taskkill: Use wide-char string literals.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobc6464923ec0005b0f6fdf3b79605be72e9f9fe1c
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
41 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Подршка"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Измени..."
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 msgid "&Remove"
56 msgstr "&Уклони"
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
60 msgstr "Подршка"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
81 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
82 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
83 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
84 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
85 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
86 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
87 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
88 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 msgid "OK"
97 msgstr "У реду"
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 msgid "Publisher:"
105 msgstr "Издавач:"
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 msgid "Version:"
109 msgstr "Издање:"
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 msgid "Contact:"
113 msgstr "Контакт:"
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
117 msgstr "Подршка:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Телефон за подршку:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 msgid "Readme:"
125 msgstr "Прочитај ме:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
129 msgstr "Доградње:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 msgid "Comments:"
133 msgstr "Коментари:"
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
143 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
144 "install it for you.\n"
145 "\n"
146 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
147 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
148 "details."
149 msgstr ""
150 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
151 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
152 "инсталира програм.\n"
153 "\n"
154 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
155 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
158 msgid "&Install"
159 msgstr "&Инсталирај"
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
186 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
187 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
188 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
189 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
190 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
191 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
192 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
193 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
196 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Откажи"
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
205 #, fuzzy
206 #| msgid "Wine Gecko Installer"
207 msgid "Wine Mono Installer"
208 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
214 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
215 "it for you.\n"
216 "\n"
217 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
218 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
219 "details."
220 msgstr ""
221 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
222 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
223 "инсталира програм.\n"
224 "\n"
225 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
226 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
229 msgid "Add/Remove Programs"
230 msgstr "Додај/уклони програме"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
233 msgid ""
234 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
235 "computer."
236 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
238 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
240 msgid "Applications"
241 msgstr "Програми"
243 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
244 msgid ""
245 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
246 "entry for this program from the registry?"
247 msgstr ""
248 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
249 "уклоните регистарски унос овог програма?"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
252 msgid "Not specified"
253 msgstr "Није одређено"
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
256 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
257 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
258 #, fuzzy
259 msgid "Name"
260 msgstr ""
261 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
262 "Име\n"
263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
264 "Назив"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
267 msgid "Publisher"
268 msgstr "Издавач"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
271 msgid "Version"
272 msgstr "Издање"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
275 msgid "Installation programs"
276 msgstr "Инсталациони програми"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
279 msgid "Programs (*.exe)"
280 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
284 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
285 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
287 msgid "All files (*.*)"
288 msgstr "Све датотеке (*.*)"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
291 #, fuzzy
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&Измени/уклони..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "Преузимање..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "Инсталирање..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
304 msgid ""
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
306 "file."
307 msgstr ""
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "Поставке сажимања"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&Изабери ток:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
318 msgid "&Options..."
319 msgstr "&Могућности..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&Преплићи сваких"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
326 msgid "frames"
327 msgstr "кадрова"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "Текући формат:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
334 msgid "Waveform: %s"
335 msgstr "Таласни облик: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
338 msgid "Waveform"
339 msgstr "Таласни облик"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
346 msgid "video"
347 msgstr "видео запис"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
350 msgid "audio"
351 msgstr "аудио запис"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
355 msgstr ""
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
358 msgid "uncompressed"
359 msgstr "несажето"
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
362 msgid "Canceling..."
363 msgstr "Отказивање..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
367 msgstr ""
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
371 msgstr ""
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
374 #, fuzzy
375 #| msgid "&Seconds"
376 msgid "seconds"
377 msgstr "&Секунде"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
380 msgid "minutes"
381 msgstr ""
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
384 msgid "hours"
385 msgstr ""
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "Својства за %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Примени"
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
397 msgid "Help"
398 msgstr "Помоћ"
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
401 msgid "Wizard"
402 msgstr "Водич"
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
405 msgid "< &Back"
406 msgstr "< &Назад"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
409 msgid "&Next >"
410 msgstr "&Напред >"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
413 msgid "Finish"
414 msgstr "Крај"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "Прилагоди алатницу"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
425 msgid "&Close"
426 msgstr "&Затвори"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
429 msgid "R&eset"
430 msgstr "&Поништи"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
449 msgid "&Help"
450 msgstr "&Помоћ"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
453 msgid "Move &Up"
454 msgstr "Помери на&горе"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
457 msgid "Move &Down"
458 msgstr "Помери на&доле"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "&Доступни дугмићи:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
465 msgid "&Add ->"
466 msgstr "&Додај ->"
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
469 msgid "<- &Remove"
470 msgstr "<- &Уклони"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
477 msgid "Separator"
478 msgstr "Раздвајач"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
481 #, fuzzy
482 msgctxt "hotkey"
483 msgid "None"
484 msgstr "Ништа"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
487 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
488 msgid "&Yes"
489 msgstr "&Да"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
492 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
493 msgid "&No"
494 msgstr "&Не"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
497 msgid "&Retry"
498 msgstr "Покушај &поново"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
501 #, fuzzy
502 #| msgid "Details"
503 msgid "Hide details"
504 msgstr "Детаљи"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
507 #, fuzzy
508 #| msgid "Details"
509 msgid "See details"
510 msgstr "Детаљи"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
513 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
514 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
516 msgid "Close"
517 msgstr "Затвори"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
520 msgid "Today:"
521 msgstr "Данас:"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
524 msgid "Go to today"
525 msgstr "Пређи на данашњи дан"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
529 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
530 #: programs/oleview/oleview.rc:101
531 msgid "Open"
532 msgstr "Отвори"
534 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
535 msgid "File &Name:"
536 msgstr "&Назив датотеке:"
538 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
539 msgid "&Directories:"
540 msgstr "&Фасцикле:"
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
543 msgid "List Files of &Type:"
544 msgstr "Списак датотека &врсте:"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
547 msgid "Dri&ves:"
548 msgstr "&Јединице:"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
551 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
552 #: programs/winefile/winefile.rc:172
553 msgid "&Read Only"
554 msgstr "&Само за читање"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
557 msgid "Save As..."
558 msgstr "Сачувај као..."
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
561 msgid "Save As"
562 msgstr "Сачувај као"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
566 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
567 msgid "Print"
568 msgstr "Штампање"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
571 msgid "Printer:"
572 msgstr "Штампач:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
575 msgid "Print range"
576 msgstr "Опсег штампе"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
579 #: programs/regedit/regedit.rc:268
580 msgid "&All"
581 msgstr "&Све"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
584 msgid "S&election"
585 msgstr "&Одабир"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
588 msgid "&Pages"
589 msgstr "&Странице"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
592 msgid "&Setup"
593 msgstr "&Подеси"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
596 msgid "&From:"
597 msgstr "&Од:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
600 msgid "&To:"
601 msgstr "&До:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
604 msgid "Print &Quality:"
605 msgstr "&Квалитет штампања:"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
608 msgid "Print to Fi&le"
609 msgstr "Штампај на &датотеку"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
612 msgid "Condensed"
613 msgstr "Сужено"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
616 msgid "Print Setup"
617 msgstr "Поставке штампе"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
621 msgid "Printer"
622 msgstr "Штампач"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
625 msgid "&Default Printer"
626 msgstr "&Подразумевани штампач"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
629 msgid "[none]"
630 msgstr "[ништа]"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
633 msgid "Specific &Printer"
634 msgstr "Одређени &штампач"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
638 msgid "Orientation"
639 msgstr "Усмерење"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
642 msgid "Po&rtrait"
643 msgstr "&Усправно"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
646 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
647 msgid "&Landscape"
648 msgstr "&Водоравно"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
652 msgid "Paper"
653 msgstr "Папир"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
656 msgid "Si&ze"
657 msgstr "&Величина"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
660 msgid "&Source"
661 msgstr "&Извор"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
664 msgid "Font"
665 msgstr "Фонт"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
668 msgid "&Font:"
669 msgstr "&Фонт:"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
672 msgid "Font St&yle:"
673 msgstr "&Стил фонта:"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
677 msgid "&Size:"
678 msgstr "&Величина:"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
681 msgid "Effects"
682 msgstr "Ефекти"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
685 msgid "Stri&keout"
686 msgstr "&Прецртај"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
689 msgid "&Underline"
690 msgstr "&Подвуци"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Боја:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
697 msgid "Sample"
698 msgstr "Пример"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
701 msgid "Scr&ipt:"
702 msgstr "&Скрипта:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
705 msgid "Color"
706 msgstr "Боја"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
709 msgid "&Basic Colors:"
710 msgstr "&Основне боје:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
713 msgid "&Custom Colors:"
714 msgstr "&Прилагођене боје:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
717 msgid "|S&olid"
718 msgstr ""
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
721 msgid "&Red:"
722 msgstr "&Црвена:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
725 msgid "&Green:"
726 msgstr "&Зелена:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
729 msgid "&Blue:"
730 msgstr "&Плава:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
733 msgid "&Hue:"
734 msgstr "&Нијанса:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
737 #, fuzzy
738 msgctxt "Saturation"
739 msgid "&Sat:"
740 msgstr "&Засићење:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
743 #, fuzzy
744 msgctxt "Luminance"
745 msgid "&Lum:"
746 msgstr "&Осветљење:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
749 msgid "&Add to Custom Colors"
750 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
753 msgid "&Define Custom Colors >>"
754 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #, fuzzy
758 #| msgid "&No"
759 msgctxt "Solid"
760 msgid "&o"
761 msgstr "&Не"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
764 #: programs/regedit/regedit.rc:285
765 msgid "Find"
766 msgstr "Проналажење"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
769 msgid "Fi&nd What:"
770 msgstr "&Пронађи шта:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
773 msgid "Match &Whole Word Only"
774 msgstr "Пронађи само &целу реч"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
777 msgid "Match &Case"
778 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
781 msgid "Direction"
782 msgstr "Правац"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
785 msgid "&Up"
786 msgstr "&Горе"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
789 msgid "&Down"
790 msgstr "&Доле"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
793 msgid "&Find Next"
794 msgstr "&Пронађи следеће"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
797 msgid "Replace"
798 msgstr "Замена"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
801 msgid "Re&place With:"
802 msgstr "&Замени са:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
805 msgid "&Replace"
806 msgstr "&Замени"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
809 msgid "Replace &All"
810 msgstr "Замени &све"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
813 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
814 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
815 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
816 msgid "&Properties"
817 msgstr "&Својства"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
820 msgid "Print to fi&le"
821 msgstr "Штампај на &датотеку"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
824 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
825 msgid "&Name:"
826 msgstr "&Назив:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
829 msgid "Status:"
830 msgstr "Стање:"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
833 msgid "Type:"
834 msgstr "Врста:"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
837 msgid "Where:"
838 msgstr "Где:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
841 msgid "Comment:"
842 msgstr "Коментар:"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
845 msgid "Pa&ges"
846 msgstr "Ст&ране"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
849 msgid "&Selection"
850 msgstr "&Одабир"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
853 msgid "&from:"
854 msgstr "&од:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
857 msgid "&to:"
858 msgstr "&до:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
861 msgid "Copies"
862 msgstr "Примерци"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
865 msgid "Number of &copies:"
866 msgstr "Број &примерака:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
869 msgid "C&ollate"
870 msgstr "&Сложи"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
873 msgid "Si&ze:"
874 msgstr "&Величина:"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
877 msgid "&Source:"
878 msgstr "&Извор:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
881 msgid "P&ortrait"
882 msgstr "&Усправно"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
885 msgid "L&andscape"
886 msgstr "&Водоравно"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
889 msgid "Setup Page"
890 msgstr "Поставке папира"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
893 msgid "&Tray:"
894 msgstr "&Фиока:"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
897 msgid "&Portrait"
898 msgstr "&Усправно"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
901 msgid "L&eft:"
902 msgstr "&Лево:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
905 msgid "&Right:"
906 msgstr "&Десно:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
909 msgid "T&op:"
910 msgstr "&Врх:"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
913 msgid "&Bottom:"
914 msgstr "&Дно:"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
917 msgid "P&rinter..."
918 msgstr "&Штампач..."
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
921 msgid "Look &in:"
922 msgstr "Потражи &у:"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
925 msgid "File &name:"
926 msgstr "Назив &датотеке:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
929 msgid "Files of &type:"
930 msgstr "Датотеке &врсте:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
933 msgid "Open as &read-only"
934 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
938 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
939 msgid "&Open"
940 msgstr "&Отвори"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
943 #, fuzzy
944 msgid "File name:"
945 msgstr "&Датотека"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
948 #, fuzzy
949 msgid "Files of type:"
950 msgstr "Датотеке &врсте:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
953 msgid "File not found"
954 msgstr "Датотека није пронађена"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
957 msgid "Please verify that the correct file name was given"
958 msgstr "Проверите назив датотеке"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
961 msgid ""
962 "File does not exist.\n"
963 "Do you want to create file?"
964 msgstr ""
965 "Датотека не постоји.\n"
966 "Желите ли да је направите?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
969 msgid ""
970 "File already exists.\n"
971 "Do you want to replace it?"
972 msgstr ""
973 "Датотека већ постоји.\n"
974 "Желите ли да је замените?"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
977 msgid "Invalid character(s) in path"
978 msgstr "Неисправан знак у путањи"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
981 msgid ""
982 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
983 "                          / : < > |"
984 msgstr ""
985 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
986 "                          / : < > |"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
989 msgid "Path does not exist"
990 msgstr "Путања не постоји"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
993 msgid "File does not exist"
994 msgstr "Датотека не постоји"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
997 msgid "The selection contains a non-folder object"
998 msgstr ""
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 msgid "Up One Level"
1002 msgstr "Један ниво горе"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1005 msgid "Create New Folder"
1006 msgstr "Направи нову фасциклу"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 msgid "List"
1010 msgstr "Списак"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 msgid "Details"
1014 msgstr "Детаљи"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1017 msgid "Browse to Desktop"
1018 msgstr "Потражи на радној површини"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 msgid "Regular"
1022 msgstr "Обично"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 msgid "Bold"
1026 msgstr "Подебљано"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 msgid "Italic"
1030 msgstr "Укошено"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 msgid "Bold Italic"
1034 msgstr "Подебљано укошено"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 msgid "Black"
1038 msgstr "Црна"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 msgid "Maroon"
1042 msgstr "Кестењаста"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 msgid "Green"
1046 msgstr "Зелена"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 msgid "Olive"
1050 msgstr "Маслинаста"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 msgid "Navy"
1054 msgstr "Тамно плава"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 msgid "Purple"
1058 msgstr "Љубичаста"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 msgid "Teal"
1062 msgstr "Зеленкаста"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 msgid "Gray"
1066 msgstr "Сива"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 msgid "Silver"
1070 msgstr "Сребрна"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 msgid "Red"
1074 msgstr "Црвена"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 msgid "Lime"
1078 msgstr "Лимун зелена"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 msgid "Yellow"
1082 msgstr "Жута"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 msgid "Blue"
1086 msgstr "Плава"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 msgid "Fuchsia"
1090 msgstr "Розе-љубичаста"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 msgid "Aqua"
1094 msgstr "Светло плава"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 msgid "White"
1098 msgstr "Бела"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1101 msgid "Unreadable Entry"
1102 msgstr "Унос је нечитљив"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1105 #, fuzzy
1106 msgid ""
1107 "This value does not lie within the page range.\n"
1108 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1109 msgstr ""
1110 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1111 "Унесите вредност између %d и %d."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1114 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1115 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1118 msgid ""
1119 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1120 "Please reenter margins."
1121 msgstr ""
1122 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1123 "Поново унесите маргине."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1128 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1131 msgid ""
1132 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1133 "Please enter a value between 1 and %d."
1134 msgstr ""
1135 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1136 "Унесите вредност између 1 и %d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1139 msgid "A printer error occurred."
1140 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1143 msgid "No default printer defined."
1144 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1147 msgid "Cannot find the printer."
1148 msgstr "Штампач није пронађен."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1151 msgid "Out of memory."
1152 msgstr "Нема више меморије."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1155 msgid "An error occurred."
1156 msgstr "Дошло је до грешке."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1159 msgid "Unknown printer driver."
1160 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1163 msgid ""
1164 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1165 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1166 msgstr ""
1167 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1168 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1173 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1176 msgid "&Save"
1177 msgstr "&Сачувај"
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1180 msgid "Save &in:"
1181 msgstr "Сачувај &у:"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Сачувај"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1188 msgid "Open File"
1189 msgstr "Отвори датотеку"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "New Folder"
1194 msgid "Select Folder"
1195 msgstr "Нова фасцикла"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1198 msgid "Font size has to be a number."
1199 msgstr ""
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr "Спремно"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1206 msgid "Paused; "
1207 msgstr "Паузирано; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1210 msgid "Error; "
1211 msgstr "Грешка; "
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1214 msgid "Pending deletion; "
1215 msgstr "Чека на брисање; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1218 msgid "Paper jam; "
1219 msgstr "Улаз за папир; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1222 msgid "Out of paper; "
1223 msgstr "Нема папира; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1226 msgid "Feed paper manual; "
1227 msgstr "Додајте папир; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1230 msgid "Paper problem; "
1231 msgstr "Проблем с папиром; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1234 msgid "Printer offline; "
1235 msgstr "Штампач није повезан; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1238 msgid "I/O Active; "
1239 msgstr "I/O активан; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1242 msgid "Busy; "
1243 msgstr "Заузет; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1246 msgid "Printing; "
1247 msgstr "Штампа; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1250 msgid "Output tray is full; "
1251 msgstr "Излаз је пун; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1254 msgid "Not available; "
1255 msgstr "Недоступно; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1258 msgid "Waiting; "
1259 msgstr "Чекање; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1262 msgid "Processing; "
1263 msgstr "Обрађивање; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1266 msgid "Initializing; "
1267 msgstr "Покретање; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1270 msgid "Warming up; "
1271 msgstr "Загревање; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1274 msgid "Toner low; "
1275 msgstr "Тонер је при крају; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1278 msgid "No toner; "
1279 msgstr "Нема тонера; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1282 msgid "Page punt; "
1283 msgstr "Фунта стране; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1286 msgid "Interrupted by user; "
1287 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1290 msgid "Out of memory; "
1291 msgstr "Нема више меморије; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1294 msgid "The printer door is open; "
1295 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1298 msgid "Print server unknown; "
1299 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1302 msgid "Power save mode; "
1303 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1306 msgid "Default Printer; "
1307 msgstr "Подразумевани штампач; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1310 msgid "There are %d documents in the queue"
1311 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1314 msgid "Margins [inches]"
1315 msgstr "Маргине (у инчима)"
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1318 msgid "Margins [mm]"
1319 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1322 msgctxt "unit: millimeters"
1323 msgid "mm"
1324 msgstr "мм"
1326 #: dlls/credui/credui.rc:45
1327 msgid "&User name:"
1328 msgstr "&Корисничко име:"
1330 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1331 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1332 msgid "&Password:"
1333 msgstr "&Лозинка:"
1335 #: dlls/credui/credui.rc:50
1336 msgid "&Remember my password"
1337 msgstr "&Запамти лозинку"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:30
1340 msgid "Connect to %s"
1341 msgstr "Повежи се са %s"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:31
1344 msgid "Connecting to %s"
1345 msgstr "Повезивање на %s"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:32
1348 msgid "Logon unsuccessful"
1349 msgstr "Пријављивање није успело"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:33
1352 msgid ""
1353 "Make sure that your user name\n"
1354 "and password are correct."
1355 msgstr ""
1356 "Проверите да ли су подаци\n"
1357 "које сте унели исправни."
1359 #: dlls/credui/credui.rc:35
1360 msgid ""
1361 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1362 "\n"
1363 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1364 "entering your password."
1365 msgstr ""
1366 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1367 "\n"
1368 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1369 "пре\n"
1370 "уношења лозинке."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:34
1373 msgid "Caps Lock is On"
1374 msgstr "Caps Lock је укључен"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1377 msgid "Authority Key Identifier"
1378 msgstr ""
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1381 msgid "Key Attributes"
1382 msgstr ""
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1385 msgid "Key Usage Restriction"
1386 msgstr ""
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1389 msgid "Subject Alternative Name"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1393 msgid "Issuer Alternative Name"
1394 msgstr ""
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1397 msgid "Basic Constraints"
1398 msgstr ""
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1401 msgid "Key Usage"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1405 msgid "Certificate Policies"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1409 msgid "Subject Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1413 msgid "CRL Reason Code"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1417 msgid "CRL Distribution Points"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1421 msgid "Enhanced Key Usage"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1425 msgid "Authority Information Access"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1429 msgid "Certificate Extensions"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1433 msgid "Next Update Location"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1437 msgid "Yes or No Trust"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Email Address"
1443 msgstr "Физичка адреса"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1446 msgid "Unstructured Name"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1450 msgid "Content Type"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1454 msgid "Message Digest"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1458 msgid "Signing Time"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1462 msgid "Counter Sign"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1466 msgid "Challenge Password"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1470 msgid "Unstructured Address"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1474 msgid "S/MIME Capabilities"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1478 msgid "Prefer Signed Data"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1482 msgctxt "Certification Practice Statement"
1483 msgid "CPS"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1487 msgid "User Notice"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1491 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1495 msgid "Certification Authority Issuer"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1499 msgid "Certification Template Name"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1503 msgid "Certificate Type"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1507 msgid "Certificate Manifold"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1511 msgid "Netscape Cert Type"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1515 msgid "Netscape Base URL"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1519 msgid "Netscape Revocation URL"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1523 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1527 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1531 msgid "Netscape CA Policy URL"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1535 msgid "Netscape SSL ServerName"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1539 msgid "Netscape Comment"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1543 msgid "Country/Region"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1547 msgid "Organization"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1551 msgid "Organizational Unit"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1555 msgid "Common Name"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1559 msgid "Locality"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1563 msgid "State or Province"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1567 msgid "Title"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1571 msgid "Given Name"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1575 msgid "Initials"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Surname"
1581 msgstr "Назив домаћина"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1584 msgid "Domain Component"
1585 msgstr ""
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1588 msgid "Street Address"
1589 msgstr ""
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1592 msgid "Serial Number"
1593 msgstr ""
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1596 msgid "CA Version"
1597 msgstr ""
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1600 msgid "Cross CA Version"
1601 msgstr ""
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1604 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1605 msgstr ""
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1608 msgid "Principal Name"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1612 msgid "Windows Product Update"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1616 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1620 msgid "OS Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1624 msgid "Enrollment CSP"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1628 msgid "CRL Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1632 msgid "Delta CRL Indicator"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1636 msgid "Issuing Distribution Point"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1640 msgid "Freshest CRL"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1644 msgid "Name Constraints"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1648 msgid "Policy Mappings"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1652 msgid "Policy Constraints"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1656 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1660 msgid "Application Policies"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1664 msgid "Application Policy Mappings"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1668 msgid "Application Policy Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1672 msgid "CMC Data"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1676 msgid "CMC Response"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1680 msgid "Unsigned CMC Request"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1684 msgid "CMC Status Info"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1688 msgid "CMC Extensions"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1692 msgid "CMC Attributes"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1696 msgid "PKCS 7 Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1700 msgid "PKCS 7 Signed"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1704 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1708 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1712 msgid "PKCS 7 Digested"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1716 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1720 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1724 msgid "Virtual Base CRL Number"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1728 msgid "Next CRL Publish"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1732 msgid "CA Encryption Certificate"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1736 msgid "Key Recovery Agent"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1740 msgid "Certificate Template Information"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1744 msgid "Enterprise Root OID"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1748 msgid "Dummy Signer"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1752 msgid "Encrypted Private Key"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1756 msgid "Published CRL Locations"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1760 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1764 msgid "Transaction Id"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1768 msgid "Sender Nonce"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1772 msgid "Recipient Nonce"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1776 msgid "Reg Info"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1780 msgid "Get Certificate"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1784 msgid "Get CRL"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1788 msgid "Revoke Request"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1792 msgid "Query Pending"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1796 msgid "Certificate Trust List"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1800 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1804 msgid "Private Key Usage Period"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1808 msgid "Client Information"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1812 msgid "Server Authentication"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1816 msgid "Client Authentication"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1820 msgid "Code Signing"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1824 msgid "Secure Email"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1828 msgid "Time Stamping"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1832 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1836 msgid "Microsoft Time Stamping"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1840 msgid "IP security end system"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1844 msgid "IP security tunnel termination"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1848 msgid "IP security user"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1852 msgid "Encrypting File System"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1856 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1860 msgid "Windows System Component Verification"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1864 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1868 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1872 msgid "Key Pack Licenses"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1876 msgid "License Server Verification"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1880 msgid "Smart Card Logon"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Digital Rights"
1886 msgstr "&Дигитални"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1889 msgid "Qualified Subordination"
1890 msgstr ""
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1893 msgid "Key Recovery"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1897 msgid "Document Signing"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1901 msgid "IP security IKE intermediate"
1902 msgstr ""
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1905 msgid "File Recovery"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1909 msgid "Root List Signer"
1910 msgstr ""
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1913 msgid "All application policies"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1917 msgid "Directory Service Email Replication"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1921 msgid "Certificate Request Agent"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1925 msgid "Lifetime Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1929 msgid "All issuance policies"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1933 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1937 msgid "Personal"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1941 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1945 msgid "Other People"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1949 msgid "Trusted Publishers"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1953 msgid "Untrusted Certificates"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1957 msgid "KeyID="
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1961 msgid "Certificate Issuer"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1965 msgid "Certificate Serial Number="
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1969 msgid "Other Name="
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Email Address="
1975 msgstr "Физичка адреса"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1978 msgid "DNS Name="
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1982 msgid "Directory Address"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1986 msgid "URL="
1987 msgstr ""
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1990 #, fuzzy
1991 msgid "IP Address="
1992 msgstr "IP адреса"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1995 msgid "Mask="
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1999 msgid "Registered ID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2003 msgid "Unknown Key Usage"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2007 msgid "Subject Type="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2011 msgctxt "Certificate Authority"
2012 msgid "CA"
2013 msgstr ""
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2016 msgid "End Entity"
2017 msgstr ""
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2020 msgid "Path Length Constraint="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "path length"
2026 msgid "None"
2027 msgstr "Ништа"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2030 msgid "Information Not Available"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2034 msgid "Authority Info Access"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2038 msgid "Access Method="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2042 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2043 msgid "OCSP"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2047 msgid "CA Issuers"
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2051 msgid "Unknown Access Method"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2055 msgid "Alternative Name"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2059 msgid "CRL Distribution Point"
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2063 msgid "Distribution Point Name"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2067 msgid "Full Name"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2071 msgid "RDN Name"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2075 msgid "CRL Reason="
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2079 msgid "CRL Issuer"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2083 msgid "Key Compromise"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2087 msgid "CA Compromise"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2091 msgid "Affiliation Changed"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2095 msgid "Superseded"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2099 msgid "Operation Ceased"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2103 msgid "Certificate Hold"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2107 msgid "Financial Information="
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2111 msgid "Available"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2115 msgid "Not Available"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2119 msgid "Meets Criteria="
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2125 msgid "Yes"
2126 msgstr "Да"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2131 msgid "No"
2132 msgstr "Не"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2135 msgid "Digital Signature"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2139 msgid "Non-Repudiation"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2143 msgid "Key Encipherment"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2147 msgid "Data Encipherment"
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2151 msgid "Key Agreement"
2152 msgstr ""
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2155 msgid "Certificate Signing"
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2159 msgid "Off-line CRL Signing"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2163 msgid "CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2167 msgid "Encipher Only"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2171 msgid "Decipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2175 msgid "SSL Client Authentication"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2179 msgid "SSL Server Authentication"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2183 msgid "S/MIME"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2187 msgid "Signature"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2191 msgid "SSL CA"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2195 msgid "S/MIME CA"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2199 msgid "Signature CA"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2203 msgid "Certificate Policy"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2207 msgid "Policy Identifier: "
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2211 msgid "Policy Qualifier Info"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2215 msgid "Policy Qualifier Id="
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2219 msgid "Qualifier"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2223 msgid "Notice Reference"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2227 msgid "Organization="
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2231 msgid "Notice Number="
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2235 msgid "Notice Text="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2239 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2240 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2241 msgid "General"
2242 msgstr "Опште"
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Install Certificate..."
2247 msgstr "Сертификати..."
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2250 msgid "Issuer &Statement"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Show:"
2256 msgstr "Прикажи"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "&Својства"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "Умножавање датотека..."
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certification Path"
2271 msgstr "Сертификати"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Сертификати"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "Сертификати"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate &status:"
2286 msgstr "Сертификати"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgid "Disclaimer"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 #, fuzzy
2294 msgid "More &Info"
2295 msgstr "&Подршка..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Friendly name:"
2300 msgstr "&Датотека"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2303 #: programs/progman/progman.rc:170
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Description:"
2306 msgstr "Опис"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "Својства &ћелије"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2319 msgstr ""
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2323 msgstr ""
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Add &Purpose..."
2328 msgstr "&Разгледај..."
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2331 msgid "Add Purpose"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2335 msgid ""
2336 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2337 msgstr ""
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2340 msgid "Select Certificate Store"
2341 msgstr ""
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2344 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2345 msgstr ""
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2348 msgid "&Show physical stores"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2354 msgid "Certificate Import Wizard"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2358 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2362 msgid ""
2363 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2365 "\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2370 "\n"
2371 "To continue, click Next."
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&File name:"
2377 msgstr "&Датотека"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2381 #, fuzzy
2382 msgid "B&rowse..."
2383 msgstr ""
2384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2385 "Потражи\n"
2386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2387 "Разгледај"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2390 msgid ""
2391 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2392 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr ""
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Фонт..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Export..."
2453 msgstr "&Фонт..."
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2456 msgid "&Advanced..."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Certificate intended purposes"
2462 msgstr "Својства &ћелије"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2465 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2467 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 msgid "&View"
2471 msgstr "&Приказ"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Advanced Options"
2476 msgstr "Неисправна синтакса"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Certificate purpose"
2481 msgstr "Својства &ћелије"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2484 msgid ""
2485 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2486 msgstr ""
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "Својства &ћелије"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr ""
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2505 msgid ""
2506 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2507 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2508 "\n"
2509 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2510 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists.\n"
2513 "\n"
2514 "To continue, click Next."
2515 msgstr ""
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2518 msgid ""
2519 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2520 "to protect the private key on a later page."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2524 msgid "Do you wish to export the private key?"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2528 msgid "&Yes, export the private key"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2532 msgid "N&o, do not export the private key"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "&Лозинка:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "Сертификати"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2594 msgid "Certificate"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "Подаци"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2603 msgid ""
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2609 msgid ""
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 #, fuzzy
2620 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2621 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2624 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2625 msgstr ""
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2628 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2632 msgid "Issued to: "
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2636 msgid "Issued by: "
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2640 msgid "Valid from "
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2644 msgid " to "
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2648 msgid "This certificate has an invalid signature."
2649 msgstr ""
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2652 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2656 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2660 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2664 msgid "This certificate is OK."
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2668 msgid "Field"
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2672 msgid "Value"
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2677 msgid "<All>"
2678 msgstr ""
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2681 msgid "Version 1 Fields Only"
2682 msgstr ""
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2685 msgid "Extensions Only"
2686 msgstr ""
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Properties Only"
2696 msgstr "&Својства"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2699 msgid "Serial number"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2703 msgid "Issuer"
2704 msgstr ""
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2707 msgid "Valid from"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Valid to"
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subject"
2718 msgstr "Не постоји такав објекат"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2721 msgid "Public key"
2722 msgstr ""
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2725 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2726 msgstr ""
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2729 msgid "SHA1 hash"
2730 msgstr ""
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2733 msgid "Enhanced key usage (property)"
2734 msgstr ""
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2737 msgid "Friendly name"
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2741 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2742 msgid "Description"
2743 msgstr "Опис"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Certificate Properties"
2748 msgstr "Својства &ћелије"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2751 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2752 msgstr ""
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2755 msgid "The OID you entered already exists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2759 msgid "Please select a certificate store."
2760 msgstr ""
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2763 msgid ""
2764 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2765 "select another file."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2769 msgid "File to Import"
2770 msgstr ""
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2773 msgid "Specify the file you want to import."
2774 msgstr ""
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2777 msgid "Certificate Store"
2778 msgstr ""
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2781 msgid ""
2782 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2783 "lists, and certificate trust lists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2787 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2795 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2796 msgstr ""
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2799 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2800 msgstr ""
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2803 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2807 msgid "Please select a file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2815 msgid "Could not open "
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2819 msgid "Determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2823 msgid "Please select a store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2827 msgid "Certificate Store Selected"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2831 msgid "Automatically determined by the program"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2835 msgid "File"
2836 msgstr "Датотека"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2839 msgid "Content"
2840 msgstr "Садржај"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2843 msgid "Certificate Revocation List"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2851 msgid "Personal Information Exchange"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2855 msgid "The import was successful."
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2859 msgid "The import failed."
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2863 msgid "Arial"
2864 msgstr ""
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2867 msgid "<Advanced Purposes>"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2871 msgid "Issued To"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2875 msgid "Issued By"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2879 msgid "Expiration Date"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2883 msgid "Friendly Name"
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2887 #, fuzzy
2888 msgid "<None>"
2889 msgstr "Ништа"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2913 msgid ""
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2929 "trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2941 msgid ""
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2948 msgid ""
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2954 msgid ""
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2976 msgid ""
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Export Format"
3008 msgstr "Н&апред"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3011 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3015 msgid "Export Filename"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3019 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3023 #, fuzzy
3024 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3025 msgstr ""
3026 "Датотека већ постоји.\n"
3027 "Желите ли да је замените?"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3030 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3034 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3038 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3042 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3046 #, fuzzy
3047 msgid "File Format"
3048 msgstr "Н&апред"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3055 msgid "Export keys"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3071 msgid ""
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3073 "certificate."
3074 msgstr ""
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3077 msgid "Enter Password"
3078 msgstr ""
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3081 msgid "You may password-protect a private key."
3082 msgstr ""
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3085 msgid "The passwords do not match."
3086 msgstr ""
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3089 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3090 msgstr ""
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3093 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3097 msgid "Intended Use"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3101 msgid "Location"
3102 msgstr "Локација"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select a certificate"
3107 msgstr "Изабери &све"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3110 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3111 msgid "Not yet implemented"
3112 msgstr ""
3114 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Configure Devices"
3117 msgstr "&Подеси..."
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3120 msgid "Reset"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Player"
3126 msgstr "Репродукуј"
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3129 msgid "Device"
3130 msgstr ""
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Actions"
3135 msgstr "Локација"
3137 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3138 msgid "Mapping"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Show Assigned First"
3144 msgstr "Већ постоји"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Action"
3149 msgstr "Локација"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Object"
3154 msgstr "Не постоји такав објекат"
3156 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Regional Setting"
3159 msgstr "Поставке интернета"
3161 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3162 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3166 msgid "Western"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3170 msgid "Central European"
3171 msgstr ""
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3174 msgid "Cyrillic"
3175 msgstr ""
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Greek"
3180 msgstr "Зелена"
3182 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3183 msgid "Turkish"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3187 msgid "Hebrew"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3191 msgid "Arabic"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3195 msgid "Baltic"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3199 msgid "Vietnamese"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3203 msgid "Thai"
3204 msgstr ""
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Japanese"
3209 msgstr "оквир"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3212 msgid "CHINESE_GB2312"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3216 msgid "Hangul"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3220 msgid "CHINESE_BIG5"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3224 msgid "Hangul(Johab)"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3228 msgid "Symbol"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3232 msgid "OEM/DOS"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3237 msgid "Other"
3238 msgstr "Остало"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3241 msgid "Files on Camera"
3242 msgstr "Датотеке на камери"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3245 msgid "Import Selected"
3246 msgstr "Увези изабрано"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3249 msgid "Preview"
3250 msgstr "Преглед"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3253 msgid "Import All"
3254 msgstr "Увези све"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3257 msgid "Skip This Dialog"
3258 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3261 msgid "Exit"
3262 msgstr "Излаз"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3265 msgid "Transferring"
3266 msgstr "Пренос"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Transferring... Please Wait"
3271 msgstr "Преношење..."
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3274 msgid "Connecting to camera"
3275 msgstr "Повезивање са камером"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3280 msgstr "Повезивање са камером..."
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3283 msgid "S&ync"
3284 msgstr ""
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3288 msgid "&Back"
3289 msgstr "&Назад"
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Forward"
3294 msgstr ""
3295 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3296 "Проследи\n"
3297 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "Напред"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3301 #, fuzzy
3302 msgctxt "table of contents"
3303 msgid "&Home"
3304 msgstr "Почетна"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Stop"
3309 msgstr "Заустави"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3312 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3313 msgid "&Refresh"
3314 msgstr "&Освежи"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3317 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Print..."
3320 msgstr "Штампај"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3325 msgid "Select &All"
3326 msgstr "Изабери &све"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3329 msgid "&View Source"
3330 msgstr "&Прикажи извор"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Properties"
3335 msgid "Proper&ties"
3336 msgstr "Својства"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3341 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3342 msgid "Cu&t"
3343 msgstr "&Исеци"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3349 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3351 msgid "&Copy"
3352 msgstr "&Умножи"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3355 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3356 msgid "Paste"
3357 msgstr "Убаци"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3360 msgid "&Print"
3361 msgstr "&Штампај"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Contents"
3366 msgstr ""
3367 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3368 "&Садржај\n"
3369 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Садржаји"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3373 msgid "I&ndex"
3374 msgstr "&Попис"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3377 msgid "&Search"
3378 msgstr "&Претрага"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3381 msgid "Favor&ites"
3382 msgstr "&Омиљено"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3385 msgid "Hide &Tabs"
3386 msgstr ""
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3389 msgid "Show &Tabs"
3390 msgstr ""
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3393 msgid "Show"
3394 msgstr "Прикажи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3397 msgid "Hide"
3398 msgstr "Сакриј"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3402 msgid "Stop"
3403 msgstr "Заустави"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3407 msgid "Refresh"
3408 msgstr "Освежи"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3411 msgid "Back"
3412 msgstr "Назад"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3415 #, fuzzy
3416 msgctxt "table of contents"
3417 msgid "Home"
3418 msgstr "Почетна"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3421 msgid "Sync"
3422 msgstr "Усклади"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
3425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3426 msgid "Options"
3427 msgstr "Опције"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Forward"
3432 msgstr ""
3433 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3434 "Проследи\n"
3435 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3436 "Напред"
3438 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3439 msgid "Cinepak Video codec"
3440 msgstr "Cinepak видео кодек"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3443 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3444 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3446 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3448 msgid "&File"
3449 msgstr "&Датотека"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3452 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3453 msgid "&New"
3454 msgstr "&Ново"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3457 msgid "&Window"
3458 msgstr "&Прозор"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3462 msgid "&Open..."
3463 msgstr "&Отвори..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3467 msgid "Save &as..."
3468 msgstr "Сачувај &као..."
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3471 msgid "Print &format..."
3472 msgstr "Формат &штампе..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3475 msgid "Pr&int..."
3476 msgstr "&Штампај..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Print previe&w"
3481 msgstr "&Преглед штампе..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3484 msgid "&Toolbars"
3485 msgstr "&Алатнице"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3488 msgid "&Standard bar"
3489 msgstr "&Стандардна трака"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3492 msgid "&Address bar"
3493 msgstr "&Трака за навигацију"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3496 msgid "&Favorites"
3497 msgstr "&Омиљено"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3500 msgid "&Add to Favorites..."
3501 msgstr "&Додај у омиљене..."
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Отварање адресе"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Отвори:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Почетна"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "Штампај"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "Адреса"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "Својства"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "Преузимање из %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "Преузимање..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "Својства"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr "Почетна страна"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "&Текућа страна"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "&Подразумевана страна"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "Празна &страна"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr " Browsing history "
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Delete browsing history"
3596 msgstr " Browsing history "
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3599 msgid ""
3600 "Temporary internet files\n"
3601 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3602 msgstr ""
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3605 msgid ""
3606 "Cookies\n"
3607 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3608 "preferences and login information."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3612 msgid ""
3613 "History\n"
3614 "List of websites you have accessed."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 msgid ""
3619 "Form data\n"
3620 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 msgstr ""
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Delete"
3632 msgstr "&Избриши"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3635 msgid "Security"
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3639 msgid ""
3640 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3641 "certificate authorities and publishers."
3642 msgstr ""
3643 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3644 "ауторитета и издавача сертификата."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "Сертификати..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "Издавачи..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "LAN веза"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "Подаци"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "Адреса"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "Локална грешка"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Local Port"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Локални порт"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Поставке интернета"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Custom"
3709 msgstr "Прилагоди"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3712 msgid "Very Low"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Low"
3718 msgstr "ред"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 msgid "Medium"
3722 msgstr ""
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 msgid "Increased"
3726 msgstr ""
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 msgid "High"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 msgid "Joysticks"
3734 msgstr ""
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Disable"
3739 msgstr "табела"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Enable"
3744 msgstr "&Табела"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connected"
3749 msgstr "Датотека није пронађена"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Disabled"
3754 msgstr "табела"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3757 msgid ""
3758 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3759 "updated here until you restart this applet."
3760 msgstr ""
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3763 msgid "Test Joystick"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr ""
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3771 msgid "Test Force Feedback"
3772 msgstr ""
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Available Effects"
3777 msgstr "Н&апред"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3780 msgid ""
3781 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3782 "direction can be changed with the controller axis."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Create Control"
3788 msgid "Game Controllers"
3789 msgstr "Направи контролу"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3792 msgid "Test and configure game controllers."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3796 msgid "Error converting object to primitive type"
3797 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3800 msgid "Invalid procedure call or argument"
3801 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3804 msgid "Subscript out of range"
3805 msgstr "Потпис је ван домета"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Out of paper; "
3810 msgid "Out of stack space"
3811 msgstr "Нема папира; "
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Object required"
3816 msgstr "Очекивани објекат"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3819 msgid "Automation server can't create object"
3820 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3823 msgid "Object doesn't support this property or method"
3824 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3827 msgid "Object doesn't support this action"
3828 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3831 msgid "Argument not optional"
3832 msgstr "Аргумент је обавезан"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3835 msgid "Syntax error"
3836 msgstr "Грешка у синтакси"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3839 msgid "Expected ';'"
3840 msgstr "Очекивано ';'"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3843 msgid "Expected '('"
3844 msgstr "Очекивано '('"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3847 msgid "Expected ')'"
3848 msgstr "Очекивано ')'"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3851 msgid "Expected identifier"
3852 msgstr ""
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Expected ';'"
3857 msgid "Expected '='"
3858 msgstr "Очекивано ';'"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid character"
3863 msgstr ""
3864 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3867 msgid "Unterminated string constant"
3868 msgstr "Незавршена константа ниски"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3871 msgid "'return' statement outside of function"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3875 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3879 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3883 msgid "Label redefined"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Label not found"
3889 msgstr "Датотека није пронађена"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid "Expected ';'"
3894 msgid "Expected '@end'"
3895 msgstr "Очекивано ';'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3898 msgid "Conditional compilation is turned off"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '@'"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3908 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3912 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Unknown runtime error"
3918 msgstr "Непознат извор"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3921 msgid "Number expected"
3922 msgstr "Очекивани број"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3925 msgid "Function expected"
3926 msgstr "Очекивана функција"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3929 msgid "'[object]' is not a date object"
3930 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3933 msgid "Object expected"
3934 msgstr "Очекивани објекат"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3937 msgid "Illegal assignment"
3938 msgstr "Недозвољен задатак"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3941 msgid "'|' is undefined"
3942 msgstr "„|“ није одређено"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3945 msgid "Boolean object expected"
3946 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Cannot delete '|'"
3951 msgstr "Датум брисања"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3954 msgid "VBArray object expected"
3955 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3958 msgid "JScript object expected"
3959 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "Array object expected"
3964 msgid "Enumerator object expected"
3965 msgstr "Очекивани низ објекта"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "Boolean object expected"
3970 msgid "Regular Expression object expected"
3971 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3974 msgid "Syntax error in regular expression"
3975 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3979 msgstr ""
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3986 #, fuzzy
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3993 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3996 #, fuzzy
3997 #| msgid "Subscript out of range"
3998 msgid "Precision is out of range"
3999 msgstr "Потпис је ван домета"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4002 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4003 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4006 msgid "Array object expected"
4007 msgstr "Очекивани низ објекта"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4010 msgid ""
4011 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4012 "this object"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4016 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4017 msgstr ""
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4020 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4021 msgstr ""
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4024 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4025 msgstr ""
4027 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4028 msgid "Wine kernel DLL"
4029 msgstr ""
4031 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4033 msgid "Wine"
4034 msgstr "Wine"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Success.\n"
4039 msgstr "Успех.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid function.\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File not found.\n"
4049 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Path not found.\n"
4054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4057 msgid "Too many open files.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4061 msgid "Access denied.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid handle.\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Memory trashed.\n"
4072 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Not enough memory.\n"
4077 msgstr "Нема више меморије."
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid block.\n"
4082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4085 msgid "Bad environment.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4089 msgid "Bad format.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid access.\n"
4095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid data.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Out of memory.\n"
4105 msgstr "Нема више меморије."
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid drive.\n"
4110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4113 msgid "Can't delete current directory.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4117 msgid "Not same device.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 msgid "Write protected.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4129 msgid "Bad unit.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4133 msgid "Not ready.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4137 msgid "Bad command.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4141 msgid "CRC error.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4145 msgid "Bad length.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Seek error.\n"
4151 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4154 msgid "Not DOS disk.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Sector not found.\n"
4160 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Out of paper.\n"
4165 msgstr "Нема папира; .\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Write fault.\n"
4170 msgstr "Подразумевано.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Подразумевано.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Sharing violation.\n"
4184 msgstr "Кршење именовања.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Lock violation.\n"
4189 msgstr "Локација.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4192 msgid "Wrong disk.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4196 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4200 #, fuzzy
4201 msgid "End of file.\n"
4202 msgstr "&Додај у омиљене..."
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4205 msgid "Disk full.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4209 msgid "Request not supported.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4213 msgid "Remote machine not listening.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4217 msgid "Duplicate network name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4221 msgid "Bad network path.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4225 msgid "Network busy.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Device does not exist.\n"
4231 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4234 msgid "Too many commands.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4238 msgid "Adapter hardware error.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4242 msgid "Bad network response.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4246 msgid "Unexpected network error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4250 msgid "Bad remote adapter.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4254 msgid "Print queue full.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4258 msgid "No spool space.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Print canceled.\n"
4264 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Network name deleted.\n"
4269 msgstr "Датум брисања.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4272 msgid "Network access denied.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4276 msgid "Bad device type.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4280 msgid "Bad network name.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4284 msgid "Too many network names.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4288 msgid "Too many network sessions.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4292 msgid "Sharing paused.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4296 msgid "Request not accepted.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4300 msgid "Redirector paused.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File exists.\n"
4306 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4309 msgid "Cannot create.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4313 msgid "Int24 failure.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4317 msgid "Out of structures.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Већ постоји.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid password.\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid parameter.\n"
4333 msgstr ""
4334 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Net write fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4342 msgid "No process slots.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4346 msgid "Too many semaphores.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4350 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4354 msgid "Semaphore is set.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4358 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4362 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4366 msgid "Semaphore owner died.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4370 msgid "Semaphore user limit.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4376 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4379 msgid "Drive locked.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4383 msgid "Broken pipe.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Open failed.\n"
4389 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4392 msgid "Buffer overflow.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4396 msgid "No more search handles.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid target handle.\n"
4402 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4410 msgid "Invalid verify switch.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4414 msgid "Bad driver level.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4418 msgid "Call not implemented.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4422 msgid "Semaphore timeout.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Insufficient buffer.\n"
4428 msgstr "Недовољна права.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid name.\n"
4433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid level.\n"
4438 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4441 msgid "No volume label.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Module not found.\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Procedure not found.\n"
4452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4455 msgid "No children to wait for.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4459 msgid "Child process has not completed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4463 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4467 msgid "Negative seek.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4471 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4475 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4479 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4483 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4487 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4491 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4495 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4499 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4503 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4507 msgid "Drive is busy.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4511 msgid "Same drive.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4519 msgid "Directory is not empty.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4523 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4527 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4531 msgid "Path is busy.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4535 msgid "Already a SUBST target.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4539 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4543 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4547 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4551 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4555 msgid "Volume label too long.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4559 msgid "Too many TCBs.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4563 msgid "Signal refused.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4567 msgid "Segment discarded.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4571 msgid "Segment not locked.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4575 msgid "Bad thread ID address.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4579 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4583 msgid "Path is invalid.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4587 msgid "Signal pending.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4591 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4595 msgid "Lock failed.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Resource in use.\n"
4601 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Cancel violation.\n"
4606 msgstr "Кршење именовања.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4609 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4613 msgid "Invalid segment number.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4619 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File already exists.\n"
4624 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4627 msgid "Invalid flag number.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Semaphore name not found.\n"
4633 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4636 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4640 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4644 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4648 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4652 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4656 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4660 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4664 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4668 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4672 #, fuzzy
4673 msgid "IOPL not enabled.\n"
4674 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4677 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4681 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4685 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4689 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4693 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4697 msgid "Environment variable not found.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4701 msgid "No signal sent.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4705 msgid "File name is too long.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4709 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4713 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4717 msgid "Invalid signal number.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4721 msgid "Error setting signal handler.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4725 msgid "Segment locked.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4729 msgid "Too many modules.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4733 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4737 msgid "Machine type mismatch.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4741 msgid "Bad pipe.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4745 msgid "Pipe busy.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4749 msgid "Pipe closed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4755 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4758 #, fuzzy
4759 msgid "More data available.\n"
4760 msgstr "Недоступно; .\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Session canceled.\n"
4765 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4768 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4772 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4776 #, fuzzy
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "Недоступно; .\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4827 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4830 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid address.\n"
4836 msgstr "IP адреса.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4839 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4843 msgid "Pipe connected.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4847 msgid "Pipe listening.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4851 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I/O operation aborted.\n"
4857 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4860 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4864 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4868 msgid "No access to memory location.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Swap error.\n"
4874 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4877 msgid "Stack overflow.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid message.\n"
4883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4886 msgid "Cannot complete.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid flags.\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4895 msgid "Unrecognized volume.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4899 msgid "File invalid.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4903 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4907 msgid "Nonexistent token.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4911 msgid "Registry corrupt.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid key.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Can't open registry key.\n"
4922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4925 msgid "Can't read registry key.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4929 msgid "Can't write registry key.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4933 msgid "Registry has been recovered.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Registry is corrupt.\n"
4939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4942 msgid "I/O to registry failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Not registry file.\n"
4948 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Key deleted.\n"
4953 msgstr "Датум брисања.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4956 msgid "No registry log space.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4960 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4964 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4968 msgid "Notify change request in progress.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4972 msgid "Dependent services are running.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid service control.\n"
4978 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4981 msgid "Service request timeout.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4985 msgid "Cannot create service thread.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4989 msgid "Service database locked.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4993 msgid "Service already running.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4997 msgid "Invalid service account.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5001 msgid "Service is disabled.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5005 msgid "Circular dependency.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Service does not exist.\n"
5011 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5014 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5018 msgid "Service not active.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5022 msgid "Service controller connect failed.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5026 msgid "Exception in service.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Database does not exist.\n"
5032 msgstr "Путања не постоји.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5035 msgid "Service-specific error.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5039 msgid "Process aborted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5043 msgid "Service dependency failed.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5047 msgid "Service login failed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5051 msgid "Service start-hang.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5055 msgid "Invalid service lock.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5059 msgid "Service marked for delete.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5063 msgid "Service exists.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5067 msgid "System running last-known-good config.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5071 msgid "Service dependency deleted.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5075 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5079 msgid "Service not started since last boot.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5083 msgid "Duplicate service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5087 msgid "Different service account.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5091 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5097 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5100 msgid "No recovery program for service.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5106 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5109 msgid "End of media.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5113 msgid "Filemark detected.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5117 msgid "Beginning of media.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5121 msgid "Setmark detected.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5125 #, fuzzy
5126 msgid "No data detected.\n"
5127 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5130 msgid "Partition failure.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5134 msgid "Invalid block length.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5138 msgid "Device not partitioned.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5142 msgid "Unable to lock media.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5146 msgid "Unable to unload media.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5150 msgid "Media changed.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5154 msgid "I/O bus reset.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5158 msgid "No media in drive.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5162 msgid "No Unicode translation.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5166 #, fuzzy
5167 msgid "DLL initialization failed.\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5171 msgid "Shutdown in progress.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5175 msgid "No shutdown in progress.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5179 msgid "I/O device error.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5183 msgid "No serial devices found.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5187 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5191 msgid "Serial I/O completed.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5195 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5199 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5203 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown floppy error.\n"
5209 msgstr "Непознат извор.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5212 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5216 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5220 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5224 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5228 msgid "End of tape media.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5232 msgid "Not enough server memory.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5236 msgid "Possible deadlock.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5240 msgid "Incorrect alignment.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5244 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5248 msgid "Set-power-state failed.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5252 msgid "Too many links.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5256 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5260 msgid "Wrong operating system.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5264 msgid "Single-instance application.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Real-mode application.\n"
5270 msgstr "програм.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Invalid DLL.\n"
5275 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5278 msgid "No associated application.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5282 msgid "DDE failure.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5286 #, fuzzy
5287 msgid "DLL not found.\n"
5288 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Out of user handles.\n"
5293 msgstr "Нема више меморије."
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5296 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5300 msgid "The source element is empty.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5304 msgid "The destination element is full.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5308 msgid "The element address is invalid.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5312 msgid "The magazine is not present.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5316 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5320 msgid "The device requires cleaning.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5324 #, fuzzy
5325 msgid "The device door is open.\n"
5326 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5329 #, fuzzy
5330 msgid "The device is not connected.\n"
5331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Element not found.\n"
5336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5339 #, fuzzy
5340 msgid "No match found.\n"
5341 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Property set not found.\n"
5346 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Point not found.\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5354 msgid "No running tracking service.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5375 #, fuzzy
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "Датум брисања.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid device name.\n"
5394 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Connection unavailable.\n"
5399 msgstr "Недоступно; .\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5402 msgid "Device already remembered.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5406 msgid "No network or bad path.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5410 msgid "Invalid network provider name.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5414 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5418 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5422 msgid "Not a container.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5426 msgid "Extended error.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid group name.\n"
5432 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid computer name.\n"
5437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid event name.\n"
5442 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid domain name.\n"
5447 msgstr ""
5448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid network name.\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid share name.\n"
5463 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid message name.\n"
5468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5471 msgid "Invalid message destination.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5475 msgid "Session credential conflict.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5481 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5484 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5488 msgid "No network.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Operation canceled by user.\n"
5494 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5497 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Connection refused.\n"
5503 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5506 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5510 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5514 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection invalid.\n"
5520 msgstr "LAN веза.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5523 msgid "Connection is active.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5527 msgid "Network unreachable.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5531 msgid "Host unreachable.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5535 msgid "Protocol unreachable.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5539 msgid "Port unreachable.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5543 msgid "Request aborted.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Connection aborted.\n"
5549 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5552 msgid "Please retry operation.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5556 msgid "Connection count limit reached.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5560 msgid "Login time restriction.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5564 msgid "Login workstation restriction.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5568 msgid "Incorrect network address.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5572 msgid "Service already registered.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Service not found.\n"
5578 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5581 msgid "User not authenticated.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5585 msgid "User not logged on.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5589 msgid "Continue work in progress.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Already initialized.\n"
5595 msgstr "Већ постоји.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5598 msgid "No more local devices.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5602 #, fuzzy
5603 msgid "The site does not exist.\n"
5604 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5607 #, fuzzy
5608 msgid "The domain controller already exists.\n"
5609 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Supported only when connected.\n"
5614 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5617 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5621 msgid "The user profile is invalid.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5625 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5629 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5633 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5637 msgid "No quotas for account.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5641 msgid "Local user session key.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5645 msgid "Password too complex for LM.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Unknown revision.\n"
5651 msgstr "Непознат извор.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5654 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid primary group.\n"
5665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5668 msgid "No impersonation token.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5672 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5676 msgid "No logon servers available.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5680 msgid "No such logon session.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5684 msgid "No such privilege.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5688 msgid "Privilege not held.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid account name.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5697 #, fuzzy
5698 msgid "User already exists.\n"
5699 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5702 #, fuzzy
5703 msgid "No such user.\n"
5704 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Group already exists.\n"
5709 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5712 msgid "No such group.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5716 msgid "User already in group.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5720 msgid "User not in group.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5724 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5728 msgid "Wrong password.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5732 msgid "Ill-formed password.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5736 msgid "Password restriction.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5740 msgid "Logon failure.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5744 msgid "Account restriction.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5748 msgid "Invalid logon hours.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid workstation.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5757 msgid "Password expired.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Account disabled.\n"
5763 msgstr "табела.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5766 msgid "No security ID mapped.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5770 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5774 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5778 msgid "Invalid sub authority.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid ACL.\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid SID.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5792 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5796 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Server disabled.\n"
5802 msgstr "табела.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5805 msgid "Server not disabled.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5809 msgid "Invalid ID authority.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5813 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5817 msgid "Invalid group attributes.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5821 msgid "Bad impersonation level.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5825 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5829 msgid "Bad validation class.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5833 msgid "Bad token type.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5837 msgid "No security on object.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5841 msgid "Can't access domain information.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid domain state.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5855 msgid "Invalid domain role.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5859 msgid "No such domain.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Domain already exists.\n"
5865 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5870 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5873 msgid "Internal database corruption.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Internal error.\n"
5879 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5882 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5886 msgid "Bad descriptor format.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5890 msgid "Not a logon process.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5894 msgid "Logon session ID exists.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5898 msgid "Unknown authentication package.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5902 msgid "Bad logon session state.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5906 msgid "Logon session ID collision.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid logon type.\n"
5912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Cannot impersonate.\n"
5917 msgstr "Штампач није пронађен."
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid transaction state.\n"
5922 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5925 msgid "Security DB commit failure.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5929 msgid "Account is built-in.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5933 msgid "Group is built-in.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5937 msgid "User is built-in.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5941 msgid "Group is primary for user.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5945 msgid "Token already in use.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5949 msgid "No such local group.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5953 msgid "User not in local group.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5957 msgid "User already in local group.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Local group already exists.\n"
5963 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5966 msgid "Logon type not granted.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5970 msgid "Too many secrets.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5974 msgid "Secret too long.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5978 msgid "Internal security DB error.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5982 msgid "Too many context IDs.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5986 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5990 #, fuzzy
5991 msgid "No such member.\n"
5992 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5995 msgid "Invalid member.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5999 msgid "Too many SIDs.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6003 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6007 msgid "No inheritable components.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6011 msgid "File or directory corrupt.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6015 msgid "Disk is corrupt.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6019 msgid "No user session key.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6023 msgid "License quota exceeded.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Wrong target name.\n"
6029 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6034 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6037 msgid "Time skew between client and server.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid window handle.\n"
6043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid menu handle.\n"
6048 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6051 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6055 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6059 msgid "Invalid hook handle.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6065 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6068 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6072 msgid "Can't find window class.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6076 msgid "Window owned by another thread.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Hotkey already registered.\n"
6082 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Class already exists.\n"
6087 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Class does not exist.\n"
6092 msgstr "Путања не постоји.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Class has open windows.\n"
6097 msgstr "прозор.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid index.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Invalid icon handle.\n"
6107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6110 msgid "Private dialog index.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6114 #, fuzzy
6115 msgid "List box ID not found.\n"
6116 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6119 msgid "No wildcard characters.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6123 msgid "Clipboard not open.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6127 msgid "Hotkey not registered.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6131 msgid "Not a dialog window.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Control ID not found.\n"
6137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6140 msgid "Invalid combo box message.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6144 msgid "Not a combo box window.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Invalid edit height.\n"
6150 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6153 #, fuzzy
6154 msgid "DC not found.\n"
6155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6158 msgid "Invalid hook filter.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6162 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6166 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6170 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6174 msgid "Journal hook already set.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6178 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid list box message.\n"
6184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6187 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6191 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6195 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6199 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6203 msgid "Window has no system menu.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid message box style.\n"
6209 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6214 msgstr ""
6215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6218 msgid "Screen already locked.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6222 msgid "Window handles have different parents.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6226 msgid "Not a child window.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid GW command.\n"
6232 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid thread ID.\n"
6237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6240 msgid "Not an MDI child window.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6244 msgid "Popup menu already active.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6248 #, fuzzy
6249 msgid "No scrollbars.\n"
6250 msgstr "трака за померање.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6253 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6257 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6261 msgid "No system resources.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6265 msgid "No non-paged system resources.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6269 msgid "No paged system resources.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6273 msgid "No working set quota.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6277 msgid "No page file quota.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6281 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Menu item not found.\n"
6287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6292 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6295 msgid "Hook type not allowed.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6299 msgid "Interactive window station required.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Timeout.\n"
6305 msgstr "Време истека.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6310 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6313 msgid "Event log file corrupt.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6317 msgid "Event log can't start.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6321 msgid "Event log file full.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6325 msgid "Event log file changed.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Installer service failed.\n"
6331 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Installation aborted by user.\n"
6336 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Installation failure.\n"
6341 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Installation suspended.\n"
6346 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Unknown product.\n"
6351 msgstr "Непознат извор.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Непознат извор.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Unknown component.\n"
6361 msgstr "Непознат извор.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown property.\n"
6366 msgstr "Непознат извор.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Invalid handle state.\n"
6371 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6376 msgstr "Подаци.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Installation source is missing.\n"
6385 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6388 msgid "Wrong installation package version.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Product uninstalled.\n"
6394 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid query syntax.\n"
6399 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid field.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6407 msgid "Device removed.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation already running.\n"
6413 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6416 msgid "Installation package failed to open.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation language not supported.\n"
6435 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6438 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Installation package rejected.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6447 msgid "Function could not be called.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Function failed.\n"
6453 msgstr "Очекивана функција.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid table.\n"
6458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6461 msgid "Data type mismatch.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6465 msgid "Unsupported type.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Creation failed.\n"
6471 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6474 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Installer not used.\n"
6485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6490 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid patch package.\n"
6495 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6498 msgid "Unsupported patch package.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6502 msgid "Another version is installed.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid command line.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6511 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6515 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6519 msgid "Invalid string binding.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6523 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid binding.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6532 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6536 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid string UUID.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6550 msgid "Invalid network address.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6554 #, fuzzy
6555 msgid "No endpoint found.\n"
6556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid timeout value.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Object UUID not found.\n"
6566 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6569 msgid "UUID already registered.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6573 msgid "UUID type already registered.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6577 msgid "Server already listening.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6581 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6585 msgid "RPC server not listening.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Unknown manager type.\n"
6591 msgstr "Непозната врста.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Unknown interface.\n"
6596 msgstr "Непознат извор.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6599 msgid "No bindings.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6603 msgid "No protocol sequences.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6607 msgid "Can't create endpoint.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Out of resources.\n"
6613 msgstr "Нема више меморије."
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6616 msgid "RPC server unavailable.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6620 msgid "RPC server too busy.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Invalid network options.\n"
6626 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6629 msgid "No RPC call active.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6633 msgid "RPC call failed.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6637 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RPC protocol error.\n"
6643 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6646 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid tag.\n"
6652 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6655 msgid "Invalid array bounds.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6659 msgid "No entry name.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid name syntax.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6668 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6672 msgid "No network address.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6676 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Unknown authentication type.\n"
6682 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6685 msgid "Maximum calls too low.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6689 msgid "String too long.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6693 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Procedure number out of range.\n"
6699 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6702 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Unknown authentication service.\n"
6708 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unknown authentication level.\n"
6713 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6718 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6721 msgid "Unknown authorization service.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid entry.\n"
6727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6730 msgid "Can't perform operation.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6734 msgid "Endpoints not registered.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6738 msgid "Nothing to export.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6742 msgid "Incomplete name.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid version option.\n"
6748 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6751 msgid "No more members.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Not all objects unexported.\n"
6757 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Entry already exists.\n"
6767 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Entry not found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Name service unavailable.\n"
6777 msgstr "Доступно.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6780 msgid "Invalid network address family.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Operation not supported.\n"
6786 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6789 msgid "No security context available.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6793 #, fuzzy
6794 msgid "RPCInternal error.\n"
6795 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6798 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Address error.\n"
6804 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6807 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6811 msgid "Floating-point underflow.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6815 msgid "Floating-point overflow.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6819 msgid "No more entries.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6823 msgid "Character translation table open failed.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6827 msgid "Character translation table file too small.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6831 msgid "Null context handle.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6835 msgid "Context handle damaged.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6839 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6843 msgid "Cannot get call handle.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6847 msgid "Null reference pointer.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6853 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6856 msgid "Byte count too small.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6860 msgid "Bad stub data.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6864 msgid "Invalid user buffer.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6868 msgid "Unrecognized media.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6872 msgid "No trust secret.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6876 msgid "No trust SAM account.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6880 msgid "Trusted domain failure.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6884 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6888 msgid "Trust logon failure.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6892 msgid "RPC call already in progress.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6896 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6900 msgid "Account expired.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6904 msgid "Redirector has open handles.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6908 msgid "Printer driver already installed.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Unknown port.\n"
6914 msgstr "Непознат извор.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Unknown printer driver.\n"
6919 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unknown print processor.\n"
6924 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6927 msgid "Invalid separator file.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invalid priority.\n"
6933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Invalid printer name.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Printer already exists.\n"
6943 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid printer command.\n"
6948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invalid data type.\n"
6953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid environment.\n"
6958 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6961 msgid "No more bindings.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6965 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6969 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6973 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6977 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6981 msgid "Server has open handles.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6985 msgid "Resource data not found.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6989 msgid "Resource type not found.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6993 msgid "Resource name not found.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6997 msgid "Resource language not found.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7001 msgid "Not enough quota.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7005 msgid "No interfaces.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RPC call canceled.\n"
7011 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7014 msgid "Binding incomplete.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7018 msgid "RPC comm failure.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7022 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7026 msgid "No principal name registered.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7030 msgid "Not an RPC error.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7034 msgid "UUID is local only.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7038 msgid "Security package error.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Thread not canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invalid handle operation.\n"
7049 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7052 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7056 msgid "Wrong stub version.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid pipe object.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7065 msgid "Wrong pipe order.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7069 msgid "Wrong pipe version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Group member not found.\n"
7075 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7078 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid object.\n"
7084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid time.\n"
7089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invalid form name.\n"
7094 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7097 msgid "Invalid form size.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7101 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Printer deleted.\n"
7107 msgstr "Датум брисања.\n"
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid printer state.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7115 msgid "User must change password.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Domain controller not found.\n"
7121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7124 msgid "Account locked out.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid pixel format.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Invalid driver.\n"
7135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7143 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7157 msgid "RPC pipe closed.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7161 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7165 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7169 #, fuzzy
7170 msgid "No site name available.\n"
7171 msgstr "Недоступно; .\n"
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7174 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7180 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7183 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7189 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The interface could not be exported.\n"
7194 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7197 #, fuzzy
7198 msgid "The profile could not be added.\n"
7199 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7202 #, fuzzy
7203 msgid "The profile element could not be added.\n"
7204 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7207 #, fuzzy
7208 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7209 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The group element could not be added.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The group element could not be removed.\n"
7219 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The username could not be found.\n"
7224 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7227 #, fuzzy
7228 msgid "This network connection does not exist.\n"
7229 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Connection reset by peer.\n"
7234 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Not implemented.\n"
7239 msgstr "Датотека није пронађена"
7241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7242 msgid "No Signature found in file.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Invalid call.\n"
7248 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Resource is not currently available.\n"
7253 msgstr "Недоступно"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7257 msgid "Local Port"
7258 msgstr "Локални порт"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7261 msgid "Local Monitor"
7262 msgstr "Локални монитор"
7264 #: dlls/localui/localui.rc:39
7265 msgid "Add a Local Port"
7266 msgstr "Додавање локалног порта"
7268 #: dlls/localui/localui.rc:42
7269 msgid "&Enter the port name to add:"
7270 msgstr "&Унесите назив порта:"
7272 #: dlls/localui/localui.rc:51
7273 msgid "Configure LPT Port"
7274 msgstr "Подешавање LPT порта"
7276 #: dlls/localui/localui.rc:54
7277 msgid "Timeout (seconds)"
7278 msgstr "Време истека (у секундама)"
7280 #: dlls/localui/localui.rc:55
7281 msgid "&Transmission Retry:"
7282 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7284 #: dlls/localui/localui.rc:32
7285 msgid "'%s' is not a valid port name"
7286 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7288 #: dlls/localui/localui.rc:33
7289 msgid "Port %s already exists"
7290 msgstr "Порт %s већ постоји"
7292 #: dlls/localui/localui.rc:34
7293 msgid "This port has no options to configure"
7294 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7296 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7297 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7298 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7300 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7301 msgid "Send Mail"
7302 msgstr "Пошаљи поруку"
7304 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7305 msgid "Begin request has already been made.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7311 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Clock was stopped\n"
7316 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7321 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7324 msgid "Buffer is too small.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Invalid request.\n"
7330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Invalid stream number.\n"
7335 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Invalid media type.\n"
7340 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7343 msgid "No more input is accepted.\n"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Object is not initialized.\n"
7349 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Representation is not supported.\n"
7354 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7357 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7361 msgid "Unsupported service.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Unexpected error.\n"
7367 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Invalid type.\n"
7372 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Invalid file format.\n"
7377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Invalid timestamp.\n"
7382 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7385 msgid "Unsupported scheme.\n"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7391 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7392 msgstr ""
7393 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7395 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7396 msgid "Unsupported time format.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7400 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7404 msgid "No duration set for the sample.\n"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Invalid stream data.\n"
7410 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Realtime support is not available.\n"
7415 msgstr "Недоступно"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7418 msgid "Unsupported rate.\n"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7422 msgid "Unsupported thinning.\n"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Reversing is not supported.\n"
7428 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7431 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7435 msgid "Rate change was preempted.\n"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7441 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Value is not available.\n"
7446 msgstr "Недоступно"
7448 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Clock is not available.\n"
7451 msgstr "Недоступно"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7456 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7459 #, fuzzy
7460 msgid "The timer was orphaned.\n"
7461 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7464 msgid "State transition is pending.\n"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7468 msgid "Unsupported state transition.\n"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "A printer error occurred."
7474 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7475 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7478 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7482 msgid "Sample is not writable.\n"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Key is invalid.\n"
7488 msgstr "LAN веза.\n"
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7491 msgid "Bad startup version.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Support Information"
7497 msgid "Unsupported caption.\n"
7498 msgstr "Подршка"
7500 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Invalid position.\n"
7503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Attribute is not found.\n"
7508 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7510 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Property type is not allowed.\n"
7513 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Property type is not supported.\n"
7518 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7520 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Property is empty.\n"
7523 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Property is not empty.\n"
7528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7533 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7536 msgid "Vector property is required.\n"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Operation was cancelled.\n"
7542 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7545 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7549 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7555 msgstr "Штампач није пронађен."
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7558 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7564 msgstr "Непознат извор.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Invalid work queue index.\n"
7569 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7572 #, fuzzy
7573 msgid "No events available.\n"
7574 msgstr "Недоступно; .\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7579 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7582 #, fuzzy
7583 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7584 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7587 msgid "Shutdown() was called.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7593 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7596 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Property wasn't found.\n"
7602 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Property is read-only.\n"
7607 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Property is not allowed.\n"
7612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Media source is not started.\n"
7617 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Support Information"
7622 msgid "Unsupported media format.\n"
7623 msgstr "Подршка"
7625 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7628 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No media streams were selected.\n"
7633 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Support Information"
7638 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7639 msgstr "Подршка"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7642 msgid "Stream sink was removed.\n"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7646 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7652 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Stream sink already exists.\n"
7657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7662 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7667 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Sink was already stopped.\n"
7672 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7675 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7679 #, fuzzy
7680 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7681 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7684 msgid "Metadata was too long.\n"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7688 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7692 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Optional node is invalid.\n"
7698 msgstr "LAN веза.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Cannot find the printer."
7703 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7704 msgstr "Штампач није пронађен."
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Codec was not found.\n"
7709 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7712 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Topology request is not supported.\n"
7718 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7723 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7726 msgid "Found loops in topology.\n"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7732 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7737 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Source is missing.\n"
7747 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7750 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7754 msgid "Clock has no time source set.\n"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Clock state was already set.\n"
7760 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Clock is not simple\n"
7765 msgstr "Недоступно"
7767 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7768 msgid "Enter Network Password"
7769 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7771 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7772 msgid "Please enter your username and password:"
7773 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7775 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7776 msgid "Proxy"
7777 msgstr "Посредник"
7779 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7780 msgid "User"
7781 msgstr "Корисничко име"
7783 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7784 msgid "Password"
7785 msgstr "Лозинка"
7787 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7788 msgid "&Save this password (insecure)"
7789 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7791 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7792 msgid "Entire Network"
7793 msgstr "Цела мрежа"
7795 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7796 msgid "Sound Selection"
7797 msgstr "Избор звука"
7799 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7800 msgid "&Save As..."
7801 msgstr "&Сачувај као..."
7803 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7804 msgid "&Format:"
7805 msgstr "&Формат:"
7807 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7808 msgid "&Attributes:"
7809 msgstr "&Особине:"
7811 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7812 msgid "Hyperlink"
7813 msgstr "Хипервеза"
7815 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7816 msgid "Hyperlink Information"
7817 msgstr "Подаци о хипервези"
7819 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7820 msgid "&Type:"
7821 msgstr "&Врста:"
7823 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7824 msgid "&URL:"
7825 msgstr "&Адреса:"
7827 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7828 msgid "HTML Document"
7829 msgstr "HTML документ"
7831 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7832 msgid "Downloading from %s..."
7833 msgstr "Преузимање из %s..."
7835 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7836 msgid "Done"
7837 msgstr "Завршено"
7839 #: dlls/msi/msi.rc:31
7840 #, fuzzy
7841 msgid ""
7842 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7843 "file path and try again."
7844 msgstr ""
7845 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
7846 "покушајте поново."
7848 #: dlls/msi/msi.rc:32
7849 msgid "path %s not found"
7850 msgstr "%s путања није пронађена"
7852 #: dlls/msi/msi.rc:33
7853 msgid "insert disk %s"
7854 msgstr "Убаците диск %s"
7856 #: dlls/msi/msi.rc:34
7857 #, fuzzy
7858 msgid ""
7859 "Windows Installer %s\n"
7860 "\n"
7861 "Usage:\n"
7862 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7863 "\n"
7864 "Install a product:\n"
7865 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7866 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7867 "\t/a package [property]\n"
7868 "Repair an installation:\n"
7869 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7870 "Uninstall a product:\n"
7871 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7872 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7873 "Advertise a product:\n"
7874 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7875 "Apply a patch:\n"
7876 "\t/p patch_package [property]\n"
7877 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7878 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7879 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7880 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7881 "Register the MSI Service:\n"
7882 "\t/y\n"
7883 "Unregister the MSI Service:\n"
7884 "\t/z\n"
7885 "Display this help:\n"
7886 "\t/help\n"
7887 "\t/?\n"
7888 msgstr ""
7889 "Windows инсталација програма %s\n"
7890 "\n"
7891 "Употреба:\n"
7892 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7893 "\n"
7894 "Инсталација производа:\n"
7895 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7896 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7897 "\t/a пакет [својина]\n"
7898 "Поправка инсталације:\n"
7899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7900 "Уклањање производа:\n"
7901 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7902 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7903 "Реклама производа:\n"
7904 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7905 "Примена закрпе:\n"
7906 "\t/p закрпа [својина]\n"
7907 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7908 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7911 "Регистрација MSI услуге:\n"
7912 "\t/y\n"
7913 "Одјава MSI услуге:\n"
7914 "\t/z\n"
7915 "Прикажи помоћ:\n"
7916 "\t/help\n"
7917 "\t/?\n"
7919 #: dlls/msi/msi.rc:61
7920 msgid "enter which folder contains %s"
7921 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:62
7924 msgid "install source for feature missing"
7925 msgstr "недостаје инсталација"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:63
7928 msgid "network drive for feature missing"
7929 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:64
7932 msgid "feature from:"
7933 msgstr "могућност од:"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:65
7936 msgid "choose which folder contains %s"
7937 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7940 msgid "New Folder"
7941 msgstr "Нова фасцикла"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:91
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Allocating registry space"
7946 msgstr "Програми"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:92
7949 msgid "Searching for installed applications"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/msi/msi.rc:93
7953 msgid "Binding executables"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Searching for qualifying products"
7959 msgstr "Својства"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7962 msgid "Computing space requirements"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:97
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "New Folder"
7968 msgid "Creating folders"
7969 msgstr "Нова фасцикла"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:98
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Create Shor&tcut"
7974 msgid "Creating shortcuts"
7975 msgstr "Направи &пречицу"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:99
7978 msgid "Deleting services"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/msi/msi.rc:100
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Creating duplicate files"
7984 msgstr "&Датум"
7986 #: dlls/msi/msi.rc:102
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Searching for related applications"
7989 msgstr "Својства"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:103
7992 msgid "Copying network install files"
7993 msgstr ""
7995 #: dlls/msi/msi.rc:104
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Copying Files..."
7998 msgid "Copying new files"
7999 msgstr "Умножавање датотека..."
8001 #: dlls/msi/msi.rc:105
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Installing ODBC components"
8004 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8006 #: dlls/msi/msi.rc:106
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Installing new services"
8009 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:107
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Install/Uninstall"
8014 msgid "Installing system catalog"
8015 msgstr "Инсталирај/уклони"
8017 #: dlls/msi/msi.rc:108
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8020 msgid "Validating install"
8021 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:109
8024 msgid "Evaluating launch conditions"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:110
8028 msgid "Migrating feature states from related applications"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/msi/msi.rc:111
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Moving files"
8034 msgstr "Отвори датотеку"
8036 #: dlls/msi/msi.rc:112
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Publishing assembly information"
8039 msgstr "Подаци"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:113
8042 msgid "Unpublishing assembly information"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/msi/msi.rc:114
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Patching files"
8048 msgstr "Отвори датотеку"
8050 #: dlls/msi/msi.rc:115
8051 msgid "Updating component registration"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/msi/msi.rc:116
8055 msgid "Publishing Qualified Components"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/msi/msi.rc:117
8059 msgid "Publishing Product Features"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/msi/msi.rc:118
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Publishing product information"
8065 msgstr "Подаци"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:119
8068 msgid "Registering Class servers"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/msi/msi.rc:120
8072 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/msi/msi.rc:121
8076 msgid "Registering extension servers"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/msi/msi.rc:122
8080 msgid "Registering fonts"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/msi/msi.rc:123
8084 msgid "Registering MIME info"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/msi/msi.rc:124
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Registering product"
8090 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:125
8093 msgid "Registering program identifiers"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/msi/msi.rc:126
8097 msgid "Registering type libraries"
8098 msgstr ""
8100 #: dlls/msi/msi.rc:127
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Registering user"
8103 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:128
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Removing duplicated files"
8108 msgstr "&Уклони..."
8110 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8111 msgid "Updating environment strings"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/msi/msi.rc:130
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Removing applications"
8117 msgstr "програм"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:131
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Removing files"
8122 msgstr "Отвори датотеку"
8124 #: dlls/msi/msi.rc:132
8125 msgid "Removing folders"
8126 msgstr ""
8128 #: dlls/msi/msi.rc:133
8129 msgid "Removing INI files entries"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:134
8133 msgid "Removing ODBC components"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/msi/msi.rc:135
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8139 msgid "Removing system registry values"
8140 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:136
8143 msgid "Removing shortcuts"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:138
8147 msgid "Registering modules"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/msi/msi.rc:139
8151 msgid "Unregistering modules"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:140
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Initializing; "
8157 msgid "Initializing ODBC directories"
8158 msgstr "Покретање; "
8160 #: dlls/msi/msi.rc:141
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8163 msgid "Starting services"
8164 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:142
8167 msgid "Stopping services"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/msi/msi.rc:143
8171 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:144
8175 msgid "Unpublishing Product Features"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:145
8179 msgid "Unpublishing product information"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/msi/msi.rc:146
8183 msgid "Unregister Class servers"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/msi/msi.rc:147
8187 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/msi/msi.rc:148
8191 msgid "Unregistering extension servers"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/msi/msi.rc:149
8195 msgid "Unregistering fonts"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/msi/msi.rc:150
8199 msgid "Unregistering MIME info"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:151
8203 msgid "Unregistering program identifiers"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:152
8207 msgid "Unregistering type libraries"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:154
8211 msgid "Writing INI files values"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:155
8215 msgid "Writing system registry values"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:161
8219 msgid "Free space: [1]"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:162
8223 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:163
8227 msgid "File: [1]"
8228 msgstr "Датотека: [1]"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8231 msgid "Folder: [1]"
8232 msgstr "Фасцикла: [1]"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8235 msgid "Shortcut: [1]"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8239 msgid "Service: [1]"
8240 msgstr ""
8242 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8243 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8244 msgstr ""
8246 #: dlls/msi/msi.rc:168
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "application"
8249 msgid "Found application: [1]"
8250 msgstr "програм"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:169
8253 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:171
8257 msgid "Service: [2]"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/msi/msi.rc:172
8261 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/msi/msi.rc:173
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "Applications"
8267 msgid "Application: [1]"
8268 msgstr "Програми"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8271 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:177
8275 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8279 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8283 msgid "Feature: [1]"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8287 msgid "Class Id: [1]"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msi/msi.rc:181
8291 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8295 msgid "Extension: [1]"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8299 msgid "Font: [1]"
8300 msgstr "Фонт: [1]"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8303 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8307 msgid "ProgId: [1]"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8311 msgid "LibID: [1]"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8315 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8319 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:189
8323 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8327 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:193
8331 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8335 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:202
8339 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:210
8343 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:72
8347 msgid "{{Fatal error: }}"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:73
8351 msgid "{{Error [1]. }}"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:74
8355 msgid "Warning [1]."
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/msi/msi.rc:75
8359 msgid "Info [1]."
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/msi/msi.rc:76
8363 msgid ""
8364 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8365 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8366 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8367 msgstr ""
8369 #: dlls/msi/msi.rc:77
8370 msgid "{{Disk full: }}"
8371 msgstr ""
8373 #: dlls/msi/msi.rc:78
8374 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8375 msgstr ""
8377 #: dlls/msi/msi.rc:79
8378 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/msi/msi.rc:82
8382 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8383 msgstr ""
8385 #: dlls/msi/msi.rc:80
8386 msgid "Action start [Time]: [1]."
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/msi/msi.rc:81
8390 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/msi/msi.rc:84
8394 msgid "Please insert the disk: [2]"
8395 msgstr ""
8397 #: dlls/msi/msi.rc:85
8398 msgid ""
8399 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8400 "that you can access it."
8401 msgstr ""
8403 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8404 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8405 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8407 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8408 msgid ""
8409 "Wine MS-RLE video codec\n"
8410 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8411 msgstr ""
8412 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8413 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8415 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8416 msgid "Video Compression"
8417 msgstr "Сажимање видео записа"
8419 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8420 msgid "&Compressor:"
8421 msgstr "&Компресор:"
8423 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8424 msgid "Con&figure..."
8425 msgstr "&Подеси..."
8427 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8428 msgid "&About"
8429 msgstr "&О програму"
8431 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8432 msgid "Compression &Quality:"
8433 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8435 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8436 msgid "&Key Frame Every"
8437 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8439 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8440 msgid "&Data Rate"
8441 msgstr "&Проток података"
8443 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8444 #, fuzzy
8445 msgid "kB/s"
8446 msgstr "KB/с"
8448 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8449 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8450 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8452 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8453 msgid "Wine Video 1 video codec"
8454 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8457 msgid "unknown object"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8461 msgid "title bar"
8462 msgstr "насловна линија"
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8465 msgid "menu bar"
8466 msgstr "линија менија"
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8469 msgid "scroll bar"
8470 msgstr "трака за померање"
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8473 msgid "grip"
8474 msgstr "ручка"
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8477 msgid "sound"
8478 msgstr "звук"
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8481 msgid "cursor"
8482 msgstr "курсор"
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8485 msgid "caret"
8486 msgstr "курсор"
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8489 msgid "alert"
8490 msgstr "упозорење"
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8493 msgid "window"
8494 msgstr "прозор"
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8497 msgid "client"
8498 msgstr "клијент"
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8501 msgid "popup menu"
8502 msgstr "искачући мени"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8505 msgid "menu item"
8506 msgstr "ставка менија"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8509 msgid "tool tip"
8510 msgstr "облачић"
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8513 msgid "application"
8514 msgstr "програм"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8517 msgid "document"
8518 msgstr "документ"
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8521 msgid "pane"
8522 msgstr "оквир"
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8525 msgid "chart"
8526 msgstr "графикон"
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8529 msgid "dialog"
8530 msgstr "прозорче"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8533 msgid "border"
8534 msgstr "граница"
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8537 msgid "grouping"
8538 msgstr "груписање"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8541 msgid "separator"
8542 msgstr "раздвајач"
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8545 msgid "tool bar"
8546 msgstr "алатница"
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8549 msgid "status bar"
8550 msgstr "линија стања"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8553 msgid "table"
8554 msgstr "табела"
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8557 msgid "column header"
8558 msgstr "заглавље колоне"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8561 msgid "row header"
8562 msgstr "заглавље реда"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8565 msgid "column"
8566 msgstr "колона"
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8569 msgid "row"
8570 msgstr "ред"
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8573 msgid "cell"
8574 msgstr "ћелија"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8577 msgid "link"
8578 msgstr "веза"
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8581 msgid "help balloon"
8582 msgstr "помоћни облачић"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8585 msgid "character"
8586 msgstr "знак"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8589 msgid "list"
8590 msgstr "списак"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8593 msgid "list item"
8594 msgstr "списак ставки"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8597 msgid "outline"
8598 msgstr "контура"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8601 msgid "outline item"
8602 msgstr "ставка контуре"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8605 msgid "page tab"
8606 msgstr "језичак стране"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8609 msgid "property page"
8610 msgstr "својства стране"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8613 msgid "indicator"
8614 msgstr "показивач"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8617 msgid "graphic"
8618 msgstr "графика"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8621 msgid "static text"
8622 msgstr "статичан текст"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8625 msgid "text"
8626 msgstr "текст"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8629 msgid "push button"
8630 msgstr "прекидач дугме"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8633 msgid "check button"
8634 msgstr "дугме за означавање"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8637 msgid "radio button"
8638 msgstr "искључиво дугме"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8641 msgid "combo box"
8642 msgstr "комбиновани списак"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8645 msgid "drop down"
8646 msgstr "падајући мени"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8649 msgid "progress bar"
8650 msgstr "линија тока"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8653 msgid "dial"
8654 msgstr "позови"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8657 msgid "hot key field"
8658 msgstr "поље за пречице"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8661 msgid "slider"
8662 msgstr "клизач"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8665 msgid "spin box"
8666 msgstr "вртеће дугме"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8669 msgid "diagram"
8670 msgstr "дијаграм"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8673 msgid "animation"
8674 msgstr "анимација"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8677 msgid "equation"
8678 msgstr "једначина"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8681 msgid "drop down button"
8682 msgstr "падајуће дугме"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8685 msgid "menu button"
8686 msgstr "дугме менија"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8689 msgid "grid drop down button"
8690 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8693 msgid "white space"
8694 msgstr "размак"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8697 msgid "page tab list"
8698 msgstr "списак листова"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8701 msgid "clock"
8702 msgstr "часовник"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8705 msgid "split button"
8706 msgstr "дугме за дељење"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8709 msgid "IP address"
8710 msgstr "IP адреса"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8713 msgid "outline button"
8714 msgstr "контура дугме"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8717 #, fuzzy
8718 msgctxt "object state"
8719 msgid "normal"
8720 msgstr "Н&апред"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Unavailable"
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "unavailable"
8727 msgstr "Недоступно"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Select"
8732 msgctxt "object state"
8733 msgid "selected"
8734 msgstr "Изабери"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8737 #, fuzzy
8738 msgctxt "object state"
8739 msgid "focused"
8740 msgstr "Паузирано; "
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8743 #, fuzzy
8744 msgctxt "object state"
8745 msgid "pressed"
8746 msgstr "несажето"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8749 msgctxt "object state"
8750 msgid "checked"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Mixed"
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "mixed"
8758 msgstr "Измешано"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "&Read Only"
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "read only"
8765 msgstr "&Само за читање"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "hot tracked"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8773 #, fuzzy
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "default"
8776 msgstr "Подразумевано"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "expanded"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "collapsed"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "busy"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "floating"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "marqueed"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "animation"
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "animated"
8808 msgstr "анимација"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "invisible"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8816 msgctxt "object state"
8817 msgid "offscreen"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8821 #, fuzzy
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "sizeable"
8824 msgstr "&Табела"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8827 #, fuzzy
8828 msgctxt "object state"
8829 msgid "moveable"
8830 msgstr "&Табела"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8833 msgctxt "object state"
8834 msgid "self voicing"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8838 #, fuzzy
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "focusable"
8841 msgstr "Паузирано; "
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "table"
8846 msgctxt "object state"
8847 msgid "selectable"
8848 msgstr "табела"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "link"
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "linked"
8855 msgstr "веза"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8858 msgctxt "object state"
8859 msgid "traversed"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "table"
8865 msgctxt "object state"
8866 msgid "multi selectable"
8867 msgstr "табела"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "table"
8872 msgctxt "object state"
8873 msgid "extended selectable"
8874 msgstr "табела"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "alert"
8879 msgctxt "object state"
8880 msgid "alert low"
8881 msgstr "упозорење"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "alert"
8886 msgctxt "object state"
8887 msgid "alert medium"
8888 msgstr "упозорење"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "alert"
8893 msgctxt "object state"
8894 msgid "alert high"
8895 msgstr "упозорење"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Import Selected"
8900 msgctxt "object state"
8901 msgid "protected"
8902 msgstr "Увези изабрано"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8905 msgctxt "object state"
8906 msgid "has popup"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8910 msgid "True"
8911 msgstr "Тачно"
8913 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8914 msgid "False"
8915 msgstr "Нетачно"
8917 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8918 msgid "On"
8919 msgstr "Укључено"
8921 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8922 msgid "Off"
8923 msgstr "Искључено"
8925 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "video"
8928 msgid "Provider"
8929 msgstr "видео запис"
8931 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8932 msgid "Select the data you want to connect to:"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "LAN Connection"
8938 msgid "Connection"
8939 msgstr "LAN веза"
8941 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8942 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8946 msgid "1. Specify the source of data:"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8950 msgid "Use &data source name"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "LAN Connection"
8956 msgid "Use c&onnection string"
8957 msgstr "LAN веза"
8959 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "LAN Connection"
8962 msgid "&Connection string:"
8963 msgstr "LAN веза"
8965 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8966 msgid "B&uild..."
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8970 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "&User name:"
8976 msgid "User &name:"
8977 msgstr "&Корисничко име:"
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "&Blank page"
8982 msgid "&Blank password"
8983 msgstr "Празна &страна"
8985 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8986 msgid "Allow &saving password"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8990 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "LAN Connection"
8996 msgid "&Test Connection"
8997 msgstr "LAN веза"
8999 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9000 msgid "Advanced"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Network settings"
9006 msgstr "&Прозор"
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9009 msgid "&Impersonation level:"
9010 msgstr ""
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9013 msgid "P&rotection level:"
9014 msgstr ""
9016 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Connect:"
9019 msgstr "Датотека није пронађена"
9021 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "&Seconds"
9024 msgid "seconds."
9025 msgstr "&Секунде"
9027 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Success"
9030 msgid "A&ccess:"
9031 msgstr "Успех"
9033 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "&All"
9036 msgid "All"
9037 msgstr "&Све"
9039 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9040 msgid ""
9041 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9042 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9046 #, fuzzy
9047 msgid "&Edit Value..."
9048 msgstr "&Уређивање"
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Properties"
9053 msgid "Data Link Error"
9054 msgstr "Својства"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9057 msgid "Please select a provider."
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9061 msgid ""
9062 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9063 "properly."
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Properties"
9069 msgid "Data Link Properties"
9070 msgstr "Својства"
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9073 msgid "OLE DB Provider(s)"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Ready"
9079 msgid "Read"
9080 msgstr "Спремно"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Readme:"
9085 msgid "ReadWrite"
9086 msgstr "Прочитај ме:"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9089 msgid "Share Deny None"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9093 msgid "Share Deny Read"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9097 msgid "Share Deny Write"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9101 msgid "Share Exclusive"
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9105 msgid "Write"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9109 msgid "Insert Object"
9110 msgstr "Унос објекта"
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9113 msgid "Object Type:"
9114 msgstr "Врста објекта:"
9116 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9117 msgid "Result"
9118 msgstr "Резултат"
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9121 msgid "Create New"
9122 msgstr "Направи ново"
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9125 msgid "Create Control"
9126 msgstr "Направи контролу"
9128 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9129 msgid "Create From File"
9130 msgstr "Направи из датотеке"
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9133 msgid "&Add Control..."
9134 msgstr "&Додај контролу..."
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9137 msgid "Display As Icon"
9138 msgstr "Прикажи као иконицу"
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9141 msgid "Browse..."
9142 msgstr "Потражи..."
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9145 msgid "File:"
9146 msgstr "Датотека:"
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9149 msgid "Paste Special"
9150 msgstr "Убацивање"
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9153 msgid "Source:"
9154 msgstr "Извор:"
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9160 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9161 msgid "&Paste"
9162 msgstr "&Убаци"
9164 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9165 msgid "Paste &Link"
9166 msgstr "Убаци &везу"
9168 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9169 msgid "&As:"
9170 msgstr "&Као:"
9172 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9173 msgid "&Display As Icon"
9174 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9177 msgid "Change &Icon..."
9178 msgstr "Промени &иконицу..."
9180 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9181 msgid "Insert a new %s object into your document"
9182 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9185 msgid ""
9186 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9187 "may activate it using the program which created it."
9188 msgstr ""
9189 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9190 "користећи програм који га је направио."
9192 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Browse"
9195 msgstr ""
9196 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9197 "Потражи\n"
9198 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9199 "Разгледај"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9202 msgid ""
9203 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9204 "control."
9205 msgstr ""
9206 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9209 msgid "Add Control"
9210 msgstr "Додај контролу"
9212 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "&Font..."
9215 msgid "&Convert..."
9216 msgstr "&Фонт..."
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9219 #, fuzzy
9220 msgid "%1 %2 &Object"
9221 msgstr "Не постоји такав објекат"
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9224 #, fuzzy
9225 msgid "%1 &Object"
9226 msgstr "Не постоји такав објекат"
9228 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9229 #, fuzzy
9230 msgid "&Object"
9231 msgstr "Не постоји такав објекат"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9234 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9235 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9238 msgid ""
9239 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9240 "activate it using %s."
9241 msgstr ""
9242 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9243 "%s."
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9246 #, fuzzy
9247 msgid ""
9248 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9249 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9250 msgstr ""
9251 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9252 "%s.  Биће приказано као иконица."
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9258 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9259 "your document."
9260 msgstr ""
9261 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9262 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9268 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9269 "in your document."
9270 msgstr ""
9271 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9272 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9278 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9279 "be reflected in your document."
9280 msgstr ""
9281 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9282 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9285 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9286 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9289 msgid "Unknown Type"
9290 msgstr "Непозната врста"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9293 msgid "Unknown Source"
9294 msgstr "Непознат извор"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9297 msgid "the program which created it"
9298 msgstr "програм који га је направио"
9300 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9301 msgid "Scanning"
9302 msgstr "Претрага"
9304 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9305 #, fuzzy
9306 msgid "SCANNING... Please Wait"
9307 msgstr "Претраживање..."
9309 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9310 msgctxt "unit: pixels"
9311 msgid "px"
9312 msgstr "px"
9314 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9315 msgctxt "unit: bits"
9316 msgid "b"
9317 msgstr "b"
9319 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9321 msgctxt "unit: dots/inch"
9322 msgid "dpi"
9323 msgstr "тпи"
9325 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9326 msgctxt "unit: percent"
9327 msgid "%"
9328 msgstr "%"
9330 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9331 msgctxt "unit: microseconds"
9332 msgid "us"
9333 msgstr "µс"
9335 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Settings for %s"
9338 msgstr "Својства"
9340 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9341 msgid "Baud Rate"
9342 msgstr "Број бауда"
9344 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9345 msgid "Parity"
9346 msgstr "Једнакост"
9348 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9349 msgid "Flow Control"
9350 msgstr "Контрола протока"
9352 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9353 msgid "Data Bits"
9354 msgstr "Битови података"
9356 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9357 msgid "Stop Bits"
9358 msgstr "Зауставно време"
9360 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9361 msgid "Copying Files..."
9362 msgstr "Умножавање датотека..."
9364 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9365 msgid "Destination:"
9366 msgstr "Одредиште:"
9368 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9369 msgid "Files Needed"
9370 msgstr "Потребне датотеке"
9372 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9373 msgid ""
9374 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9375 "make sure the correct drive is selected below"
9376 msgstr ""
9377 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9378 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9380 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9381 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9382 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9384 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9385 #, fuzzy
9386 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9387 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9389 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9390 msgid "Unknown"
9391 msgstr "Непознато"
9393 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9394 msgid "Copy files from:"
9395 msgstr "Умножи датотеке из:"
9397 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9398 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9399 msgstr ""
9400 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9403 msgid "F&orward"
9404 msgstr "Н&апред"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9407 msgid "&Save Background As..."
9408 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9411 msgid "Set As Back&ground"
9412 msgstr "Постави као позадину"
9414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9415 msgid "&Copy Background"
9416 msgstr "&Умножи позадину"
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9419 msgid "Set as &Desktop Item"
9420 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9423 msgid "Create Shor&tcut"
9424 msgstr "Направи &пречицу"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9429 msgid "Add to &Favorites..."
9430 msgstr "Додај у &омиљене..."
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9433 msgid "&Encoding"
9434 msgstr "&Кодни распоред"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9437 msgid "Pr&int"
9438 msgstr "&Штампај"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9441 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9442 msgid "&Open Link"
9443 msgstr "&Отвори везу"
9445 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9447 msgid "Open Link in &New Window"
9448 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9452 msgid "Save Target &As..."
9453 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9457 msgid "&Print Target"
9458 msgstr "&Штампај објекат"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9462 msgid "S&how Picture"
9463 msgstr "&Прикажи слику"
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9466 msgid "&Save Picture As..."
9467 msgstr "&Сачувај слику као..."
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9470 msgid "&E-mail Picture..."
9471 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9474 msgid "Pr&int Picture..."
9475 msgstr "Штампај &слику..."
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9478 msgid "&Go to My Pictures"
9479 msgstr "Пређи на &фотографије"
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9483 msgid "Set as Back&ground"
9484 msgstr "Постави као &позадину"
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9488 msgid "Set as &Desktop Item..."
9489 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9493 msgid "Copy Shor&tcut"
9494 msgstr "Умножи &пречицу"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9498 msgid "P&roperties"
9499 msgstr "&Својства"
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Undo"
9504 msgstr ""
9505 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9506 "&Опозови\n"
9507 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9508 "&Опозиви"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9511 #: dlls/user32/user32.rc:63
9512 msgid "&Delete"
9513 msgstr "Из&бриши"
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Select"
9518 msgstr ""
9519 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9520 "&Избор\n"
9521 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9522 "&Изабери"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9525 msgid "&Cell"
9526 msgstr "&Ћелија"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9529 msgid "&Row"
9530 msgstr "&Ред"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9533 msgid "&Column"
9534 msgstr "&Колона"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9537 msgid "&Table"
9538 msgstr "&Табела"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9541 msgid "&Cell Properties"
9542 msgstr "Својства &ћелије"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9545 msgid "&Table Properties"
9546 msgstr "Својства &табеле"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9549 msgid "Open in &New Window"
9550 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9553 msgid "Cut"
9554 msgstr "Исеци"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9557 msgid "&Save Video As..."
9558 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9561 msgid "Play"
9562 msgstr "Репродукуј"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9565 msgid "Rewind"
9566 msgstr "Премотај"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9569 msgid "Trace Tags"
9570 msgstr "Пратеће ознаке"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9573 msgid "Resource Failures"
9574 msgstr "Неуспеси ресурса"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9577 msgid "Dump Tracking Info"
9578 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9581 msgid "Debug Break"
9582 msgstr "Прекид"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9585 msgid "Debug View"
9586 msgstr "Приказ"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9589 msgid "Dump Tree"
9590 msgstr "Испиши стабло"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9593 msgid "Dump Lines"
9594 msgstr "Испиши линије"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9597 msgid "Dump DisplayTree"
9598 msgstr "Испиши приказно стабло"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9601 msgid "Dump FormatCaches"
9602 msgstr "Испиши привремену меморију"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9605 msgid "Dump LayoutRects"
9606 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9609 msgid "Memory Monitor"
9610 msgstr "Надгледање меморије"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9613 msgid "Performance Meters"
9614 msgstr "Мерач перформанси"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9617 msgid "Save HTML"
9618 msgstr "Сачувај HTML"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9621 msgid "&Browse View"
9622 msgstr "&Разгледање"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9625 msgid "&Edit View"
9626 msgstr "&Уређивање"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9629 msgid "Scroll Here"
9630 msgstr "Клизај овде"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9633 msgid "Top"
9634 msgstr "Врх"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9637 msgid "Bottom"
9638 msgstr "Дно"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9641 msgid "Page Up"
9642 msgstr "Нагоре"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9645 msgid "Page Down"
9646 msgstr "Надоле"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9649 msgid "Scroll Up"
9650 msgstr "Помери нагоре"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9653 msgid "Scroll Down"
9654 msgstr "Помери надоле"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9657 msgid "Left Edge"
9658 msgstr "Лева ивица"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9661 msgid "Right Edge"
9662 msgstr "Десна ивица"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9665 msgid "Page Left"
9666 msgstr "Налево"
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9669 msgid "Page Right"
9670 msgstr "Надесно"
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9673 msgid "Scroll Left"
9674 msgstr "Помери налево"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9677 msgid "Scroll Right"
9678 msgstr "Помери надесно"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9681 msgid "Wine Internet Explorer"
9682 msgstr "Wine Internet Explorer"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9685 msgid "&w&bPage &p"
9686 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9692 msgid "Lar&ge Icons"
9693 msgstr "&Велике иконице"
9695 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9699 msgid "S&mall Icons"
9700 msgstr "&Мале иконице"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9703 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9704 msgid "&List"
9705 msgstr "&Списак"
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9711 msgid "&Details"
9712 msgstr "&Детаљи"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9715 msgid "Arrange &Icons"
9716 msgstr "Поређај &иконице"
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9719 msgid "By &Name"
9720 msgstr "По &називу"
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9723 msgid "By &Type"
9724 msgstr "По &врсти"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9727 msgid "By &Size"
9728 msgstr "По &величини"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9731 msgid "By &Date"
9732 msgstr "По &датуму"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9735 msgid "&Auto Arrange"
9736 msgstr "&Аутоматски поређај"
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9739 msgid "Line up Icons"
9740 msgstr "Поравнај иконице"
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9743 msgid "Paste as Link"
9744 msgstr "Убаци као везу"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9748 msgid "New"
9749 msgstr "Ново"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9752 msgid "New &Folder"
9753 msgstr "Нова &фасцикла"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9756 msgid "New &Link"
9757 msgstr "Нова &веза"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9760 msgid "Properties"
9761 msgstr "Својства"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9764 #, fuzzy
9765 msgctxt "recycle bin"
9766 msgid "&Restore"
9767 msgstr "&Поврати"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9770 msgid "&Erase"
9771 msgstr ""
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9774 msgid "E&xplore"
9775 msgstr "&Претражи"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9778 msgid "C&ut"
9779 msgstr "&Исеци"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9782 msgid "Create &Link"
9783 msgstr "Направи &везу"
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9786 msgid "&Rename"
9787 msgstr "Пр&еименуј"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9790 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9791 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9792 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9794 msgid "E&xit"
9795 msgstr "&Излаз"
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&About Control Panel"
9800 msgstr "&О управљачком панелу..."
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9803 msgid "Browse for Folder"
9804 msgstr "Претраживање фасцикли"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9807 msgid "Folder:"
9808 msgstr "Фасцикла:"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9811 msgid "&Make New Folder"
9812 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9815 msgid "Message"
9816 msgstr "Порука"
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9819 msgid "Yes to &all"
9820 msgstr "Да за &све"
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9823 msgid "About %s"
9824 msgstr "О програму %s"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9827 msgid "Wine &license"
9828 msgstr "Wine &лиценца"
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9831 msgid "Running on %s"
9832 msgstr "Ради на %s"
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9835 msgid "Wine was brought to you by:"
9836 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9839 msgid "Run"
9840 msgstr ""
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9843 msgid ""
9844 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9845 "will open it for you."
9846 msgstr ""
9847 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9848 "га отворити."
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9851 msgid "&Open:"
9852 msgstr "&Отвори:"
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9855 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9857 msgid "&Browse..."
9858 msgstr "&Разгледај..."
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9861 #, fuzzy
9862 msgid "File type:"
9863 msgstr "Датотека"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9866 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Location:"
9869 msgstr "Локација"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9872 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Size:"
9875 msgstr "Величина"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Creation date:"
9880 msgstr "&Датум"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "&Attributes:"
9885 msgid "Attributes:"
9886 msgstr "&Особине:"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9889 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9890 msgid "H&idden"
9891 msgstr ""
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9894 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9895 msgid "&Archive"
9896 msgstr ""
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Open:"
9901 msgid "Open with:"
9902 msgstr "Отвори:"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Change &Icon..."
9907 msgid "&Change..."
9908 msgstr "Промени &иконицу..."
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Modified"
9913 msgid "Last modified:"
9914 msgstr "Измењено"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9917 msgid "Last accessed:"
9918 msgstr ""
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9921 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9922 msgid "Size"
9923 msgstr "Величина"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9926 msgid "Type"
9927 msgstr "Врста"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9930 msgid "Modified"
9931 msgstr "Измењено"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9934 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9935 msgid "Attributes"
9936 msgstr "Особине"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9939 msgid "Size available"
9940 msgstr "Доступно"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9943 msgid "Comments"
9944 msgstr "Коментари"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9947 msgid "Owner"
9948 msgstr "Власник"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9951 msgid "Group"
9952 msgstr "Група"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9955 msgid "Original location"
9956 msgstr "Оригинална локација"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9959 msgid "Date deleted"
9960 msgstr "Датум брисања"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9963 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9964 #, fuzzy
9965 msgctxt "display name"
9966 msgid "Desktop"
9967 msgstr "Радна површина"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9970 msgid "My Computer"
9971 msgstr "Рачунар"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9974 msgid "Control Panel"
9975 msgstr "Управљачки панел"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9978 msgid "Select"
9979 msgstr "Изабери"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9982 msgid "Restart"
9983 msgstr "Поновно покретање"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9986 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9987 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9990 msgid "Shutdown"
9991 msgstr "Гашење"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9994 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9995 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9998 msgid "Programs"
9999 msgstr ""
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10002 msgid "My Documents"
10003 msgstr "Документи"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10006 msgid "Favorites"
10007 msgstr "Омиљено"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10010 msgid "StartUp"
10011 msgstr ""
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10014 msgid "Start Menu"
10015 msgstr "„Старт“ мени"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10018 msgid "My Music"
10019 msgstr "Музика"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10022 msgid "My Videos"
10023 msgstr "Видео снимци"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10026 #, fuzzy
10027 msgctxt "directory"
10028 msgid "Desktop"
10029 msgstr "Радна површина"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10032 msgid "NetHood"
10033 msgstr "Интернет"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10036 msgid "Templates"
10037 msgstr "Шаблони"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10040 msgid "PrintHood"
10041 msgstr "Штампачи"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10044 msgid "History"
10045 msgstr ""
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10048 msgid "Program Files"
10049 msgstr "Програми"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10052 msgid "My Pictures"
10053 msgstr "Слике"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Common Files"
10058 msgstr "Умножавање датотека..."
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10062 msgid "Documents"
10063 msgstr "Документи"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Administrative Tools"
10068 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10071 msgid "Music"
10072 msgstr "Музика"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10075 msgid "Pictures"
10076 msgstr "Слике"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10079 msgid "Videos"
10080 msgstr "Видео снимци"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10083 msgid "Program Files (x86)"
10084 msgstr "Програми (x86)"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10087 msgid "Contacts"
10088 msgstr "Контакти"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10091 msgid "Links"
10092 msgstr "Везе"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Slide Shows"
10097 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Playlists"
10102 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10105 msgid "Status"
10106 msgstr "Стање"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10109 msgid "Model"
10110 msgstr "Модел"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Sample Music"
10115 msgstr "Музика\\Примерци"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Sample Pictures"
10120 msgstr "Слике\\Примерци"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Sample Playlists"
10125 msgstr "Музика\\Примерци"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Sample Videos"
10130 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10133 msgid "Saved Games"
10134 msgstr "Сачуване игре"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10137 msgid "Searches"
10138 msgstr "Претраге"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10141 msgid "Users"
10142 msgstr "Корисници"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10145 msgid "Downloads"
10146 msgstr "Пријеми"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10149 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10150 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10153 msgid "Error during creation of a new folder"
10154 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10157 msgid "Confirm file deletion"
10158 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10161 msgid "Confirm folder deletion"
10162 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10165 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10166 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10169 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10170 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10173 msgid "Confirm file overwrite"
10174 msgstr "Потврда замене датотеке"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10177 msgid ""
10178 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10179 "\n"
10180 "Do you want to replace it?"
10181 msgstr ""
10182 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10183 "\n"
10184 "Желите ли да је замените?"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10187 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10188 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10191 msgid ""
10192 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10193 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10196 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10197 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10200 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10201 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10204 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10205 msgstr ""
10206 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10209 msgid ""
10210 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10211 "\n"
10212 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10213 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10214 "the folder?"
10215 msgstr ""
10216 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10217 "\n"
10218 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10219 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10220 "умножите\n"
10221 "фасциклу?"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10224 msgid "Wine Control Panel"
10225 msgstr "Wine управљачки панел"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10230 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10231 msgstr ""
10232 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10235 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10236 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10239 msgid "Executable files (*.exe)"
10240 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10243 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10244 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10249 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10254 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Confirm deletion"
10259 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10262 #, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "A file already exists at the path %1.\n"
10265 "\n"
10266 "Do you want to replace it?"
10267 msgstr ""
10268 "Датотека већ постоји.\n"
10269 "Желите ли да је замените?"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "A folder already exists at the path %1.\n"
10275 "\n"
10276 "Do you want to replace it?"
10277 msgstr ""
10278 "Датотека већ постоји.\n"
10279 "Желите ли да је замените?"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Confirm overwrite"
10284 msgstr "Потврда замене датотеке"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10287 msgid ""
10288 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10289 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10290 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10291 "any later version.\n"
10292 "\n"
10293 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10294 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10295 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10296 "details.\n"
10297 "\n"
10298 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10299 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10300 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10301 msgstr ""
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10304 msgid "Wine License"
10305 msgstr "Wine лиценца"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10308 msgid "Trash"
10309 msgstr "Смеће"
10311 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10312 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10313 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10314 msgid "Error"
10315 msgstr "Грешка"
10317 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10318 msgid "Don't show me th&is message again"
10319 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10321 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10322 #, fuzzy
10323 msgid "%d bytes"
10324 msgstr "%ld бајтова"
10326 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10327 #, fuzzy
10328 msgctxt "time unit: hours"
10329 msgid " hr"
10330 msgstr " ч."
10332 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10333 #, fuzzy
10334 msgctxt "time unit: minutes"
10335 msgid " min"
10336 msgstr " мин."
10338 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10339 #, fuzzy
10340 msgctxt "time unit: seconds"
10341 msgid " sec"
10342 msgstr " сек."
10344 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "New Folder"
10347 msgid "Select Source"
10348 msgstr "Нова фасцикла"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10351 msgid "China Standard Time"
10352 msgstr ""
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10355 msgid "China Daylight Time"
10356 msgstr ""
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10359 msgid "North Asia Standard Time"
10360 msgstr ""
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10363 msgid "North Asia Daylight Time"
10364 msgstr ""
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10367 msgid "Georgian Standard Time"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10371 msgid "Georgian Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10375 msgid "Nepal Standard Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10379 msgid "Nepal Daylight Time"
10380 msgstr ""
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10383 msgid "Cape Verde Standard Time"
10384 msgstr ""
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10387 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10388 msgstr ""
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Haiti Standard Time"
10393 msgstr "Датум брисања"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Haiti Daylight Time"
10398 msgstr "Датум брисања"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10401 msgid "Central European Standard Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10405 msgid "Central European Daylight Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10409 msgid "Morocco Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10413 msgid "Morocco Daylight Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10417 msgid "Central Europe Standard Time"
10418 msgstr ""
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10421 msgid "Central Europe Daylight Time"
10422 msgstr ""
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10425 msgid "Iran Standard Time"
10426 msgstr ""
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10429 msgid "Iran Daylight Time"
10430 msgstr ""
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10433 msgid "Namibia Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10437 msgid "Namibia Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10441 msgid "Tonga Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10445 msgid "Tonga Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10449 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10450 msgstr ""
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10453 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10454 msgstr ""
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "&Standard bar"
10459 msgid "GMT Standard Time"
10460 msgstr "&Стандардна трака"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10463 msgid "GMT Daylight Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10467 msgid "Central Asia Standard Time"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10471 msgid "Central Asia Daylight Time"
10472 msgstr ""
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10475 msgid "Arabic Standard Time"
10476 msgstr ""
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10479 msgid "Arabic Daylight Time"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10483 msgid "Magadan Standard Time"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10487 msgid "Magadan Daylight Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10491 msgid "Newfoundland Standard Time"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10495 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10499 msgid "West Pacific Standard Time"
10500 msgstr ""
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
10503 msgid "West Pacific Daylight Time"
10504 msgstr ""
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10507 msgid "Pacific Standard Time"
10508 msgstr ""
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10511 msgid "Pacific Daylight Time"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10515 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10519 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10523 msgid "Samoa Standard Time"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10527 msgid "Samoa Daylight Time"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10531 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10532 msgstr ""
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10535 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10536 msgstr ""
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10539 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10540 msgstr ""
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10543 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10547 msgid "Middle East Standard Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10551 msgid "Middle East Daylight Time"
10552 msgstr ""
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10555 msgid "Tokyo Standard Time"
10556 msgstr ""
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10559 msgid "Tokyo Daylight Time"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10563 msgid "Line Islands Standard Time"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10567 msgid "Line Islands Daylight Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10571 msgid "Jordan Standard Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10575 msgid "Jordan Daylight Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10579 msgid "Central Standard Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10583 msgid "Central Daylight Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10587 msgid "Azores Standard Time"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10591 msgid "Azores Daylight Time"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10595 msgid "North Asia East Standard Time"
10596 msgstr ""
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10599 msgid "North Asia East Daylight Time"
10600 msgstr ""
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10603 msgid "Argentina Standard Time"
10604 msgstr ""
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10607 msgid "Argentina Daylight Time"
10608 msgstr ""
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "&Standard bar"
10613 msgid "Marquesas Standard Time"
10614 msgstr "&Стандардна трака"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Marquesas Daylight Time"
10619 msgstr "Датум брисања"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10622 msgid "Myanmar Standard Time"
10623 msgstr ""
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10626 msgid "Myanmar Daylight Time"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:222 dlls/tzres/tzres.rc:223
10630 msgid "Coordinated Universal Time"
10631 msgstr ""
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10634 msgid "India Standard Time"
10635 msgstr ""
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10638 msgid "India Daylight Time"
10639 msgstr ""
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "&Standard bar"
10644 msgid "GTB Standard Time"
10645 msgstr "&Стандардна трака"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10648 msgid "GTB Daylight Time"
10649 msgstr ""
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10652 msgid "Turkey Standard Time"
10653 msgstr ""
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10656 msgid "Turkey Daylight Time"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10660 msgid "Fiji Standard Time"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10664 msgid "Fiji Daylight Time"
10665 msgstr ""
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10668 msgid "Canada Central Standard Time"
10669 msgstr ""
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10672 msgid "Canada Central Daylight Time"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10676 msgid "Taipei Standard Time"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10680 msgid "Taipei Daylight Time"
10681 msgstr ""
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10684 msgid "W. Europe Standard Time"
10685 msgstr ""
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10688 msgid "W. Europe Daylight Time"
10689 msgstr ""
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10692 msgid "Montevideo Standard Time"
10693 msgstr ""
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10696 msgid "Montevideo Daylight Time"
10697 msgstr ""
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10700 msgid "Pakistan Standard Time"
10701 msgstr ""
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10704 msgid "Pakistan Daylight Time"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10708 msgid "Caucasus Standard Time"
10709 msgstr ""
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10712 msgid "Caucasus Daylight Time"
10713 msgstr ""
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10716 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10717 msgstr ""
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10720 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10721 msgstr ""
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10724 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10725 msgstr ""
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10728 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10732 msgid "Eastern Standard Time"
10733 msgstr ""
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10736 msgid "Eastern Daylight Time"
10737 msgstr ""
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10740 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10741 msgstr ""
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10744 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10745 msgstr ""
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10748 msgid "Atlantic Standard Time"
10749 msgstr ""
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10752 msgid "Atlantic Daylight Time"
10753 msgstr ""
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10756 msgid "Mountain Standard Time"
10757 msgstr ""
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10760 msgid "Mountain Daylight Time"
10761 msgstr ""
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10764 msgid "US Eastern Standard Time"
10765 msgstr ""
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10768 msgid "US Eastern Daylight Time"
10769 msgstr ""
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "&Standard bar"
10774 msgid "North Korea Standard Time"
10775 msgstr "&Стандардна трака"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10778 #, fuzzy
10779 msgid "North Korea Daylight Time"
10780 msgstr "Датум брисања"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10783 msgid "Tasmania Standard Time"
10784 msgstr ""
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10787 msgid "Tasmania Daylight Time"
10788 msgstr ""
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10791 msgid "Central America Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10795 msgid "Central America Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10799 msgid "US Mountain Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10803 msgid "US Mountain Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10807 msgid "South Africa Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10811 msgid "South Africa Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10815 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10816 msgstr ""
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10819 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10820 msgstr ""
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10823 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10824 msgstr ""
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10827 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10828 msgstr ""
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10831 msgid "Afghanistan Standard Time"
10832 msgstr ""
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10835 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10836 msgstr ""
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10839 msgid "Yakutsk Standard Time"
10840 msgstr ""
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10843 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10844 msgstr ""
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10847 msgid "SA Eastern Standard Time"
10848 msgstr ""
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10851 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10852 msgstr ""
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10855 msgid "Arab Standard Time"
10856 msgstr ""
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10859 msgid "Arab Daylight Time"
10860 msgstr ""
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10863 msgid "Arabian Standard Time"
10864 msgstr ""
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10867 msgid "Arabian Daylight Time"
10868 msgstr ""
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10871 msgid "Russian Standard Time"
10872 msgstr ""
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10875 msgid "Russian Daylight Time"
10876 msgstr ""
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10879 msgid "Romance Standard Time"
10880 msgstr ""
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10883 msgid "Romance Daylight Time"
10884 msgstr ""
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10887 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10888 msgstr ""
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10891 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10892 msgstr ""
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10895 msgid "Syria Standard Time"
10896 msgstr ""
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10899 msgid "Syria Daylight Time"
10900 msgstr ""
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10903 msgid "AUS Central Standard Time"
10904 msgstr ""
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10907 msgid "AUS Central Daylight Time"
10908 msgstr ""
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10911 msgid "Greenwich Standard Time"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10915 msgid "Greenwich Daylight Time"
10916 msgstr ""
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10919 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10923 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10924 msgstr ""
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10927 msgid "Israel Standard Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10931 msgid "Israel Daylight Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10935 msgid "Bangladesh Standard Time"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10939 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10943 msgid "SA Pacific Standard Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10947 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10951 msgid "West Asia Standard Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10955 msgid "West Asia Daylight Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10959 msgid "Alaskan Standard Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10963 msgid "Alaskan Daylight Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10967 msgid "Paraguay Standard Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10971 msgid "Paraguay Daylight Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Dateline Standard Time"
10977 msgstr "Датум брисања"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10980 msgid "Dateline Daylight Time"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10984 msgid "Libya Standard Time"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10988 msgid "Libya Daylight Time"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10992 msgid "Bahia Standard Time"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10996 msgid "Bahia Daylight Time"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11000 msgid "Venezuela Standard Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11004 msgid "Venezuela Daylight Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Bougainville Standard Time"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Bougainville Daylight Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11018 msgid "Hawaiian Standard Time"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11022 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11026 msgid "SE Asia Standard Time"
11027 msgstr ""
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11030 msgid "SE Asia Daylight Time"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11034 msgid "New Zealand Standard Time"
11035 msgstr ""
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11038 msgid "New Zealand Daylight Time"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Aleutian Standard Time"
11044 msgstr "Датум брисања"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Aleutian Daylight Time"
11049 msgstr "Датум брисања"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11052 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11056 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11060 msgid "Belarus Standard Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11064 msgid "Belarus Daylight Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11068 msgid "SA Western Standard Time"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11072 msgid "SA Western Daylight Time"
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11076 msgid "Greenland Standard Time"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11080 msgid "Greenland Daylight Time"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Easter Island Standard Time"
11086 msgstr "Датум брисања"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Easter Island Daylight Time"
11091 msgstr "Датум брисања"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11094 msgid "Egypt Standard Time"
11095 msgstr ""
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11098 msgid "Egypt Daylight Time"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11102 msgid "Mauritius Standard Time"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11106 msgid "Mauritius Daylight Time"
11107 msgstr ""
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11110 msgid "Vladivostok Standard Time"
11111 msgstr ""
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11114 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11118 msgid "Singapore Standard Time"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11122 msgid "Singapore Daylight Time"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11126 msgid "Korea Standard Time"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11130 msgid "Korea Daylight Time"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11136 msgstr "Датум брисања"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11141 msgstr "Датум брисања"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11144 msgid "E. Africa Standard Time"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11148 msgid "E. Africa Daylight Time"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "&Standard bar"
11154 msgid "FLE Standard Time"
11155 msgstr "&Стандардна трака"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11158 msgid "FLE Daylight Time"
11159 msgstr ""
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11162 msgid "E. South America Standard Time"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11166 msgid "E. South America Daylight Time"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11170 msgid "Central Pacific Standard Time"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11174 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11178 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11182 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11186 msgid "Pacific SA Standard Time"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11190 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11194 msgid "E. Australia Standard Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11198 msgid "E. Australia Daylight Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11202 msgid "W. Australia Standard Time"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11206 msgid "W. Australia Daylight Time"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11210 msgid "Security Warning"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Do you want to install this software?"
11216 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11218 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Install/Uninstall"
11221 msgid "Don't install"
11222 msgstr "Инсталирај/уклони"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11225 msgid ""
11226 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11227 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Installation of component failed: %08x"
11233 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11235 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "&Install"
11238 msgid "Install (%d)"
11239 msgstr "&Инсталирај"
11241 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "&Install"
11244 msgid "Install"
11245 msgstr "&Инсталирај"
11247 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11249 #, fuzzy
11250 msgctxt "window"
11251 msgid "&Restore"
11252 msgstr "&Поврати"
11254 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11255 msgid "&Move"
11256 msgstr "Пр&емести"
11258 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11259 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
11260 msgid "&Size"
11261 msgstr "&Величина"
11263 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11264 msgid "Mi&nimize"
11265 msgstr "&Умањи"
11267 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11270 msgid "Ma&ximize"
11271 msgstr "У&већај"
11273 #: dlls/user32/user32.rc:36
11274 msgid "&Close\tAlt+F4"
11275 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11277 #: dlls/user32/user32.rc:38
11278 #, fuzzy
11279 msgid "&About Wine"
11280 msgstr "&О Бележници"
11282 #: dlls/user32/user32.rc:49
11283 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11284 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11286 #: dlls/user32/user32.rc:51
11287 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11288 msgstr ""
11290 #: dlls/user32/user32.rc:81
11291 msgid "&Abort"
11292 msgstr "&Прекини"
11294 #: dlls/user32/user32.rc:85
11295 msgid "&Ignore"
11296 msgstr "&Занемари"
11298 #: dlls/user32/user32.rc:86
11299 msgid "&Try Again"
11300 msgstr "Пок&ушај поново"
11302 #: dlls/user32/user32.rc:87
11303 msgid "&Continue"
11304 msgstr "&Настави"
11306 #: dlls/user32/user32.rc:94
11307 msgid "Select Window"
11308 msgstr "Избор"
11310 #: dlls/user32/user32.rc:72
11311 msgid "&More Windows..."
11312 msgstr "&Више прозора..."
11314 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11315 msgid "Overflow"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Out of memory."
11321 msgid "Out of memory"
11322 msgstr "Нема више меморије."
11324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11325 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11329 msgid "Type mismatch"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11333 msgid "Device I/O error"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11337 #, fuzzy
11338 msgid "File already exists"
11339 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11342 msgid "Disk full"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Too many files"
11348 msgstr "Отвори датотеку"
11350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11351 msgid "Permission denied"
11352 msgstr ""
11354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11355 msgid "Path/File access error"
11356 msgstr ""
11358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Path not found"
11361 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11364 msgid "Object variable not set"
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Invalid use of Null"
11370 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11373 msgid "Can't create necessary temporary file"
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Automation server can't create object"
11379 msgid "ActiveX component can't create object"
11380 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Object doesn't support this action"
11385 msgid "Class doesn't support Automation"
11386 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11389 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Object doesn't support this action"
11395 msgid "Object doesn't support named arguments"
11396 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11399 #, fuzzy
11400 #| msgid "Object doesn't support this action"
11401 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11402 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Named argument not found"
11407 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11410 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Object Class Violation"
11416 msgid "Object not a collection"
11417 msgstr "Кршење класе објеката"
11419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Specified control was not found in message"
11422 msgid "Specified DLL function not found"
11423 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11426 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11430 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11434 msgid "Invalid or unqualified reference"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11438 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11442 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Hide"
11448 msgid "Hide %@"
11449 msgstr "Сакриј"
11451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Other"
11454 msgid "Hide Others"
11455 msgstr "Остало"
11457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Show"
11460 msgid "Show All"
11461 msgstr "Прикажи"
11463 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11464 msgid "Quit %@"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11468 msgid "Quit"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "&Window"
11474 msgid "Window"
11475 msgstr "&Прозор"
11477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Mi&nimize"
11480 msgid "Minimize"
11481 msgstr "&Умањи"
11483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Zoom"
11486 msgstr "Увећај"
11488 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11489 msgid "Enter Full Screen"
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11493 msgid "Bring All to Front"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11497 msgid "Paper Si&ze:"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11501 msgid "Duplex:"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "&Setup"
11507 msgid "Setup"
11508 msgstr "&Подеси"
11510 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11511 msgid "Realm"
11512 msgstr "Домен"
11514 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11515 msgid "Authentication Required"
11516 msgstr "Потврда идентитета"
11518 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11519 msgid "Server"
11520 msgstr "Сервер"
11522 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11523 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Do you want to continue anyway?"
11529 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11532 msgid "LAN Connection"
11533 msgstr "LAN веза"
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11536 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11540 msgid "The date on the certificate is invalid."
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11544 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11548 msgid ""
11549 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11550 msgstr ""
11552 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11553 msgid "Effective Date"
11554 msgstr ""
11556 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11557 msgid "Security Protocol"
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11561 msgid "Signature Type"
11562 msgstr ""
11564 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11565 msgid "Encryption Type"
11566 msgstr ""
11568 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11569 msgid "Privacy Strength"
11570 msgstr ""
11572 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11573 msgid "bits"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11577 msgid "The request has timed out.\n"
11578 msgstr ""
11580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "A printer error occurred."
11583 msgid "An internal error has occurred.\n"
11584 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11586 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11587 #, fuzzy
11588 msgid "The URL is invalid.\n"
11589 msgstr "LAN веза.\n"
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11592 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11596 #, fuzzy
11597 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11598 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11600 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11601 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11605 msgid ""
11606 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11607 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11611 #, fuzzy
11612 msgid "The requested item could not be located.\n"
11613 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11618 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11619 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11622 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11626 msgid ""
11627 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11628 "certificate is expired.\n"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11632 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11636 msgid "The specified command was carried out."
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11640 msgid "Undefined external error."
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11644 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11648 msgid "The driver was not enabled."
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11652 msgid ""
11653 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11654 "again."
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11658 msgid "The specified device handle is invalid."
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11662 msgid "There is no driver installed on your system!"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11666 msgid ""
11667 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11668 "increase available memory, and then try again."
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11672 msgid ""
11673 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11674 "which functions and messages the driver supports."
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11678 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11682 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11686 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11690 msgid ""
11691 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11692 "Capabilities function to determine the supported formats."
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11696 msgid ""
11697 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11698 "device, or wait until the data is finished playing."
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11702 msgid ""
11703 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11704 "header, and then try again."
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11708 msgid ""
11709 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11710 "and then try again."
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11714 msgid ""
11715 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11716 "header, and then try again."
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11720 msgid ""
11721 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11722 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11726 msgid ""
11727 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11728 "transmitted, and then try again."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11732 msgid ""
11733 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11734 "on the system."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11738 msgid ""
11739 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11740 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11744 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11748 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11752 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11756 msgid ""
11757 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11758 "or contact the device manufacturer."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11762 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11766 msgid ""
11767 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11768 "unique alias."
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11772 msgid ""
11773 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11777 msgid "No command was specified."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11781 msgid ""
11782 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11783 "size of the buffer."
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11787 msgid ""
11788 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11789 "one."
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11793 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11797 msgid ""
11798 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11799 "manufacturer about obtaining a new driver."
11800 msgstr ""
11802 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11803 msgid ""
11804 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11805 "manufacturer about obtaining a new driver."
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11809 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11813 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11817 msgid ""
11818 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11822 msgid "The device driver is not ready."
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11826 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11830 msgid ""
11831 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11832 "access error."
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11836 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11837 msgstr ""
11839 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11840 msgid ""
11841 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11842 "separately to determine which devices caused the error."
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11846 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11850 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11851 msgstr ""
11853 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11854 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11858 msgid ""
11859 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11860 "still connected to the network."
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11864 msgid ""
11865 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11866 "device name is spelled correctly."
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11870 msgid ""
11871 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11872 "again."
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11876 msgid ""
11877 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11878 "alias."
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11882 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11886 msgid ""
11887 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11888 "parameter with each 'open' command."
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11892 msgid ""
11893 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11894 "Please supply one."
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11898 msgid ""
11899 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11900 "documentation for valid formats."
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11904 msgid ""
11905 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11906 "supply one."
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11910 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11914 msgid ""
11915 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11916 "may be corrupt, or not in the correct format."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11920 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11924 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11928 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11932 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11936 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11940 msgid ""
11941 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11942 "sequence, and then try again."
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11946 msgid ""
11947 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11948 "the device is closed, and then try again."
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11952 msgid ""
11953 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11954 "characters, followed by a period and an extension."
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11958 msgid ""
11959 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11963 msgid ""
11964 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11965 "in Control Panel to install the device."
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11969 msgid ""
11970 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11971 "restarting your computer."
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11975 msgid ""
11976 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11977 "cannot change directories."
11978 msgstr ""
11980 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11981 msgid ""
11982 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11983 "change drives."
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11987 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11991 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11995 msgid ""
11996 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12000 msgid ""
12001 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12002 "until a wave device is free, and then try again."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12006 msgid ""
12007 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12008 "until the device is free, and then try again."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12012 msgid ""
12013 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12014 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12018 msgid ""
12019 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12020 "until the device is free, and then try again."
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12024 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12028 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12032 msgid ""
12033 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12034 "the Drivers option to install the wave device."
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12038 msgid ""
12039 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12040 "format."
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12044 msgid ""
12045 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12046 "the Drivers option to install the wave device."
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12050 msgid ""
12051 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12052 "format."
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12056 msgid ""
12057 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12058 "You can't use them together."
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12062 msgid ""
12063 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12064 "try again."
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12068 msgid ""
12069 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12070 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12074 msgid "An error occurred with the specified port."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12078 msgid ""
12079 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12080 "these applications, and then try again."
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12084 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12088 msgid ""
12089 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12090 "Control Panel to install a MIDI driver."
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12094 msgid "There is no display window."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12098 msgid "Could not create or use window."
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12102 msgid ""
12103 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12104 "check your disk or network connection."
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12108 msgid ""
12109 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12110 "are still connected to the network."
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12116 msgid "Wine Sound Mapper"
12117 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12119 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "column"
12122 msgid "Volume"
12123 msgstr "колона"
12125 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12126 msgid "Master Volume"
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12130 msgid "Mute"
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12134 msgid "Print to File"
12135 msgstr "Штампање на датотеку"
12137 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12138 msgid "&Output File Name:"
12139 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12141 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12142 #, fuzzy
12143 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12144 msgstr ""
12145 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12147 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12148 msgid "Unable to create the output file."
12149 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12151 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12152 msgid "Success"
12153 msgstr "Успех"
12155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12156 msgid "Operations Error"
12157 msgstr "Грешка у радњама"
12159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12160 msgid "Protocol Error"
12161 msgstr "Грешка у протоколу"
12163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12164 msgid "Time Limit Exceeded"
12165 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12168 msgid "Size Limit Exceeded"
12169 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12172 msgid "Compare False"
12173 msgstr "Нетачно"
12175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12176 msgid "Compare True"
12177 msgstr "Тачно"
12179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12180 msgid "Authentication Method Not Supported"
12181 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12184 msgid "Strong Authentication Required"
12185 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12188 msgid "Referral (v2)"
12189 msgstr "Упућивач (v2)"
12191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12192 msgid "Referral"
12193 msgstr "Упућивач"
12195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12196 msgid "Administration Limit Exceeded"
12197 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12200 msgid "Unavailable Critical Extension"
12201 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12204 msgid "Confidentiality Required"
12205 msgstr "Потребна је поверљивост"
12207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12208 msgid "SASL Bind in Progress"
12209 msgstr ""
12211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12212 msgid "No Such Attribute"
12213 msgstr "Не постоји таква особина"
12215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12216 msgid "Undefined Type"
12217 msgstr "Неодређена врста"
12219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12220 msgid "Inappropriate Matching"
12221 msgstr "Неприкладно подударање"
12223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12224 msgid "Constraint Violation"
12225 msgstr "Ограничење кршења"
12227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12228 msgid "Attribute Or Value Exists"
12229 msgstr "Особина или вредност постоји"
12231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12232 msgid "Invalid Syntax"
12233 msgstr "Неисправна синтакса"
12235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12236 msgid "No Such Object"
12237 msgstr "Не постоји такав објекат"
12239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12240 msgid "Alias Problem"
12241 msgstr "Проблем у псеудониму"
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12244 msgid "Invalid DN Syntax"
12245 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12248 msgid "Is Leaf"
12249 msgstr "је лист"
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12252 msgid "Alias Dereference Problem"
12253 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12256 msgid "Inappropriate Authentication"
12257 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12260 msgid "Invalid Credentials"
12261 msgstr "Неисправни акредитиви"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12264 msgid "Insufficient Rights"
12265 msgstr "Недовољна права"
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12268 msgid "Busy"
12269 msgstr "Заузето"
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12272 msgid "Unavailable"
12273 msgstr "Недоступно"
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12276 msgid "Unwilling To Perform"
12277 msgstr "Невољно за извршавање"
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12280 msgid "Loop Detected"
12281 msgstr "Пронађена је петља"
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12284 msgid "Sort Control Missing"
12285 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12288 msgid "Index range error"
12289 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12292 msgid "Naming Violation"
12293 msgstr "Кршење именовања"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12296 msgid "Object Class Violation"
12297 msgstr "Кршење класе објеката"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12300 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12301 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12304 msgid "Not allowed on RDN"
12305 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12308 msgid "Already Exists"
12309 msgstr "Већ постоји"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12312 msgid "No Object Class Mods"
12313 msgstr "Неме класе објеката"
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12316 msgid "Results Too Large"
12317 msgstr "Резултати су превелики"
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12320 msgid "Affects Multiple DSAs"
12321 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12324 msgid "Server Down"
12325 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12328 msgid "Local Error"
12329 msgstr "Локална грешка"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12332 msgid "Encoding Error"
12333 msgstr "Грешка у кодирању"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12336 msgid "Decoding Error"
12337 msgstr "Грешка у декодирању"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12340 msgid "Timeout"
12341 msgstr "Време истека"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12344 msgid "Auth Unknown"
12345 msgstr "Непознат идентитет"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12348 msgid "Filter Error"
12349 msgstr "Грешка у филтеру"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12352 msgid "User Canceled"
12353 msgstr "Корисник је отказан"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12356 msgid "Parameter Error"
12357 msgstr "Грешка у параметру"
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12360 msgid "No Memory"
12361 msgstr "Нема меморије"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12364 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12365 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12368 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12369 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12372 msgid "Specified control was not found in message"
12373 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12376 msgid "No result present in message"
12377 msgstr "Нема резултата у поруци"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12380 msgid "More results returned"
12381 msgstr "Више резултата"
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12384 msgid "Loop while handling referrals"
12385 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12388 msgid "Referral hop limit exceeded"
12389 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12391 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12392 msgid ""
12393 "Not Yet Implemented\n"
12394 "\n"
12395 msgstr ""
12397 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12398 #, fuzzy
12399 msgid "%1: File Not Found\n"
12400 msgstr "Датотека није пронађена"
12402 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12403 msgid ""
12404 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12405 "\n"
12406 "Syntax:\n"
12407 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12408 "       [/S [/D]]\n"
12409 "\n"
12410 "Where:\n"
12411 "\n"
12412 "  +   Sets an attribute.\n"
12413 "  -   Clears an attribute.\n"
12414 "  R   Read-only file attribute.\n"
12415 "  A   Archive file attribute.\n"
12416 "  S   System file attribute.\n"
12417 "  H   Hidden file attribute.\n"
12418 "  [drive:][path][filename]\n"
12419 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12420 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12421 "  /D  Processes folders as well.\n"
12422 msgstr ""
12424 #: programs/clock/clock.rc:32
12425 msgid "Ana&log"
12426 msgstr "&Аналогни"
12428 #: programs/clock/clock.rc:33
12429 msgid "Digi&tal"
12430 msgstr "&Дигитални"
12432 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12435 msgid "&Font..."
12436 msgstr "&Фонт..."
12438 #: programs/clock/clock.rc:37
12439 msgid "&Without Titlebar"
12440 msgstr "&Без насловне палете"
12442 #: programs/clock/clock.rc:39
12443 msgid "&Seconds"
12444 msgstr "&Секунде"
12446 #: programs/clock/clock.rc:40
12447 msgid "&Date"
12448 msgstr "&Датум"
12450 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12452 msgid "&Always on Top"
12453 msgstr "&Увек на врху"
12455 #: programs/clock/clock.rc:45
12456 #, fuzzy
12457 msgid "&About Clock"
12458 msgstr "&О часовнику..."
12460 #: programs/clock/clock.rc:51
12461 msgid "Clock"
12462 msgstr "Часовник"
12464 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12465 msgid ""
12466 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12467 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12468 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12469 "procedure.\n"
12470 "\n"
12471 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12472 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12473 msgstr ""
12475 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12476 msgid ""
12477 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12478 "default directory.\n"
12479 msgstr ""
12481 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12482 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12483 msgstr ""
12485 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12486 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12487 msgstr ""
12489 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12490 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12491 msgstr ""
12493 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12494 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12498 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12499 msgstr ""
12501 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12502 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12503 msgstr ""
12505 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12506 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12507 msgstr ""
12509 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12510 msgid ""
12511 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12512 "\n"
12513 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12514 "the terminal device before they are executed.\n"
12515 "\n"
12516 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12517 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12518 "preceding it with an @ sign.\n"
12519 msgstr ""
12521 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12522 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12526 msgid ""
12527 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12528 "\n"
12529 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12530 "\n"
12531 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12532 msgstr ""
12534 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12535 msgid ""
12536 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12537 "file.\n"
12538 "\n"
12539 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12540 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12541 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12542 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12543 "terminates the batch file execution.\n"
12544 "\n"
12545 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12546 msgstr ""
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12549 msgid ""
12550 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12551 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12552 msgstr ""
12554 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12555 msgid ""
12556 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12557 "\n"
12558 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12559 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12560 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12561 "\n"
12562 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12563 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12564 msgstr ""
12566 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12567 msgid ""
12568 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12569 "\n"
12570 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12571 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12572 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12576 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12580 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12581 msgstr ""
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12584 msgid ""
12585 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12586 "\n"
12587 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12588 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12589 "\n"
12590 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12594 msgid ""
12595 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12596 "\n"
12597 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12598 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12599 "value.\n"
12600 "\n"
12601 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12602 "variable, for example:\n"
12603 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12604 msgstr ""
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12607 msgid ""
12608 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12609 "\n"
12610 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12611 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12612 msgstr ""
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12615 msgid ""
12616 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12617 "\n"
12618 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12619 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12620 "\n"
12621 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12622 "\n"
12623 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12624 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12625 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12626 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12627 "\n"
12628 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12629 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12630 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12631 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12632 "\n"
12633 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12634 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12635 msgstr ""
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12638 msgid ""
12639 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12640 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12644 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12645 msgstr ""
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12648 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12649 msgstr ""
12651 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12652 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12653 msgstr ""
12655 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12656 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12657 msgstr ""
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12660 msgid ""
12661 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12662 "\n"
12663 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12664 "\n"
12665 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12666 "\n"
12667 "SET <variable>=<value>\n"
12668 "\n"
12669 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12670 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12671 "\n"
12672 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12673 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12674 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12675 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12676 msgstr ""
12678 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12679 msgid ""
12680 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12681 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12682 "called from the command line.\n"
12683 msgstr ""
12685 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12686 msgid ""
12687 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12688 "with that suffix.\n"
12689 "Usage:\n"
12690 "start [options] program_filename [...]\n"
12691 "start [options] document_filename\n"
12692 "\n"
12693 "Options:\n"
12694 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12695 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12696 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12697 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12698 "/min           Start the program minimized.\n"
12699 "/max           Start the program maximized.\n"
12700 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12701 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12702 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12703 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12704 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12705 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12706 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12707 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12708 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12709 "exit code.\n"
12710 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12711 "Explorer.\n"
12712 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12713 "/?             Display this help and exit.\n"
12714 msgstr ""
12716 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12717 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12718 msgstr ""
12720 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12721 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12722 msgstr ""
12724 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12725 msgid ""
12726 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12727 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12728 msgstr ""
12730 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12731 msgid ""
12732 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12733 "\n"
12734 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12735 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12736 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12737 "\n"
12738 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12739 msgstr ""
12741 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12742 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12743 msgstr ""
12745 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12746 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12747 msgstr ""
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12750 msgid ""
12751 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12752 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12753 msgstr ""
12755 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12756 msgid ""
12757 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12758 "\n"
12759 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12760 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12761 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12762 "settings are restored.\n"
12763 msgstr ""
12765 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12766 msgid ""
12767 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12768 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12769 msgstr ""
12771 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12772 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12773 msgstr ""
12775 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12776 msgid ""
12777 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12778 "\n"
12779 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12780 "\n"
12781 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12782 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12783 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12784 "association, if any.\n"
12785 msgstr ""
12787 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12788 msgid ""
12789 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12790 "\n"
12791 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12792 "\n"
12793 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12794 "currently defined.\n"
12795 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12796 "if any.\n"
12797 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12798 "associated to the specified file type.\n"
12799 msgstr ""
12801 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12802 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12803 msgstr ""
12805 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12806 msgid ""
12807 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12808 "from a selectable list.\n"
12809 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12810 msgstr ""
12812 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12813 msgid ""
12814 "Create a symbolic link.\n"
12815 "\n"
12816 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12817 "\n"
12818 "Options:\n"
12819 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12820 "/h             Create a hard link.\n"
12821 "/j             Create a directory junction.\n"
12822 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12823 "target is the path that link_name points to.\n"
12824 msgstr ""
12826 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12827 msgid ""
12828 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12829 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12830 msgstr ""
12832 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12833 msgid ""
12834 "CMD built-in commands are:\n"
12835 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12836 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12837 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12838 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12839 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12840 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12841 "COPY\t\tCopy file\n"
12842 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12843 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12844 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12845 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12846 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12847 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12848 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12849 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12850 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12851 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12852 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12853 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12854 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12855 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12856 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12857 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12858 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12859 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12860 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12861 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12862 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12863 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12864 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12865 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12866 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12867 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12868 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12869 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12870 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12871 "\n"
12872 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12873 msgstr ""
12875 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12876 msgid "Are you sure?"
12877 msgstr ""
12879 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12880 msgctxt "Yes key"
12881 msgid "Y"
12882 msgstr ""
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12885 msgctxt "No key"
12886 msgid "N"
12887 msgstr ""
12889 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12890 msgid "File association missing for extension %1\n"
12891 msgstr ""
12893 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12894 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12895 msgstr ""
12897 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Overwrite %1?"
12900 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12902 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12903 msgid "More..."
12904 msgstr ""
12906 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12907 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12908 msgstr ""
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12911 msgid "Argument missing\n"
12912 msgstr ""
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12915 msgid "Syntax error\n"
12916 msgstr ""
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12919 #, fuzzy
12920 msgid "No help available for %1\n"
12921 msgstr "Недоступно; "
12923 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12924 msgid "Target to GOTO not found\n"
12925 msgstr ""
12927 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Current Date is %1\n"
12930 msgstr "&Текућа страна"
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12933 msgid "Current Time is %1\n"
12934 msgstr ""
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12937 msgid "Enter new date: "
12938 msgstr ""
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12941 msgid "Enter new time: "
12942 msgstr ""
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12945 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12946 msgstr ""
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Failed to open '%1'\n"
12951 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12953 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12954 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12955 msgstr ""
12957 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12958 msgctxt "All key"
12959 msgid "A"
12960 msgstr ""
12962 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Delete %1?"
12965 msgstr "&Избриши"
12967 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12968 msgid "Echo is %1\n"
12969 msgstr ""
12971 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12972 msgid "Verify is %1\n"
12973 msgstr ""
12975 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12976 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12977 msgstr ""
12979 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12980 msgid "Parameter error\n"
12981 msgstr ""
12983 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12984 msgid ""
12985 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12986 "\n"
12987 msgstr ""
12989 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12990 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12991 msgstr ""
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12994 msgid "PATH not found\n"
12995 msgstr ""
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12998 msgid "Press any key to continue... "
12999 msgstr ""
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13002 msgid "Wine Command Prompt"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13006 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13010 msgid "More? "
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13014 msgid "The input line is too long.\n"
13015 msgstr ""
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13018 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13022 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13023 msgstr ""
13025 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13026 #, fuzzy
13027 msgid " (Yes|No)"
13028 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13031 #, fuzzy
13032 msgid " (Yes|No|All)"
13033 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13036 msgid ""
13037 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13038 msgstr ""
13040 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13041 msgid "Division by zero error.\n"
13042 msgstr ""
13044 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13045 msgid "Expected an operand.\n"
13046 msgstr ""
13048 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13049 msgid "Expected an operator.\n"
13050 msgstr ""
13052 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13053 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13054 msgstr ""
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13057 msgid ""
13058 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13059 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13060 msgstr ""
13062 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13063 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13064 msgstr ""
13066 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13067 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13068 msgstr ""
13070 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Wine Explorer"
13073 msgstr "Wine Internet Explorer"
13075 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Start Menu"
13078 msgid "Start"
13079 msgstr "„Старт“ мени"
13081 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13082 msgid "&Run..."
13083 msgstr ""
13085 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13086 msgid ""
13087 "- Supported Commands -\n"
13088 "\n"
13089 "hardlink      hardlink management\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13093 msgid ""
13094 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13095 "\n"
13096 "create        create a hardlink\n"
13097 msgstr ""
13099 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13100 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13101 msgstr ""
13103 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13104 msgid "Usage: hostname\n"
13105 msgstr ""
13107 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13110 msgstr "Неисправна синтакса"
13112 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13113 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13114 msgstr ""
13116 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13117 msgid ""
13118 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13119 "utility.\n"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13123 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13124 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13127 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13128 msgstr ""
13129 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13132 #, fuzzy
13133 msgid "%1 adapter %2\n"
13134 msgstr "%s адаптер %s\n"
13136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13137 msgid "Ethernet"
13138 msgstr "Етернет"
13140 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13141 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13142 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "IP address"
13147 msgid "IPv4 address"
13148 msgstr "IP адреса"
13150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13151 msgid "Hostname"
13152 msgstr "Назив домаћина"
13154 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13155 msgid "Node type"
13156 msgstr "Врста чвора"
13158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13159 msgid "Broadcast"
13160 msgstr "Емитовање"
13162 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13163 msgid "Peer-to-peer"
13164 msgstr "Непосредна размена"
13166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13167 msgid "Mixed"
13168 msgstr "Измешано"
13170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13171 msgid "Hybrid"
13172 msgstr "Хибридно"
13174 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13175 msgid "IP routing enabled"
13176 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13178 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13179 msgid "Physical address"
13180 msgstr "Физичка адреса"
13182 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13183 msgid "DHCP enabled"
13184 msgstr "DHCP је омогућен"
13186 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13187 msgid "Default gateway"
13188 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13190 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "IP address"
13193 msgid "IPv6 address"
13194 msgstr "IP адреса"
13196 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13197 #, fuzzy
13198 msgid "System Information"
13199 msgstr "Подаци"
13201 #: programs/net/net.rc:30
13202 msgid ""
13203 "The syntax of this command is:\n"
13204 "\n"
13205 "NET command [arguments]\n"
13206 "    -or-\n"
13207 "NET command /HELP\n"
13208 "\n"
13209 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13210 msgstr ""
13212 #: programs/net/net.rc:31
13213 msgid ""
13214 "The syntax of this command is:\n"
13215 "\n"
13216 "NET START [service]\n"
13217 "\n"
13218 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13219 "'service' is the name of the service to start.\n"
13220 msgstr ""
13222 #: programs/net/net.rc:32
13223 msgid ""
13224 "The syntax of this command is:\n"
13225 "\n"
13226 "NET STOP service\n"
13227 "\n"
13228 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13229 msgstr ""
13231 #: programs/net/net.rc:33
13232 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13233 msgstr ""
13235 #: programs/net/net.rc:34
13236 msgid "Could not stop service %1\n"
13237 msgstr ""
13239 #: programs/net/net.rc:35
13240 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13241 msgstr ""
13243 #: programs/net/net.rc:36
13244 msgid "Could not get handle to service.\n"
13245 msgstr ""
13247 #: programs/net/net.rc:37
13248 msgid "The %1 service is starting.\n"
13249 msgstr ""
13251 #: programs/net/net.rc:38
13252 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13253 msgstr ""
13255 #: programs/net/net.rc:39
13256 #, fuzzy
13257 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13258 msgstr "Неисправни акредитиви"
13260 #: programs/net/net.rc:40
13261 #, fuzzy
13262 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13263 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13265 #: programs/net/net.rc:41
13266 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13267 msgstr ""
13269 #: programs/net/net.rc:42
13270 #, fuzzy
13271 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13272 msgstr "Неисправни акредитиви"
13274 #: programs/net/net.rc:44
13275 msgid "There are no entries in the list.\n"
13276 msgstr ""
13278 #: programs/net/net.rc:45
13279 msgid ""
13280 "\n"
13281 "Status  Local   Remote\n"
13282 "---------------------------------------------------------------\n"
13283 msgstr ""
13285 #: programs/net/net.rc:46
13286 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13287 msgstr ""
13289 #: programs/net/net.rc:48
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Paused"
13292 msgstr "Паузирано; "
13294 #: programs/net/net.rc:49
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Disconnected"
13297 msgstr "Датотека није пронађена"
13299 #: programs/net/net.rc:50
13300 #, fuzzy
13301 msgid "A network error occurred"
13302 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13304 #: programs/net/net.rc:51
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Connection is being made"
13307 msgstr "LAN веза"
13309 #: programs/net/net.rc:52
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Reconnecting"
13312 msgstr "Повезивање на %s"
13314 #: programs/net/net.rc:43
13315 msgid "The following services are running:\n"
13316 msgstr ""
13318 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "LAN Connection"
13321 msgid "Active Connections"
13322 msgstr "LAN веза"
13324 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13325 msgid "Proto"
13326 msgstr ""
13328 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Local Address"
13331 msgstr "Физичка адреса"
13333 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Foreign Address"
13336 msgstr "Физичка адреса"
13338 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Status"
13341 msgid "State"
13342 msgstr "Стање"
13344 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Internet Settings"
13347 msgid "Interface Statistics"
13348 msgstr "Поставке интернета"
13350 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13351 msgid "Sent"
13352 msgstr ""
13354 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13355 msgid "Received"
13356 msgstr ""
13358 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Bytes"
13361 msgstr "%ld бајтова"
13363 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13364 msgid "Unicast packets"
13365 msgstr ""
13367 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13368 msgid "Non-unicast packets"
13369 msgstr ""
13371 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13372 msgid "Discards"
13373 msgstr ""
13375 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Error"
13378 msgid "Errors"
13379 msgstr "Грешка"
13381 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Unknown protocols"
13384 msgstr "Непознат извор.\n"
13386 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13387 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13388 msgstr ""
13390 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "LAN Connection"
13393 msgid "Active Opens"
13394 msgstr "LAN веза"
13396 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13397 msgid "Passive Opens"
13398 msgstr ""
13400 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "LAN Connection"
13403 msgid "Failed Connection Attempts"
13404 msgstr "LAN веза"
13406 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "LAN Connection"
13409 msgid "Reset Connections"
13410 msgstr "LAN веза"
13412 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "LAN Connection"
13415 msgid "Current Connections"
13416 msgstr "LAN веза"
13418 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13419 msgid "Segments Received"
13420 msgstr ""
13422 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13423 msgid "Segments Sent"
13424 msgstr ""
13426 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13427 msgid "Segments Retransmitted"
13428 msgstr ""
13430 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13431 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13432 msgstr ""
13434 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13435 msgid "Datagrams Received"
13436 msgstr ""
13438 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Local Port"
13441 msgid "No Ports"
13442 msgstr "Локални порт"
13444 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Decoding Error"
13447 msgid "Receive Errors"
13448 msgstr "Грешка у декодирању"
13450 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13451 msgid "Datagrams Sent"
13452 msgstr ""
13454 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13455 msgid "&New\tCtrl+N"
13456 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13458 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13459 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13460 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13462 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13463 msgid "&Save\tCtrl+S"
13464 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13466 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13468 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13469 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13471 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13472 msgid "Page Se&tup..."
13473 msgstr "Поставке &стране..."
13475 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13476 msgid "P&rinter Setup..."
13477 msgstr "Поставке &штампе..."
13479 #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
13480 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13482 msgid "&Edit"
13483 msgstr "&Уређивање"
13485 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13486 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13487 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13489 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13490 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13491 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13493 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13494 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13495 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13497 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13498 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13499 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13501 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13502 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13503 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13504 msgid "&Delete\tDel"
13505 msgstr "&Избриши\tDel"
13507 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13508 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13509 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13511 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13512 msgid "&Time/Date\tF5"
13513 msgstr "&Време/датум\tF5"
13515 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13516 msgid "&Wrap long lines"
13517 msgstr "&Преломи дуге линије"
13519 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13520 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13521 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13523 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13524 msgid "&Search next\tF3"
13525 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13527 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13528 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13529 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13531 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13532 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&Contents\tF1"
13535 msgstr ""
13536 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13537 "&Садржај\n"
13538 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13539 "&Садржаји"
13541 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13542 msgid "&About Notepad"
13543 msgstr "&О Бележници"
13545 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13546 msgid "Page Setup"
13547 msgstr "Поставке стране"
13549 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13550 msgid "&Header:"
13551 msgstr "&Заглавље:"
13553 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13554 msgid "&Footer:"
13555 msgstr "&Поглавље:"
13557 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Margins (millimeters)"
13560 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13562 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13563 msgid "&Left:"
13564 msgstr "&Лево:"
13566 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13567 msgid "&Top:"
13568 msgstr "&Врх:"
13570 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13571 msgid "Encoding:"
13572 msgstr "Кодни распоред:"
13574 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13575 msgctxt "accelerator Select All"
13576 msgid "A"
13577 msgstr ""
13579 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13580 msgctxt "accelerator Copy"
13581 msgid "C"
13582 msgstr ""
13584 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13586 msgctxt "accelerator Find"
13587 msgid "F"
13588 msgstr "F"
13590 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13591 msgctxt "accelerator Replace"
13592 msgid "H"
13593 msgstr ""
13595 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13596 msgctxt "accelerator New"
13597 msgid "N"
13598 msgstr "N"
13600 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13601 msgctxt "accelerator Open"
13602 msgid "O"
13603 msgstr "O"
13605 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13607 msgctxt "accelerator Print"
13608 msgid "P"
13609 msgstr ""
13611 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13612 msgctxt "accelerator Save"
13613 msgid "S"
13614 msgstr ""
13616 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13617 msgctxt "accelerator Paste"
13618 msgid "V"
13619 msgstr ""
13621 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13622 msgctxt "accelerator Cut"
13623 msgid "X"
13624 msgstr ""
13626 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13627 msgctxt "accelerator Undo"
13628 msgid "Z"
13629 msgstr ""
13631 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13632 msgid "Page &p"
13633 msgstr "Страна &p"
13635 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13636 msgid "Notepad"
13637 msgstr "Бележница"
13639 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13641 msgid "ERROR"
13642 msgstr "Грешка"
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13645 msgid "Untitled"
13646 msgstr "Неименовано"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13649 msgid "Text files (*.txt)"
13650 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13653 msgid ""
13654 "File '%s' does not exist.\n"
13655 "\n"
13656 "Do you want to create a new file?"
13657 msgstr ""
13658 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13659 "\n"
13660 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13662 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13663 msgid ""
13664 "File '%s' has been modified.\n"
13665 "\n"
13666 "Would you like to save the changes?"
13667 msgstr ""
13668 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13669 "\n"
13670 "Желите ли да сачувате измене?"
13672 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13673 msgid "'%s' could not be found."
13674 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13676 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13677 msgid "Unicode (UTF-16)"
13678 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13680 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13681 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13682 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13684 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Unicode (UTF-8)"
13687 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13689 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13690 #, fuzzy
13691 msgid ""
13692 "%1\n"
13693 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13694 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13695 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13696 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13697 "Continue?"
13698 msgstr ""
13699 "%s\n"
13700 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13701 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13702 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13703 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13704 "Желите ли да наставите?"
13706 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13707 #, fuzzy
13708 msgid "&Bind to file..."
13709 msgstr "&Додај у омиљене..."
13711 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13712 msgid "&View TypeLib..."
13713 msgstr ""
13715 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13716 #, fuzzy
13717 msgid "&System Configuration"
13718 msgstr "Подаци"
13720 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13721 msgid "&Run the Registry Editor"
13722 msgstr ""
13724 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13725 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13726 msgstr ""
13728 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13729 msgid "&In-process server"
13730 msgstr ""
13732 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13733 msgid "In-process &handler"
13734 msgstr ""
13736 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Local server"
13739 msgstr "Локална грешка"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13742 #, fuzzy
13743 msgid "&Remote server"
13744 msgstr "&Уклони..."
13746 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13747 #, fuzzy
13748 msgid "View &Type information"
13749 msgstr "Подаци"
13751 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Create &Instance"
13754 msgstr "Направи &везу"
13756 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13757 msgid "Create Instance &On..."
13758 msgstr ""
13760 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13761 msgid "&Release Instance"
13762 msgstr ""
13764 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13765 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13766 msgstr ""
13768 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13769 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13770 msgstr ""
13772 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13773 msgid "&Expert mode"
13774 msgstr ""
13776 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13777 msgid "&Hidden component categories"
13778 msgstr ""
13780 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13781 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13783 msgid "&Toolbar"
13784 msgstr ""
13786 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13787 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13789 msgid "&Status Bar"
13790 msgstr ""
13792 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13793 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Refresh\tF5"
13796 msgstr "&Освежи"
13798 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13799 #, fuzzy
13800 msgid "&About OleView"
13801 msgstr "&О Бележници"
13803 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13804 #, fuzzy
13805 msgid "&Save as..."
13806 msgstr "Сачувај &као..."
13808 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13809 msgid "&Group by type kind"
13810 msgstr ""
13812 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13813 msgid "Connect to another machine"
13814 msgstr ""
13816 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13817 msgid "&Machine name:"
13818 msgstr ""
13820 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13821 #, fuzzy
13822 msgid "System Configuration"
13823 msgstr "Подаци"
13825 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13826 #, fuzzy
13827 msgid "System Settings"
13828 msgstr "Поставке интернета"
13830 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13831 msgid "&Enable Distributed COM"
13832 msgstr ""
13834 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13835 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13836 msgstr ""
13838 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13839 msgid ""
13840 "These settings change only registry values.\n"
13841 "They have no effect on Wine performance."
13842 msgstr ""
13844 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Default Interface Viewer"
13847 msgstr "Подразумевани штампач; "
13849 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Interface"
13852 msgstr "Датотека није пронађена"
13854 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13855 msgid "IID:"
13856 msgstr ""
13858 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&View Type Info"
13861 msgstr "Подаци"
13863 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13864 msgid "IPersist Interface Viewer"
13865 msgstr ""
13867 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13868 msgid "Class Name:"
13869 msgstr ""
13871 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13872 msgid "CLSID:"
13873 msgstr ""
13875 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13876 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13877 msgstr ""
13879 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13880 #, fuzzy
13881 msgid "OleView"
13882 msgstr "&Приказ"
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13885 msgid "ITypeLib viewer"
13886 msgstr ""
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13889 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13890 msgstr ""
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13893 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13894 msgstr ""
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13897 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13898 msgstr ""
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13901 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13902 msgstr ""
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13905 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13906 msgstr ""
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13909 msgid "Run the Wine registry editor"
13910 msgstr ""
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13913 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13914 msgstr ""
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13917 msgid "Create an instance of the selected object"
13918 msgstr ""
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13921 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13922 msgstr ""
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13925 msgid "Release the currently selected object instance"
13926 msgstr ""
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13929 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13930 msgstr ""
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13933 msgid "Display the viewer for the selected item"
13934 msgstr ""
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13937 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13938 msgstr ""
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13941 msgid ""
13942 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13943 msgstr ""
13945 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13946 msgid "Show or hide the toolbar"
13947 msgstr ""
13949 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13950 msgid "Show or hide the status bar"
13951 msgstr ""
13953 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13954 msgid "Refresh all lists"
13955 msgstr ""
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13958 msgid "Display program information, version number and copyright"
13959 msgstr ""
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13962 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13963 msgstr ""
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13966 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13967 msgstr ""
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13970 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13971 msgstr ""
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13974 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13975 msgstr ""
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13978 #, fuzzy
13979 msgid "ObjectClasses"
13980 msgstr "Неме класе објеката"
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13983 msgid "Grouped by Component Category"
13984 msgstr ""
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13987 #, fuzzy
13988 msgid "OLE 1.0 Objects"
13989 msgstr "Не постоји такав објекат"
13991 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13992 msgid "COM Library Objects"
13993 msgstr ""
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13996 #, fuzzy
13997 msgid "All Objects"
13998 msgstr "Не постоји такав објекат"
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Application IDs"
14003 msgstr "Програми"
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14006 msgid "Type Libraries"
14007 msgstr ""
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14010 msgid "ver."
14011 msgstr ""
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14014 msgid "Interfaces"
14015 msgstr ""
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14018 msgid "Registry"
14019 msgstr ""
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14022 msgid "Implementation"
14023 msgstr ""
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Activation"
14028 msgstr "Локација"
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14031 msgid "CoGetClassObject failed."
14032 msgstr ""
14034 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Unknown error"
14037 msgstr "Непознат извор"
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14040 #, fuzzy
14041 msgid "bytes"
14042 msgstr "%ld бајтова"
14044 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14045 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14046 msgstr ""
14048 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14049 msgid "Inherited Interfaces"
14050 msgstr ""
14052 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14053 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14054 msgstr ""
14056 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Close window"
14059 msgstr "прозор"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14062 msgid "Group typeinfos by kind"
14063 msgstr ""
14065 #: programs/progman/progman.rc:33
14066 msgid "&New..."
14067 msgstr ""
14069 #: programs/progman/progman.rc:34
14070 msgid "O&pen\tEnter"
14071 msgstr ""
14073 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14074 msgid "&Move...\tF7"
14075 msgstr ""
14077 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&Copy...\tF8"
14080 msgstr "&Умножи"
14082 #: programs/progman/progman.rc:38
14083 #, fuzzy
14084 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14085 msgstr "Својства"
14087 #: programs/progman/progman.rc:40
14088 msgid "&Execute..."
14089 msgstr ""
14091 #: programs/progman/progman.rc:42
14092 #, fuzzy
14093 msgid "E&xit Windows"
14094 msgstr "&Прозор"
14096 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14097 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14098 #, fuzzy
14099 msgid "&Options"
14100 msgstr "Опције"
14102 #: programs/progman/progman.rc:45
14103 msgid "&Arrange automatically"
14104 msgstr ""
14106 #: programs/progman/progman.rc:46
14107 msgid "&Minimize on run"
14108 msgstr ""
14110 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14111 msgid "&Save settings on exit"
14112 msgstr ""
14114 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14116 msgid "&Windows"
14117 msgstr ""
14119 #: programs/progman/progman.rc:50
14120 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14121 msgstr ""
14123 #: programs/progman/progman.rc:51
14124 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14125 msgstr ""
14127 #: programs/progman/progman.rc:52
14128 msgid "&Arrange Icons"
14129 msgstr ""
14131 #: programs/progman/progman.rc:57
14132 #, fuzzy
14133 msgid "&About Program Manager"
14134 msgstr "&О Бележници"
14136 #: programs/progman/progman.rc:103
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Program &group"
14139 msgstr "Програми"
14141 #: programs/progman/progman.rc:105
14142 #, fuzzy
14143 msgid "&Program"
14144 msgstr "Програми"
14146 #: programs/progman/progman.rc:116
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Move Program"
14149 msgstr "Додај/уклони програме"
14151 #: programs/progman/progman.rc:118
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Move program:"
14154 msgstr "Чекање програма"
14156 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14157 msgid "From group:"
14158 msgstr ""
14160 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14161 msgid "&To group:"
14162 msgstr ""
14164 #: programs/progman/progman.rc:134
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Copy Program"
14167 msgstr "Програми"
14169 #: programs/progman/progman.rc:136
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Copy program:"
14172 msgstr "Чекање програма"
14174 #: programs/progman/progman.rc:152
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Program Group Attributes"
14177 msgstr "Не постоји таква особина"
14179 #: programs/progman/progman.rc:156
14180 msgid "&Group file:"
14181 msgstr ""
14183 #: programs/progman/progman.rc:168
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Program Attributes"
14186 msgstr "Особине"
14188 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14189 #, fuzzy
14190 msgid "&Command line:"
14191 msgstr "Неисправна синтакса"
14193 #: programs/progman/progman.rc:174
14194 msgid "&Working directory:"
14195 msgstr ""
14197 #: programs/progman/progman.rc:176
14198 msgid "&Key combination:"
14199 msgstr ""
14201 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14202 msgid "&Minimize at launch"
14203 msgstr ""
14205 #: programs/progman/progman.rc:183
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Change &icon..."
14208 msgstr "Поређај &иконице"
14210 #: programs/progman/progman.rc:192
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Change Icon"
14213 msgstr "Поређај &иконице"
14215 #: programs/progman/progman.rc:194
14216 #, fuzzy
14217 msgid "&Filename:"
14218 msgstr "&Датотека"
14220 #: programs/progman/progman.rc:196
14221 msgid "Current &icon:"
14222 msgstr ""
14224 #: programs/progman/progman.rc:210
14225 msgid "Execute Program"
14226 msgstr ""
14228 #: programs/progman/progman.rc:63
14229 msgid "Program Manager"
14230 msgstr ""
14232 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14233 msgid "WARNING"
14234 msgstr "Упозорење"
14236 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14237 msgid "Information"
14238 msgstr "Подаци"
14240 #: programs/progman/progman.rc:68
14241 msgid "Delete group `%s'?"
14242 msgstr ""
14244 #: programs/progman/progman.rc:69
14245 msgid "Delete program `%s'?"
14246 msgstr ""
14248 #: programs/progman/progman.rc:70
14249 msgid "Not implemented"
14250 msgstr ""
14252 #: programs/progman/progman.rc:71
14253 msgid "Error reading `%s'."
14254 msgstr ""
14256 #: programs/progman/progman.rc:72
14257 msgid "Error writing `%s'."
14258 msgstr ""
14260 #: programs/progman/progman.rc:75
14261 msgid ""
14262 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14263 "Should it be tried further on?"
14264 msgstr ""
14266 #: programs/progman/progman.rc:77
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Help not available."
14269 msgstr "Недоступно"
14271 #: programs/progman/progman.rc:78
14272 msgid "Unknown feature in %s"
14273 msgstr ""
14275 #: programs/progman/progman.rc:79
14276 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14277 msgstr ""
14279 #: programs/progman/progman.rc:80
14280 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14281 msgstr ""
14283 #: programs/progman/progman.rc:84
14284 msgid "Libraries (*.dll)"
14285 msgstr ""
14287 #: programs/progman/progman.rc:85
14288 msgid "Icon files"
14289 msgstr ""
14291 #: programs/progman/progman.rc:86
14292 msgid "Icons (*.ico)"
14293 msgstr ""
14295 #: programs/reg/reg.rc:35
14296 msgid ""
14297 "Usage:\n"
14298 "  REG [operation] [parameters]\n"
14299 "\n"
14300 "Supported operations:\n"
14301 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14302 "\n"
14303 "For help on a specific operation, type:\n"
14304 "  REG [operation] /?\n"
14305 "\n"
14306 msgstr ""
14308 #: programs/reg/reg.rc:36
14309 msgid ""
14310 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14311 "f]\n"
14312 msgstr ""
14314 #: programs/reg/reg.rc:37
14315 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14316 msgstr ""
14318 #: programs/reg/reg.rc:38
14319 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14320 msgstr ""
14322 #: programs/reg/reg.rc:39
14323 msgid "The operation completed successfully\n"
14324 msgstr ""
14326 #: programs/reg/reg.rc:40
14327 #, fuzzy
14328 msgid "reg: Invalid key name\n"
14329 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14331 #: programs/reg/reg.rc:41
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14334 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14335 msgstr ""
14336 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14338 #: programs/reg/reg.rc:42
14339 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14340 msgstr ""
14342 #: programs/reg/reg.rc:43
14343 msgid ""
14344 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14345 msgstr ""
14347 #: programs/reg/reg.rc:44
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14350 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14351 msgstr ""
14352 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14354 #: programs/reg/reg.rc:45
14355 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/reg/reg.rc:46
14359 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/reg/reg.rc:47
14363 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/reg/reg.rc:48
14367 #, fuzzy
14368 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14369 msgstr ""
14370 "Датотека већ постоји.\n"
14371 "Желите ли да је замените?"
14373 #: programs/reg/reg.rc:52
14374 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14375 msgstr ""
14377 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14378 #, fuzzy
14379 msgid "(Default)"
14380 msgstr "Подразумевано"
14382 #: programs/reg/reg.rc:54
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14385 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14387 #: programs/reg/reg.rc:55
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14390 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14392 #: programs/reg/reg.rc:56
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14395 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14396 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14398 #: programs/reg/reg.rc:57
14399 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14400 msgstr ""
14402 #: programs/reg/reg.rc:58
14403 msgid ""
14404 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14405 "occurred.\n"
14406 msgstr ""
14408 #: programs/reg/reg.rc:59
14409 msgid ""
14410 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14411 "occurred.\n"
14412 msgstr ""
14414 #: programs/reg/reg.rc:60
14415 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14416 msgstr ""
14418 #: programs/reg/reg.rc:61
14419 #, fuzzy
14420 msgid "reg: Invalid syntax. "
14421 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14423 #: programs/reg/reg.rc:62
14424 #, fuzzy
14425 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14426 msgstr "Неисправна синтакса"
14428 #: programs/reg/reg.rc:63
14429 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14430 msgstr ""
14432 #: programs/reg/reg.rc:64
14433 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14434 msgstr ""
14436 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14437 msgid "(value not set)"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/reg/reg.rc:66
14441 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14442 msgstr ""
14444 #: programs/reg/reg.rc:67
14445 #, fuzzy
14446 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14447 msgstr "%s путања није пронађена"
14449 #: programs/reg/reg.rc:68
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14452 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14455 #: programs/reg/reg.rc:69
14456 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14457 msgstr ""
14459 #: programs/reg/reg.rc:70
14460 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14461 msgstr ""
14463 #: programs/reg/reg.rc:71
14464 #, fuzzy
14465 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14468 #: programs/reg/reg.rc:72
14469 #, fuzzy
14470 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14471 msgstr ""
14472 "Датотека већ постоји.\n"
14473 "Желите ли да је замените?"
14475 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14476 msgid "&Registry"
14477 msgstr ""
14479 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14480 msgid "&Import Registry File..."
14481 msgstr ""
14483 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14484 msgid "&Export Registry File..."
14485 msgstr ""
14487 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14488 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14489 msgid "&Key"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14494 msgid "&String Value"
14495 msgstr ""
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14498 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14499 msgid "&Binary Value"
14500 msgstr ""
14502 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14503 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14504 msgid "&DWORD Value"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14508 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14509 msgid "&Multi-String Value"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14514 msgid "&Expandable String Value"
14515 msgstr ""
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14518 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14519 #, fuzzy
14520 msgid "&Rename\tF2"
14521 msgstr "Пр&еименуј"
14523 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14524 msgid "&Copy Key Name"
14525 msgstr ""
14527 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14529 #, fuzzy
14530 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14531 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14534 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Status &Bar"
14540 msgstr "линија стања"
14542 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14543 msgid "Sp&lit"
14544 msgstr ""
14546 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14547 #, fuzzy
14548 msgid "&Remove Favorite..."
14549 msgstr "&Додај у омиљене..."
14551 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14552 msgid "&About Registry Editor"
14553 msgstr ""
14555 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14556 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14557 msgid "Expand"
14558 msgstr ""
14560 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14561 msgid "Modify &Binary Data..."
14562 msgstr ""
14564 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Export registry"
14567 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14569 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14570 msgid "S&elected branch:"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14574 msgid "Find:"
14575 msgstr ""
14577 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14578 msgid "Find in:"
14579 msgstr ""
14581 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14582 msgid "Keys"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Value names"
14588 msgstr "Сачуване игре"
14590 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Value content"
14593 msgstr "Садржај"
14595 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14596 msgid "Whole string only"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Add Favorite"
14602 msgstr "Омиљено"
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Name:"
14607 msgstr ""
14608 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14609 "Име\n"
14610 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14611 "Назив"
14613 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Remove Favorite"
14616 msgstr "&Додај у омиљене..."
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Edit String"
14621 msgstr "&Уређивање"
14623 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14624 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Value name:"
14627 msgstr "&Датотека"
14629 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14630 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14631 msgid "Value data:"
14632 msgstr ""
14634 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14635 msgid "Edit DWORD"
14636 msgstr ""
14638 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14639 msgid "Base"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14643 msgid "Hexadecimal"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14647 msgid "Decimal"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Edit Binary"
14653 msgstr "&Уређивање"
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14656 msgid "Edit Multi-String"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14660 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14664 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14668 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14669 msgstr ""
14671 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14672 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14676 msgid ""
14677 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14681 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14685 msgid "Data"
14686 msgstr ""
14688 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14689 msgid "Registry Editor"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14693 msgid "Import Registry File"
14694 msgstr ""
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14697 msgid "Export Registry File"
14698 msgstr ""
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Registry files (*.reg)"
14703 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14706 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14710 msgid "(cannot display value)"
14711 msgstr ""
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14714 #, fuzzy
14715 msgid "(unknown %d)"
14716 msgstr "Непознато"
14718 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14721 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14722 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14727 msgid "Unable to create a new registry key."
14728 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14730 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14733 msgid "Unable to create a new registry value."
14734 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14736 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14737 msgid ""
14738 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14739 "The specified key name already exists."
14740 msgstr ""
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14743 msgid ""
14744 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14745 "The specified value name already exists."
14746 msgstr ""
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14751 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14752 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14754 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14757 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14758 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14760 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14763 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14764 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14766 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14767 msgid ""
14768 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14769 msgstr ""
14771 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14774 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14775 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14778 msgid ""
14779 "Usage:\n"
14780 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14781 "\n"
14782 "Options:\n"
14783 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14784 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14785 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14786 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14787 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14788 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14789 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14790 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14791 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14792 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14793 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14794 "  /?             Display this information and exit.\n"
14795 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14796 "to\n"
14797 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14798 "the\n"
14799 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14800 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14801 "\n"
14802 "Usage examples:\n"
14803 "  regedit \"import.reg\"\n"
14804 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14805 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14809 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14813 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14814 msgstr ""
14816 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14817 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14821 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14825 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14829 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14830 msgstr ""
14832 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14833 #, fuzzy
14834 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14835 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14837 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14838 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14842 #, fuzzy
14843 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14846 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14847 msgid ""
14848 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14849 "encountered at '%1'.\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14853 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14854 msgstr ""
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14859 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14860 msgstr ""
14861 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14864 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14868 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14872 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14878 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14879 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14884 msgid ""
14885 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14886 msgstr ""
14887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14889 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14890 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14894 #, fuzzy
14895 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14896 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14899 msgid ""
14900 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14904 #, fuzzy
14905 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14906 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14909 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14913 msgid "Quits the Registry Editor"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Adds keys to the favorites list"
14919 msgstr "Додај у &омиљене"
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14922 msgid "Removes keys from the favorites list"
14923 msgstr ""
14925 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14926 msgid "Shows or hides the status bar"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14930 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Refreshes the window"
14936 msgstr "&Освежи"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14939 msgid "Deletes the selection"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14943 msgid "Renames the selection"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14947 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14951 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14955 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14959 msgid "Modifies the value's data"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14963 msgid "Adds a new key"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14967 msgid "Adds a new string value"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14971 msgid "Adds a new binary value"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14975 msgid "Adds a new 32-bit value"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14979 msgid "Imports a text file into the registry"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14983 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14984 msgstr ""
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14987 msgid "Prints all or part of the registry"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14991 msgid "Opens Registry Editor Help"
14992 msgstr ""
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14995 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15001 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15002 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15005 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15006 msgstr ""
15008 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15009 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15010 msgstr ""
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Confirm Value Delete"
15015 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15020 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15025 msgstr "%s путања није пронађена"
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15030 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15032 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15033 msgid "New Key #%d"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15037 msgid "New Value #%d"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15043 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15044 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15047 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15051 msgid "Adds a new multi-string value"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15055 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15059 msgid "Adds a new expandable string value"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Confirm Key Delete"
15065 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15070 msgid ""
15071 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15072 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15074 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15075 msgid "Expands or collapses the selected node"
15076 msgstr ""
15078 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "C&ollate"
15081 msgid "Collapse"
15082 msgstr "&Сложи"
15084 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15085 msgid ""
15086 "Wine DLL Registration Utility\n"
15087 "\n"
15088 "Provides DLL registration services.\n"
15089 "\n"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15093 msgid ""
15094 "Usage:\n"
15095 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15096 "\n"
15097 "Options:\n"
15098 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15099 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15100 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15101 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15102 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15103 "\n"
15104 msgstr ""
15106 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15107 msgid ""
15108 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15109 "\n"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15113 #, fuzzy
15114 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15115 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15117 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15118 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15122 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15126 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15130 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15134 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15138 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15142 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15146 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15150 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/start/start.rc:58
15154 msgid ""
15155 "Application could not be started, or no application associated with the "
15156 "specified file.\n"
15157 "ShellExecuteEx failed"
15158 msgstr ""
15160 #: programs/start/start.rc:60
15161 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15162 msgstr ""
15164 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15165 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15166 msgstr ""
15168 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15171 msgstr ""
15172 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15174 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15177 msgstr ""
15178 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15180 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15181 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15187 msgstr ""
15188 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15190 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15191 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15195 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15199 msgid ""
15200 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15204 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15208 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15212 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15216 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15220 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15224 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15228 msgid "&New Task (Run...)"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15232 msgid "E&xit Task Manager"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15236 msgid "&Minimize On Use"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15240 msgid "&Hide When Minimized"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15244 msgid "&Show 16-bit tasks"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15248 #, fuzzy
15249 msgid "&Refresh Now"
15250 msgstr "&Освежи"
15252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15253 msgid "&Update Speed"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15257 msgid "&High"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15261 msgid "&Normal"
15262 msgstr ""
15264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15265 msgid "&Low"
15266 msgstr ""
15268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15269 msgid "&Paused"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15273 msgid "&Select Columns..."
15274 msgstr ""
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15277 msgid "&CPU History"
15278 msgstr ""
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15281 msgid "&One Graph, All CPUs"
15282 msgstr ""
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15285 msgid "One Graph &Per CPU"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15289 msgid "&Show Kernel Times"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15294 msgid "Tile &Horizontally"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15299 msgid "Tile &Vertically"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15304 msgid "&Minimize"
15305 msgstr ""
15307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15309 msgid "&Cascade"
15310 msgstr ""
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15314 msgid "&Bring To Front"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15318 #, fuzzy
15319 msgid "&About Task Manager"
15320 msgstr "&О Бележници"
15322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15323 msgid "&Switch To"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15327 msgid "&End Task"
15328 msgstr ""
15330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15331 #, fuzzy
15332 msgid "&Go To Process"
15333 msgstr "Пређи на &фотографије"
15335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15336 msgid "&End Process"
15337 msgstr ""
15339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15340 msgid "End Process &Tree"
15341 msgstr ""
15343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15344 #, fuzzy
15345 msgid "&Debug"
15346 msgstr "&Отклањач грешака"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15349 msgid "Set &Priority"
15350 msgstr ""
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15353 msgid "&Realtime"
15354 msgstr ""
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15357 msgid "&Above Normal"
15358 msgstr ""
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15361 msgid "&Below Normal"
15362 msgstr ""
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15365 msgid "Set &Affinity..."
15366 msgstr ""
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15369 msgid "Edit Debug &Channels..."
15370 msgstr ""
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15374 msgid "Task Manager"
15375 msgstr ""
15377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15378 msgid "&New Task..."
15379 msgstr ""
15381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15382 msgid "&Show processes from all users"
15383 msgstr ""
15385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15386 msgid "CPU usage"
15387 msgstr ""
15389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Mem usage"
15392 msgstr "Порука"
15394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15395 msgid "Totals"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15399 msgid "Commit charge (K)"
15400 msgstr ""
15402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15403 msgid "Physical memory (K)"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15407 msgid "Kernel memory (K)"
15408 msgstr ""
15410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15411 msgid "Handles"
15412 msgstr ""
15414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15415 msgid "Threads"
15416 msgstr ""
15418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15419 msgid "Processes"
15420 msgstr ""
15422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15424 msgid "Total"
15425 msgstr ""
15427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15428 msgid "Limit"
15429 msgstr ""
15431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15432 msgid "Peak"
15433 msgstr ""
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15436 #, fuzzy
15437 msgid "System Cache"
15438 msgstr "Системска путања"
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Paged"
15443 msgstr "Нагоре"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15446 msgid "Nonpaged"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15450 #, fuzzy
15451 msgid "CPU usage history"
15452 msgstr "Надгледање меморије"
15454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Memory usage history"
15457 msgstr "Надгледање меморије"
15459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15460 msgid "Debug Channels"
15461 msgstr ""
15463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Processor Affinity"
15466 msgstr "Обрађивање; "
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15469 msgid ""
15470 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15471 "allowed to execute on."
15472 msgstr ""
15474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15475 msgid "CPU 0"
15476 msgstr ""
15478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15479 msgid "CPU 1"
15480 msgstr ""
15482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15483 msgid "CPU 2"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15487 msgid "CPU 3"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15491 msgid "CPU 4"
15492 msgstr ""
15494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15495 msgid "CPU 5"
15496 msgstr ""
15498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15499 msgid "CPU 6"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15503 msgid "CPU 7"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15507 msgid "CPU 8"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15511 msgid "CPU 9"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15515 msgid "CPU 10"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15519 msgid "CPU 11"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15523 msgid "CPU 12"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15527 msgid "CPU 13"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15531 msgid "CPU 14"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15535 msgid "CPU 15"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15539 msgid "CPU 16"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15543 msgid "CPU 17"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15547 msgid "CPU 18"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15551 msgid "CPU 19"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15555 msgid "CPU 20"
15556 msgstr ""
15558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15559 msgid "CPU 21"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15563 msgid "CPU 22"
15564 msgstr ""
15566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15567 msgid "CPU 23"
15568 msgstr ""
15570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15571 msgid "CPU 24"
15572 msgstr ""
15574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15575 msgid "CPU 25"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15579 msgid "CPU 26"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15583 msgid "CPU 27"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15587 msgid "CPU 28"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15591 msgid "CPU 29"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15595 msgid "CPU 30"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15599 msgid "CPU 31"
15600 msgstr ""
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Select Columns"
15605 msgstr "&Колона"
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15608 msgid ""
15609 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15610 msgstr ""
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15613 #, fuzzy
15614 msgid "&Image Name"
15615 msgstr "Слика"
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15618 msgid "&PID (Process Identifier)"
15619 msgstr ""
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15622 msgid "&CPU Usage"
15623 msgstr ""
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15626 msgid "CPU Tim&e"
15627 msgstr ""
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15630 #, fuzzy
15631 msgid "&Memory Usage"
15632 msgstr "Надгледање меморије"
15634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15635 msgid "Memory Usage &Delta"
15636 msgstr ""
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15639 msgid "Pea&k Memory Usage"
15640 msgstr ""
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Page &Faults"
15645 msgstr "Налево"
15647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15648 #, fuzzy
15649 msgid "&USER Objects"
15650 msgstr "Не постоји такав објекат"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15653 msgid "I/O Reads"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15657 msgid "I/O Read Bytes"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15661 msgid "&Session ID"
15662 msgstr ""
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15665 #, fuzzy
15666 msgid "User &Name"
15667 msgstr "Назив домаћина"
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Page F&aults Delta"
15672 msgstr "Налево"
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15675 msgid "&Virtual Memory Size"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Pa&ged Pool"
15681 msgstr "Надоле"
15683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15684 #, fuzzy
15685 msgid "N&on-paged Pool"
15686 msgstr "Надоле"
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15689 msgid "Base P&riority"
15690 msgstr ""
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15693 msgid "&Handle Count"
15694 msgstr ""
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15697 msgid "&Thread Count"
15698 msgstr ""
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15701 msgid "GDI Objects"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15705 msgid "I/O Writes"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15709 msgid "I/O Write Bytes"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15713 #, fuzzy
15714 msgid "I/O Other"
15715 msgstr "Остало"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15718 msgid "I/O Other Bytes"
15719 msgstr ""
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15722 msgid "Create New Task"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15726 msgid "Runs a new program"
15727 msgstr ""
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15730 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15734 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15738 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15742 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15746 msgid "Displays tasks by using large icons"
15747 msgstr ""
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15750 msgid "Displays tasks by using small icons"
15751 msgstr ""
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15754 msgid "Displays information about each task"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15758 msgid "Updates the display twice per second"
15759 msgstr ""
15761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15762 msgid "Updates the display every two seconds"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15766 msgid "Updates the display every four seconds"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15770 msgid "Does not automatically update"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15774 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15775 msgstr ""
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15778 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15779 msgstr ""
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15782 msgid "Minimizes the windows"
15783 msgstr ""
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15786 msgid "Maximizes the windows"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15790 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15794 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15798 msgid "Displays Task Manager help topics"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15802 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15803 msgstr ""
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15806 msgid "Exits the Task Manager application"
15807 msgstr ""
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15810 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15814 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15818 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15822 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15826 msgid "Each CPU has its own history graph"
15827 msgstr ""
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15830 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15834 msgid "Tells the selected tasks to close"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15838 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15839 msgstr ""
15841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15842 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15843 msgstr ""
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15846 msgid "Removes the process from the system"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15850 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15854 msgid "Attaches the debugger to this process"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15858 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15862 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15863 msgstr ""
15865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15866 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15870 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15874 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15875 msgstr ""
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15878 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15882 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15886 msgid "Controls Debug Channels"
15887 msgstr ""
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Performance"
15892 msgstr "Мерач перформанси"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15895 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15899 msgid "Processes: %d"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15903 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Image Name"
15909 msgstr "Слика"
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15912 msgid "PID"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15916 msgid "CPU"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15920 msgid "CPU Time"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15924 msgid "Mem Usage"
15925 msgstr ""
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15928 msgid "Mem Delta"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15932 msgid "Peak Mem Usage"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Page Faults"
15938 msgstr "Налево"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15941 #, fuzzy
15942 msgid "USER Objects"
15943 msgstr "Не постоји такав објекат"
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15946 msgid "Session ID"
15947 msgstr ""
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Username"
15952 msgstr "Назив домаћина"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15955 msgid "PF Delta"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15959 msgid "VM Size"
15960 msgstr ""
15962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Paged Pool"
15965 msgstr "Надоле"
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15968 msgid "NP Pool"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15972 msgid "Base Pri"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15976 msgid "Task Manager Warning"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15980 msgid ""
15981 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15982 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15983 "sure you want to change the priority class?"
15984 msgstr ""
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15987 msgid "Unable to Change Priority"
15988 msgstr ""
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15991 msgid ""
15992 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15993 "results including loss of data and system instability. The\n"
15994 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15995 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15996 "terminate the process?"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16000 msgid "Unable to Terminate Process"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16004 msgid ""
16005 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16006 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16010 msgid "Unable to Debug Process"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16014 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Invalid Option"
16020 msgstr "Неисправна синтакса"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16023 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16027 msgid "System Idle Process"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16031 msgid "Not Responding"
16032 msgstr ""
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16035 msgid "Running"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16039 msgid "Task"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16043 msgid "Wine Application Uninstaller"
16044 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16046 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16047 msgid ""
16048 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16049 "executable.\n"
16050 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16051 msgstr ""
16052 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16053 "недостаје извршна датотека.\n"
16054 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16056 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16057 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16058 msgstr ""
16060 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16061 msgid ""
16062 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16066 #, fuzzy
16067 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16068 msgstr "Неисправна синтакса"
16070 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16071 msgid ""
16072 "Wine Application Uninstaller\n"
16073 "\n"
16074 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16075 "\n"
16076 msgstr ""
16078 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16079 msgid ""
16080 "Usage:\n"
16081 "  uninstaller [options]\n"
16082 "\n"
16083 "Options:\n"
16084 "  --help\t    Display this information.\n"
16085 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16086 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16087 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16088 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16089 "\n"
16090 msgstr ""
16092 #: programs/view/view.rc:36
16093 msgid "&Pan"
16094 msgstr ""
16096 #: programs/view/view.rc:38
16097 msgid "&Scale to Window"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/view/view.rc:40
16101 msgid "&Left"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/view/view.rc:41
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&Right"
16107 msgstr "Десна ивица"
16109 #: programs/view/view.rc:49
16110 msgid "Regular Metafile Viewer"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/view/view.rc:50
16114 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16115 msgstr ""
16117 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16118 msgid "Waiting for Program"
16119 msgstr "Чекање програма"
16121 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16122 msgid "Terminate Process"
16123 msgstr "Окончај процес"
16125 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16126 msgid ""
16127 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16128 "responding.\n"
16129 "\n"
16130 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16131 msgstr ""
16132 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16133 "одговара.\n"
16134 "\n"
16135 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16137 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16138 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16139 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16142 msgid ""
16143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16144 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16145 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16146 "option) any later version."
16147 msgstr ""
16149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Windows registration information"
16152 msgstr "Подаци"
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&Owner:"
16157 msgstr "Власник"
16159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Organi&zation:"
16162 msgstr "анимација"
16164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Application settings"
16167 msgstr "Програми"
16169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16170 msgid ""
16171 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16172 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16173 "or per-application settings in those tabs as well."
16174 msgstr ""
16176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Add appli&cation..."
16179 msgstr "програм"
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Remove application"
16184 msgstr "програм"
16186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Windows Version:"
16189 msgstr "&Прозор"
16191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Window settings"
16194 msgstr "&Прозор"
16196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16197 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16198 msgstr ""
16200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16201 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16205 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16206 msgstr ""
16208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16209 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16210 msgstr ""
16212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Desktop &size:"
16215 msgstr "Радна површина"
16217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16218 msgid "Screen resolution"
16219 msgstr ""
16221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16222 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16223 msgstr ""
16225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16226 #, fuzzy
16227 msgid "DLL overrides"
16228 msgstr "&Уређивање"
16230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16231 msgid ""
16232 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16233 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16234 "application)."
16235 msgstr ""
16237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16238 msgid "&New override for library:"
16239 msgstr ""
16241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16242 msgid "A&dd"
16243 msgstr ""
16245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16246 msgid "Existing &overrides:"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16250 #, fuzzy
16251 msgid "&Edit..."
16252 msgstr "&Уређивање"
16254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Edit Override"
16257 msgstr "&Уређивање"
16259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Load order"
16262 msgstr "граница"
16264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16265 #, fuzzy
16266 msgid "&Builtin (Wine)"
16267 msgstr "&О Бележници"
16269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16270 #, fuzzy
16271 msgid "&Native (Windows)"
16272 msgstr "&Прозор"
16274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16275 msgid "Buil&tin then Native"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16279 msgid "Nati&ve then Builtin"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Select Drive Letter"
16285 msgstr "Изабери &све"
16287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Drive configuration"
16290 msgstr "Подаци"
16292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16293 msgid ""
16294 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16295 "edited."
16296 msgstr ""
16298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16299 msgid "A&dd..."
16300 msgstr ""
16302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16303 msgid "&Path:"
16304 msgstr ""
16306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16307 msgid "Show Advan&ced"
16308 msgstr ""
16310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16311 msgid "De&vice:"
16312 msgstr ""
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Bro&wse..."
16317 msgstr ""
16318 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16319 "Потражи\n"
16320 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16321 "Разгледај"
16323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16324 msgid "&Label:"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16328 msgid "S&erial:"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16332 #, fuzzy
16333 msgid "&Show dot files"
16334 msgstr "&Детаљи"
16336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16337 msgid "Driver diagnostics"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Defaults"
16343 msgstr "Подразумевано"
16345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Output device:"
16348 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16351 msgid "Voice output device:"
16352 msgstr ""
16354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16355 msgid "Input device:"
16356 msgstr ""
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16359 msgid "Voice input device:"
16360 msgstr ""
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16363 #, fuzzy
16364 msgid "&Test Sound"
16365 msgstr "звук"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Speaker configuration"
16370 msgstr "Подаци"
16372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16373 msgid "Speakers:"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16377 msgid "Appearance"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16381 msgid "&Theme:"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Install theme..."
16387 msgstr "Инсталирање..."
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16390 msgid "It&em:"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16394 #, fuzzy
16395 msgid "C&olor:"
16396 msgstr "&Колона"
16398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16399 msgid "MIME types"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16403 msgid "Manage file &associations"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Folders"
16409 msgstr "Нова фасцикла"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16412 #, fuzzy
16413 msgid "&Link to:"
16414 msgstr "Везе"
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16417 msgid "Libraries"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16421 msgid "Drives"
16422 msgstr ""
16424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16425 msgid "Select the Unix target directory, please."
16426 msgstr ""
16428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16429 msgid "Hide Advan&ced"
16430 msgstr ""
16432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16433 msgid "(No Theme)"
16434 msgstr ""
16436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Graphics"
16439 msgstr "графика"
16441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16442 msgid "Desktop Integration"
16443 msgstr ""
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Audio"
16448 msgstr "аудио запис"
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16451 #, fuzzy
16452 msgid "About"
16453 msgstr "&О Бележници"
16455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Wine configuration"
16458 msgstr "Подаци"
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16461 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16462 msgstr ""
16464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Select a theme file"
16467 msgstr "Изабери &све"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Folder"
16472 msgstr "Нова фасцикла"
16474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Links to"
16477 msgstr "Везе"
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Wine configuration for %s"
16482 msgstr "Грешка у радњама"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16485 msgid "Selected driver: %s"
16486 msgstr ""
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16489 #, fuzzy
16490 msgid "(None)"
16491 msgstr "Ништа"
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16494 msgid "Audio test failed!"
16495 msgstr ""
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16498 #, fuzzy
16499 msgid "(System default)"
16500 msgstr "Системска путања"
16502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16503 msgid "5.1 Surround"
16504 msgstr ""
16506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "graphic"
16509 msgid "Quadraphonic"
16510 msgstr "графика"
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16513 msgid "Stereo"
16514 msgstr ""
16516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16517 msgid "Mono"
16518 msgstr ""
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16521 msgid ""
16522 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16523 "Are you sure you want to do this?"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16527 msgid "Warning: system library"
16528 msgstr ""
16530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16531 msgid "native"
16532 msgstr ""
16534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16535 msgid "builtin"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16539 msgid "native, builtin"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16543 msgid "builtin, native"
16544 msgstr ""
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16547 #, fuzzy
16548 msgid "disabled"
16549 msgstr "табела"
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Default Settings"
16554 msgstr "Поставке интернета"
16556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16559 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16562 msgid "Use global settings"
16563 msgstr ""
16565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16566 msgid "Select an executable file"
16567 msgstr ""
16569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16570 msgid "Autodetect"
16571 msgstr ""
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16574 msgid "Local hard disk"
16575 msgstr ""
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16578 msgid "Network share"
16579 msgstr ""
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16582 msgid "Floppy disk"
16583 msgstr ""
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16586 msgid "CD-ROM"
16587 msgstr ""
16589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16590 msgid ""
16591 "You cannot add any more drives.\n"
16592 "\n"
16593 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16594 msgstr ""
16596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16597 msgid "System drive"
16598 msgstr ""
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16601 msgid ""
16602 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16603 "\n"
16604 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16605 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16606 msgstr ""
16608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16609 msgctxt "Drive letter"
16610 msgid "Letter"
16611 msgstr ""
16613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "New Folder"
16616 msgid "Target folder"
16617 msgstr "Нова фасцикла"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16620 msgid ""
16621 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16622 "\n"
16623 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16624 msgstr ""
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Controls Background"
16629 msgstr "&Умножи позадину"
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Controls Text"
16634 msgstr "Контрола"
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Menu Background"
16639 msgstr "&Умножи позадину"
16641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16642 msgid "Menu Text"
16643 msgstr ""
16645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Scrollbar"
16648 msgstr "трака за померање"
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Selection Background"
16653 msgstr "Постави као позадину"
16655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Selection Text"
16658 msgstr "Изабери &све"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Tooltip Background"
16663 msgstr "&Умножи позадину"
16665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16666 msgid "Tooltip Text"
16667 msgstr ""
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Window Background"
16672 msgstr "&Умножи позадину"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Window Text"
16677 msgstr "&Прозор"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Active Title Bar"
16682 msgstr "насловна линија"
16684 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16685 msgid "Active Title Text"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16689 msgid "Inactive Title Bar"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16693 msgid "Inactive Title Text"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16697 msgid "Message Box Text"
16698 msgstr ""
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Application Workspace"
16703 msgstr "Програми"
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Window Frame"
16708 msgstr "&Прозор"
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16711 msgid "Active Border"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16715 msgid "Inactive Border"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Controls Shadow"
16721 msgstr "Управљачки панел"
16723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16724 msgid "Gray Text"
16725 msgstr ""
16727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16728 msgid "Controls Highlight"
16729 msgstr ""
16731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16732 msgid "Controls Dark Shadow"
16733 msgstr ""
16735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Controls Light"
16738 msgstr "Контрола"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16741 msgid "Controls Alternate Background"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16745 msgid "Hot Tracked Item"
16746 msgstr ""
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16749 msgid "Active Title Bar Gradient"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16753 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16757 msgid "Menu Highlight"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Menu Bar"
16763 msgstr "линија менија"
16765 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
16766 msgid "Cursor size"
16767 msgstr ""
16769 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
16770 msgid "&Small"
16771 msgstr ""
16773 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
16774 msgid "&Medium"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
16778 msgid "&Large"
16779 msgstr ""
16781 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
16782 msgid "Command history"
16783 msgstr ""
16785 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
16786 msgid "&Buffer size:"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
16790 #, fuzzy
16791 msgid "&Remove duplicates"
16792 msgstr "&Уклони..."
16794 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Popup menu"
16797 msgstr "искачући мени"
16799 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
16800 #, fuzzy
16801 msgid "&Control"
16802 msgstr "Додај контролу"
16804 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
16805 msgid "S&hift"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Console"
16811 msgstr "прозор"
16813 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
16814 msgid "&Quick Edit mode"
16815 msgstr ""
16817 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Insert Object"
16820 msgid "&Insert mode"
16821 msgstr "Унос објекта"
16823 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
16824 #, fuzzy
16825 msgid "&Font"
16826 msgstr "Фонтови"
16828 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&Color"
16831 msgstr "&Колона"
16833 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Configuration"
16836 msgstr "Грешка у радњама"
16838 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
16839 msgid "Buffer zone"
16840 msgstr ""
16842 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
16843 msgid "&Width:"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Height:"
16849 msgstr "&Десно:"
16851 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Window size"
16854 msgstr "&Прозор"
16856 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
16857 msgid "W&idth:"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
16861 #, fuzzy
16862 msgid "H&eight:"
16863 msgstr "&Десно:"
16865 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
16866 #, fuzzy
16867 msgid "End of program"
16868 msgstr "Чекање програма"
16870 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
16871 #, fuzzy
16872 msgid "&Close console"
16873 msgstr "прозор"
16875 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Edition"
16878 msgstr "&Уређивање"
16880 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Console parameters"
16883 msgstr ""
16884 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16886 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
16887 msgid "Retain these settings for later sessions"
16888 msgstr ""
16890 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
16891 msgid "Modify only current session"
16892 msgstr ""
16894 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Set &Defaults"
16897 msgstr "Подразумевано"
16899 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
16900 msgid "&Mark"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
16904 #, fuzzy
16905 msgid "&Select all"
16906 msgstr "Изабери &све"
16908 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Sc&roll"
16911 msgstr "Помери нагоре"
16913 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
16914 #, fuzzy
16915 msgid "S&earch"
16916 msgstr "&Претрага"
16918 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
16919 msgid "Setup - Default settings"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
16923 msgid "Setup - Current settings"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Configuration error"
16929 msgstr "Грешка у радњама"
16931 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
16932 msgid ""
16933 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16934 "the window."
16935 msgstr ""
16937 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
16938 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
16942 msgid "This is a test"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
16946 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
16950 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16951 msgstr ""
16953 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
16954 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
16958 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
16962 msgid ""
16963 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16964 "The command is invalid.\n"
16965 msgstr ""
16967 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
16968 msgid ""
16969 "\n"
16970 "Usage:\n"
16971 "  wineconsole [options] <command>\n"
16972 "\n"
16973 "Options:\n"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
16977 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16978 msgstr ""
16980 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
16981 msgid ""
16982 "\n"
16983 "Example:\n"
16984 "  wineconsole cmd\n"
16985 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16986 "\n"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16990 msgid "Program Error"
16991 msgstr "Програмска грешка"
16993 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16994 msgid ""
16995 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16996 "sorry for the inconvenience."
16997 msgstr ""
16998 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
16999 "због непријатности."
17001 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17002 #, fuzzy
17003 msgid ""
17004 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17005 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17006 "Database</a> for tips about running this application."
17007 msgstr ""
17008 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17009 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17010 "\n"
17011 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17012 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17014 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Show &Details"
17017 msgstr "&Детаљи"
17019 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Program Error Details"
17022 msgstr "Програмска грешка"
17024 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17025 msgid ""
17026 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17027 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17028 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17029 "and attach that file to the report."
17030 msgstr ""
17032 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17033 msgid ""
17034 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17035 "the process to obtain a backtrace."
17036 msgstr ""
17038 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17039 msgid "(unidentified)"
17040 msgstr "(неидентификовано)"
17042 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Saving failed"
17045 msgstr "Отвори датотеку"
17047 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17048 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17049 msgstr ""
17051 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17052 #, fuzzy
17053 msgid "&Open\tEnter"
17054 msgstr "&Отвори"
17056 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17057 msgid "Re&name..."
17058 msgstr ""
17060 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17063 msgstr "Својства"
17065 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17066 msgid "Cr&eate Directory..."
17067 msgstr ""
17069 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17070 msgid "&Disk"
17071 msgstr ""
17073 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17074 msgid "Connect &Network Drive..."
17075 msgstr ""
17077 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17078 msgid "&Disconnect Network Drive"
17079 msgstr ""
17081 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17082 msgid "&Name"
17083 msgstr ""
17085 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17086 msgid "&All File Details"
17087 msgstr ""
17089 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17090 msgid "&Sort by Name"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17094 msgid "Sort &by Type"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17098 msgid "Sort by Si&ze"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17102 msgid "Sort by &Date"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Filter by&..."
17108 msgstr "Поставке &штампе..."
17110 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17111 msgid "&Drive Bar"
17112 msgstr ""
17114 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17115 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17116 msgstr ""
17118 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17119 #, fuzzy
17120 msgid "New &Window"
17121 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17123 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17124 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17125 msgstr ""
17127 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17130 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17132 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17133 #, fuzzy
17134 msgid "&About Wine File Manager"
17135 msgstr "&О Бележници"
17137 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Select destination"
17140 msgstr "Изабери &све"
17142 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17143 #, fuzzy
17144 msgid "By File Type"
17145 msgstr "По &врсти"
17147 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17148 #, fuzzy
17149 msgid "File type"
17150 msgstr "Датотека"
17152 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17153 msgid "&Directories"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17157 #, fuzzy
17158 msgid "&Programs"
17159 msgstr "Програми"
17161 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Docu&ments"
17164 msgstr "Документи"
17166 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17167 msgid "&Other files"
17168 msgstr ""
17170 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17171 msgid "Show Hidden/&System Files"
17172 msgstr ""
17174 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17175 #, fuzzy
17176 msgid "&File Name:"
17177 msgstr "&Датотека"
17179 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17180 msgid "Full &Path:"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17184 msgid "Last Change:"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Cop&yright:"
17190 msgstr "&Десно:"
17192 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17193 #, fuzzy
17194 msgid "&System"
17195 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17197 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17198 #, fuzzy
17199 msgid "&Compressed"
17200 msgstr "несажето"
17202 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Version information"
17205 msgstr "Подаци"
17207 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17208 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17209 msgid "S"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17213 msgid "Applying font settings"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17217 msgid "Error while selecting new font."
17218 msgstr ""
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17221 msgid "Wine File Manager"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17225 msgid "root fs"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17229 msgid "Shell"
17230 msgstr ""
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Creation date"
17235 msgstr "&Датум"
17237 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Access date"
17240 msgstr "&Датум"
17242 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Modification date"
17245 msgstr "&Датум"
17247 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17248 msgid "Index/Inode"
17249 msgstr ""
17251 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17252 msgid "%1 of %2 free"
17253 msgstr ""
17255 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17256 msgid "&Game"
17257 msgstr ""
17259 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17260 msgid "&New\tF2"
17261 msgstr ""
17263 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17264 msgid "Question &Marks"
17265 msgstr ""
17267 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17268 msgid "&Beginner"
17269 msgstr ""
17271 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17272 #, fuzzy
17273 msgid "&Intermediate"
17274 msgstr "Датотека није пронађена"
17276 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17277 msgid "&Expert"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17281 #, fuzzy
17282 msgid "&Custom..."
17283 msgstr "Прилагоди"
17285 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17286 msgid "&Fastest Times"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17290 #, fuzzy
17291 msgid "&About WineMine"
17292 msgstr "&О Бележници"
17294 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17295 msgid "Fastest Times"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Fastest times"
17301 msgstr "Датум брисања"
17303 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17304 msgid "Beginner"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Intermediate"
17310 msgstr "Датотека није пронађена"
17312 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17313 msgid "Expert"
17314 msgstr ""
17316 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Result"
17319 msgid "Reset Results"
17320 msgstr "Резултат"
17322 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Congratulations!"
17325 msgstr "Ограничење кршења"
17327 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17328 msgid "Please enter your name"
17329 msgstr ""
17331 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Custom Game"
17334 msgstr "Прилагоди"
17336 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17337 msgid "Rows"
17338 msgstr ""
17340 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Columns"
17343 msgstr "&Колона"
17345 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17346 msgid "Mines"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17350 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17354 msgid "WineMine"
17355 msgstr ""
17357 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17358 msgid "Nobody"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17362 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Printer &setup..."
17368 msgstr "Поставке &штампе..."
17370 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17371 msgid "&Annotate..."
17372 msgstr ""
17374 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17375 msgid "&Bookmark"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17379 msgid "&Define..."
17380 msgstr ""
17382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Always on &top"
17385 msgstr "&Увек на врху"
17387 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17388 msgid "Fonts"
17389 msgstr "Фонтови"
17391 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17392 msgid "Small"
17393 msgstr ""
17395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17396 msgid "Normal"
17397 msgstr ""
17399 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17400 msgid "Large"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Help on help\tF1"
17406 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17408 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17409 #, fuzzy
17410 msgid "&About Wine Help"
17411 msgstr "&О Бележници"
17413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17414 msgid "Annotation..."
17415 msgstr ""
17417 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Copy"
17420 msgstr "&Умножи"
17422 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Index"
17425 msgstr "&Попис"
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Search"
17430 msgstr "&Претрага"
17432 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17433 msgid "Wine Help"
17434 msgstr ""
17436 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17437 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17438 msgstr ""
17440 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17441 msgid "Summary"
17442 msgstr ""
17444 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17445 #, fuzzy
17446 msgid "&Index"
17447 msgstr "&Попис"
17449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Help files (*.hlp)"
17452 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17454 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17455 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17456 msgstr ""
17458 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17459 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17463 msgid "Help topics: "
17464 msgstr ""
17466 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17469 msgid "Error: Command line not supported\n"
17470 msgstr ""
17471 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17473 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Error: Alias not found\n"
17476 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17478 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Error: Invalid query\n"
17481 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17483 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17486 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17489 #, fuzzy
17490 msgid "&New...\tCtrl+N"
17491 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17494 #, fuzzy
17495 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17496 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17498 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17499 #, fuzzy
17500 msgid "&Clear\tDel"
17501 msgstr "&Избриши\tDel"
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17504 #, fuzzy
17505 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17506 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17509 msgid "Find &next\tF3"
17510 msgstr ""
17512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17513 msgid "Read-&only"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17517 msgid "&Modified"
17518 msgstr ""
17520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17521 msgid "E&xtras"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Selection &info"
17527 msgstr "Изабери &све"
17529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17530 msgid "Character &format"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17534 msgid "&Def. char format"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17538 msgid "Paragrap&h format"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17542 msgid "&Get text"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17546 msgid "&Format Bar"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17550 msgid "&Ruler"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17554 msgid "&Insert"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17558 msgid "&Date and time..."
17559 msgstr ""
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17562 #, fuzzy
17563 msgid "F&ormat"
17564 msgstr "Н&апред"
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "&List"
17569 msgid "&Lists"
17570 msgstr "&Списак"
17572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17573 msgid "&Bullet points"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17577 msgid "Numbers"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17581 msgid "Letters - lower case"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17585 msgid "Letters - upper case"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17589 msgid "Roman numerals - lower case"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17593 msgid "Roman numerals - upper case"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17597 #, fuzzy
17598 msgid "&Paragraph..."
17599 msgstr "&Претражи..."
17601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17602 #, fuzzy
17603 msgid "&Tabs..."
17604 msgstr "Сачувај &као..."
17606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Backgroun&d"
17609 msgstr "&Умножи позадину"
17611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17612 #, fuzzy
17613 msgid "&System\tCtrl+1"
17614 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17617 #, fuzzy
17618 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17619 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17622 #, fuzzy
17623 msgid "&About Wine Wordpad"
17624 msgstr "&О Бележници"
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17627 msgid "Automatic"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Date and time"
17633 msgstr "Датум брисања"
17635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Available formats"
17638 msgstr "Н&апред"
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17641 #, fuzzy
17642 msgid "New document type"
17643 msgstr "документ"
17645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Paragraph format"
17648 msgstr "&Претражи..."
17650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Indentation"
17653 msgstr "Подаци"
17655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Left"
17658 msgstr "Лева ивица"
17660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Right"
17663 msgstr "Десна ивица"
17665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17666 msgid "First line"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17670 msgid "Alignment"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Tabs"
17676 msgstr "Сачувај &као..."
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17679 msgid "Tab stops"
17680 msgstr ""
17682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17683 msgid "&Add"
17684 msgstr ""
17686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Remove al&l"
17689 msgstr "&Уклони..."
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17692 msgid "Line wrapping"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17696 msgid "&No line wrapping"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17700 msgid "Wrap text by the &window border"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17704 msgid "Wrap text by the &margin"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Toolbars"
17710 msgstr "&Алатнице"
17712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17713 msgctxt "accelerator Align Left"
17714 msgid "L"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17718 msgctxt "accelerator Align Center"
17719 msgid "E"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17723 msgctxt "accelerator Align Right"
17724 msgid "R"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17728 msgctxt "accelerator Redo"
17729 msgid "Y"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17733 msgctxt "accelerator Bold"
17734 msgid "B"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17738 msgctxt "accelerator Italic"
17739 msgid "I"
17740 msgstr ""
17742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17743 msgctxt "accelerator Underline"
17744 msgid "U"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17748 #, fuzzy
17749 msgid "All documents (*.*)"
17750 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Text documents (*.txt)"
17755 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17760 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17763 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17767 msgid "Rich text document"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17771 msgid "Text document"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17775 msgid "Unicode text document"
17776 msgstr ""
17778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Printer files (*.prn)"
17781 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17784 msgid "Center"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17788 msgid "Text"
17789 msgstr ""
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17792 msgid "Rich text"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17796 msgid "Next page"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17800 msgid "Previous page"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17804 msgid "Two pages"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17808 msgid "One page"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Zoom in"
17814 msgstr "Увећај"
17816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Zoom out"
17819 msgstr "Увећај"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Page"
17824 msgstr "Нагоре"
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Pages"
17829 msgstr "Нагоре"
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17832 msgctxt "unit: centimeter"
17833 msgid "cm"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17837 #, fuzzy
17838 msgctxt "unit: inch"
17839 msgid "in"
17840 msgstr "веза"
17842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17843 msgid "inch"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17847 msgctxt "unit: point"
17848 msgid "pt"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17852 msgid "Document"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17856 msgid "Save changes to '%s'?"
17857 msgstr ""
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17860 msgid "Finished searching the document."
17861 msgstr ""
17863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17864 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17865 msgstr ""
17867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17868 msgid ""
17869 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17870 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Invalid number format."
17876 msgstr "Неисправна синтакса"
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17879 msgid "OLE storage documents are not supported."
17880 msgstr ""
17882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17883 msgid "Could not save the file."
17884 msgstr ""
17886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17887 msgid "You do not have access to save the file."
17888 msgstr ""
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17891 msgid "Could not open the file."
17892 msgstr ""
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17895 msgid "You do not have access to open the file."
17896 msgstr ""
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Printing not implemented."
17901 msgstr "Датотека није пронађена"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17904 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17905 msgstr ""
17907 #: programs/write/write.rc:30
17908 msgid "Starting Wordpad failed"
17909 msgstr "Покретање Писанке није успело"
17911 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17912 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17913 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17915 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17918 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17920 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17923 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
17925 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17926 #, fuzzy
17927 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17928 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
17930 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17931 #, fuzzy
17932 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17933 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
17935 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17936 #, fuzzy
17937 msgid ""
17938 "Is '%1' a filename or directory\n"
17939 "on the target?\n"
17940 "(F - File, D - Directory)\n"
17941 msgstr ""
17942 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
17943 "на одредишту?\n"
17944 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
17946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17947 #, fuzzy
17948 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17949 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
17951 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17954 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
17956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17959 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
17961 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17964 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
17966 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17967 msgctxt "File key"
17968 msgid "F"
17969 msgstr "Д"
17971 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17972 msgctxt "Directory key"
17973 msgid "D"
17974 msgstr "Ф"
17976 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17977 #, fuzzy
17978 msgid ""
17979 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17980 "\n"
17981 "Syntax:\n"
17982 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17983 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17984 "\n"
17985 "Where:\n"
17986 "\n"
17987 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17988 "\tmore files.\n"
17989 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17990 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17991 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17992 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17993 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17994 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17995 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17996 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17997 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17998 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17999 "[/N]  Copy using short names.\n"
18000 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18001 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18002 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18003 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18004 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18005 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18006 "\tarchive attribute.\n"
18007 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18008 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18009 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18010 "\t\tthan source.\n"
18011 "\n"
18012 msgstr ""
18013 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18014 "\n"
18015 "Синтакса:\n"
18016 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18017 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18018 "\n"
18019 "Где:\n"
18020 "\n"
18021 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18022 "две или\n"
18023 "\tвише датотека\n"
18024 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18025 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18026 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18027 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18028 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18029 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18030 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18031 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18032 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18033 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18034 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18035 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18036 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18037 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18038 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18039 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18040 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18041 "\tособине архиве\n"
18042 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18043 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18044 "\t\tод извора\n"
18045 "\n"