9205 #: regedit.rc:131
9206 msgid "Registry Editor"
9207 msgstr ""
9209 #: regedit.rc:197
9210 msgid "Import Registry File"
9211 msgstr ""
9213 #: regedit.rc:198
9214 msgid "Export Registry File"
9215 msgstr ""
9217 #: regedit.rc:199
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Registry files (*.reg)"
9220 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9222 #: regedit.rc:200
9223 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9224 msgstr ""
9226 #: regedit.rc:207
9227 #, fuzzy
9228 msgid "(Default)"
9229 msgstr "Подразумевано"
9231 #: regedit.rc:208
9232 msgid "(value not set)"
9233 msgstr ""
9235 #: regedit.rc:209
9236 msgid "(cannot display value)"
9237 msgstr ""
9239 #: regedit.rc:210
9240 #, fuzzy
9241 msgid "(unknown %d)"
9242 msgstr "Непознато"
9244 #: regedit.rc:166
9245 msgid "Quits the registry editor"
9246 msgstr ""
9248 #: regedit.rc:167
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Adds keys to the favorites list"
9251 msgstr "Додај у &омиљене"
9253 #: regedit.rc:168
9254 msgid "Removes keys from the favorites list"
9255 msgstr ""
9257 #: regedit.rc:169
9258 msgid "Shows or hides the status bar"
9259 msgstr ""
9261 #: regedit.rc:170
9262 msgid "Change position of split between two panes"
9263 msgstr ""
9265 #: regedit.rc:171
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Refreshes the window"
9268 msgstr "&Освежи"
9270 #: regedit.rc:172
9271 msgid "Deletes the selection"
9272 msgstr ""
9274 #: regedit.rc:173
9275 msgid "Renames the selection"
9276 msgstr ""
9278 #: regedit.rc:174
9279 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9280 msgstr ""
9282 #: regedit.rc:175
9283 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9284 msgstr ""
9286 #: regedit.rc:176
9287 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9288 msgstr ""
9290 #: regedit.rc:146
9291 msgid "Modifies the value's data"
9292 msgstr ""
9294 #: regedit.rc:147
9295 msgid "Adds a new key"
9296 msgstr ""
9298 #: regedit.rc:148
9299 msgid "Adds a new string value"
9300 msgstr ""
9302 #: regedit.rc:149
9303 msgid "Adds a new binary value"
9304 msgstr ""
9306 #: regedit.rc:150
9307 msgid "Adds a new double word value"
9308 msgstr ""
9310 #: regedit.rc:152
9311 msgid "Imports a text file into the registry"
9312 msgstr ""
9314 #: regedit.rc:154
9315 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9316 msgstr ""
9318 #: regedit.rc:156
9319 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9320 msgstr ""
9322 #: regedit.rc:158
9323 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9324 msgstr ""
9326 #: regedit.rc:159
9327 msgid "Prints all or part of the registry"
9328 msgstr ""
9330 #: regedit.rc:161
9331 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:184
9335 msgid "Can't query value '%s'"
9336 msgstr ""
9338 #: regedit.rc:185
9339 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:186
9343 msgid "Value is too big (%u)"
9344 msgstr ""
9346 #: regedit.rc:187
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Confirm Value Delete"
9349 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9351 #: regedit.rc:188
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9354 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9356 #: regedit.rc:192
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Search string '%s' not found"
9359 msgstr "%s путања није пронађена"
9361 #: regedit.rc:189
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9364 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9366 #: regedit.rc:190
9367 msgid "New Key #%d"
9368 msgstr ""
9370 #: regedit.rc:191
9371 msgid "New Value #%d"
9372 msgstr ""
9374 #: regedit.rc:183
9375 msgid "Can't query key '%s'"
9376 msgstr ""
9378 #: regedit.rc:151
9379 msgid "Adds a new multi string value"
9380 msgstr ""
9382 #: regedit.rc:177
9383 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9384 msgstr ""
9386 #: start.rc:45
9387 msgid ""
9388 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9389 "with that suffix.\n"
9390 "Usage:\n"
9391 "start [options] program_filename [...]\n"
9392 "start [options] document_filename\n"
9393 "\n"
9394 "Options:\n"
9395 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9396 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9397 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9398 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9399 "code.\n"
9400 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9401 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9402 "/L           Show end-user license.\n"
9403 "\n"
9404 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9405 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9406 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9407 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9408 msgstr ""
9410 #: start.rc:63
9411 msgid ""
9412 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9413 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9414 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9415 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9416 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9417 "\n"
9418 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9419 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9420 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9421 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9422 "\n"
9423 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9424 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9425 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9426 "\n"
9427 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9428 msgstr ""
9430 #: start.rc:65
9431 msgid ""
9432 "Application could not be started, or no application associated with the "
9433 "specified file.\n"
9434 "ShellExecuteEx failed"
9435 msgstr ""
9437 #: start.rc:67
9438 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9439 msgstr ""
9441 #: taskkill.rc:27
9442 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9443 msgstr ""
9445 #: taskkill.rc:28
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9448 msgstr ""
9449 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9451 #: taskkill.rc:29
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9454 msgstr ""
9455 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9457 #: taskkill.rc:30
9458 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9459 msgstr ""
9461 #: taskkill.rc:31
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9464 msgstr ""
9465 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9467 #: taskkill.rc:32
9468 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9469 msgstr ""
9471 #: taskkill.rc:33
9472 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9473 msgstr ""
9475 #: taskkill.rc:34
9476 msgid ""
9477 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9478 msgstr ""
9480 #: taskkill.rc:35
9481 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9482 msgstr ""
9484 #: taskkill.rc:36
9485 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9486 msgstr ""
9488 #: taskkill.rc:37
9489 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9490 msgstr ""
9492 #: taskkill.rc:38
9493 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9494 msgstr ""
9496 #: taskkill.rc:39
9497 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9498 msgstr ""
9500 #: taskkill.rc:40
9501 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9502 msgstr ""
9504 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9505 msgid "&New Task (Run...)"
9506 msgstr ""
9508 #: taskmgr.rc:39
9509 msgid "E&xit Task Manager"
9510 msgstr ""
9512 #: taskmgr.rc:45
9513 msgid "&Minimize On Use"
9514 msgstr ""
9516 #: taskmgr.rc:47
9517 msgid "&Hide When Minimized"
9518 msgstr ""
9520 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9521 msgid "&Show 16-bit tasks"
9522 msgstr ""
9524 #: taskmgr.rc:54
9525 #, fuzzy
9526 msgid "&Refresh Now"
9527 msgstr "&Освежи"
9529 #: taskmgr.rc:55
9530 msgid "&Update Speed"
9531 msgstr ""
9533 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9534 msgid "&High"
9535 msgstr ""
9537 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9538 msgid "&Normal"
9539 msgstr ""
9541 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9542 msgid "&Low"
9543 msgstr ""
9545 #: taskmgr.rc:61
9546 msgid "&Paused"
9547 msgstr ""
9549 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9550 msgid "&Select Columns..."
9551 msgstr ""
9553 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9554 msgid "&CPU History"
9555 msgstr ""
9557 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9558 msgid "&One Graph, All CPUs"
9559 msgstr ""
9561 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9562 msgid "One Graph &Per CPU"
9563 msgstr ""
9565 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9566 msgid "&Show Kernel Times"
9567 msgstr ""
9569 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9570 msgid "Tile &Horizontally"
9571 msgstr ""
9573 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9574 msgid "Tile &Vertically"
9575 msgstr ""
9577 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9578 msgid "&Minimize"
9579 msgstr ""
9581 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9582 msgid "&Cascade"
9583 msgstr ""
9585 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9586 msgid "&Bring To Front"
9587 msgstr ""
9589 #: taskmgr.rc:89
9590 msgid "Task Manager &Help Topics"
9591 msgstr ""
9593 #: taskmgr.rc:91
9594 #, fuzzy
9595 msgid "&About Task Manager"
9596 msgstr "&О Бележници"
9598 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9599 msgid "DUMMY"
9600 msgstr ""
9602 #: taskmgr.rc:121
9603 msgid "&Switch To"
9604 msgstr ""
9606 #: taskmgr.rc:130
9607 msgid "&End Task"
9608 msgstr ""
9610 #: taskmgr.rc:131
9611 #, fuzzy
9612 msgid "&Go To Process"
9613 msgstr "Пређи на &фотографије"
9615 #: taskmgr.rc:150
9616 msgid "&End Process"
9617 msgstr ""
9619 #: taskmgr.rc:151
9620 msgid "End Process &Tree"
9621 msgstr ""
9623 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9624 #, fuzzy
9625 msgid "&Debug"
9626 msgstr "&Отклањач грешака"
9628 #: taskmgr.rc:155
9629 msgid "Set &Priority"
9630 msgstr ""
9632 #: taskmgr.rc:157
9633 msgid "&Realtime"
9634 msgstr ""
9636 #: taskmgr.rc:161
9637 msgid "&AboveNormal"
9638 msgstr ""
9640 #: taskmgr.rc:165
9641 msgid "&BelowNormal"
9642 msgstr ""
9644 #: taskmgr.rc:170
9645 msgid "Set &Affinity..."
9646 msgstr ""
9648 #: taskmgr.rc:171
9649 msgid "Edit Debug &Channels..."
9650 msgstr ""
9652 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9653 msgid "Task Manager"
9654 msgstr ""
9656 #: taskmgr.rc:183
9657 msgid "Create New Task"
9658 msgstr ""
9660 #: taskmgr.rc:188
9661 msgid "Runs a new program"
9662 msgstr ""
9664 #: taskmgr.rc:189
9665 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:191
9669 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9670 msgstr ""
9672 #: taskmgr.rc:192
9673 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9674 msgstr ""
9676 #: taskmgr.rc:193
9677 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9678 msgstr ""
9680 #: taskmgr.rc:194
9681 msgid "Displays tasks by using large icons"
9682 msgstr ""
9684 #: taskmgr.rc:195
9685 msgid "Displays tasks by using small icons"
9686 msgstr ""
9688 #: taskmgr.rc:196
9689 msgid "Displays information about each task"
9690 msgstr ""
9692 #: taskmgr.rc:197
9693 msgid "Updates the display twice per second"
9694 msgstr ""
9696 #: taskmgr.rc:198
9697 msgid "Updates the display every two seconds"
9698 msgstr ""
9700 #: taskmgr.rc:199
9701 msgid "Updates the display every four seconds"
9702 msgstr ""
9704 #: taskmgr.rc:204
9705 msgid "Does not automatically update"
9706 msgstr ""
9708 #: taskmgr.rc:206
9709 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9710 msgstr ""
9712 #: taskmgr.rc:207
9713 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9714 msgstr ""
9716 #: taskmgr.rc:208
9717 msgid "Minimizes the windows"
9718 msgstr ""
9720 #: taskmgr.rc:209
9721 msgid "Maximizes the windows"
9722 msgstr ""
9724 #: taskmgr.rc:210
9725 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9726 msgstr ""
9728 #: taskmgr.rc:211
9729 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9730 msgstr ""
9732 #: taskmgr.rc:212
9733 msgid "Displays Task Manager help topics"
9734 msgstr ""
9736 #: taskmgr.rc:213
9737 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9738 msgstr ""
9740 #: taskmgr.rc:214
9741 msgid "Exits the Task Manager application"
9742 msgstr ""
9744 #: taskmgr.rc:216
9745 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:217
9749 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:218
9753 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9754 msgstr ""
9756 #: taskmgr.rc:220
9757 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9758 msgstr ""
9760 #: taskmgr.rc:221
9761 msgid "Each CPU has its own history graph"
9762 msgstr ""
9764 #: taskmgr.rc:223
9765 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9766 msgstr ""
9768 #: taskmgr.rc:228
9769 msgid "Tells the selected tasks to close"
9770 msgstr ""
9772 #: taskmgr.rc:229
9773 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9774 msgstr ""
9776 #: taskmgr.rc:230
9777 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:231
9781 msgid "Removes the process from the system"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:233
9785 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:234
9789 msgid "Attaches the debugger to this process"
9790 msgstr ""
9792 #: taskmgr.rc:236
9793 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9794 msgstr ""
9796 #: taskmgr.rc:238
9797 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9798 msgstr ""
9800 #: taskmgr.rc:239
9801 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9802 msgstr ""
9804 #: taskmgr.rc:241
9805 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9806 msgstr ""
9808 #: taskmgr.rc:243
9809 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9810 msgstr ""
9812 #: taskmgr.rc:245
9813 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9814 msgstr ""
9816 #: taskmgr.rc:246
9817 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:248
9821 msgid "Controls Debug Channels"
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:264
9825 msgid "Processes"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:265
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Performance"
9831 msgstr "Мерач перформанси"
9833 #: taskmgr.rc:266
9834 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9835 msgstr ""
9837 #: taskmgr.rc:267
9838 msgid "Processes: %d"
9839 msgstr ""
9841 #: taskmgr.rc:268
9842 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9843 msgstr ""
9845 #: taskmgr.rc:273
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Image Name"
9848 msgstr "Слика"
9850 #: taskmgr.rc:274
9851 msgid "PID"
9852 msgstr ""
9854 #: taskmgr.rc:275
9855 msgid "CPU"
9856 msgstr ""
9858 #: taskmgr.rc:276
9859 msgid "CPU Time"
9860 msgstr ""
9862 #: taskmgr.rc:277
9863 msgid "Mem Usage"
9864 msgstr ""
9866 #: taskmgr.rc:278
9867 msgid "Mem Delta"
9868 msgstr ""
9870 #: taskmgr.rc:279
9871 msgid "Peak Mem Usage"
9872 msgstr ""
9874 #: taskmgr.rc:280
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Page Faults"
9877 msgstr "Налево"
9879 #: taskmgr.rc:281
9880 #, fuzzy
9881 msgid "USER Objects"
9882 msgstr "Не постоји такав објекат"
9884 #: taskmgr.rc:282
9885 msgid "I/O Reads"
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:283
9889 msgid "I/O Read Bytes"
9890 msgstr ""
9892 #: taskmgr.rc:284
9893 msgid "Session ID"
9894 msgstr ""
9896 #: taskmgr.rc:285
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Username"
9899 msgstr "Назив домаћина"
9901 #: taskmgr.rc:286
9902 msgid "PF Delta"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:287
9906 msgid "VM Size"
9907 msgstr ""
9909 #: taskmgr.rc:288
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Paged Pool"
9912 msgstr "Надоле"
9914 #: taskmgr.rc:289
9915 msgid "NP Pool"
9916 msgstr ""
9918 #: taskmgr.rc:290
9919 msgid "Base Pri"
9920 msgstr ""
9922 #: taskmgr.rc:291
9923 msgid "Handles"
9924 msgstr ""
9926 #: taskmgr.rc:292
9927 msgid "Threads"
9928 msgstr ""
9930 #: taskmgr.rc:293
9931 msgid "GDI Objects"
9932 msgstr ""
9934 #: taskmgr.rc:294
9935 msgid "I/O Writes"
9936 msgstr ""
9938 #: taskmgr.rc:295
9939 msgid "I/O Write Bytes"
9940 msgstr ""
9942 #: taskmgr.rc:296
9943 #, fuzzy
9944 msgid "I/O Other"
9945 msgstr "Остало"
9947 #: taskmgr.rc:297
9948 msgid "I/O Other Bytes"
9949 msgstr ""
9951 #: taskmgr.rc:302
9952 msgid "Task Manager Warning"
9953 msgstr ""
9955 #: taskmgr.rc:305
9956 msgid ""
9957 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
9958 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
9959 "sure you want to change the priority class?"
9960 msgstr ""
9962 #: taskmgr.rc:306
9963 msgid "Unable to Change Priority"
9964 msgstr ""
9966 #: taskmgr.rc:311
9967 msgid ""
9968 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
9969 "results including loss of data and system instability. The\n"
9970 "process will not be given the chance to save its state or\n"
9971 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
9972 "terminate the process?"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:312
9976 msgid "Unable to Terminate Process"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:314
9980 msgid ""
9981 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
9982 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
9983 msgstr ""
9985 #: taskmgr.rc:315
9986 msgid "Unable to Debug Process"
9987 msgstr ""
9989 #: taskmgr.rc:316
9990 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
9991 msgstr ""
9993 #: taskmgr.rc:317
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Invalid Option"
9996 msgstr "Неисправна синтакса"
9998 #: taskmgr.rc:318
9999 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10000 msgstr ""
10002 #: taskmgr.rc:323
10003 msgid "System Idle Process"
10004 msgstr ""
10006 #: taskmgr.rc:324
10007 msgid "Not Responding"
10008 msgstr ""
10010 #: taskmgr.rc:325
10011 msgid "Running"
10012 msgstr ""
10014 #: taskmgr.rc:326
10015 msgid "Task"
10016 msgstr ""
10018 #: taskmgr.rc:328
10019 msgid "Debug Channels"
10020 msgstr ""
10022 #: taskmgr.rc:329
10023 msgid "Fixme"
10024 msgstr ""
10026 #: taskmgr.rc:330
10027 msgid "Err"
10028 msgstr ""
10030 #: taskmgr.rc:331
10031 msgid "Warn"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:332
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Trace"
10037 msgstr "Пратеће ознаке"
10039 #: uninstaller.rc:26
10040 msgid "Wine Application Uninstaller"
10041 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10043 #: uninstaller.rc:27
10044 msgid ""
10045 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10046 "executable.\n"
10047 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10048 msgstr ""
10049 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10050 "недостаје извршна датотека.\n"
10051 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10053 #: view.rc:33
10054 msgid "&Pan"
10055 msgstr ""
10057 #: view.rc:35
10058 msgid "&Scale to Window"
10059 msgstr ""
10061 #: view.rc:37
10062 msgid "&Left"
10063 msgstr ""
10065 #: view.rc:38
10066 #, fuzzy
10067 msgid "&Right"
10068 msgstr "Десна ивица"
10070 #: view.rc:39
10071 msgid "&Up"
10072 msgstr ""
10074 #: view.rc:40
10075 msgid "&Down"
10076 msgstr ""
10078 #: view.rc:46
10079 msgid "Regular Metafile Viewer"
10080 msgstr ""
10082 #: winecfg.rc:32
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Configure"
10085 msgstr "Грешка у радњама"
10087 #: winecfg.rc:39
10088 msgid "Libraries"
10089 msgstr ""
10091 #: winecfg.rc:40
10092 msgid "Drives"
10093 msgstr ""
10095 #: winecfg.rc:41
10096 msgid "Select the unix target directory, please."
10097 msgstr ""
10099 #: winecfg.rc:43
10100 msgid "Show &Advanced"
10101 msgstr ""
10103 #: winecfg.rc:42
10104 msgid "Hide &Advanced"
10105 msgstr ""
10107 #: winecfg.rc:44
10108 msgid "(No Theme)"
10109 msgstr ""
10111 #: winecfg.rc:45
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Graphics"
10114 msgstr "графика"
10116 #: winecfg.rc:46
10117 msgid "Desktop Integration"
10118 msgstr ""
10120 #: winecfg.rc:47
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Audio"
10123 msgstr "аудио запис"
10125 #: winecfg.rc:48
10126 #, fuzzy
10127 msgid "About"
10128 msgstr "&О Бележници"
10130 #: winecfg.rc:49
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Wine configuration"
10133 msgstr "Подаци"
10135 #: winecfg.rc:51
10136 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10137 msgstr ""
10139 #: winecfg.rc:52
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select a theme file"
10142 msgstr "Изабери &све"
10144 #: winecfg.rc:54
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Folder"
10147 msgstr "Нова фасцикла"
10149 #: winecfg.rc:55
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Links to"
10152 msgstr "Везе"
10154 #: winecfg.rc:50
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Wine configuration for %s"
10157 msgstr "Грешка у радњама"
10159 #: winecfg.rc:53
10160 msgid ""
10161 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10162 "\n"
10163 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10164 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10165 "\n"
10166 "You must click Apply for the selection to take effect."
10167 msgstr ""
10169 #: winecfg.rc:60
10170 msgid ""
10171 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10172 "Are you sure you want to do this?"
10173 msgstr ""
10175 #: winecfg.rc:61
10176 msgid "Warning: system library"
10177 msgstr ""
10179 #: winecfg.rc:62
10180 msgid "native"
10181 msgstr ""
10183 #: winecfg.rc:63
10184 msgid "builtin"
10185 msgstr ""
10187 #: winecfg.rc:64
10188 msgid "native, builtin"
10189 msgstr ""
10191 #: winecfg.rc:65
10192 msgid "builtin, native"
10193 msgstr ""
10195 #: winecfg.rc:66
10196 #, fuzzy
10197 msgid "disabled"
10198 msgstr "табела"
10200 #: winecfg.rc:67
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Default Settings"
10203 msgstr "Поставке интернета"
10205 #: winecfg.rc:68
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10208 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10210 #: winecfg.rc:69
10211 msgid "Use global settings"
10212 msgstr ""
10214 #: winecfg.rc:70
10215 msgid "Select an executable file"
10216 msgstr ""
10218 #: winecfg.rc:75
10219 msgid "Hardware"
10220 msgstr ""
10222 #: winecfg.rc:81
10223 msgid "Autodetect"
10224 msgstr ""
10226 #: winecfg.rc:82
10227 msgid "Local hard disk"
10228 msgstr ""
10230 #: winecfg.rc:83
10231 msgid "Network share"
10232 msgstr ""
10234 #: winecfg.rc:84
10235 msgid "Floppy disk"
10236 msgstr ""
10238 #: winecfg.rc:85
10239 msgid "CD-ROM"
10240 msgstr ""
10242 #: winecfg.rc:86
10243 msgid ""
10244 "You cannot add any more drives.\n"
10245 "\n"
10246 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10247 msgstr ""
10249 #: winecfg.rc:87
10250 msgid "System drive"
10251 msgstr ""
10253 #: winecfg.rc:88
10254 msgid ""
10255 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10256 "\n"
10257 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10258 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10259 msgstr ""
10261 #: winecfg.rc:89
10262 msgid "Letter"
10263 msgstr ""
10265 #: winecfg.rc:90
10266 msgid "Drive Mapping"
10267 msgstr ""
10269 #: winecfg.rc:91
10270 msgid ""
10271 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10272 "\n"
10273 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10274 msgstr ""
10276 #: winecfg.rc:96
10277 msgid "Full"
10278 msgstr ""
10280 #: winecfg.rc:97
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Standard"
10283 msgstr "&Стандардна трака"
10285 #: winecfg.rc:98
10286 msgid "Basic"
10287 msgstr ""
10289 #: winecfg.rc:99
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Emulation"
10292 msgstr "једначина"
10294 #: winecfg.rc:100
10295 msgid "ALSA Driver"
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:101
10299 msgid "EsounD Driver"
10300 msgstr ""
10302 #: winecfg.rc:102
10303 msgid "OSS Driver"
10304 msgstr ""
10306 #: winecfg.rc:103
10307 msgid "JACK Driver"
10308 msgstr ""
10310 #: winecfg.rc:104
10311 msgid "NAS Driver"
10312 msgstr ""
10314 #: winecfg.rc:105
10315 msgid "CoreAudio Driver"
10316 msgstr ""
10318 #: winecfg.rc:106
10319 msgid "Couldn't open %s!"
10320 msgstr ""
10322 #: winecfg.rc:107
10323 msgid "Sound Drivers"
10324 msgstr ""
10326 #: winecfg.rc:108
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Wave Out Devices"
10329 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10331 #: winecfg.rc:109
10332 msgid "Wave In Devices"
10333 msgstr ""
10335 #: winecfg.rc:110
10336 #, fuzzy
10337 msgid "MIDI Out Devices"
10338 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10340 #: winecfg.rc:111
10341 msgid "MIDI In Devices"
10342 msgstr ""
10344 #: winecfg.rc:112
10345 msgid "Aux Devices"
10346 msgstr ""
10348 #: winecfg.rc:113
10349 msgid "Mixer Devices"
10350 msgstr ""
10352 #: winecfg.rc:114
10353 msgid ""
10354 "Found driver in registry that is not available!\n"
10355 "\n"
10356 "Remove '%s' from registry?"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:115
10360 msgid "Warning"
10361 msgstr ""
10363 #: winecfg.rc:120
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Controls Background"
10366 msgstr "&Умножи позадину"
10368 #: winecfg.rc:121
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Controls Text"
10371 msgstr "Контрола"
10373 #: winecfg.rc:123
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Menu Background"
10376 msgstr "&Умножи позадину"
10378 #: winecfg.rc:124
10379 msgid "Menu Text"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:125
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Scrollbar"
10385 msgstr "трака за померање"
10387 #: winecfg.rc:126
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Selection Background"
10390 msgstr "Постави као позадину"
10392 #: winecfg.rc:127
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Selection Text"
10395 msgstr "Изабери &све"
10397 #: winecfg.rc:128
10398 #, fuzzy
10399 msgid "ToolTip Background"
10400 msgstr "&Умножи позадину"
10402 #: winecfg.rc:129
10403 msgid "ToolTip Text"
10404 msgstr ""
10406 #: winecfg.rc:130
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Window Background"
10409 msgstr "&Умножи позадину"
10411 #: winecfg.rc:131
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Window Text"
10414 msgstr "&Прозор"
10416 #: winecfg.rc:132
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Active Title Bar"
10419 msgstr "насловна линија"
10421 #: winecfg.rc:133
10422 msgid "Active Title Text"
10423 msgstr ""
10425 #: winecfg.rc:134
10426 msgid "Inactive Title Bar"
10427 msgstr ""
10429 #: winecfg.rc:135
10430 msgid "Inactive Title Text"
10431 msgstr ""
10433 #: winecfg.rc:136
10434 msgid "Message Box Text"
10435 msgstr ""
10437 #: winecfg.rc:137
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Application Workspace"
10440 msgstr "Програми"
10442 #: winecfg.rc:138
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Window Frame"
10445 msgstr "&Прозор"
10447 #: winecfg.rc:139
10448 msgid "Active Border"
10449 msgstr ""
10451 #: winecfg.rc:140
10452 msgid "Inactive Border"
10453 msgstr ""
10455 #: winecfg.rc:141
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Controls Shadow"
10458 msgstr "Управљачки панел"
10460 #: winecfg.rc:142
10461 msgid "Gray Text"
10462 msgstr ""
10464 #: winecfg.rc:143
10465 msgid "Controls Highlight"
10466 msgstr ""
10468 #: winecfg.rc:144
10469 msgid "Controls Dark Shadow"
10470 msgstr ""
10472 #: winecfg.rc:145
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Controls Light"
10475 msgstr "Контрола"
10477 #: winecfg.rc:146
10478 msgid "Controls Alternate Background"
10479 msgstr ""
10481 #: winecfg.rc:147
10482 msgid "Hot Tracked Item"
10483 msgstr ""
10485 #: winecfg.rc:148
10486 msgid "Active Title Bar Gradient"
10487 msgstr ""
10489 #: winecfg.rc:149
10490 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10491 msgstr ""
10493 #: winecfg.rc:150
10494 msgid "Menu Highlight"
10495 msgstr ""
10497 #: winecfg.rc:151
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Menu Bar"
10500 msgstr "линија менија"
10502 #: wineconsole.rc:26
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Set &Defaults"
10505 msgstr "Подразумевано"
10507 #: wineconsole.rc:28
10508 msgid "&Mark"
10509 msgstr ""
10511 #: wineconsole.rc:31
10512 #, fuzzy
10513 msgid "&Select all"
10514 msgstr "Изабери &све"
10516 #: wineconsole.rc:32
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Sc&roll"
10519 msgstr "Помери нагоре"
10521 #: wineconsole.rc:33
10522 #, fuzzy
10523 msgid "S&earch"
10524 msgstr "&Претрага"
10526 #: wineconsole.rc:36
10527 msgid "Setup - Default settings"
10528 msgstr ""
10530 #: wineconsole.rc:37
10531 msgid "Setup - Current settings"
10532 msgstr ""
10534 #: wineconsole.rc:38
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Configuration error"
10537 msgstr "Грешка у радњама"
10539 #: wineconsole.rc:39
10540 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10541 msgstr ""
10543 #: wineconsole.rc:34
10544 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10545 msgstr ""
10547 #: wineconsole.rc:35
10548 msgid "This is a test"
10549 msgstr ""
10551 #: wineconsole.rc:41
10552 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10553 msgstr ""
10555 #: wineconsole.rc:42
10556 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10557 msgstr ""
10559 #: wineconsole.rc:43
10560 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10561 msgstr ""
10563 #: wineconsole.rc:44
10564 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10565 msgstr ""
10567 #: wineconsole.rc:45
10568 msgid ""
10569 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10570 "The command is invalid.\n"
10571 msgstr ""
10573 #: wineconsole.rc:48
10574 msgid ""
10575 "\n"
10576 "Usage:\n"
10577 "  wineconsole [options] <command>\n"
10578 "\n"
10579 "Options:\n"
10580 msgstr ""
10582 #: wineconsole.rc:49
10583 msgid ""
10584 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10585 "will\n"
10586 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10587 "console\n"
10588 msgstr ""
10590 #: wineconsole.rc:51
10591 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10592 msgstr ""
10594 #: wineconsole.rc:52
10595 msgid ""
10596 "\n"
10597 "Example:\n"
10598 "  wineconsole cmd\n"
10599 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10600 "\n"
10601 msgstr ""
10603 #: winedbg.rc:35
10604 msgid "Wine program crash"
10605 msgstr "Пад Wine програма"
10607 #: winedbg.rc:36
10608 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10609 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10611 #: winedbg.rc:37
10612 msgid "(unidentified)"
10613 msgstr "(неидентификовано)"
10615 #: winefile.rc:26
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Open\tEnter"
10618 msgstr "&Отвори"
10620 #: winefile.rc:29
10621 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10622 msgstr ""
10624 #: winefile.rc:31
10625 msgid "Re&name..."
10626 msgstr ""
10628 #: winefile.rc:32
10629 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10630 msgstr ""
10632 #: winefile.rc:34
10633 msgid "C&ompress..."
10634 msgstr ""
10636 #: winefile.rc:35
10637 msgid "Dec&ompress..."
10638 msgstr ""
10640 #: winefile.rc:37
10641 msgid "&Run..."
10642 msgstr ""
10644 #: winefile.rc:39
10645 msgid "Associate..."
10646 msgstr ""
10648 #: winefile.rc:41
10649 msgid "Cr&eate Directory..."
10650 msgstr ""
10652 #: winefile.rc:42
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Searc&h..."
10655 msgstr "&Претражи..."
10657 #: winefile.rc:43
10658 #, fuzzy
10659 msgid "&Select Files..."
10660 msgstr "Изабери &све"
10662 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10663 #, fuzzy
10664 msgid "E&xit\tAlt+X"
10665 msgstr "&Излаз"
10667 #: winefile.rc:52
10668 msgid "&Disk"
10669 msgstr ""
10671 #: winefile.rc:53
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Copy Disk..."
10674 msgstr "&Умножи"
10676 #: winefile.rc:54
10677 msgid "&Label Disk..."
10678 msgstr ""
10680 #: winefile.rc:56
10681 msgid "&Format Disk..."
10682 msgstr ""
10684 #: winefile.rc:58
10685 msgid "Connect &Network Drive"
10686 msgstr ""
10688 #: winefile.rc:59
10689 msgid "&Disconnect Network Drive"
10690 msgstr ""
10692 #: winefile.rc:61
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Share as..."
10695 msgstr "Сачувај &као..."
10697 #: winefile.rc:62
10698 msgid "&Remove Share..."
10699 msgstr ""
10701 #: winefile.rc:64
10702 #, fuzzy
10703 msgid "&Select Drive..."
10704 msgstr "&Избор"
10706 #: winefile.rc:67
10707 msgid "Di&rectories"
10708 msgstr ""
10710 #: winefile.rc:68
10711 msgid "&Next Level\t+"
10712 msgstr ""
10714 #: winefile.rc:69
10715 msgid "Expand &Tree\t*"
10716 msgstr ""
10718 #: winefile.rc:70
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10721 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10723 #: winefile.rc:71
10724 msgid "Collapse &Tree\t-"
10725 msgstr ""
10727 #: winefile.rc:73
10728 msgid "&Mark Children"
10729 msgstr ""
10731 #: winefile.rc:77
10732 msgid "T&ree and Directory"
10733 msgstr ""
10735 #: winefile.rc:78
10736 msgid "Tr&ee Only"
10737 msgstr ""
10739 #: winefile.rc:79
10740 msgid "Directory &Only"
10741 msgstr ""
10743 #: winefile.rc:83
10744 msgid "&Name"
10745 msgstr ""
10747 #: winefile.rc:84
10748 msgid "&All File Details"
10749 msgstr ""
10751 #: winefile.rc:85
10752 msgid "&Partial Details..."
10753 msgstr ""
10755 #: winefile.rc:87
10756 msgid "&Sort by Name"
10757 msgstr ""
10759 #: winefile.rc:88
10760 msgid "Sort &by Type"
10761 msgstr ""
10763 #: winefile.rc:89
10764 msgid "Sort by Si&ze"
10765 msgstr ""
10767 #: winefile.rc:90
10768 msgid "Sort by &Date"
10769 msgstr ""
10771 #: winefile.rc:92
10772 msgid "Filter by &..."
10773 msgstr ""
10775 #: winefile.rc:96
10776 #, fuzzy
10777 msgid "&Confirmation..."
10778 msgstr "Подаци"
10780 #: winefile.rc:98
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Customize Tool&bar..."
10783 msgstr "Прилагоди"
10785 #: winefile.rc:101
10786 msgid "&Drivebar"
10787 msgstr ""
10789 #: winefile.rc:104
10790 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10791 msgstr ""
10793 #: winefile.rc:112
10794 msgid "&Security"
10795 msgstr ""
10797 #: winefile.rc:113
10798 msgid "&Access..."
10799 msgstr ""
10801 #: winefile.rc:114
10802 msgid "&Logging..."
10803 msgstr ""
10805 #: winefile.rc:115
10806 msgid "&Owner..."
10807 msgstr ""
10809 #: winefile.rc:119
10810 #, fuzzy
10811 msgid "New &Window"
10812 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10814 #: winefile.rc:120
10815 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10816 msgstr ""
10818 #: winefile.rc:122
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10821 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10823 #: winefile.rc:124
10824 msgid "Arrange Automatically"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:126
10828 msgid "Arrange &Symbols"
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:132
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Help &Search...\tF1"
10834 msgstr "&Претражи..."
10836 #: winefile.rc:133
10837 msgid "&Using Help\tF1"
10838 msgstr ""
10840 #: winefile.rc:135
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&About Winefile..."
10843 msgstr "&О Бележници"
10845 #: winefile.rc:141
10846 msgid "Applying font settings"
10847 msgstr ""
10849 #: winefile.rc:142
10850 msgid "Error while selecting new font."
10851 msgstr ""
10853 #: winefile.rc:147
10854 msgid "Wine File Manager"
10855 msgstr ""
10857 #: winefile.rc:149
10858 msgid "root fs"
10859 msgstr ""
10861 #: winefile.rc:150
10862 msgid "unixfs"
10863 msgstr ""
10865 #: winefile.rc:152
10866 msgid "Shell"
10867 msgstr ""
10869 #: winefile.rc:153
10870 msgid "%s - %s"
10871 msgstr ""
10873 #: winefile.rc:154
10874 msgid "Not yet implemented"
10875 msgstr ""
10877 #: winefile.rc:155
10878 msgid "Wine File"
10879 msgstr ""
10881 #: winefile.rc:162
10882 #, fuzzy
10883 msgid "CDate"
10884 msgstr "&Датум"
10886 #: winefile.rc:163
10887 #, fuzzy
10888 msgid "ADate"
10889 msgstr "&Датум"
10891 #: winefile.rc:164
10892 #, fuzzy
10893 msgid "MDate"
10894 msgstr "&Датум"
10896 #: winefile.rc:165
10897 msgid "Index/Inode"
10898 msgstr ""
10900 #: winefile.rc:168
10901 msgid "Security"
10902 msgstr ""
10904 #: winefile.rc:170
10905 msgid "%s of %s free"
10906 msgstr ""
10908 #: winemine.rc:35
10909 msgid "&New\tF2"
10910 msgstr ""
10912 #: winemine.rc:37
10913 msgid "&Mark Question"
10914 msgstr ""
10916 #: winemine.rc:39
10917 msgid "&Beginner"
10918 msgstr ""
10920 #: winemine.rc:40
10921 msgid "&Advanced"
10922 msgstr ""
10924 #: winemine.rc:41
10925 msgid "&Expert"
10926 msgstr ""
10928 #: winemine.rc:42
10929 #, fuzzy
10930 msgid "&Custom..."
10931 msgstr "Прилагоди"
10933 #: winemine.rc:46
10934 msgid "&Info"
10935 msgstr ""
10937 #: winemine.rc:47
10938 msgid "&Fastest Times..."
10939 msgstr ""
10941 #: winemine.rc:48
10942 #, fuzzy
10943 msgid "&About"
10944 msgstr "&О Бележници"
10946 #: winemine.rc:27
10947 msgid "WineMine"
10948 msgstr ""
10950 #: winemine.rc:28
10951 msgid "Nobody"
10952 msgstr ""
10954 #: winemine.rc:29
10955 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10956 msgstr ""
10958 #: winhlp32.rc:32
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Printer &setup..."
10961 msgstr "Поставке &штампе..."
10963 #: winhlp32.rc:37
10964 #, fuzzy
10965 msgid "&Copy..."
10966 msgstr "&Умножи"
10968 #: winhlp32.rc:39
10969 msgid "&Annotate..."
10970 msgstr ""
10972 #: winhlp32.rc:41
10973 msgid "&Bookmark"
10974 msgstr ""
10976 #: winhlp32.rc:42
10977 msgid "&Define..."
10978 msgstr ""
10980 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
10981 msgid "Help always visible"
10982 msgstr ""
10984 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
10985 msgid "Visible"
10986 msgstr ""
10988 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
10989 msgid "Non visible"
10990 msgstr ""
10992 #: winhlp32.rc:51
10993 msgid "History"
10994 msgstr ""
10996 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
10997 msgid "Small"
10998 msgstr ""
11000 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11001 msgid "Normal"
11002 msgstr ""
11004 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11005 msgid "Large"
11006 msgstr ""
11008 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11009 msgid "Use system colors"
11010 msgstr ""
11012 #: winhlp32.rc:62
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Always on &top"
11015 msgstr "&Увек на врху"
11017 #: winhlp32.rc:64
11018 #, fuzzy
11019 msgid "&About Wine Help"
11020 msgstr "&О Бележници"
11022 #: winhlp32.rc:72
11023 msgid "Annotation..."
11024 msgstr ""
11026 #: winhlp32.rc:73
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Copy"
11029 msgstr "&Умножи"
11031 #: winhlp32.rc:74
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Print..."
11034 msgstr "Штампај"
11036 #: winhlp32.rc:93
11037 msgid "Wine Help"
11038 msgstr ""
11040 #: winhlp32.rc:98
11041 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11042 msgstr ""
11044 #: winhlp32.rc:100
11045 msgid "Summary"
11046 msgstr ""
11048 #: winhlp32.rc:99
11049 #, fuzzy
11050 msgid "&Index"
11051 msgstr "&Попис"
11053 #: winhlp32.rc:103
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Help files (*.hlp)"
11056 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11058 #: winhlp32.rc:104
11059 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11060 msgstr ""
11062 #: winhlp32.rc:105
11063 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11064 msgstr ""
11066 #: winhlp32.rc:106
11067 msgid "Help topics: "
11068 msgstr ""
11070 #: wordpad.rc:28
11071 #, fuzzy
11072 msgid "&New...\tCtrl+N"
11073 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11075 #: wordpad.rc:42
11076 #, fuzzy
11077 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11078 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11080 #: wordpad.rc:47
11081 msgid "&Clear\tDEL"
11082 msgstr ""
11084 #: wordpad.rc:48
11085 #, fuzzy
11086 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11087 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11089 #: wordpad.rc:50
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11092 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11094 #: wordpad.rc:51
11095 msgid "Find &next\tF3"
11096 msgstr ""
11098 #: wordpad.rc:54
11099 msgid "Read-&only"
11100 msgstr ""
11102 #: wordpad.rc:55
11103 msgid "&Modified"
11104 msgstr ""
11106 #: wordpad.rc:57
11107 msgid "E&xtras"
11108 msgstr ""
11110 #: wordpad.rc:59
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Selection &info"
11113 msgstr "Изабери &све"
11115 #: wordpad.rc:60
11116 msgid "Character &format"
11117 msgstr ""
11119 #: wordpad.rc:61
11120 msgid "&Def. char format"
11121 msgstr ""
11123 #: wordpad.rc:62
11124 msgid "Paragrap&h format"
11125 msgstr ""
11127 #: wordpad.rc:63
11128 msgid "&Get text"
11129 msgstr ""
11131 #: wordpad.rc:69
11132 msgid "&Formatbar"
11133 msgstr ""
11135 #: wordpad.rc:70
11136 msgid "&Ruler"
11137 msgstr ""
11139 #: wordpad.rc:71
11140 msgid "&Statusbar"
11141 msgstr ""
11143 #: wordpad.rc:73
11144 #, fuzzy
11145 msgid "&Options..."
11146 msgstr "Опције"
11148 #: wordpad.rc:75
11149 msgid "&Insert"
11150 msgstr ""
11152 #: wordpad.rc:77
11153 msgid "&Date and time..."
11154 msgstr ""
11156 #: wordpad.rc:79
11157 #, fuzzy
11158 msgid "F&ormat"
11159 msgstr "Н&апред"
11161 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11162 msgid "&Bullet points"
11163 msgstr ""
11165 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11166 #, fuzzy
11167 msgid "&Paragraph..."
11168 msgstr "&Претражи..."
11170 #: wordpad.rc:84
11171 #, fuzzy
11172 msgid "&Tabs..."
11173 msgstr "Сачувај &као..."
11175 #: wordpad.rc:85
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Backgroun&d"
11178 msgstr "&Умножи позадину"
11180 #: wordpad.rc:87
11181 #, fuzzy
11182 msgid "&System\tCtrl+1"
11183 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11185 #: wordpad.rc:88
11186 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11187 msgstr ""
11189 #: wordpad.rc:93
11190 #, fuzzy
11191 msgid "&About Wine Wordpad"
11192 msgstr "&О Бележници"
11194 #: wordpad.rc:130
11195 msgid "Automatic"
11196 msgstr ""
11198 #: wordpad.rc:136
11199 #, fuzzy
11200 msgid "All documents (*.*)"
11201 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11203 #: wordpad.rc:137
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Text documents (*.txt)"
11206 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11208 #: wordpad.rc:138
11209 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11210 msgstr ""
11212 #: wordpad.rc:139
11213 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11214 msgstr ""
11216 #: wordpad.rc:140
11217 msgid "Rich text document"
11218 msgstr ""
11220 #: wordpad.rc:141
11221 msgid "Text document"
11222 msgstr ""
11224 #: wordpad.rc:142
11225 msgid "Unicode text document"
11226 msgstr ""
11228 #: wordpad.rc:143
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Printer files (*.PRN)"
11231 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11233 #: wordpad.rc:148
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Left"
11236 msgstr "Лева ивица"
11238 #: wordpad.rc:149
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Right"
11241 msgstr "Десна ивица"
11243 #: wordpad.rc:150
11244 msgid "Center"
11245 msgstr ""
11247 #: wordpad.rc:156
11248 msgid "Text"
11249 msgstr ""
11251 #: wordpad.rc:157
11252 msgid "Rich text"
11253 msgstr ""
11255 #: wordpad.rc:163
11256 msgid "Next page"
11257 msgstr ""
11259 #: wordpad.rc:164
11260 msgid "Previous page"
11261 msgstr ""
11263 #: wordpad.rc:165
11264 msgid "Two pages"
11265 msgstr ""
11267 #: wordpad.rc:166
11268 msgid "One page"
11269 msgstr ""
11271 #: wordpad.rc:167
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Zoom in"
11274 msgstr "Увећај"
11276 #: wordpad.rc:168
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Zoom out"
11279 msgstr "Увећај"
11281 #: wordpad.rc:170
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Page"
11284 msgstr "Нагоре"
11286 #: wordpad.rc:171
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Pages"
11289 msgstr "Нагоре"
11291 #: wordpad.rc:172
11292 msgid "cm"
11293 msgstr ""
11295 #: wordpad.rc:173
11296 msgid "in"
11297 msgstr ""
11299 #: wordpad.rc:174
11300 msgid "inch"
11301 msgstr ""
11303 #: wordpad.rc:175
11304 msgid "pt"
11305 msgstr ""
11307 #: wordpad.rc:180
11308 msgid "Document"
11309 msgstr ""
11311 #: wordpad.rc:181
11312 msgid "Save changes to '%s'?"
11313 msgstr ""
11315 #: wordpad.rc:182
11316 msgid "Finished searching the document."
11317 msgstr ""
11319 #: wordpad.rc:183
11320 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11321 msgstr ""
11323 #: wordpad.rc:184
11324 msgid ""
11325 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11326 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11327 msgstr ""
11329 #: wordpad.rc:187
11330 msgid "Invalid number format"
11331 msgstr ""
11333 #: wordpad.rc:188
11334 msgid "OLE storage documents are not supported"
11335 msgstr ""
11337 #: wordpad.rc:189
11338 msgid "Could not save the file."
11339 msgstr ""
11341 #: wordpad.rc:190
11342 msgid "You do not have access to save the file."
11343 msgstr ""
11345 #: wordpad.rc:191
11346 msgid "Could not open the file."
11347 msgstr ""
11349 #: wordpad.rc:192
11350 msgid "You do not have access to open the file."
11351 msgstr ""
11353 #: wordpad.rc:193
11354 msgid "Printing not implemented"
11355 msgstr ""
11357 #: wordpad.rc:194
11358 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11359 msgstr ""
11361 #: write.rc:27
11362 msgid "Starting Wordpad failed"
11363 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11365 #: xcopy.rc:27
11366 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11367 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11369 #: xcopy.rc:28
11370 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11371 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11373 #: xcopy.rc:29
11374 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11375 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11377 #: xcopy.rc:30
11378 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11379 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11381 #: xcopy.rc:31
11382 msgid "%d file(s) copied\n"
11383 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11385 #: xcopy.rc:34
11386 msgid ""
11387 "Is '%s' a filename or directory\n"
11388 "on the target?\n"
11389 "(F - File, D - Directory)\n"
11390 msgstr ""
11391 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11392 "на одредишту?\n"
11393 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11395 #: xcopy.rc:35
11396 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11397 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11399 #: xcopy.rc:36
11400 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11401 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11403 #: xcopy.rc:37
11404 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11405 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11407 #: xcopy.rc:39
11408 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11409 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11411 #: xcopy.rc:43
11412 msgctxt "File key"
11413 msgid "F"
11414 msgstr "Д"
11416 #: xcopy.rc:44
11417 msgctxt "Directory key"
11418 msgid "D"
11419 msgstr "Ф"
11421 #: xcopy.rc:77
11422 msgid ""
11423 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11424 "\n"
11425 "Syntax:\n"
11426 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11427 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11428 "\n"
11429 "Where:\n"
11430 "\n"
11431 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11432 "\tmore files\n"
11433 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11434 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11435 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11436 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11437 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11438 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11439 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11440 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11441 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11442 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11443 "[/N]  Copy using short names\n"
11444 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11445 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11446 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11447 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11448 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11449 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11450 "\tarchive attribute\n"
11451 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11452 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11453 "\t\tthan source\n"
11454 "\n"
11455 msgstr ""
11456 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11457 "\n"
11458 "Синтакса:\n"
11459 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11460 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11461 "\n"
11462 "Где:\n"
11463 "\n"
11464 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11465 "две или\n"
11466 "\tвише датотека\n"
11467 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11468 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11469 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11470 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11471 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11472 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11473 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11474 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11475 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11476 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11477 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11478 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11479 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11480 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11481 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11482 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11483 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11484 "\tособине архиве\n"
11485 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11486 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11487 "\t\tод извора\n"
11488 "\n"