1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
30 msgstr "&Инсталирај..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
41 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
43 msgid "&Support Information"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
81 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
82 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
83 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
84 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
85 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
86 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
87 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
88 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Телефон за подршку:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
125 msgstr "Прочитај ме:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
142 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
143 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
144 "install it for you.\n"
146 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
147 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
150 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
151 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
152 "инсталира програм.\n"
154 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
155 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
186 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
187 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
188 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
189 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
190 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
191 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
192 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
193 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
196 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
206 #| msgid "Wine Gecko Installer"
207 msgid "Wine Mono Installer"
208 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
213 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
214 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
217 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
218 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
221 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
222 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
223 "инсталира програм.\n"
225 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
226 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
229 msgid "Add/Remove Programs"
230 msgstr "Додај/уклони програме"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
234 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
236 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
238 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
243 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
245 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
246 "entry for this program from the registry?"
248 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
249 "уклоните регистарски унос овог програма?"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
252 msgid "Not specified"
253 msgstr "Није одређено"
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
256 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
257 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
261 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
263 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
275 msgid "Installation programs"
276 msgstr "Инсталациони програми"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
279 msgid "Programs (*.exe)"
280 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
284 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
285 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
287 msgid "All files (*.*)"
288 msgstr "Све датотеке (*.*)"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&Измени/уклони..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "Преузимање..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "Инсталирање..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "Поставке сажимања"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&Изабери ток:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
319 msgstr "&Могућности..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&Преплићи сваких"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "Текући формат:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
335 msgstr "Таласни облик: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
339 msgstr "Таласни облик"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
363 msgstr "Отказивање..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "Својства за %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "Прилагоди алатницу"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
454 msgstr "Помери на&горе"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
458 msgstr "Помери на&доле"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "&Доступни дугмићи:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
487 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
492 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
498 msgstr "Покушај &поново"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
513 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
514 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 msgstr "Пређи на данашњи дан"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
529 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
530 #: programs/oleview/oleview.rc:101
534 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 msgstr "&Назив датотеке:"
538 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
539 msgid "&Directories:"
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
543 msgid "List Files of &Type:"
544 msgstr "Списак датотека &врсте:"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
551 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
552 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 msgstr "&Само за читање"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 msgstr "Сачувај као..."
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
566 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 msgstr "Опсег штампе"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
579 #: programs/regedit/regedit.rc:268
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
604 msgid "Print &Quality:"
605 msgstr "&Квалитет штампања:"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
608 msgid "Print to Fi&le"
609 msgstr "Штампај на &датотеку"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 msgstr "Поставке штампе"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
625 msgid "&Default Printer"
626 msgstr "&Подразумевани штампач"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
633 msgid "Specific &Printer"
634 msgstr "Одређени &штампач"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
646 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 msgstr "&Стил фонта:"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
709 msgid "&Basic Colors:"
710 msgstr "&Основне боје:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
713 msgid "&Custom Colors:"
714 msgstr "&Прилагођене боје:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
749 msgid "&Add to Custom Colors"
750 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
753 msgid "&Define Custom Colors >>"
754 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
764 #: programs/regedit/regedit.rc:285
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
770 msgstr "&Пронађи шта:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
773 msgid "Match &Whole Word Only"
774 msgstr "Пронађи само &целу реч"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
778 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
794 msgstr "&Пронађи следеће"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
801 msgid "Re&place With:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
813 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
814 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
815 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
820 msgid "Print to fi&le"
821 msgstr "Штампај на &датотеку"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
824 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
865 msgid "Number of &copies:"
866 msgstr "Број &примерака:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
890 msgstr "Поставке папира"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
926 msgstr "Назив &датотеке:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
929 msgid "Files of &type:"
930 msgstr "Датотеке &врсте:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
933 msgid "Open as &read-only"
934 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
938 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
949 msgid "Files of type:"
950 msgstr "Датотеке &врсте:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
953 msgid "File not found"
954 msgstr "Датотека није пронађена"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
957 msgid "Please verify that the correct file name was given"
958 msgstr "Проверите назив датотеке"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
962 "File does not exist.\n"
963 "Do you want to create file?"
965 "Датотека не постоји.\n"
966 "Желите ли да је направите?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
970 "File already exists.\n"
971 "Do you want to replace it?"
973 "Датотека већ постоји.\n"
974 "Желите ли да је замените?"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
977 msgid "Invalid character(s) in path"
978 msgstr "Неисправан знак у путањи"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
982 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
985 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
989 msgid "Path does not exist"
990 msgstr "Путања не постоји"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
993 msgid "File does not exist"
994 msgstr "Датотека не постоји"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
997 msgid "The selection contains a non-folder object"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 msgid "Up One Level"
1002 msgstr "Један ниво горе"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1005 msgid "Create New Folder"
1006 msgstr "Направи нову фасциклу"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1017 msgid "Browse to Desktop"
1018 msgstr "Потражи на радној површини"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1034 msgstr "Подебљано укошено"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1054 msgstr "Тамно плава"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1078 msgstr "Лимун зелена"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1090 msgstr "Розе-љубичаста"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1094 msgstr "Светло плава"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1101 msgid "Unreadable Entry"
1102 msgstr "Унос је нечитљив"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1107 "This value does not lie within the page range.\n"
1108 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1110 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1111 "Унесите вредност између %d и %d."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1114 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1115 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1119 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1120 "Please reenter margins."
1122 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1123 "Поново унесите маргине."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1127 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1128 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1132 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1133 "Please enter a value between 1 and %d."
1135 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1136 "Унесите вредност између 1 и %d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1139 msgid "A printer error occurred."
1140 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1143 msgid "No default printer defined."
1144 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1147 msgid "Cannot find the printer."
1148 msgstr "Штампач није пронађен."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1151 msgid "Out of memory."
1152 msgstr "Нема више меморије."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1155 msgid "An error occurred."
1156 msgstr "Дошло је до грешке."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1159 msgid "Unknown printer driver."
1160 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1164 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1165 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1167 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1168 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1172 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1173 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1181 msgstr "Сачувај &у:"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1189 msgstr "Отвори датотеку"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1193 #| msgid "New Folder"
1194 msgid "Select Folder"
1195 msgstr "Нова фасцикла"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1198 msgid "Font size has to be a number."
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1207 msgstr "Паузирано; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1214 msgid "Pending deletion; "
1215 msgstr "Чека на брисање; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1219 msgstr "Улаз за папир; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1222 msgid "Out of paper; "
1223 msgstr "Нема папира; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1226 msgid "Feed paper manual; "
1227 msgstr "Додајте папир; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1230 msgid "Paper problem; "
1231 msgstr "Проблем с папиром; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1234 msgid "Printer offline; "
1235 msgstr "Штампач није повезан; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1238 msgid "I/O Active; "
1239 msgstr "I/O активан; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1250 msgid "Output tray is full; "
1251 msgstr "Излаз је пун; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1254 msgid "Not available; "
1255 msgstr "Недоступно; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1262 msgid "Processing; "
1263 msgstr "Обрађивање; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1266 msgid "Initializing; "
1267 msgstr "Покретање; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1270 msgid "Warming up; "
1271 msgstr "Загревање; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1275 msgstr "Тонер је при крају; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1279 msgstr "Нема тонера; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1283 msgstr "Фунта стране; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1286 msgid "Interrupted by user; "
1287 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1290 msgid "Out of memory; "
1291 msgstr "Нема више меморије; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1294 msgid "The printer door is open; "
1295 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1298 msgid "Print server unknown; "
1299 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1302 msgid "Power save mode; "
1303 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1306 msgid "Default Printer; "
1307 msgstr "Подразумевани штампач; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1310 msgid "There are %d documents in the queue"
1311 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1314 msgid "Margins [inches]"
1315 msgstr "Маргине (у инчима)"
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1318 msgid "Margins [mm]"
1319 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1322 msgctxt "unit: millimeters"
1326 #: dlls/credui/credui.rc:45
1328 msgstr "&Корисничко име:"
1330 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1331 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1335 #: dlls/credui/credui.rc:50
1336 msgid "&Remember my password"
1337 msgstr "&Запамти лозинку"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:30
1340 msgid "Connect to %s"
1341 msgstr "Повежи се са %s"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:31
1344 msgid "Connecting to %s"
1345 msgstr "Повезивање на %s"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:32
1348 msgid "Logon unsuccessful"
1349 msgstr "Пријављивање није успело"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:33
1353 "Make sure that your user name\n"
1354 "and password are correct."
1356 "Проверите да ли су подаци\n"
1357 "које сте унели исправни."
1359 #: dlls/credui/credui.rc:35
1361 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1363 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1364 "entering your password."
1366 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1368 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1372 #: dlls/credui/credui.rc:34
1373 msgid "Caps Lock is On"
1374 msgstr "Caps Lock је укључен"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1377 msgid "Authority Key Identifier"
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1381 msgid "Key Attributes"
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1385 msgid "Key Usage Restriction"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1389 msgid "Subject Alternative Name"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1393 msgid "Issuer Alternative Name"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1397 msgid "Basic Constraints"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1405 msgid "Certificate Policies"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1409 msgid "Subject Key Identifier"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1413 msgid "CRL Reason Code"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1417 msgid "CRL Distribution Points"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1421 msgid "Enhanced Key Usage"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1425 msgid "Authority Information Access"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1429 msgid "Certificate Extensions"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1433 msgid "Next Update Location"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1437 msgid "Yes or No Trust"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1442 msgid "Email Address"
1443 msgstr "Физичка адреса"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1446 msgid "Unstructured Name"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1450 msgid "Content Type"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1454 msgid "Message Digest"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1458 msgid "Signing Time"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1462 msgid "Counter Sign"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1466 msgid "Challenge Password"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1470 msgid "Unstructured Address"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1474 msgid "S/MIME Capabilities"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1478 msgid "Prefer Signed Data"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1482 msgctxt "Certification Practice Statement"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1491 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1495 msgid "Certification Authority Issuer"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1499 msgid "Certification Template Name"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1503 msgid "Certificate Type"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1507 msgid "Certificate Manifold"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1511 msgid "Netscape Cert Type"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1515 msgid "Netscape Base URL"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1519 msgid "Netscape Revocation URL"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1523 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1527 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1531 msgid "Netscape CA Policy URL"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1535 msgid "Netscape SSL ServerName"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1539 msgid "Netscape Comment"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1543 msgid "Country/Region"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1547 msgid "Organization"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1551 msgid "Organizational Unit"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1563 msgid "State or Province"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1581 msgstr "Назив домаћина"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1584 msgid "Domain Component"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1588 msgid "Street Address"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1592 msgid "Serial Number"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1600 msgid "Cross CA Version"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1604 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1608 msgid "Principal Name"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1612 msgid "Windows Product Update"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1616 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1624 msgid "Enrollment CSP"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1632 msgid "Delta CRL Indicator"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1636 msgid "Issuing Distribution Point"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1640 msgid "Freshest CRL"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1644 msgid "Name Constraints"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1648 msgid "Policy Mappings"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1652 msgid "Policy Constraints"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1656 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1660 msgid "Application Policies"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1664 msgid "Application Policy Mappings"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1668 msgid "Application Policy Constraints"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1676 msgid "CMC Response"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1680 msgid "Unsigned CMC Request"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1684 msgid "CMC Status Info"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1688 msgid "CMC Extensions"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1692 msgid "CMC Attributes"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1700 msgid "PKCS 7 Signed"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1704 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1708 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1712 msgid "PKCS 7 Digested"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1716 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1720 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1724 msgid "Virtual Base CRL Number"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1728 msgid "Next CRL Publish"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1732 msgid "CA Encryption Certificate"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1736 msgid "Key Recovery Agent"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1740 msgid "Certificate Template Information"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1744 msgid "Enterprise Root OID"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1748 msgid "Dummy Signer"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1752 msgid "Encrypted Private Key"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1756 msgid "Published CRL Locations"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1760 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1764 msgid "Transaction Id"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1768 msgid "Sender Nonce"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1772 msgid "Recipient Nonce"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1780 msgid "Get Certificate"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1788 msgid "Revoke Request"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1792 msgid "Query Pending"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1796 msgid "Certificate Trust List"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1800 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1804 msgid "Private Key Usage Period"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1808 msgid "Client Information"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1812 msgid "Server Authentication"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1816 msgid "Client Authentication"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1820 msgid "Code Signing"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1824 msgid "Secure Email"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1828 msgid "Time Stamping"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1832 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1836 msgid "Microsoft Time Stamping"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1840 msgid "IP security end system"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1844 msgid "IP security tunnel termination"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1848 msgid "IP security user"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1852 msgid "Encrypting File System"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1856 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1860 msgid "Windows System Component Verification"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1864 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1868 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1872 msgid "Key Pack Licenses"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1876 msgid "License Server Verification"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1880 msgid "Smart Card Logon"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1885 msgid "Digital Rights"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1889 msgid "Qualified Subordination"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1893 msgid "Key Recovery"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1897 msgid "Document Signing"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1901 msgid "IP security IKE intermediate"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1905 msgid "File Recovery"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1909 msgid "Root List Signer"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1913 msgid "All application policies"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1917 msgid "Directory Service Email Replication"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1921 msgid "Certificate Request Agent"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1925 msgid "Lifetime Signing"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1929 msgid "All issuance policies"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1933 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1941 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1945 msgid "Other People"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1949 msgid "Trusted Publishers"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1953 msgid "Untrusted Certificates"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1961 msgid "Certificate Issuer"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1965 msgid "Certificate Serial Number="
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1974 msgid "Email Address="
1975 msgstr "Физичка адреса"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1982 msgid "Directory Address"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1999 msgid "Registered ID="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2003 msgid "Unknown Key Usage"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2007 msgid "Subject Type="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2011 msgctxt "Certificate Authority"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2020 msgid "Path Length Constraint="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2025 msgctxt "path length"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2030 msgid "Information Not Available"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2034 msgid "Authority Info Access"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2038 msgid "Access Method="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2042 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2051 msgid "Unknown Access Method"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2055 msgid "Alternative Name"
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2059 msgid "CRL Distribution Point"
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2063 msgid "Distribution Point Name"
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2083 msgid "Key Compromise"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2087 msgid "CA Compromise"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2091 msgid "Affiliation Changed"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2099 msgid "Operation Ceased"
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2103 msgid "Certificate Hold"
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2107 msgid "Financial Information="
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2115 msgid "Not Available"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2119 msgid "Meets Criteria="
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2135 msgid "Digital Signature"
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2139 msgid "Non-Repudiation"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2143 msgid "Key Encipherment"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2147 msgid "Data Encipherment"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2151 msgid "Key Agreement"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2155 msgid "Certificate Signing"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2159 msgid "Off-line CRL Signing"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2167 msgid "Encipher Only"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2171 msgid "Decipher Only"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2175 msgid "SSL Client Authentication"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2179 msgid "SSL Server Authentication"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2199 msgid "Signature CA"
2202 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2203 msgid "Certificate Policy"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2207 msgid "Policy Identifier: "
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2211 msgid "Policy Qualifier Info"
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2215 msgid "Policy Qualifier Id="
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2223 msgid "Notice Reference"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2227 msgid "Organization="
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2231 msgid "Notice Number="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2235 msgid "Notice Text="
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2239 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2240 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2246 msgid "&Install Certificate..."
2247 msgstr "Сертификати..."
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2250 msgid "Issuer &Statement"
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "Умножавање датотека..."
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2270 msgid "Certification Path"
2271 msgstr "Сертификати"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Сертификати"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "Сертификати"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2285 msgid "Certificate &status:"
2286 msgstr "Сертификати"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2295 msgstr "&Подршка..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2299 msgid "&Friendly name:"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2303 #: programs/progman/progman.rc:170
2305 msgid "&Description:"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "Својства &ћелије"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2327 msgid "Add &Purpose..."
2328 msgstr "&Разгледај..."
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2336 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2340 msgid "Select Certificate Store"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2344 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2348 msgid "&Show physical stores"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2354 msgid "Certificate Import Wizard"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2358 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2363 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2371 "To continue, click Next."
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2384 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2386 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2391 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2392 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2456 msgid "&Advanced..."
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2461 msgid "Certificate intended purposes"
2462 msgstr "Својства &ћелије"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2465 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2467 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2475 msgid "Advanced Options"
2476 msgstr "Неисправна синтакса"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2480 msgid "Certificate purpose"
2481 msgstr "Својства &ћелије"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2485 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "Својства &ћелије"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2506 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2507 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2509 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2510 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists.\n"
2514 "To continue, click Next."
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2519 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2520 "to protect the private key on a later page."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2524 msgid "Do you wish to export the private key?"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2528 msgid "&Yes, export the private key"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2532 msgid "N&o, do not export the private key"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2537 msgid "&Confirm password:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "Сертификати"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2599 msgid "Certificate Information"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2620 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2621 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2624 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2628 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2648 msgid "This certificate has an invalid signature."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2652 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2656 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2660 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2664 msgid "This certificate is OK."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2681 msgid "Version 1 Fields Only"
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2685 msgid "Extensions Only"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2695 msgid "Properties Only"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2699 msgid "Serial number"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2718 msgstr "Не постоји такав објекат"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2725 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2733 msgid "Enhanced key usage (property)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2737 msgid "Friendly name"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2741 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2747 msgid "Certificate Properties"
2748 msgstr "Својства &ћелије"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2751 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2755 msgid "The OID you entered already exists."
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2759 msgid "Please select a certificate store."
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2764 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2765 "select another file."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2769 msgid "File to Import"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2773 msgid "Specify the file you want to import."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2777 msgid "Certificate Store"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2782 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2783 "lists, and certificate trust lists."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2787 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2795 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2799 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2803 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2807 msgid "Please select a file."
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2815 msgid "Could not open "
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2819 msgid "Determined by the program"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2823 msgid "Please select a store"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2827 msgid "Certificate Store Selected"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2831 msgid "Automatically determined by the program"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2843 msgid "Certificate Revocation List"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2851 msgid "Personal Information Exchange"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2855 msgid "The import was successful."
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2859 msgid "The import failed."
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2867 msgid "<Advanced Purposes>"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2879 msgid "Expiration Date"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2883 msgid "Friendly Name"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3007 msgid "Export Format"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3011 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3015 msgid "Export Filename"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3019 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3024 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3026 "Датотека већ постоји.\n"
3027 "Желите ли да је замените?"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3030 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3034 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3038 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3042 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3077 msgid "Enter Password"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3081 msgid "You may password-protect a private key."
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3085 msgid "The passwords do not match."
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3089 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3093 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3097 msgid "Intended Use"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3106 msgid "Select a certificate"
3107 msgstr "Изабери &све"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3110 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3111 msgid "Not yet implemented"
3114 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3116 msgid "Configure Devices"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3137 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3143 msgid "Show Assigned First"
3144 msgstr "Већ постоји"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3154 msgstr "Не постоји такав објекат"
3156 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3158 msgid "Regional Setting"
3159 msgstr "Поставке интернета"
3161 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3162 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3170 msgid "Central European"
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3182 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3212 msgid "CHINESE_GB2312"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3220 msgid "CHINESE_BIG5"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3224 msgid "Hangul(Johab)"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3241 msgid "Files on Camera"
3242 msgstr "Датотеке на камери"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3245 msgid "Import Selected"
3246 msgstr "Увези изабрано"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3257 msgid "Skip This Dialog"
3258 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3265 msgid "Transferring"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3270 msgid "Transferring... Please Wait"
3271 msgstr "Преношење..."
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3274 msgid "Connecting to camera"
3275 msgstr "Повезивање са камером"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3279 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3280 msgstr "Повезивање са камером..."
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3295 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3297 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3302 msgctxt "table of contents"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3312 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3317 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3326 msgstr "Изабери &све"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3329 msgid "&View Source"
3330 msgstr "&Прикажи извор"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3334 #| msgid "Properties"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3341 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3349 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3355 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3367 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3369 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3416 msgctxt "table of contents"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
3425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3433 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3435 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3438 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3439 msgid "Cinepak Video codec"
3440 msgstr "Cinepak видео кодек"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3443 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3444 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3446 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3452 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3468 msgstr "Сачувај &као..."
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3471 msgid "Print &format..."
3472 msgstr "Формат &штампе..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3476 msgstr "&Штампај..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3480 msgid "Print previe&w"
3481 msgstr "&Преглед штампе..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3488 msgid "&Standard bar"
3489 msgstr "&Стандардна трака"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3492 msgid "&Address bar"
3493 msgstr "&Трака за навигацију"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3500 msgid "&Add to Favorites..."
3501 msgstr "&Додај у омиљене..."
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgstr "Отварање адресе"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3537 msgid "Searching for %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "Преузимање из %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "Преузимање..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3552 msgid "Asking for %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3558 msgstr "Почетна страна"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "&Текућа страна"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "&Подразумевана страна"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3574 msgstr "Празна &страна"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr " Browsing history "
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3595 msgid "Delete browsing history"
3596 msgstr " Browsing history "
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3600 "Temporary internet files\n"
3601 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3607 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3608 "preferences and login information."
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3614 "List of websites you have accessed."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3620 "Usernames and other information you have entered into forms."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3640 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3641 "certificate authorities and publishers."
3643 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3644 "ауторитета и издавача сертификата."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "Сертификати..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "Издавачи..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3656 #| msgid "LAN Connection"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3662 msgid "Automatic configuration"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "Локална грешка"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3690 #| msgid "Local Port"
3692 msgstr "Локални порт"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Поставке интернета"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3749 msgstr "Датотека није пронађена"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3758 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3759 "updated here until you restart this applet."
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3763 msgid "Test Joystick"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3771 msgid "Test Force Feedback"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3776 msgid "Available Effects"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3781 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3782 "direction can be changed with the controller axis."
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3787 #| msgid "Create Control"
3788 msgid "Game Controllers"
3789 msgstr "Направи контролу"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3792 msgid "Test and configure game controllers."
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3796 msgid "Error converting object to primitive type"
3797 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3800 msgid "Invalid procedure call or argument"
3801 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3804 msgid "Subscript out of range"
3805 msgstr "Потпис је ван домета"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3809 #| msgid "Out of paper; "
3810 msgid "Out of stack space"
3811 msgstr "Нема папира; "
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3815 msgid "Object required"
3816 msgstr "Очекивани објекат"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3819 msgid "Automation server can't create object"
3820 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3823 msgid "Object doesn't support this property or method"
3824 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3827 msgid "Object doesn't support this action"
3828 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3831 msgid "Argument not optional"
3832 msgstr "Аргумент је обавезан"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3835 msgid "Syntax error"
3836 msgstr "Грешка у синтакси"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3839 msgid "Expected ';'"
3840 msgstr "Очекивано ';'"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3843 msgid "Expected '('"
3844 msgstr "Очекивано '('"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3847 msgid "Expected ')'"
3848 msgstr "Очекивано ')'"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3851 msgid "Expected identifier"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3856 #| msgid "Expected ';'"
3857 msgid "Expected '='"
3858 msgstr "Очекивано ';'"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3862 msgid "Invalid character"
3864 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3867 msgid "Unterminated string constant"
3868 msgstr "Незавршена константа ниски"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3871 msgid "'return' statement outside of function"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3875 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3879 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3883 msgid "Label redefined"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3888 msgid "Label not found"
3889 msgstr "Датотека није пронађена"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3893 #| msgid "Expected ';'"
3894 msgid "Expected '@end'"
3895 msgstr "Очекивано ';'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3898 msgid "Conditional compilation is turned off"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '@'"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3908 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3912 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3917 msgid "Unknown runtime error"
3918 msgstr "Непознат извор"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3921 msgid "Number expected"
3922 msgstr "Очекивани број"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3925 msgid "Function expected"
3926 msgstr "Очекивана функција"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3929 msgid "'[object]' is not a date object"
3930 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3933 msgid "Object expected"
3934 msgstr "Очекивани објекат"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3937 msgid "Illegal assignment"
3938 msgstr "Недозвољен задатак"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3941 msgid "'|' is undefined"
3942 msgstr "„|“ није одређено"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3945 msgid "Boolean object expected"
3946 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3950 msgid "Cannot delete '|'"
3951 msgstr "Датум брисања"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3954 msgid "VBArray object expected"
3955 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3958 msgid "JScript object expected"
3959 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3963 #| msgid "Array object expected"
3964 msgid "Enumerator object expected"
3965 msgstr "Очекивани низ објекта"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3969 #| msgid "Boolean object expected"
3970 msgid "Regular Expression object expected"
3971 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3974 msgid "Syntax error in regular expression"
3975 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3992 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3993 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3997 #| msgid "Subscript out of range"
3998 msgid "Precision is out of range"
3999 msgstr "Потпис је ван домета"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4002 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4003 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4006 msgid "Array object expected"
4007 msgstr "Очекивани низ објекта"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4011 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4016 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4020 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4024 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4027 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4028 msgid "Wine kernel DLL"
4031 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4043 msgid "Invalid function.\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4048 msgid "File not found.\n"
4049 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4053 msgid "Path not found.\n"
4054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4057 msgid "Too many open files.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4061 msgid "Access denied.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4066 msgid "Invalid handle.\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4071 msgid "Memory trashed.\n"
4072 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4076 msgid "Not enough memory.\n"
4077 msgstr "Нема више меморије."
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4081 msgid "Invalid block.\n"
4082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4085 msgid "Bad environment.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4089 msgid "Bad format.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4094 msgid "Invalid access.\n"
4095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4099 msgid "Invalid data.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4104 msgid "Out of memory.\n"
4105 msgstr "Нема више меморије."
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4109 msgid "Invalid drive.\n"
4110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4113 msgid "Can't delete current directory.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4117 msgid "Not same device.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4121 msgid "No more files.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 msgid "Write protected.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4133 msgid "Not ready.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4137 msgid "Bad command.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4141 msgid "CRC error.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4145 msgid "Bad length.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4150 msgid "Seek error.\n"
4151 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4154 msgid "Not DOS disk.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4159 msgid "Sector not found.\n"
4160 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4164 msgid "Out of paper.\n"
4165 msgstr "Нема папира; .\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4169 msgid "Write fault.\n"
4170 msgstr "Подразумевано.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Подразумевано.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4183 msgid "Sharing violation.\n"
4184 msgstr "Кршење именовања.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4188 msgid "Lock violation.\n"
4189 msgstr "Локација.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4192 msgid "Wrong disk.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4196 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4201 msgid "End of file.\n"
4202 msgstr "&Додај у омиљене..."
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4205 msgid "Disk full.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4209 msgid "Request not supported.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4213 msgid "Remote machine not listening.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4217 msgid "Duplicate network name.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4221 msgid "Bad network path.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4225 msgid "Network busy.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4230 msgid "Device does not exist.\n"
4231 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4234 msgid "Too many commands.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4238 msgid "Adapter hardware error.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4242 msgid "Bad network response.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4246 msgid "Unexpected network error.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4250 msgid "Bad remote adapter.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4254 msgid "Print queue full.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4258 msgid "No spool space.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4263 msgid "Print canceled.\n"
4264 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4268 msgid "Network name deleted.\n"
4269 msgstr "Датум брисања.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4272 msgid "Network access denied.\n"
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4276 msgid "Bad device type.\n"
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4280 msgid "Bad network name.\n"
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4284 msgid "Too many network names.\n"
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4288 msgid "Too many network sessions.\n"
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4292 msgid "Sharing paused.\n"
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4296 msgid "Request not accepted.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4300 msgid "Redirector paused.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4305 msgid "File exists.\n"
4306 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4309 msgid "Cannot create.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4313 msgid "Int24 failure.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4317 msgid "Out of structures.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Већ постоји.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4327 msgid "Invalid password.\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4332 msgid "Invalid parameter.\n"
4334 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4338 msgid "Net write fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4342 msgid "No process slots.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4346 msgid "Too many semaphores.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4350 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4354 msgid "Semaphore is set.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4358 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4362 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4366 msgid "Semaphore owner died.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4370 msgid "Semaphore user limit.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4375 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4376 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4379 msgid "Drive locked.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4383 msgid "Broken pipe.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4388 msgid "Open failed.\n"
4389 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4392 msgid "Buffer overflow.\n"
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4396 msgid "No more search handles.\n"
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4401 msgid "Invalid target handle.\n"
4402 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4406 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4410 msgid "Invalid verify switch.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4414 msgid "Bad driver level.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4418 msgid "Call not implemented.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4422 msgid "Semaphore timeout.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4427 msgid "Insufficient buffer.\n"
4428 msgstr "Недовољна права.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4432 msgid "Invalid name.\n"
4433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4437 msgid "Invalid level.\n"
4438 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4441 msgid "No volume label.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4446 msgid "Module not found.\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4451 msgid "Procedure not found.\n"
4452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4455 msgid "No children to wait for.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4459 msgid "Child process has not completed.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4463 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4467 msgid "Negative seek.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4471 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4475 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4479 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4483 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4487 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4491 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4495 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4499 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4503 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4507 msgid "Drive is busy.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4511 msgid "Same drive.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4519 msgid "Directory is not empty.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4523 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4527 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4531 msgid "Path is busy.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4535 msgid "Already a SUBST target.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4539 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4543 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4547 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4551 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4555 msgid "Volume label too long.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4559 msgid "Too many TCBs.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4563 msgid "Signal refused.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4567 msgid "Segment discarded.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4571 msgid "Segment not locked.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4575 msgid "Bad thread ID address.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4579 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4583 msgid "Path is invalid.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4587 msgid "Signal pending.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4591 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4595 msgid "Lock failed.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4600 msgid "Resource in use.\n"
4601 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4605 msgid "Cancel violation.\n"
4606 msgstr "Кршење именовања.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4609 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4613 msgid "Invalid segment number.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4618 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4619 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4623 msgid "File already exists.\n"
4624 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4627 msgid "Invalid flag number.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4632 msgid "Semaphore name not found.\n"
4633 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4636 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4640 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4644 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4648 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4652 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4656 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4660 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4664 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4668 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4673 msgid "IOPL not enabled.\n"
4674 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4677 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4681 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4685 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4689 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4693 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4697 msgid "Environment variable not found.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4701 msgid "No signal sent.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4705 msgid "File name is too long.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4709 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4713 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4717 msgid "Invalid signal number.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4721 msgid "Error setting signal handler.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4725 msgid "Segment locked.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4729 msgid "Too many modules.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4733 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4737 msgid "Machine type mismatch.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4745 msgid "Pipe busy.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4749 msgid "Pipe closed.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4755 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4759 msgid "More data available.\n"
4760 msgstr "Недоступно; .\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4764 msgid "Session canceled.\n"
4765 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4768 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4772 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "Недоступно; .\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4826 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4827 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4830 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4835 msgid "Invalid address.\n"
4836 msgstr "IP адреса.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4839 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4843 msgid "Pipe connected.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4847 msgid "Pipe listening.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4851 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4856 msgid "I/O operation aborted.\n"
4857 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4860 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4864 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4868 msgid "No access to memory location.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4873 msgid "Swap error.\n"
4874 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4877 msgid "Stack overflow.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4882 msgid "Invalid message.\n"
4883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4886 msgid "Cannot complete.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4891 msgid "Invalid flags.\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4895 msgid "Unrecognized volume.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4899 msgid "File invalid.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4903 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4907 msgid "Nonexistent token.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4911 msgid "Registry corrupt.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4916 msgid "Invalid key.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4921 msgid "Can't open registry key.\n"
4922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4925 msgid "Can't read registry key.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4929 msgid "Can't write registry key.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4933 msgid "Registry has been recovered.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4938 msgid "Registry is corrupt.\n"
4939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4942 msgid "I/O to registry failed.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4947 msgid "Not registry file.\n"
4948 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4952 msgid "Key deleted.\n"
4953 msgstr "Датум брисања.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4956 msgid "No registry log space.\n"
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4960 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4964 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4968 msgid "Notify change request in progress.\n"
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4972 msgid "Dependent services are running.\n"
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4977 msgid "Invalid service control.\n"
4978 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4981 msgid "Service request timeout.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4985 msgid "Cannot create service thread.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4989 msgid "Service database locked.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4993 msgid "Service already running.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4997 msgid "Invalid service account.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5001 msgid "Service is disabled.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5005 msgid "Circular dependency.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5010 msgid "Service does not exist.\n"
5011 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5014 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5018 msgid "Service not active.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5022 msgid "Service controller connect failed.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5026 msgid "Exception in service.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5031 msgid "Database does not exist.\n"
5032 msgstr "Путања не постоји.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5035 msgid "Service-specific error.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5039 msgid "Process aborted.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5043 msgid "Service dependency failed.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5047 msgid "Service login failed.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5051 msgid "Service start-hang.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5055 msgid "Invalid service lock.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5059 msgid "Service marked for delete.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5063 msgid "Service exists.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5067 msgid "System running last-known-good config.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5071 msgid "Service dependency deleted.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5075 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5079 msgid "Service not started since last boot.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5083 msgid "Duplicate service name.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5087 msgid "Different service account.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5091 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5096 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5097 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5100 msgid "No recovery program for service.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5105 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5106 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5109 msgid "End of media.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5113 msgid "Filemark detected.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5117 msgid "Beginning of media.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5121 msgid "Setmark detected.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5126 msgid "No data detected.\n"
5127 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5130 msgid "Partition failure.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5134 msgid "Invalid block length.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5138 msgid "Device not partitioned.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5142 msgid "Unable to lock media.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5146 msgid "Unable to unload media.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5150 msgid "Media changed.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5154 msgid "I/O bus reset.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5158 msgid "No media in drive.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5162 msgid "No Unicode translation.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5167 msgid "DLL initialization failed.\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5171 msgid "Shutdown in progress.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5175 msgid "No shutdown in progress.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5179 msgid "I/O device error.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5183 msgid "No serial devices found.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5187 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5191 msgid "Serial I/O completed.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5195 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5199 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5203 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5208 msgid "Unknown floppy error.\n"
5209 msgstr "Непознат извор.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5212 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5216 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5220 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5224 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5228 msgid "End of tape media.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5232 msgid "Not enough server memory.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5236 msgid "Possible deadlock.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5240 msgid "Incorrect alignment.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5244 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5248 msgid "Set-power-state failed.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5252 msgid "Too many links.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5256 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5260 msgid "Wrong operating system.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5264 msgid "Single-instance application.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5269 msgid "Real-mode application.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5274 msgid "Invalid DLL.\n"
5275 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5278 msgid "No associated application.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5282 msgid "DDE failure.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5287 msgid "DLL not found.\n"
5288 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5292 msgid "Out of user handles.\n"
5293 msgstr "Нема више меморије."
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5296 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5300 msgid "The source element is empty.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5304 msgid "The destination element is full.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5308 msgid "The element address is invalid.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5312 msgid "The magazine is not present.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5316 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5320 msgid "The device requires cleaning.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5325 msgid "The device door is open.\n"
5326 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5330 msgid "The device is not connected.\n"
5331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5335 msgid "Element not found.\n"
5336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5340 msgid "No match found.\n"
5341 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5345 msgid "Property set not found.\n"
5346 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5350 msgid "Point not found.\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5354 msgid "No running tracking service.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "Датум брисања.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5393 msgid "Invalid device name.\n"
5394 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5398 msgid "Connection unavailable.\n"
5399 msgstr "Недоступно; .\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5402 msgid "Device already remembered.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5406 msgid "No network or bad path.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5410 msgid "Invalid network provider name.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5414 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5418 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5422 msgid "Not a container.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5426 msgid "Extended error.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5431 msgid "Invalid group name.\n"
5432 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5436 msgid "Invalid computer name.\n"
5437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5441 msgid "Invalid event name.\n"
5442 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5446 msgid "Invalid domain name.\n"
5448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5457 msgid "Invalid network name.\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5462 msgid "Invalid share name.\n"
5463 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5467 msgid "Invalid message name.\n"
5468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5471 msgid "Invalid message destination.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5475 msgid "Session credential conflict.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5480 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5481 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5484 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5488 msgid "No network.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5493 msgid "Operation canceled by user.\n"
5494 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5497 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5502 msgid "Connection refused.\n"
5503 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5506 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5510 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5514 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5519 msgid "Connection invalid.\n"
5520 msgstr "LAN веза.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5523 msgid "Connection is active.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5527 msgid "Network unreachable.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5531 msgid "Host unreachable.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5535 msgid "Protocol unreachable.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5539 msgid "Port unreachable.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5543 msgid "Request aborted.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5548 msgid "Connection aborted.\n"
5549 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5552 msgid "Please retry operation.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5556 msgid "Connection count limit reached.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5560 msgid "Login time restriction.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5564 msgid "Login workstation restriction.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5568 msgid "Incorrect network address.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5572 msgid "Service already registered.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5577 msgid "Service not found.\n"
5578 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5581 msgid "User not authenticated.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5585 msgid "User not logged on.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5589 msgid "Continue work in progress.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5594 msgid "Already initialized.\n"
5595 msgstr "Већ постоји.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5598 msgid "No more local devices.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5603 msgid "The site does not exist.\n"
5604 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5608 msgid "The domain controller already exists.\n"
5609 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5613 msgid "Supported only when connected.\n"
5614 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5617 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5621 msgid "The user profile is invalid.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5625 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5629 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5633 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5637 msgid "No quotas for account.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5641 msgid "Local user session key.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5645 msgid "Password too complex for LM.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5650 msgid "Unknown revision.\n"
5651 msgstr "Непознат извор.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5654 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5664 msgid "Invalid primary group.\n"
5665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5668 msgid "No impersonation token.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5672 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5676 msgid "No logon servers available.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5680 msgid "No such logon session.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5684 msgid "No such privilege.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5688 msgid "Privilege not held.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5693 msgid "Invalid account name.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5698 msgid "User already exists.\n"
5699 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5703 msgid "No such user.\n"
5704 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5708 msgid "Group already exists.\n"
5709 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5712 msgid "No such group.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5716 msgid "User already in group.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5720 msgid "User not in group.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5724 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5728 msgid "Wrong password.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5732 msgid "Ill-formed password.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5736 msgid "Password restriction.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5740 msgid "Logon failure.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5744 msgid "Account restriction.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5748 msgid "Invalid logon hours.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5753 msgid "Invalid workstation.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5757 msgid "Password expired.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5762 msgid "Account disabled.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5766 msgid "No security ID mapped.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5770 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5774 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5778 msgid "Invalid sub authority.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5783 msgid "Invalid ACL.\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5788 msgid "Invalid SID.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5792 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5796 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5801 msgid "Server disabled.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5805 msgid "Server not disabled.\n"
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5809 msgid "Invalid ID authority.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5813 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5817 msgid "Invalid group attributes.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5821 msgid "Bad impersonation level.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5825 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5829 msgid "Bad validation class.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5833 msgid "Bad token type.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5837 msgid "No security on object.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5841 msgid "Can't access domain information.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5851 msgid "Invalid domain state.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5855 msgid "Invalid domain role.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5859 msgid "No such domain.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5864 msgid "Domain already exists.\n"
5865 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5869 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5870 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5873 msgid "Internal database corruption.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5878 msgid "Internal error.\n"
5879 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5882 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5886 msgid "Bad descriptor format.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5890 msgid "Not a logon process.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5894 msgid "Logon session ID exists.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5898 msgid "Unknown authentication package.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5902 msgid "Bad logon session state.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5906 msgid "Logon session ID collision.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5911 msgid "Invalid logon type.\n"
5912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5916 msgid "Cannot impersonate.\n"
5917 msgstr "Штампач није пронађен."
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5921 msgid "Invalid transaction state.\n"
5922 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5925 msgid "Security DB commit failure.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5929 msgid "Account is built-in.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5933 msgid "Group is built-in.\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5937 msgid "User is built-in.\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5941 msgid "Group is primary for user.\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5945 msgid "Token already in use.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5949 msgid "No such local group.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5953 msgid "User not in local group.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5957 msgid "User already in local group.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5962 msgid "Local group already exists.\n"
5963 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5966 msgid "Logon type not granted.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5970 msgid "Too many secrets.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5974 msgid "Secret too long.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5978 msgid "Internal security DB error.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5982 msgid "Too many context IDs.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5986 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5991 msgid "No such member.\n"
5992 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5995 msgid "Invalid member.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5999 msgid "Too many SIDs.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6003 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6007 msgid "No inheritable components.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6011 msgid "File or directory corrupt.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6015 msgid "Disk is corrupt.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6019 msgid "No user session key.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6023 msgid "License quota exceeded.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6028 msgid "Wrong target name.\n"
6029 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6033 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6034 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6037 msgid "Time skew between client and server.\n"
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6042 msgid "Invalid window handle.\n"
6043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6047 msgid "Invalid menu handle.\n"
6048 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6051 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6055 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6059 msgid "Invalid hook handle.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6064 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6065 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6068 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6072 msgid "Can't find window class.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6076 msgid "Window owned by another thread.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6081 msgid "Hotkey already registered.\n"
6082 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6086 msgid "Class already exists.\n"
6087 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6091 msgid "Class does not exist.\n"
6092 msgstr "Путања не постоји.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6096 msgid "Class has open windows.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6101 msgid "Invalid index.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6106 msgid "Invalid icon handle.\n"
6107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6110 msgid "Private dialog index.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6115 msgid "List box ID not found.\n"
6116 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6119 msgid "No wildcard characters.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6123 msgid "Clipboard not open.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6127 msgid "Hotkey not registered.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6131 msgid "Not a dialog window.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6136 msgid "Control ID not found.\n"
6137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6140 msgid "Invalid combo box message.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6144 msgid "Not a combo box window.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6149 msgid "Invalid edit height.\n"
6150 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6154 msgid "DC not found.\n"
6155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6158 msgid "Invalid hook filter.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6162 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6166 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6170 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6174 msgid "Journal hook already set.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6178 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6183 msgid "Invalid list box message.\n"
6184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6187 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6191 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6195 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6199 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6203 msgid "Window has no system menu.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6208 msgid "Invalid message box style.\n"
6209 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6213 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6218 msgid "Screen already locked.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6222 msgid "Window handles have different parents.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6226 msgid "Not a child window.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6231 msgid "Invalid GW command.\n"
6232 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6236 msgid "Invalid thread ID.\n"
6237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6240 msgid "Not an MDI child window.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6244 msgid "Popup menu already active.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6249 msgid "No scrollbars.\n"
6250 msgstr "трака за померање.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6253 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6257 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6261 msgid "No system resources.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6265 msgid "No non-paged system resources.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6269 msgid "No paged system resources.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6273 msgid "No working set quota.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6277 msgid "No page file quota.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6281 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6286 msgid "Menu item not found.\n"
6287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6291 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6292 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6295 msgid "Hook type not allowed.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6299 msgid "Interactive window station required.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6305 msgstr "Време истека.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6309 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6310 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6313 msgid "Event log file corrupt.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6317 msgid "Event log can't start.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6321 msgid "Event log file full.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6325 msgid "Event log file changed.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6330 msgid "Installer service failed.\n"
6331 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6335 msgid "Installation aborted by user.\n"
6336 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6340 msgid "Installation failure.\n"
6341 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6345 msgid "Installation suspended.\n"
6346 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6350 msgid "Unknown product.\n"
6351 msgstr "Непознат извор.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Непознат извор.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6360 msgid "Unknown component.\n"
6361 msgstr "Непознат извор.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6365 msgid "Unknown property.\n"
6366 msgstr "Непознат извор.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6370 msgid "Invalid handle state.\n"
6371 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6384 msgid "Installation source is missing.\n"
6385 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6388 msgid "Wrong installation package version.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6393 msgid "Product uninstalled.\n"
6394 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6398 msgid "Invalid query syntax.\n"
6399 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6403 msgid "Invalid field.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6407 msgid "Device removed.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6412 msgid "Installation already running.\n"
6413 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6416 msgid "Installation package failed to open.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6434 msgid "Installation language not supported.\n"
6435 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6438 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6443 msgid "Installation package rejected.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6447 msgid "Function could not be called.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6452 msgid "Function failed.\n"
6453 msgstr "Очекивана функција.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6457 msgid "Invalid table.\n"
6458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6461 msgid "Data type mismatch.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6465 msgid "Unsupported type.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6470 msgid "Creation failed.\n"
6471 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6474 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6484 msgid "Installer not used.\n"
6485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6489 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6490 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6494 msgid "Invalid patch package.\n"
6495 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6498 msgid "Unsupported patch package.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6502 msgid "Another version is installed.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6507 msgid "Invalid command line.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6511 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6515 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6519 msgid "Invalid string binding.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6523 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6528 msgid "Invalid binding.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6532 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6536 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6541 msgid "Invalid string UUID.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6546 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6550 msgid "Invalid network address.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6555 msgid "No endpoint found.\n"
6556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6560 msgid "Invalid timeout value.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6565 msgid "Object UUID not found.\n"
6566 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6569 msgid "UUID already registered.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6573 msgid "UUID type already registered.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6577 msgid "Server already listening.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6581 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6585 msgid "RPC server not listening.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6590 msgid "Unknown manager type.\n"
6591 msgstr "Непозната врста.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6595 msgid "Unknown interface.\n"
6596 msgstr "Непознат извор.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6599 msgid "No bindings.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6603 msgid "No protocol sequences.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6607 msgid "Can't create endpoint.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6612 msgid "Out of resources.\n"
6613 msgstr "Нема више меморије."
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6616 msgid "RPC server unavailable.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6620 msgid "RPC server too busy.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6625 msgid "Invalid network options.\n"
6626 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6629 msgid "No RPC call active.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6633 msgid "RPC call failed.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6637 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6642 msgid "RPC protocol error.\n"
6643 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6646 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6651 msgid "Invalid tag.\n"
6652 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6655 msgid "Invalid array bounds.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6659 msgid "No entry name.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6664 msgid "Invalid name syntax.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6668 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6672 msgid "No network address.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6676 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6681 msgid "Unknown authentication type.\n"
6682 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6685 msgid "Maximum calls too low.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6689 msgid "String too long.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6693 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6698 msgid "Procedure number out of range.\n"
6699 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6702 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6707 msgid "Unknown authentication service.\n"
6708 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6712 msgid "Unknown authentication level.\n"
6713 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6717 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6718 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6721 msgid "Unknown authorization service.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6726 msgid "Invalid entry.\n"
6727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6730 msgid "Can't perform operation.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6734 msgid "Endpoints not registered.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6738 msgid "Nothing to export.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6742 msgid "Incomplete name.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6747 msgid "Invalid version option.\n"
6748 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6751 msgid "No more members.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6756 msgid "Not all objects unexported.\n"
6757 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6766 msgid "Entry already exists.\n"
6767 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6771 msgid "Entry not found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6776 msgid "Name service unavailable.\n"
6777 msgstr "Доступно.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6780 msgid "Invalid network address family.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6785 msgid "Operation not supported.\n"
6786 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6789 msgid "No security context available.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6794 msgid "RPCInternal error.\n"
6795 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6798 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6803 msgid "Address error.\n"
6804 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6807 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6811 msgid "Floating-point underflow.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6815 msgid "Floating-point overflow.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6819 msgid "No more entries.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6823 msgid "Character translation table open failed.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6827 msgid "Character translation table file too small.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6831 msgid "Null context handle.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6835 msgid "Context handle damaged.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6839 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6843 msgid "Cannot get call handle.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6847 msgid "Null reference pointer.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6852 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6853 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6856 msgid "Byte count too small.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6860 msgid "Bad stub data.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6864 msgid "Invalid user buffer.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6868 msgid "Unrecognized media.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6872 msgid "No trust secret.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6876 msgid "No trust SAM account.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6880 msgid "Trusted domain failure.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6884 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6888 msgid "Trust logon failure.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6892 msgid "RPC call already in progress.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6896 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6900 msgid "Account expired.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6904 msgid "Redirector has open handles.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6908 msgid "Printer driver already installed.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6913 msgid "Unknown port.\n"
6914 msgstr "Непознат извор.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6918 msgid "Unknown printer driver.\n"
6919 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6923 msgid "Unknown print processor.\n"
6924 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6927 msgid "Invalid separator file.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6932 msgid "Invalid priority.\n"
6933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6937 msgid "Invalid printer name.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6942 msgid "Printer already exists.\n"
6943 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6947 msgid "Invalid printer command.\n"
6948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6952 msgid "Invalid data type.\n"
6953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6957 msgid "Invalid environment.\n"
6958 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6961 msgid "No more bindings.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6965 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6969 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6973 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6977 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6981 msgid "Server has open handles.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6985 msgid "Resource data not found.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6989 msgid "Resource type not found.\n"
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6993 msgid "Resource name not found.\n"
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6997 msgid "Resource language not found.\n"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7001 msgid "Not enough quota.\n"
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7005 msgid "No interfaces.\n"
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7010 msgid "RPC call canceled.\n"
7011 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7014 msgid "Binding incomplete.\n"
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7018 msgid "RPC comm failure.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7022 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7026 msgid "No principal name registered.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7030 msgid "Not an RPC error.\n"
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7034 msgid "UUID is local only.\n"
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7038 msgid "Security package error.\n"
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7043 msgid "Thread not canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7048 msgid "Invalid handle operation.\n"
7049 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7052 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7056 msgid "Wrong stub version.\n"
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7061 msgid "Invalid pipe object.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7065 msgid "Wrong pipe order.\n"
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7069 msgid "Wrong pipe version.\n"
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7074 msgid "Group member not found.\n"
7075 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7078 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7083 msgid "Invalid object.\n"
7084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7088 msgid "Invalid time.\n"
7089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7093 msgid "Invalid form name.\n"
7094 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7097 msgid "Invalid form size.\n"
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7101 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7106 msgid "Printer deleted.\n"
7107 msgstr "Датум брисања.\n"
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7111 msgid "Invalid printer state.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7115 msgid "User must change password.\n"
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7120 msgid "Domain controller not found.\n"
7121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7124 msgid "Account locked out.\n"
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7129 msgid "Invalid pixel format.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7134 msgid "Invalid driver.\n"
7135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7139 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7143 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7148 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7153 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7157 msgid "RPC pipe closed.\n"
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7161 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7165 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7170 msgid "No site name available.\n"
7171 msgstr "Недоступно; .\n"
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7174 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7179 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7180 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7183 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7188 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7189 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7193 msgid "The interface could not be exported.\n"
7194 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7198 msgid "The profile could not be added.\n"
7199 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7203 msgid "The profile element could not be added.\n"
7204 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7208 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7209 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7213 msgid "The group element could not be added.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7218 msgid "The group element could not be removed.\n"
7219 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7223 msgid "The username could not be found.\n"
7224 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7228 msgid "This network connection does not exist.\n"
7229 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7233 msgid "Connection reset by peer.\n"
7234 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7238 msgid "Not implemented.\n"
7239 msgstr "Датотека није пронађена"
7241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7242 msgid "No Signature found in file.\n"
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7247 msgid "Invalid call.\n"
7248 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7252 msgid "Resource is not currently available.\n"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7258 msgstr "Локални порт"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7261 msgid "Local Monitor"
7262 msgstr "Локални монитор"
7264 #: dlls/localui/localui.rc:39
7265 msgid "Add a Local Port"
7266 msgstr "Додавање локалног порта"
7268 #: dlls/localui/localui.rc:42
7269 msgid "&Enter the port name to add:"
7270 msgstr "&Унесите назив порта:"
7272 #: dlls/localui/localui.rc:51
7273 msgid "Configure LPT Port"
7274 msgstr "Подешавање LPT порта"
7276 #: dlls/localui/localui.rc:54
7277 msgid "Timeout (seconds)"
7278 msgstr "Време истека (у секундама)"
7280 #: dlls/localui/localui.rc:55
7281 msgid "&Transmission Retry:"
7282 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7284 #: dlls/localui/localui.rc:32
7285 msgid "'%s' is not a valid port name"
7286 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7288 #: dlls/localui/localui.rc:33
7289 msgid "Port %s already exists"
7290 msgstr "Порт %s већ постоји"
7292 #: dlls/localui/localui.rc:34
7293 msgid "This port has no options to configure"
7294 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7296 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7297 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7298 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7300 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7302 msgstr "Пошаљи поруку"
7304 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7305 msgid "Begin request has already been made.\n"
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7310 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7311 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7315 msgid "Clock was stopped\n"
7316 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7320 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7321 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7324 msgid "Buffer is too small.\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7329 msgid "Invalid request.\n"
7330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7334 msgid "Invalid stream number.\n"
7335 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7339 msgid "Invalid media type.\n"
7340 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7343 msgid "No more input is accepted.\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7348 msgid "Object is not initialized.\n"
7349 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7353 msgid "Representation is not supported.\n"
7354 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7357 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7360 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7361 msgid "Unsupported service.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7366 msgid "Unexpected error.\n"
7367 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7371 msgid "Invalid type.\n"
7372 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7376 msgid "Invalid file format.\n"
7377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7381 msgid "Invalid timestamp.\n"
7382 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7385 msgid "Unsupported scheme.\n"
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7390 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7391 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7393 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7395 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7396 msgid "Unsupported time format.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7400 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7404 msgid "No duration set for the sample.\n"
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7409 msgid "Invalid stream data.\n"
7410 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7414 msgid "Realtime support is not available.\n"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7418 msgid "Unsupported rate.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7422 msgid "Unsupported thinning.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7427 msgid "Reversing is not supported.\n"
7428 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7431 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7434 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7435 msgid "Rate change was preempted.\n"
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7440 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7441 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7445 msgid "Value is not available.\n"
7448 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7450 msgid "Clock is not available.\n"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7455 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7456 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7460 msgid "The timer was orphaned.\n"
7461 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7464 msgid "State transition is pending.\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7468 msgid "Unsupported state transition.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7473 #| msgid "A printer error occurred."
7474 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7475 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7478 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7482 msgid "Sample is not writable.\n"
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7487 msgid "Key is invalid.\n"
7488 msgstr "LAN веза.\n"
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7491 msgid "Bad startup version.\n"
7494 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7496 #| msgid "Support Information"
7497 msgid "Unsupported caption.\n"
7500 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7502 msgid "Invalid position.\n"
7503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7507 msgid "Attribute is not found.\n"
7508 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7510 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7512 msgid "Property type is not allowed.\n"
7513 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7517 msgid "Property type is not supported.\n"
7518 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7520 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7522 msgid "Property is empty.\n"
7523 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7527 msgid "Property is not empty.\n"
7528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7532 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7533 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7536 msgid "Vector property is required.\n"
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7541 msgid "Operation was cancelled.\n"
7542 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7545 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7549 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7554 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7555 msgstr "Штампач није пронађен."
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7558 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7563 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7564 msgstr "Непознат извор.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7568 msgid "Invalid work queue index.\n"
7569 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7573 msgid "No events available.\n"
7574 msgstr "Недоступно; .\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7578 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7579 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7583 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7584 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7587 msgid "Shutdown() was called.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7592 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7593 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7596 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7601 msgid "Property wasn't found.\n"
7602 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7606 msgid "Property is read-only.\n"
7607 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7611 msgid "Property is not allowed.\n"
7612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7616 msgid "Media source is not started.\n"
7617 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7621 #| msgid "Support Information"
7622 msgid "Unsupported media format.\n"
7625 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7627 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7628 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7632 msgid "No media streams were selected.\n"
7633 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7637 #| msgid "Support Information"
7638 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7642 msgid "Stream sink was removed.\n"
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7646 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7651 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7652 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7656 msgid "Stream sink already exists.\n"
7657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7661 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7662 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7666 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7667 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7671 msgid "Sink was already stopped.\n"
7672 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7675 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7680 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7681 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7684 msgid "Metadata was too long.\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7688 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7692 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7697 msgid "Optional node is invalid.\n"
7698 msgstr "LAN веза.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7702 #| msgid "Cannot find the printer."
7703 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7704 msgstr "Штампач није пронађен."
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7708 msgid "Codec was not found.\n"
7709 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7712 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7717 msgid "Topology request is not supported.\n"
7718 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7722 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7723 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7726 msgid "Found loops in topology.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7731 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7732 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7736 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7737 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7741 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7746 msgid "Source is missing.\n"
7747 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7750 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7754 msgid "Clock has no time source set.\n"
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7759 msgid "Clock state was already set.\n"
7760 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7764 msgid "Clock is not simple\n"
7767 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7768 msgid "Enter Network Password"
7769 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7771 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7772 msgid "Please enter your username and password:"
7773 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7775 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7779 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7781 msgstr "Корисничко име"
7783 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7787 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7788 msgid "&Save this password (insecure)"
7789 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7791 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7792 msgid "Entire Network"
7795 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7796 msgid "Sound Selection"
7797 msgstr "Избор звука"
7799 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7801 msgstr "&Сачувај као..."
7803 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7807 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7808 msgid "&Attributes:"
7811 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7815 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7816 msgid "Hyperlink Information"
7817 msgstr "Подаци о хипервези"
7819 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7823 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7827 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7828 msgid "HTML Document"
7829 msgstr "HTML документ"
7831 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7832 msgid "Downloading from %s..."
7833 msgstr "Преузимање из %s..."
7835 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7839 #: dlls/msi/msi.rc:31
7842 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7843 "file path and try again."
7845 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
7848 #: dlls/msi/msi.rc:32
7849 msgid "path %s not found"
7850 msgstr "%s путања није пронађена"
7852 #: dlls/msi/msi.rc:33
7853 msgid "insert disk %s"
7854 msgstr "Убаците диск %s"
7856 #: dlls/msi/msi.rc:34
7859 "Windows Installer %s\n"
7862 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7864 "Install a product:\n"
7865 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7866 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7867 "\t/a package [property]\n"
7868 "Repair an installation:\n"
7869 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7870 "Uninstall a product:\n"
7871 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7872 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7873 "Advertise a product:\n"
7874 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7876 "\t/p patch_package [property]\n"
7877 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7878 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7879 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7880 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7881 "Register the MSI Service:\n"
7883 "Unregister the MSI Service:\n"
7885 "Display this help:\n"
7889 "Windows инсталација програма %s\n"
7892 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7894 "Инсталација производа:\n"
7895 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7896 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7897 "\t/a пакет [својина]\n"
7898 "Поправка инсталације:\n"
7899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7900 "Уклањање производа:\n"
7901 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7902 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7903 "Реклама производа:\n"
7904 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7906 "\t/p закрпа [својина]\n"
7907 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7908 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7911 "Регистрација MSI услуге:\n"
7913 "Одјава MSI услуге:\n"
7919 #: dlls/msi/msi.rc:61
7920 msgid "enter which folder contains %s"
7921 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:62
7924 msgid "install source for feature missing"
7925 msgstr "недостаје инсталација"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:63
7928 msgid "network drive for feature missing"
7929 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:64
7932 msgid "feature from:"
7933 msgstr "могућност од:"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:65
7936 msgid "choose which folder contains %s"
7937 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7941 msgstr "Нова фасцикла"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:91
7945 msgid "Allocating registry space"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:92
7949 msgid "Searching for installed applications"
7952 #: dlls/msi/msi.rc:93
7953 msgid "Binding executables"
7956 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7958 msgid "Searching for qualifying products"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7962 msgid "Computing space requirements"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:97
7967 #| msgid "New Folder"
7968 msgid "Creating folders"
7969 msgstr "Нова фасцикла"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:98
7973 #| msgid "Create Shor&tcut"
7974 msgid "Creating shortcuts"
7975 msgstr "Направи &пречицу"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:99
7978 msgid "Deleting services"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:100
7983 msgid "Creating duplicate files"
7986 #: dlls/msi/msi.rc:102
7988 msgid "Searching for related applications"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:103
7992 msgid "Copying network install files"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:104
7997 #| msgid "Copying Files..."
7998 msgid "Copying new files"
7999 msgstr "Умножавање датотека..."
8001 #: dlls/msi/msi.rc:105
8003 msgid "Installing ODBC components"
8004 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8006 #: dlls/msi/msi.rc:106
8008 msgid "Installing new services"
8009 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:107
8013 #| msgid "Install/Uninstall"
8014 msgid "Installing system catalog"
8015 msgstr "Инсталирај/уклони"
8017 #: dlls/msi/msi.rc:108
8019 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8020 msgid "Validating install"
8021 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:109
8024 msgid "Evaluating launch conditions"
8027 #: dlls/msi/msi.rc:110
8028 msgid "Migrating feature states from related applications"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:111
8033 msgid "Moving files"
8034 msgstr "Отвори датотеку"
8036 #: dlls/msi/msi.rc:112
8038 msgid "Publishing assembly information"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:113
8042 msgid "Unpublishing assembly information"
8045 #: dlls/msi/msi.rc:114
8047 msgid "Patching files"
8048 msgstr "Отвори датотеку"
8050 #: dlls/msi/msi.rc:115
8051 msgid "Updating component registration"
8054 #: dlls/msi/msi.rc:116
8055 msgid "Publishing Qualified Components"
8058 #: dlls/msi/msi.rc:117
8059 msgid "Publishing Product Features"
8062 #: dlls/msi/msi.rc:118
8064 msgid "Publishing product information"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:119
8068 msgid "Registering Class servers"
8071 #: dlls/msi/msi.rc:120
8072 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8075 #: dlls/msi/msi.rc:121
8076 msgid "Registering extension servers"
8079 #: dlls/msi/msi.rc:122
8080 msgid "Registering fonts"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:123
8084 msgid "Registering MIME info"
8087 #: dlls/msi/msi.rc:124
8089 msgid "Registering product"
8090 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:125
8093 msgid "Registering program identifiers"
8096 #: dlls/msi/msi.rc:126
8097 msgid "Registering type libraries"
8100 #: dlls/msi/msi.rc:127
8102 msgid "Registering user"
8103 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:128
8107 msgid "Removing duplicated files"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8111 msgid "Updating environment strings"
8114 #: dlls/msi/msi.rc:130
8116 msgid "Removing applications"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:131
8121 msgid "Removing files"
8122 msgstr "Отвори датотеку"
8124 #: dlls/msi/msi.rc:132
8125 msgid "Removing folders"
8128 #: dlls/msi/msi.rc:133
8129 msgid "Removing INI files entries"
8132 #: dlls/msi/msi.rc:134
8133 msgid "Removing ODBC components"
8136 #: dlls/msi/msi.rc:135
8138 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8139 msgid "Removing system registry values"
8140 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:136
8143 msgid "Removing shortcuts"
8146 #: dlls/msi/msi.rc:138
8147 msgid "Registering modules"
8150 #: dlls/msi/msi.rc:139
8151 msgid "Unregistering modules"
8154 #: dlls/msi/msi.rc:140
8156 #| msgid "Initializing; "
8157 msgid "Initializing ODBC directories"
8158 msgstr "Покретање; "
8160 #: dlls/msi/msi.rc:141
8162 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8163 msgid "Starting services"
8164 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:142
8167 msgid "Stopping services"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:143
8171 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:144
8175 msgid "Unpublishing Product Features"
8178 #: dlls/msi/msi.rc:145
8179 msgid "Unpublishing product information"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:146
8183 msgid "Unregister Class servers"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:147
8187 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:148
8191 msgid "Unregistering extension servers"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:149
8195 msgid "Unregistering fonts"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:150
8199 msgid "Unregistering MIME info"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:151
8203 msgid "Unregistering program identifiers"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:152
8207 msgid "Unregistering type libraries"
8210 #: dlls/msi/msi.rc:154
8211 msgid "Writing INI files values"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:155
8215 msgid "Writing system registry values"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:161
8219 msgid "Free space: [1]"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:162
8223 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8226 #: dlls/msi/msi.rc:163
8228 msgstr "Датотека: [1]"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8232 msgstr "Фасцикла: [1]"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8235 msgid "Shortcut: [1]"
8238 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8239 msgid "Service: [1]"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8243 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8246 #: dlls/msi/msi.rc:168
8248 #| msgid "application"
8249 msgid "Found application: [1]"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:169
8253 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:171
8257 msgid "Service: [2]"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:172
8261 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:173
8266 #| msgid "Applications"
8267 msgid "Application: [1]"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8271 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:177
8275 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8279 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8283 msgid "Feature: [1]"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8287 msgid "Class Id: [1]"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:181
8291 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8295 msgid "Extension: [1]"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8302 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8303 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8310 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8314 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8315 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8319 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:189
8323 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8327 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:193
8331 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8335 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:202
8339 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:210
8343 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:72
8347 msgid "{{Fatal error: }}"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:73
8351 msgid "{{Error [1]. }}"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:74
8355 msgid "Warning [1]."
8358 #: dlls/msi/msi.rc:75
8362 #: dlls/msi/msi.rc:76
8364 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8365 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8366 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:77
8370 msgid "{{Disk full: }}"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:78
8374 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:79
8378 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:82
8382 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8385 #: dlls/msi/msi.rc:80
8386 msgid "Action start [Time]: [1]."
8389 #: dlls/msi/msi.rc:81
8390 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8393 #: dlls/msi/msi.rc:84
8394 msgid "Please insert the disk: [2]"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:85
8399 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8400 "that you can access it."
8403 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8404 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8405 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8407 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8409 "Wine MS-RLE video codec\n"
8410 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8412 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8413 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8415 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8416 msgid "Video Compression"
8417 msgstr "Сажимање видео записа"
8419 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8420 msgid "&Compressor:"
8421 msgstr "&Компресор:"
8423 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8424 msgid "Con&figure..."
8427 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8429 msgstr "&О програму"
8431 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8432 msgid "Compression &Quality:"
8433 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8435 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8436 msgid "&Key Frame Every"
8437 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8439 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8441 msgstr "&Проток података"
8443 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8448 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8449 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8450 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8452 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8453 msgid "Wine Video 1 video codec"
8454 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8457 msgid "unknown object"
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8462 msgstr "насловна линија"
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8466 msgstr "линија менија"
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8470 msgstr "трака за померање"
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8502 msgstr "искачући мени"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8506 msgstr "ставка менија"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8550 msgstr "линија стања"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8557 msgid "column header"
8558 msgstr "заглавље колоне"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8562 msgstr "заглавље реда"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8581 msgid "help balloon"
8582 msgstr "помоћни облачић"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8594 msgstr "списак ставки"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8601 msgid "outline item"
8602 msgstr "ставка контуре"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8606 msgstr "језичак стране"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8609 msgid "property page"
8610 msgstr "својства стране"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8622 msgstr "статичан текст"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8630 msgstr "прекидач дугме"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8633 msgid "check button"
8634 msgstr "дугме за означавање"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8637 msgid "radio button"
8638 msgstr "искључиво дугме"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8642 msgstr "комбиновани списак"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8646 msgstr "падајући мени"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8649 msgid "progress bar"
8650 msgstr "линија тока"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8657 msgid "hot key field"
8658 msgstr "поље за пречице"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8666 msgstr "вртеће дугме"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8681 msgid "drop down button"
8682 msgstr "падајуће дугме"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8686 msgstr "дугме менија"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8689 msgid "grid drop down button"
8690 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8697 msgid "page tab list"
8698 msgstr "списак листова"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8705 msgid "split button"
8706 msgstr "дугме за дељење"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8713 msgid "outline button"
8714 msgstr "контура дугме"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8718 msgctxt "object state"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8724 #| msgid "Unavailable"
8725 msgctxt "object state"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8732 msgctxt "object state"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8738 msgctxt "object state"
8740 msgstr "Паузирано; "
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8744 msgctxt "object state"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8749 msgctxt "object state"
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8756 msgctxt "object state"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8762 #| msgid "&Read Only"
8763 msgctxt "object state"
8765 msgstr "&Само за читање"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8768 msgctxt "object state"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8774 msgctxt "object state"
8776 msgstr "Подразумевано"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8779 msgctxt "object state"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8784 msgctxt "object state"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8789 msgctxt "object state"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8794 msgctxt "object state"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8799 msgctxt "object state"
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8805 #| msgid "animation"
8806 msgctxt "object state"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8811 msgctxt "object state"
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8816 msgctxt "object state"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8822 msgctxt "object state"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8828 msgctxt "object state"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8833 msgctxt "object state"
8834 msgid "self voicing"
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8839 msgctxt "object state"
8841 msgstr "Паузирано; "
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8846 msgctxt "object state"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8853 msgctxt "object state"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8858 msgctxt "object state"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8865 msgctxt "object state"
8866 msgid "multi selectable"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8872 msgctxt "object state"
8873 msgid "extended selectable"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8879 msgctxt "object state"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8886 msgctxt "object state"
8887 msgid "alert medium"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8893 msgctxt "object state"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8899 #| msgid "Import Selected"
8900 msgctxt "object state"
8902 msgstr "Увези изабрано"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8913 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8917 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8921 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8925 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8929 msgstr "видео запис"
8931 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8932 msgid "Select the data you want to connect to:"
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8937 #| msgid "LAN Connection"
8941 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8942 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8946 msgid "1. Specify the source of data:"
8949 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8950 msgid "Use &data source name"
8953 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8955 #| msgid "LAN Connection"
8956 msgid "Use c&onnection string"
8959 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8961 #| msgid "LAN Connection"
8962 msgid "&Connection string:"
8965 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8970 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8975 #| msgid "&User name:"
8977 msgstr "&Корисничко име:"
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8981 #| msgid "&Blank page"
8982 msgid "&Blank password"
8983 msgstr "Празна &страна"
8985 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8986 msgid "Allow &saving password"
8989 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8990 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8993 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8995 #| msgid "LAN Connection"
8996 msgid "&Test Connection"
8999 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9005 msgid "Network settings"
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9009 msgid "&Impersonation level:"
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9013 msgid "P&rotection level:"
9016 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9019 msgstr "Датотека није пронађена"
9021 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9027 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9033 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9039 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9041 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9042 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9047 msgid "&Edit Value..."
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9052 #| msgid "Properties"
9053 msgid "Data Link Error"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9057 msgid "Please select a provider."
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9062 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9066 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9068 #| msgid "Properties"
9069 msgid "Data Link Properties"
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9073 msgid "OLE DB Provider(s)"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9086 msgstr "Прочитај ме:"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9089 msgid "Share Deny None"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9093 msgid "Share Deny Read"
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9097 msgid "Share Deny Write"
9100 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9101 msgid "Share Exclusive"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9109 msgid "Insert Object"
9110 msgstr "Унос објекта"
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9113 msgid "Object Type:"
9114 msgstr "Врста објекта:"
9116 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9122 msgstr "Направи ново"
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9125 msgid "Create Control"
9126 msgstr "Направи контролу"
9128 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9129 msgid "Create From File"
9130 msgstr "Направи из датотеке"
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9133 msgid "&Add Control..."
9134 msgstr "&Додај контролу..."
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9137 msgid "Display As Icon"
9138 msgstr "Прикажи као иконицу"
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9149 msgid "Paste Special"
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9160 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9164 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9166 msgstr "Убаци &везу"
9168 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9172 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9173 msgid "&Display As Icon"
9174 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9177 msgid "Change &Icon..."
9178 msgstr "Промени &иконицу..."
9180 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9181 msgid "Insert a new %s object into your document"
9182 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9186 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9187 "may activate it using the program which created it."
9189 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9190 "користећи програм који га је направио."
9192 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9196 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9198 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9203 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9206 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9210 msgstr "Додај контролу"
9212 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9220 msgid "%1 %2 &Object"
9221 msgstr "Не постоји такав објекат"
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9226 msgstr "Не постоји такав објекат"
9228 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9231 msgstr "Не постоји такав објекат"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9234 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9235 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9239 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9240 "activate it using %s."
9242 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9248 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9249 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9251 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9252 "%s. Биће приказано као иконица."
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9257 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9258 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9261 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9262 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9267 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9268 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9271 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9272 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9277 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9278 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9279 "be reflected in your document."
9281 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9282 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9285 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9286 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9289 msgid "Unknown Type"
9290 msgstr "Непозната врста"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9293 msgid "Unknown Source"
9294 msgstr "Непознат извор"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9297 msgid "the program which created it"
9298 msgstr "програм који га је направио"
9300 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9304 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9306 msgid "SCANNING... Please Wait"
9307 msgstr "Претраживање..."
9309 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9310 msgctxt "unit: pixels"
9314 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9315 msgctxt "unit: bits"
9319 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9321 msgctxt "unit: dots/inch"
9325 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9326 msgctxt "unit: percent"
9330 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9331 msgctxt "unit: microseconds"
9335 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9337 msgid "Settings for %s"
9340 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9344 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9348 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9349 msgid "Flow Control"
9350 msgstr "Контрола протока"
9352 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9354 msgstr "Битови података"
9356 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9358 msgstr "Зауставно време"
9360 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9361 msgid "Copying Files..."
9362 msgstr "Умножавање датотека..."
9364 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9365 msgid "Destination:"
9368 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9369 msgid "Files Needed"
9370 msgstr "Потребне датотеке"
9372 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9374 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9375 "make sure the correct drive is selected below"
9377 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9378 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9380 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9381 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9382 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9384 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9386 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9387 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9389 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9393 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9394 msgid "Copy files from:"
9395 msgstr "Умножи датотеке из:"
9397 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9398 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9400 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9407 msgid "&Save Background As..."
9408 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9411 msgid "Set As Back&ground"
9412 msgstr "Постави као позадину"
9414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9415 msgid "&Copy Background"
9416 msgstr "&Умножи позадину"
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9419 msgid "Set as &Desktop Item"
9420 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9423 msgid "Create Shor&tcut"
9424 msgstr "Направи &пречицу"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9429 msgid "Add to &Favorites..."
9430 msgstr "Додај у &омиљене..."
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9434 msgstr "&Кодни распоред"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9441 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9443 msgstr "&Отвори везу"
9445 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9447 msgid "Open Link in &New Window"
9448 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9452 msgid "Save Target &As..."
9453 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9457 msgid "&Print Target"
9458 msgstr "&Штампај објекат"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9462 msgid "S&how Picture"
9463 msgstr "&Прикажи слику"
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9466 msgid "&Save Picture As..."
9467 msgstr "&Сачувај слику као..."
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9470 msgid "&E-mail Picture..."
9471 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9474 msgid "Pr&int Picture..."
9475 msgstr "Штампај &слику..."
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9478 msgid "&Go to My Pictures"
9479 msgstr "Пређи на &фотографије"
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9483 msgid "Set as Back&ground"
9484 msgstr "Постави као &позадину"
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9488 msgid "Set as &Desktop Item..."
9489 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9493 msgid "Copy Shor&tcut"
9494 msgstr "Умножи &пречицу"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9505 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9507 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9511 #: dlls/user32/user32.rc:63
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9519 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9521 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9541 msgid "&Cell Properties"
9542 msgstr "Својства &ћелије"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9545 msgid "&Table Properties"
9546 msgstr "Својства &табеле"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9549 msgid "Open in &New Window"
9550 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9557 msgid "&Save Video As..."
9558 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9570 msgstr "Пратеће ознаке"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9573 msgid "Resource Failures"
9574 msgstr "Неуспеси ресурса"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9577 msgid "Dump Tracking Info"
9578 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9590 msgstr "Испиши стабло"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9594 msgstr "Испиши линије"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9597 msgid "Dump DisplayTree"
9598 msgstr "Испиши приказно стабло"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9601 msgid "Dump FormatCaches"
9602 msgstr "Испиши привремену меморију"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9605 msgid "Dump LayoutRects"
9606 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9609 msgid "Memory Monitor"
9610 msgstr "Надгледање меморије"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9613 msgid "Performance Meters"
9614 msgstr "Мерач перформанси"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9618 msgstr "Сачувај HTML"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9621 msgid "&Browse View"
9622 msgstr "&Разгледање"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9630 msgstr "Клизај овде"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9650 msgstr "Помери нагоре"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9654 msgstr "Помери надоле"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9662 msgstr "Десна ивица"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9674 msgstr "Помери налево"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9677 msgid "Scroll Right"
9678 msgstr "Помери надесно"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9681 msgid "Wine Internet Explorer"
9682 msgstr "Wine Internet Explorer"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9686 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9692 msgid "Lar&ge Icons"
9693 msgstr "&Велике иконице"
9695 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9699 msgid "S&mall Icons"
9700 msgstr "&Мале иконице"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9703 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9715 msgid "Arrange &Icons"
9716 msgstr "Поређај &иконице"
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9728 msgstr "По &величини"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9735 msgid "&Auto Arrange"
9736 msgstr "&Аутоматски поређај"
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9739 msgid "Line up Icons"
9740 msgstr "Поравнај иконице"
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9743 msgid "Paste as Link"
9744 msgstr "Убаци као везу"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9753 msgstr "Нова &фасцикла"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9765 msgctxt "recycle bin"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9782 msgid "Create &Link"
9783 msgstr "Направи &везу"
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9790 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9791 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9792 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9799 msgid "&About Control Panel"
9800 msgstr "&О управљачком панелу..."
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9803 msgid "Browse for Folder"
9804 msgstr "Претраживање фасцикли"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9811 msgid "&Make New Folder"
9812 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9824 msgstr "О програму %s"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9827 msgid "Wine &license"
9828 msgstr "Wine &лиценца"
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9831 msgid "Running on %s"
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9835 msgid "Wine was brought to you by:"
9836 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9844 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9845 "will open it for you."
9847 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9855 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9858 msgstr "&Разгледај..."
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9866 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9872 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9879 msgid "Creation date:"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9884 #| msgid "&Attributes:"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9889 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9894 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9906 #| msgid "Change &Icon..."
9908 msgstr "Промени &иконицу..."
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9913 msgid "Last modified:"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9917 msgid "Last accessed:"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9921 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9934 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9939 msgid "Size available"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9955 msgid "Original location"
9956 msgstr "Оригинална локација"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9959 msgid "Date deleted"
9960 msgstr "Датум брисања"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9963 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9965 msgctxt "display name"
9967 msgstr "Радна површина"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9974 msgid "Control Panel"
9975 msgstr "Управљачки панел"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9983 msgstr "Поновно покретање"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9986 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9987 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9994 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9995 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10002 msgid "My Documents"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10015 msgstr "„Старт“ мени"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10023 msgstr "Видео снимци"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10027 msgctxt "directory"
10029 msgstr "Радна површина"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10048 msgid "Program Files"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10052 msgid "My Pictures"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10057 msgid "Common Files"
10058 msgstr "Умножавање датотека..."
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10067 msgid "Administrative Tools"
10068 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10080 msgstr "Видео снимци"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10083 msgid "Program Files (x86)"
10084 msgstr "Програми (x86)"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10096 msgid "Slide Shows"
10097 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10102 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10114 msgid "Sample Music"
10115 msgstr "Музика\\Примерци"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10119 msgid "Sample Pictures"
10120 msgstr "Слике\\Примерци"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10124 msgid "Sample Playlists"
10125 msgstr "Музика\\Примерци"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10129 msgid "Sample Videos"
10130 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10133 msgid "Saved Games"
10134 msgstr "Сачуване игре"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10149 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10150 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10153 msgid "Error during creation of a new folder"
10154 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10157 msgid "Confirm file deletion"
10158 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10161 msgid "Confirm folder deletion"
10162 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10165 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10166 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10169 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10170 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10173 msgid "Confirm file overwrite"
10174 msgstr "Потврда замене датотеке"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10178 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10180 "Do you want to replace it?"
10182 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10184 "Желите ли да је замените?"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10187 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10188 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10192 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10193 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10196 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10197 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10200 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10201 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10204 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10206 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10210 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10212 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10213 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10216 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10218 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10219 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10224 msgid "Wine Control Panel"
10225 msgstr "Wine управљачки панел"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10229 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10230 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10232 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10235 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10236 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10239 msgid "Executable files (*.exe)"
10240 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10243 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10244 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10248 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10249 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10254 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10258 msgid "Confirm deletion"
10259 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10264 "A file already exists at the path %1.\n"
10266 "Do you want to replace it?"
10268 "Датотека већ постоји.\n"
10269 "Желите ли да је замените?"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10274 "A folder already exists at the path %1.\n"
10276 "Do you want to replace it?"
10278 "Датотека већ постоји.\n"
10279 "Желите ли да је замените?"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10283 msgid "Confirm overwrite"
10284 msgstr "Потврда замене датотеке"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10288 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10289 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10290 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10291 "any later version.\n"
10293 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10294 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10295 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10298 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10299 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10300 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10304 msgid "Wine License"
10305 msgstr "Wine лиценца"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10311 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10312 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10313 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10317 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10318 msgid "Don't show me th&is message again"
10319 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10321 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10324 msgstr "%ld бајтова"
10326 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10328 msgctxt "time unit: hours"
10332 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10334 msgctxt "time unit: minutes"
10338 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10340 msgctxt "time unit: seconds"
10344 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10346 #| msgid "New Folder"
10347 msgid "Select Source"
10348 msgstr "Нова фасцикла"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10351 msgid "China Standard Time"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10355 msgid "China Daylight Time"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10359 msgid "North Asia Standard Time"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10363 msgid "North Asia Daylight Time"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10367 msgid "Georgian Standard Time"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10371 msgid "Georgian Daylight Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10375 msgid "Nepal Standard Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10379 msgid "Nepal Daylight Time"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10383 msgid "Cape Verde Standard Time"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10387 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10392 msgid "Haiti Standard Time"
10393 msgstr "Датум брисања"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10397 msgid "Haiti Daylight Time"
10398 msgstr "Датум брисања"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10401 msgid "Central European Standard Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10405 msgid "Central European Daylight Time"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10409 msgid "Morocco Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10413 msgid "Morocco Daylight Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10417 msgid "Central Europe Standard Time"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10421 msgid "Central Europe Daylight Time"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10425 msgid "Iran Standard Time"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10429 msgid "Iran Daylight Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10433 msgid "Namibia Standard Time"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10437 msgid "Namibia Daylight Time"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10441 msgid "Tonga Standard Time"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10445 msgid "Tonga Daylight Time"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10449 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10453 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10458 #| msgid "&Standard bar"
10459 msgid "GMT Standard Time"
10460 msgstr "&Стандардна трака"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10463 msgid "GMT Daylight Time"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10467 msgid "Central Asia Standard Time"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10471 msgid "Central Asia Daylight Time"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10475 msgid "Arabic Standard Time"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10479 msgid "Arabic Daylight Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10483 msgid "Magadan Standard Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10487 msgid "Magadan Daylight Time"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10491 msgid "Newfoundland Standard Time"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10495 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10499 msgid "West Pacific Standard Time"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
10503 msgid "West Pacific Daylight Time"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10507 msgid "Pacific Standard Time"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10511 msgid "Pacific Daylight Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10515 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10519 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10523 msgid "Samoa Standard Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10527 msgid "Samoa Daylight Time"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10531 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10535 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10539 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10543 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10547 msgid "Middle East Standard Time"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10551 msgid "Middle East Daylight Time"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10555 msgid "Tokyo Standard Time"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10559 msgid "Tokyo Daylight Time"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10563 msgid "Line Islands Standard Time"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10567 msgid "Line Islands Daylight Time"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10571 msgid "Jordan Standard Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10575 msgid "Jordan Daylight Time"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10579 msgid "Central Standard Time"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10583 msgid "Central Daylight Time"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10587 msgid "Azores Standard Time"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10591 msgid "Azores Daylight Time"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10595 msgid "North Asia East Standard Time"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10599 msgid "North Asia East Daylight Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10603 msgid "Argentina Standard Time"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10607 msgid "Argentina Daylight Time"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10612 #| msgid "&Standard bar"
10613 msgid "Marquesas Standard Time"
10614 msgstr "&Стандардна трака"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10618 msgid "Marquesas Daylight Time"
10619 msgstr "Датум брисања"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10622 msgid "Myanmar Standard Time"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10626 msgid "Myanmar Daylight Time"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:222 dlls/tzres/tzres.rc:223
10630 msgid "Coordinated Universal Time"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10634 msgid "India Standard Time"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10638 msgid "India Daylight Time"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10643 #| msgid "&Standard bar"
10644 msgid "GTB Standard Time"
10645 msgstr "&Стандардна трака"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10648 msgid "GTB Daylight Time"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10652 msgid "Turkey Standard Time"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10656 msgid "Turkey Daylight Time"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10660 msgid "Fiji Standard Time"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10664 msgid "Fiji Daylight Time"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10668 msgid "Canada Central Standard Time"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10672 msgid "Canada Central Daylight Time"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10676 msgid "Taipei Standard Time"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10680 msgid "Taipei Daylight Time"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10684 msgid "W. Europe Standard Time"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10688 msgid "W. Europe Daylight Time"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10692 msgid "Montevideo Standard Time"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10696 msgid "Montevideo Daylight Time"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10700 msgid "Pakistan Standard Time"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10704 msgid "Pakistan Daylight Time"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10708 msgid "Caucasus Standard Time"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10712 msgid "Caucasus Daylight Time"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10716 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10720 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10724 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10728 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10732 msgid "Eastern Standard Time"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10736 msgid "Eastern Daylight Time"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10740 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10744 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10748 msgid "Atlantic Standard Time"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10752 msgid "Atlantic Daylight Time"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10756 msgid "Mountain Standard Time"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10760 msgid "Mountain Daylight Time"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10764 msgid "US Eastern Standard Time"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10768 msgid "US Eastern Daylight Time"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10773 #| msgid "&Standard bar"
10774 msgid "North Korea Standard Time"
10775 msgstr "&Стандардна трака"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10779 msgid "North Korea Daylight Time"
10780 msgstr "Датум брисања"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10783 msgid "Tasmania Standard Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10787 msgid "Tasmania Daylight Time"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10791 msgid "Central America Standard Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10795 msgid "Central America Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10799 msgid "US Mountain Standard Time"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10803 msgid "US Mountain Daylight Time"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10807 msgid "South Africa Standard Time"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10811 msgid "South Africa Daylight Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10815 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10819 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10823 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10827 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10831 msgid "Afghanistan Standard Time"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10835 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10839 msgid "Yakutsk Standard Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10843 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10847 msgid "SA Eastern Standard Time"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10851 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10855 msgid "Arab Standard Time"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10859 msgid "Arab Daylight Time"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10863 msgid "Arabian Standard Time"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10867 msgid "Arabian Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10871 msgid "Russian Standard Time"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10875 msgid "Russian Daylight Time"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10879 msgid "Romance Standard Time"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10883 msgid "Romance Daylight Time"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10887 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10891 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10895 msgid "Syria Standard Time"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10899 msgid "Syria Daylight Time"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10903 msgid "AUS Central Standard Time"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10907 msgid "AUS Central Daylight Time"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10911 msgid "Greenwich Standard Time"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10915 msgid "Greenwich Daylight Time"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10919 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10923 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10927 msgid "Israel Standard Time"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10931 msgid "Israel Daylight Time"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10935 msgid "Bangladesh Standard Time"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10939 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10943 msgid "SA Pacific Standard Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10947 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10951 msgid "West Asia Standard Time"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10955 msgid "West Asia Daylight Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10959 msgid "Alaskan Standard Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10963 msgid "Alaskan Daylight Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10967 msgid "Paraguay Standard Time"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10971 msgid "Paraguay Daylight Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10976 msgid "Dateline Standard Time"
10977 msgstr "Датум брисања"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10980 msgid "Dateline Daylight Time"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10984 msgid "Libya Standard Time"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10988 msgid "Libya Daylight Time"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10992 msgid "Bahia Standard Time"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10996 msgid "Bahia Daylight Time"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11000 msgid "Venezuela Standard Time"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11004 msgid "Venezuela Daylight Time"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11009 msgid "Bougainville Standard Time"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11014 msgid "Bougainville Daylight Time"
11015 msgstr "Датум брисања"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11018 msgid "Hawaiian Standard Time"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11022 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11026 msgid "SE Asia Standard Time"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11030 msgid "SE Asia Daylight Time"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11034 msgid "New Zealand Standard Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11038 msgid "New Zealand Daylight Time"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11043 msgid "Aleutian Standard Time"
11044 msgstr "Датум брисања"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11048 msgid "Aleutian Daylight Time"
11049 msgstr "Датум брисања"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11052 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11056 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11060 msgid "Belarus Standard Time"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11064 msgid "Belarus Daylight Time"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11068 msgid "SA Western Standard Time"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11072 msgid "SA Western Daylight Time"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11076 msgid "Greenland Standard Time"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11080 msgid "Greenland Daylight Time"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11085 msgid "Easter Island Standard Time"
11086 msgstr "Датум брисања"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11090 msgid "Easter Island Daylight Time"
11091 msgstr "Датум брисања"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11094 msgid "Egypt Standard Time"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11098 msgid "Egypt Daylight Time"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11102 msgid "Mauritius Standard Time"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11106 msgid "Mauritius Daylight Time"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11110 msgid "Vladivostok Standard Time"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11114 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11118 msgid "Singapore Standard Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11122 msgid "Singapore Daylight Time"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11126 msgid "Korea Standard Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11130 msgid "Korea Daylight Time"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11135 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11136 msgstr "Датум брисања"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11140 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11141 msgstr "Датум брисања"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11144 msgid "E. Africa Standard Time"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11148 msgid "E. Africa Daylight Time"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11153 #| msgid "&Standard bar"
11154 msgid "FLE Standard Time"
11155 msgstr "&Стандардна трака"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11158 msgid "FLE Daylight Time"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11162 msgid "E. South America Standard Time"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11166 msgid "E. South America Daylight Time"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11170 msgid "Central Pacific Standard Time"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11174 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11178 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11182 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11186 msgid "Pacific SA Standard Time"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11190 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11194 msgid "E. Australia Standard Time"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11198 msgid "E. Australia Daylight Time"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11202 msgid "W. Australia Standard Time"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11206 msgid "W. Australia Daylight Time"
11209 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11210 msgid "Security Warning"
11213 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11215 msgid "Do you want to install this software?"
11216 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11218 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11220 #| msgid "Install/Uninstall"
11221 msgid "Don't install"
11222 msgstr "Инсталирај/уклони"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11226 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11227 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11232 msgid "Installation of component failed: %08x"
11233 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11235 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11237 #| msgid "&Install"
11238 msgid "Install (%d)"
11239 msgstr "&Инсталирај"
11241 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11243 #| msgid "&Install"
11245 msgstr "&Инсталирај"
11247 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11254 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11258 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11259 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
11263 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11267 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11273 #: dlls/user32/user32.rc:36
11274 msgid "&Close\tAlt+F4"
11275 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11277 #: dlls/user32/user32.rc:38
11279 msgid "&About Wine"
11280 msgstr "&О Бележници"
11282 #: dlls/user32/user32.rc:49
11283 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11284 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11286 #: dlls/user32/user32.rc:51
11287 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11290 #: dlls/user32/user32.rc:81
11294 #: dlls/user32/user32.rc:85
11298 #: dlls/user32/user32.rc:86
11300 msgstr "Пок&ушај поново"
11302 #: dlls/user32/user32.rc:87
11306 #: dlls/user32/user32.rc:94
11307 msgid "Select Window"
11310 #: dlls/user32/user32.rc:72
11311 msgid "&More Windows..."
11312 msgstr "&Више прозора..."
11314 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11318 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11320 #| msgid "Out of memory."
11321 msgid "Out of memory"
11322 msgstr "Нема више меморије."
11324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11325 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11329 msgid "Type mismatch"
11332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11333 msgid "Device I/O error"
11336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11338 msgid "File already exists"
11339 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11347 msgid "Too many files"
11348 msgstr "Отвори датотеку"
11350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11351 msgid "Permission denied"
11354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11355 msgid "Path/File access error"
11358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11360 msgid "Path not found"
11361 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11364 msgid "Object variable not set"
11367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11369 msgid "Invalid use of Null"
11370 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11373 msgid "Can't create necessary temporary file"
11376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11378 #| msgid "Automation server can't create object"
11379 msgid "ActiveX component can't create object"
11380 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11384 #| msgid "Object doesn't support this action"
11385 msgid "Class doesn't support Automation"
11386 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11389 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11394 #| msgid "Object doesn't support this action"
11395 msgid "Object doesn't support named arguments"
11396 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11400 #| msgid "Object doesn't support this action"
11401 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11402 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11406 msgid "Named argument not found"
11407 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11410 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11415 #| msgid "Object Class Violation"
11416 msgid "Object not a collection"
11417 msgstr "Кршење класе објеката"
11419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11421 #| msgid "Specified control was not found in message"
11422 msgid "Specified DLL function not found"
11423 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11426 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11430 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11434 msgid "Invalid or unqualified reference"
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11438 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11442 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11454 msgid "Hide Others"
11457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11463 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11479 #| msgid "Mi&nimize"
11483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11488 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11489 msgid "Enter Full Screen"
11492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11493 msgid "Bring All to Front"
11496 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11497 msgid "Paper Si&ze:"
11500 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11504 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11510 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11514 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11515 msgid "Authentication Required"
11516 msgstr "Потврда идентитета"
11518 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11522 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11523 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11526 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11528 msgid "Do you want to continue anyway?"
11529 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11532 msgid "LAN Connection"
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11536 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11540 msgid "The date on the certificate is invalid."
11543 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11544 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11547 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11549 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11552 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11553 msgid "Effective Date"
11556 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11557 msgid "Security Protocol"
11560 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11561 msgid "Signature Type"
11564 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11565 msgid "Encryption Type"
11568 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11569 msgid "Privacy Strength"
11572 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11576 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11577 msgid "The request has timed out.\n"
11580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11582 #| msgid "A printer error occurred."
11583 msgid "An internal error has occurred.\n"
11584 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11586 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11588 msgid "The URL is invalid.\n"
11589 msgstr "LAN веза.\n"
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11592 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11595 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11597 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11598 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11600 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11601 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11606 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11607 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11612 msgid "The requested item could not be located.\n"
11613 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11617 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11618 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11619 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11622 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11627 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11628 "certificate is expired.\n"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11632 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11635 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11636 msgid "The specified command was carried out."
11639 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11640 msgid "Undefined external error."
11643 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11644 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11647 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11648 msgid "The driver was not enabled."
11651 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11653 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11658 msgid "The specified device handle is invalid."
11661 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11662 msgid "There is no driver installed on your system!"
11665 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11667 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11668 "increase available memory, and then try again."
11671 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11673 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11674 "which functions and messages the driver supports."
11677 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11678 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11681 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11682 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11685 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11686 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11689 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11691 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11692 "Capabilities function to determine the supported formats."
11695 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11697 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11698 "device, or wait until the data is finished playing."
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11703 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11704 "header, and then try again."
11707 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11709 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11710 "and then try again."
11713 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11715 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11716 "header, and then try again."
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11721 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11722 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11727 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11728 "transmitted, and then try again."
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11733 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11739 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11740 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11744 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11747 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11748 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11752 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11757 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11758 "or contact the device manufacturer."
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11762 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11765 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11767 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11773 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11777 msgid "No command was specified."
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11782 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11783 "size of the buffer."
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11788 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11792 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11793 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11796 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11798 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11799 "manufacturer about obtaining a new driver."
11802 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11804 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11805 "manufacturer about obtaining a new driver."
11808 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11809 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11812 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11813 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11816 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11818 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11822 msgid "The device driver is not ready."
11825 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11826 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11831 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11836 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11839 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11841 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11842 "separately to determine which devices caused the error."
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11846 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11849 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11850 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11853 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11854 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11857 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11859 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11860 "still connected to the network."
11863 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11865 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11866 "device name is spelled correctly."
11869 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11871 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11875 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11877 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11881 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11882 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11887 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11888 "parameter with each 'open' command."
11891 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11893 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11894 "Please supply one."
11897 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11899 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11900 "documentation for valid formats."
11903 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11905 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11909 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11910 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11913 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11915 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11916 "may be corrupt, or not in the correct format."
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11920 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11924 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11927 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11928 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11931 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11932 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11936 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11941 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11942 "sequence, and then try again."
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11947 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11948 "the device is closed, and then try again."
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11953 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11954 "characters, followed by a period and an extension."
11957 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11959 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11964 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11965 "in Control Panel to install the device."
11968 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11970 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11971 "restarting your computer."
11974 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11976 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11977 "cannot change directories."
11980 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11982 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11986 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11987 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11990 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11991 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11994 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11996 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12001 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12002 "until a wave device is free, and then try again."
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12007 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12008 "until the device is free, and then try again."
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12013 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12014 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12019 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12020 "until the device is free, and then try again."
12023 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12024 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12027 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12028 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12031 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12033 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12034 "the Drivers option to install the wave device."
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12039 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12045 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12046 "the Drivers option to install the wave device."
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12051 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12057 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12058 "You can't use them together."
12061 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12063 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12067 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12069 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12070 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12073 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12074 msgid "An error occurred with the specified port."
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12079 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12080 "these applications, and then try again."
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12084 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12087 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12089 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12090 "Control Panel to install a MIDI driver."
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12094 msgid "There is no display window."
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12098 msgid "Could not create or use window."
12101 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12103 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12104 "check your disk or network connection."
12107 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12109 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12110 "are still connected to the network."
12113 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12115 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12116 msgid "Wine Sound Mapper"
12117 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12119 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12125 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12126 msgid "Master Volume"
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12133 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12134 msgid "Print to File"
12135 msgstr "Штампање на датотеку"
12137 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12138 msgid "&Output File Name:"
12139 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12141 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12143 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12145 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12147 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12148 msgid "Unable to create the output file."
12149 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12151 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12156 msgid "Operations Error"
12157 msgstr "Грешка у радњама"
12159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12160 msgid "Protocol Error"
12161 msgstr "Грешка у протоколу"
12163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12164 msgid "Time Limit Exceeded"
12165 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12168 msgid "Size Limit Exceeded"
12169 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12172 msgid "Compare False"
12175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12176 msgid "Compare True"
12179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12180 msgid "Authentication Method Not Supported"
12181 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12184 msgid "Strong Authentication Required"
12185 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12188 msgid "Referral (v2)"
12189 msgstr "Упућивач (v2)"
12191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12196 msgid "Administration Limit Exceeded"
12197 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12200 msgid "Unavailable Critical Extension"
12201 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12204 msgid "Confidentiality Required"
12205 msgstr "Потребна је поверљивост"
12207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12208 msgid "SASL Bind in Progress"
12211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12212 msgid "No Such Attribute"
12213 msgstr "Не постоји таква особина"
12215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12216 msgid "Undefined Type"
12217 msgstr "Неодређена врста"
12219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12220 msgid "Inappropriate Matching"
12221 msgstr "Неприкладно подударање"
12223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12224 msgid "Constraint Violation"
12225 msgstr "Ограничење кршења"
12227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12228 msgid "Attribute Or Value Exists"
12229 msgstr "Особина или вредност постоји"
12231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12232 msgid "Invalid Syntax"
12233 msgstr "Неисправна синтакса"
12235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12236 msgid "No Such Object"
12237 msgstr "Не постоји такав објекат"
12239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12240 msgid "Alias Problem"
12241 msgstr "Проблем у псеудониму"
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12244 msgid "Invalid DN Syntax"
12245 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12252 msgid "Alias Dereference Problem"
12253 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12256 msgid "Inappropriate Authentication"
12257 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12260 msgid "Invalid Credentials"
12261 msgstr "Неисправни акредитиви"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12264 msgid "Insufficient Rights"
12265 msgstr "Недовољна права"
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12272 msgid "Unavailable"
12273 msgstr "Недоступно"
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12276 msgid "Unwilling To Perform"
12277 msgstr "Невољно за извршавање"
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12280 msgid "Loop Detected"
12281 msgstr "Пронађена је петља"
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12284 msgid "Sort Control Missing"
12285 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12288 msgid "Index range error"
12289 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12292 msgid "Naming Violation"
12293 msgstr "Кршење именовања"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12296 msgid "Object Class Violation"
12297 msgstr "Кршење класе објеката"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12300 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12301 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12304 msgid "Not allowed on RDN"
12305 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12308 msgid "Already Exists"
12309 msgstr "Већ постоји"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12312 msgid "No Object Class Mods"
12313 msgstr "Неме класе објеката"
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12316 msgid "Results Too Large"
12317 msgstr "Резултати су превелики"
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12320 msgid "Affects Multiple DSAs"
12321 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12324 msgid "Server Down"
12325 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12328 msgid "Local Error"
12329 msgstr "Локална грешка"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12332 msgid "Encoding Error"
12333 msgstr "Грешка у кодирању"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12336 msgid "Decoding Error"
12337 msgstr "Грешка у декодирању"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12341 msgstr "Време истека"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12344 msgid "Auth Unknown"
12345 msgstr "Непознат идентитет"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12348 msgid "Filter Error"
12349 msgstr "Грешка у филтеру"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12352 msgid "User Canceled"
12353 msgstr "Корисник је отказан"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12356 msgid "Parameter Error"
12357 msgstr "Грешка у параметру"
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12361 msgstr "Нема меморије"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12364 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12365 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12368 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12369 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12372 msgid "Specified control was not found in message"
12373 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12376 msgid "No result present in message"
12377 msgstr "Нема резултата у поруци"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12380 msgid "More results returned"
12381 msgstr "Више резултата"
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12384 msgid "Loop while handling referrals"
12385 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12388 msgid "Referral hop limit exceeded"
12389 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12391 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12393 "Not Yet Implemented\n"
12397 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12399 msgid "%1: File Not Found\n"
12400 msgstr "Датотека није пронађена"
12402 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12404 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12407 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12412 " + Sets an attribute.\n"
12413 " - Clears an attribute.\n"
12414 " R Read-only file attribute.\n"
12415 " A Archive file attribute.\n"
12416 " S System file attribute.\n"
12417 " H Hidden file attribute.\n"
12418 " [drive:][path][filename]\n"
12419 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12420 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12421 " /D Processes folders as well.\n"
12424 #: programs/clock/clock.rc:32
12428 #: programs/clock/clock.rc:33
12430 msgstr "&Дигитални"
12432 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12438 #: programs/clock/clock.rc:37
12439 msgid "&Without Titlebar"
12440 msgstr "&Без насловне палете"
12442 #: programs/clock/clock.rc:39
12446 #: programs/clock/clock.rc:40
12450 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12452 msgid "&Always on Top"
12453 msgstr "&Увек на врху"
12455 #: programs/clock/clock.rc:45
12457 msgid "&About Clock"
12458 msgstr "&О часовнику..."
12460 #: programs/clock/clock.rc:51
12464 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12466 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12467 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12468 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12471 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12472 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12475 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12477 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12478 "default directory.\n"
12481 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12482 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12485 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12486 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12489 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12490 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12493 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12494 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12497 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12498 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12501 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12502 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12505 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12506 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12509 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12511 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12513 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12514 "the terminal device before they are executed.\n"
12516 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12517 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12518 "preceding it with an @ sign.\n"
12521 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12522 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12527 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12529 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12531 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12534 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12536 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12539 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12540 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12541 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12542 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12543 "terminates the batch file execution.\n"
12545 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12550 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12551 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12554 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12556 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12558 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12559 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12560 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12562 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12563 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12566 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12568 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12570 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12571 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12572 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12576 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12580 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12585 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12587 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12588 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12590 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12595 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12597 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12598 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12601 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12602 "variable, for example:\n"
12603 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12608 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12610 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12611 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12616 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12618 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12619 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12621 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12623 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12624 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12625 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12626 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12628 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12629 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12630 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12631 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12633 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12634 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12639 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12640 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12644 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12648 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12651 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12652 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12655 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12656 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12661 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12663 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12665 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12667 "SET <variable>=<value>\n"
12669 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12670 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12672 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12673 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12674 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12675 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12678 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12680 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12681 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12682 "called from the command line.\n"
12685 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12687 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12688 "with that suffix.\n"
12690 "start [options] program_filename [...]\n"
12691 "start [options] document_filename\n"
12694 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12695 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12696 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12697 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12698 "/min Start the program minimized.\n"
12699 "/max Start the program maximized.\n"
12700 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12701 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12702 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12703 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12704 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12705 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12706 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12707 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12708 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12710 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12712 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12713 "/? Display this help and exit.\n"
12716 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12717 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12720 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12721 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12724 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12726 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12727 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12730 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12732 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12734 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12735 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12736 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12738 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12741 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12742 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12745 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12746 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12751 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12752 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12755 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12757 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12759 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12760 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12761 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12762 "settings are restored.\n"
12765 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12767 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12768 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12771 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12772 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12775 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12777 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12779 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12781 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12782 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12783 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12784 "association, if any.\n"
12787 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12789 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12791 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12793 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12794 "currently defined.\n"
12795 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12797 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12798 "associated to the specified file type.\n"
12801 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12802 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12805 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12807 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12808 "from a selectable list.\n"
12809 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12812 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12814 "Create a symbolic link.\n"
12816 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12819 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12820 "/h Create a hard link.\n"
12821 "/j Create a directory junction.\n"
12822 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12823 "target is the path that link_name points to.\n"
12826 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12828 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12829 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12832 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12834 "CMD built-in commands are:\n"
12835 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12836 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12837 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12838 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12839 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12840 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12841 "COPY\t\tCopy file\n"
12842 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12843 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12844 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12845 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12846 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12847 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12848 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12849 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12850 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12851 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12852 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12853 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12854 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12855 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12856 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12857 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12858 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12859 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12860 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12861 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12862 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12863 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12864 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12865 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12866 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12867 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12868 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12869 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12870 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12872 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12875 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12876 msgid "Are you sure?"
12879 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12889 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12890 msgid "File association missing for extension %1\n"
12893 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12894 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12897 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12899 msgid "Overwrite %1?"
12900 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12902 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12906 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12907 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12911 msgid "Argument missing\n"
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12915 msgid "Syntax error\n"
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12920 msgid "No help available for %1\n"
12921 msgstr "Недоступно; "
12923 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12924 msgid "Target to GOTO not found\n"
12927 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12929 msgid "Current Date is %1\n"
12930 msgstr "&Текућа страна"
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12933 msgid "Current Time is %1\n"
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12937 msgid "Enter new date: "
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12941 msgid "Enter new time: "
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12945 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12950 msgid "Failed to open '%1'\n"
12951 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12953 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12954 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12957 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12962 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12967 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12968 msgid "Echo is %1\n"
12971 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12972 msgid "Verify is %1\n"
12975 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12976 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12979 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12980 msgid "Parameter error\n"
12983 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12985 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12989 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12990 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12994 msgid "PATH not found\n"
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12998 msgid "Press any key to continue... "
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13002 msgid "Wine Command Prompt"
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13006 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13014 msgid "The input line is too long.\n"
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13018 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13022 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13025 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13028 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13032 msgid " (Yes|No|All)"
13033 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13037 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13040 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13041 msgid "Division by zero error.\n"
13044 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13045 msgid "Expected an operand.\n"
13048 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13049 msgid "Expected an operator.\n"
13052 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13053 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13058 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13059 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13062 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13063 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13066 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13067 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13070 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13072 msgid "Wine Explorer"
13073 msgstr "Wine Internet Explorer"
13075 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13077 #| msgid "Start Menu"
13079 msgstr "„Старт“ мени"
13081 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13085 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13087 "- Supported Commands -\n"
13089 "hardlink hardlink management\n"
13092 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13094 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13096 "create create a hardlink\n"
13099 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13100 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13103 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13104 msgid "Usage: hostname\n"
13107 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13109 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13110 msgstr "Неисправна синтакса"
13112 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13113 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13116 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13118 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13122 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13123 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13124 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13127 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13129 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13133 msgid "%1 adapter %2\n"
13134 msgstr "%s адаптер %s\n"
13136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13140 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13141 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13142 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13146 #| msgid "IP address"
13147 msgid "IPv4 address"
13150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13152 msgstr "Назив домаћина"
13154 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13156 msgstr "Врста чвора"
13158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13162 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13163 msgid "Peer-to-peer"
13164 msgstr "Непосредна размена"
13166 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13174 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13175 msgid "IP routing enabled"
13176 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13178 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13179 msgid "Physical address"
13180 msgstr "Физичка адреса"
13182 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13183 msgid "DHCP enabled"
13184 msgstr "DHCP је омогућен"
13186 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13187 msgid "Default gateway"
13188 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13190 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13192 #| msgid "IP address"
13193 msgid "IPv6 address"
13196 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13198 msgid "System Information"
13201 #: programs/net/net.rc:30
13203 "The syntax of this command is:\n"
13205 "NET command [arguments]\n"
13207 "NET command /HELP\n"
13209 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13212 #: programs/net/net.rc:31
13214 "The syntax of this command is:\n"
13216 "NET START [service]\n"
13218 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13219 "'service' is the name of the service to start.\n"
13222 #: programs/net/net.rc:32
13224 "The syntax of this command is:\n"
13226 "NET STOP service\n"
13228 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13231 #: programs/net/net.rc:33
13232 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13235 #: programs/net/net.rc:34
13236 msgid "Could not stop service %1\n"
13239 #: programs/net/net.rc:35
13240 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13243 #: programs/net/net.rc:36
13244 msgid "Could not get handle to service.\n"
13247 #: programs/net/net.rc:37
13248 msgid "The %1 service is starting.\n"
13251 #: programs/net/net.rc:38
13252 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13255 #: programs/net/net.rc:39
13257 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13258 msgstr "Неисправни акредитиви"
13260 #: programs/net/net.rc:40
13262 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13263 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13265 #: programs/net/net.rc:41
13266 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13269 #: programs/net/net.rc:42
13271 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13272 msgstr "Неисправни акредитиви"
13274 #: programs/net/net.rc:44
13275 msgid "There are no entries in the list.\n"
13278 #: programs/net/net.rc:45
13281 "Status Local Remote\n"
13282 "---------------------------------------------------------------\n"
13285 #: programs/net/net.rc:46
13286 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13289 #: programs/net/net.rc:48
13292 msgstr "Паузирано; "
13294 #: programs/net/net.rc:49
13296 msgid "Disconnected"
13297 msgstr "Датотека није пронађена"
13299 #: programs/net/net.rc:50
13301 msgid "A network error occurred"
13302 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13304 #: programs/net/net.rc:51
13306 msgid "Connection is being made"
13309 #: programs/net/net.rc:52
13311 msgid "Reconnecting"
13312 msgstr "Повезивање на %s"
13314 #: programs/net/net.rc:43
13315 msgid "The following services are running:\n"
13318 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13320 #| msgid "LAN Connection"
13321 msgid "Active Connections"
13324 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13328 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13330 msgid "Local Address"
13331 msgstr "Физичка адреса"
13333 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13335 msgid "Foreign Address"
13336 msgstr "Физичка адреса"
13338 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13344 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13346 #| msgid "Internet Settings"
13347 msgid "Interface Statistics"
13348 msgstr "Поставке интернета"
13350 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13354 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13358 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13361 msgstr "%ld бајтова"
13363 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13364 msgid "Unicast packets"
13367 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13368 msgid "Non-unicast packets"
13371 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13375 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13381 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13383 msgid "Unknown protocols"
13384 msgstr "Непознат извор.\n"
13386 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13387 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13390 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13392 #| msgid "LAN Connection"
13393 msgid "Active Opens"
13396 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13397 msgid "Passive Opens"
13400 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13402 #| msgid "LAN Connection"
13403 msgid "Failed Connection Attempts"
13406 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13408 #| msgid "LAN Connection"
13409 msgid "Reset Connections"
13412 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13414 #| msgid "LAN Connection"
13415 msgid "Current Connections"
13418 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13419 msgid "Segments Received"
13422 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13423 msgid "Segments Sent"
13426 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13427 msgid "Segments Retransmitted"
13430 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13431 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13434 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13435 msgid "Datagrams Received"
13438 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13440 #| msgid "Local Port"
13442 msgstr "Локални порт"
13444 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13446 #| msgid "Decoding Error"
13447 msgid "Receive Errors"
13448 msgstr "Грешка у декодирању"
13450 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13451 msgid "Datagrams Sent"
13454 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13455 msgid "&New\tCtrl+N"
13456 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13458 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13459 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13460 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13462 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13463 msgid "&Save\tCtrl+S"
13464 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13466 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13468 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13469 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13471 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13472 msgid "Page Se&tup..."
13473 msgstr "Поставке &стране..."
13475 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13476 msgid "P&rinter Setup..."
13477 msgstr "Поставке &штампе..."
13479 #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
13480 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13483 msgstr "&Уређивање"
13485 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13486 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13487 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13489 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13490 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13491 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13493 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13494 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13495 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13497 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13498 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13499 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13501 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13502 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13503 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13504 msgid "&Delete\tDel"
13505 msgstr "&Избриши\tDel"
13507 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13508 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13509 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13511 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13512 msgid "&Time/Date\tF5"
13513 msgstr "&Време/датум\tF5"
13515 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13516 msgid "&Wrap long lines"
13517 msgstr "&Преломи дуге линије"
13519 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13520 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13521 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13523 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13524 msgid "&Search next\tF3"
13525 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13527 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13528 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13529 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13531 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13532 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13534 msgid "&Contents\tF1"
13536 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13538 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13541 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13542 msgid "&About Notepad"
13543 msgstr "&О Бележници"
13545 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13547 msgstr "Поставке стране"
13549 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13551 msgstr "&Заглавље:"
13553 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13555 msgstr "&Поглавље:"
13557 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13559 msgid "Margins (millimeters)"
13560 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13562 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13566 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13570 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13572 msgstr "Кодни распоред:"
13574 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13575 msgctxt "accelerator Select All"
13579 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13580 msgctxt "accelerator Copy"
13584 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13586 msgctxt "accelerator Find"
13590 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13591 msgctxt "accelerator Replace"
13595 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13596 msgctxt "accelerator New"
13600 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13601 msgctxt "accelerator Open"
13605 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13607 msgctxt "accelerator Print"
13611 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13612 msgctxt "accelerator Save"
13616 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13617 msgctxt "accelerator Paste"
13621 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13622 msgctxt "accelerator Cut"
13626 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13627 msgctxt "accelerator Undo"
13631 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13635 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13639 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13640 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13646 msgstr "Неименовано"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13649 msgid "Text files (*.txt)"
13650 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13654 "File '%s' does not exist.\n"
13656 "Do you want to create a new file?"
13658 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13660 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13662 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13664 "File '%s' has been modified.\n"
13666 "Would you like to save the changes?"
13668 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13670 "Желите ли да сачувате измене?"
13672 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13673 msgid "'%s' could not be found."
13674 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13676 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13677 msgid "Unicode (UTF-16)"
13678 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13680 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13681 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13682 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13684 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13686 msgid "Unicode (UTF-8)"
13687 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13689 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13693 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13694 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13695 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13696 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13700 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13701 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13702 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13703 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13704 "Желите ли да наставите?"
13706 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13708 msgid "&Bind to file..."
13709 msgstr "&Додај у омиљене..."
13711 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13712 msgid "&View TypeLib..."
13715 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13717 msgid "&System Configuration"
13720 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13721 msgid "&Run the Registry Editor"
13724 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13725 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13728 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13729 msgid "&In-process server"
13732 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13733 msgid "In-process &handler"
13736 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13738 msgid "&Local server"
13739 msgstr "Локална грешка"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13743 msgid "&Remote server"
13744 msgstr "&Уклони..."
13746 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13748 msgid "View &Type information"
13751 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13753 msgid "Create &Instance"
13754 msgstr "Направи &везу"
13756 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13757 msgid "Create Instance &On..."
13760 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13761 msgid "&Release Instance"
13764 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13765 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13768 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13769 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13772 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13773 msgid "&Expert mode"
13776 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13777 msgid "&Hidden component categories"
13780 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13781 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13786 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13787 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13789 msgid "&Status Bar"
13792 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13793 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13795 msgid "&Refresh\tF5"
13798 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13800 msgid "&About OleView"
13801 msgstr "&О Бележници"
13803 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13805 msgid "&Save as..."
13806 msgstr "Сачувај &као..."
13808 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13809 msgid "&Group by type kind"
13812 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13813 msgid "Connect to another machine"
13816 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13817 msgid "&Machine name:"
13820 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13822 msgid "System Configuration"
13825 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13827 msgid "System Settings"
13828 msgstr "Поставке интернета"
13830 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13831 msgid "&Enable Distributed COM"
13834 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13835 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13838 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13840 "These settings change only registry values.\n"
13841 "They have no effect on Wine performance."
13844 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13846 msgid "Default Interface Viewer"
13847 msgstr "Подразумевани штампач; "
13849 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13852 msgstr "Датотека није пронађена"
13854 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13858 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13860 msgid "&View Type Info"
13863 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13864 msgid "IPersist Interface Viewer"
13867 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13868 msgid "Class Name:"
13871 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13875 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13876 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13879 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13885 msgid "ITypeLib viewer"
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13889 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13893 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13897 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13901 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13905 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13909 msgid "Run the Wine registry editor"
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13913 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13917 msgid "Create an instance of the selected object"
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13921 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13925 msgid "Release the currently selected object instance"
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13929 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13933 msgid "Display the viewer for the selected item"
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13937 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13942 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13945 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13946 msgid "Show or hide the toolbar"
13949 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13950 msgid "Show or hide the status bar"
13953 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13954 msgid "Refresh all lists"
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13958 msgid "Display program information, version number and copyright"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13962 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13966 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13970 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13974 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13979 msgid "ObjectClasses"
13980 msgstr "Неме класе објеката"
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13983 msgid "Grouped by Component Category"
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13988 msgid "OLE 1.0 Objects"
13989 msgstr "Не постоји такав објекат"
13991 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13992 msgid "COM Library Objects"
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13997 msgid "All Objects"
13998 msgstr "Не постоји такав објекат"
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14002 msgid "Application IDs"
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14006 msgid "Type Libraries"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14022 msgid "Implementation"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14031 msgid "CoGetClassObject failed."
14034 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14036 msgid "Unknown error"
14037 msgstr "Непознат извор"
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14042 msgstr "%ld бајтова"
14044 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14045 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14048 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14049 msgid "Inherited Interfaces"
14052 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14053 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14056 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14058 msgid "Close window"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14062 msgid "Group typeinfos by kind"
14065 #: programs/progman/progman.rc:33
14069 #: programs/progman/progman.rc:34
14070 msgid "O&pen\tEnter"
14073 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14074 msgid "&Move...\tF7"
14077 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14079 msgid "&Copy...\tF8"
14082 #: programs/progman/progman.rc:38
14084 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14087 #: programs/progman/progman.rc:40
14088 msgid "&Execute..."
14091 #: programs/progman/progman.rc:42
14093 msgid "E&xit Windows"
14096 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14097 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14102 #: programs/progman/progman.rc:45
14103 msgid "&Arrange automatically"
14106 #: programs/progman/progman.rc:46
14107 msgid "&Minimize on run"
14110 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14111 msgid "&Save settings on exit"
14114 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14119 #: programs/progman/progman.rc:50
14120 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14123 #: programs/progman/progman.rc:51
14124 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14127 #: programs/progman/progman.rc:52
14128 msgid "&Arrange Icons"
14131 #: programs/progman/progman.rc:57
14133 msgid "&About Program Manager"
14134 msgstr "&О Бележници"
14136 #: programs/progman/progman.rc:103
14138 msgid "Program &group"
14141 #: programs/progman/progman.rc:105
14146 #: programs/progman/progman.rc:116
14148 msgid "Move Program"
14149 msgstr "Додај/уклони програме"
14151 #: programs/progman/progman.rc:118
14153 msgid "Move program:"
14154 msgstr "Чекање програма"
14156 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14157 msgid "From group:"
14160 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14164 #: programs/progman/progman.rc:134
14166 msgid "Copy Program"
14169 #: programs/progman/progman.rc:136
14171 msgid "Copy program:"
14172 msgstr "Чекање програма"
14174 #: programs/progman/progman.rc:152
14176 msgid "Program Group Attributes"
14177 msgstr "Не постоји таква особина"
14179 #: programs/progman/progman.rc:156
14180 msgid "&Group file:"
14183 #: programs/progman/progman.rc:168
14185 msgid "Program Attributes"
14188 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14190 msgid "&Command line:"
14191 msgstr "Неисправна синтакса"
14193 #: programs/progman/progman.rc:174
14194 msgid "&Working directory:"
14197 #: programs/progman/progman.rc:176
14198 msgid "&Key combination:"
14201 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14202 msgid "&Minimize at launch"
14205 #: programs/progman/progman.rc:183
14207 msgid "Change &icon..."
14208 msgstr "Поређај &иконице"
14210 #: programs/progman/progman.rc:192
14212 msgid "Change Icon"
14213 msgstr "Поређај &иконице"
14215 #: programs/progman/progman.rc:194
14220 #: programs/progman/progman.rc:196
14221 msgid "Current &icon:"
14224 #: programs/progman/progman.rc:210
14225 msgid "Execute Program"
14228 #: programs/progman/progman.rc:63
14229 msgid "Program Manager"
14232 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14236 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14237 msgid "Information"
14240 #: programs/progman/progman.rc:68
14241 msgid "Delete group `%s'?"
14244 #: programs/progman/progman.rc:69
14245 msgid "Delete program `%s'?"
14248 #: programs/progman/progman.rc:70
14249 msgid "Not implemented"
14252 #: programs/progman/progman.rc:71
14253 msgid "Error reading `%s'."
14256 #: programs/progman/progman.rc:72
14257 msgid "Error writing `%s'."
14260 #: programs/progman/progman.rc:75
14262 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14263 "Should it be tried further on?"
14266 #: programs/progman/progman.rc:77
14268 msgid "Help not available."
14269 msgstr "Недоступно"
14271 #: programs/progman/progman.rc:78
14272 msgid "Unknown feature in %s"
14275 #: programs/progman/progman.rc:79
14276 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14279 #: programs/progman/progman.rc:80
14280 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14283 #: programs/progman/progman.rc:84
14284 msgid "Libraries (*.dll)"
14287 #: programs/progman/progman.rc:85
14291 #: programs/progman/progman.rc:86
14292 msgid "Icons (*.ico)"
14295 #: programs/reg/reg.rc:35
14298 " REG [operation] [parameters]\n"
14300 "Supported operations:\n"
14301 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14303 "For help on a specific operation, type:\n"
14304 " REG [operation] /?\n"
14308 #: programs/reg/reg.rc:36
14310 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14314 #: programs/reg/reg.rc:37
14315 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14318 #: programs/reg/reg.rc:38
14319 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14322 #: programs/reg/reg.rc:39
14323 msgid "The operation completed successfully\n"
14326 #: programs/reg/reg.rc:40
14328 msgid "reg: Invalid key name\n"
14329 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14331 #: programs/reg/reg.rc:41
14333 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14334 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14336 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14338 #: programs/reg/reg.rc:42
14339 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14342 #: programs/reg/reg.rc:43
14344 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14347 #: programs/reg/reg.rc:44
14349 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14350 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14352 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14354 #: programs/reg/reg.rc:45
14355 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14358 #: programs/reg/reg.rc:46
14359 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14362 #: programs/reg/reg.rc:47
14363 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14366 #: programs/reg/reg.rc:48
14368 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14370 "Датотека већ постоји.\n"
14371 "Желите ли да је замените?"
14373 #: programs/reg/reg.rc:52
14374 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14377 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14380 msgstr "Подразумевано"
14382 #: programs/reg/reg.rc:54
14384 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14385 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14387 #: programs/reg/reg.rc:55
14389 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14390 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14392 #: programs/reg/reg.rc:56
14394 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14395 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14396 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14398 #: programs/reg/reg.rc:57
14399 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14402 #: programs/reg/reg.rc:58
14404 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14408 #: programs/reg/reg.rc:59
14410 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14414 #: programs/reg/reg.rc:60
14415 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14418 #: programs/reg/reg.rc:61
14420 msgid "reg: Invalid syntax. "
14421 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14423 #: programs/reg/reg.rc:62
14425 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14426 msgstr "Неисправна синтакса"
14428 #: programs/reg/reg.rc:63
14429 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14432 #: programs/reg/reg.rc:64
14433 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14436 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14437 msgid "(value not set)"
14440 #: programs/reg/reg.rc:66
14441 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14444 #: programs/reg/reg.rc:67
14446 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14447 msgstr "%s путања није пронађена"
14449 #: programs/reg/reg.rc:68
14451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14452 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14455 #: programs/reg/reg.rc:69
14456 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14459 #: programs/reg/reg.rc:70
14460 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14463 #: programs/reg/reg.rc:71
14465 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14468 #: programs/reg/reg.rc:72
14470 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14472 "Датотека већ постоји.\n"
14473 "Желите ли да је замените?"
14475 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14479 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14480 msgid "&Import Registry File..."
14483 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14484 msgid "&Export Registry File..."
14487 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14488 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14492 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14494 msgid "&String Value"
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14498 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14499 msgid "&Binary Value"
14502 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14503 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14504 msgid "&DWORD Value"
14507 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14508 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14509 msgid "&Multi-String Value"
14512 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14514 msgid "&Expandable String Value"
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14518 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14520 msgid "&Rename\tF2"
14521 msgstr "Пр&еименуј"
14523 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14524 msgid "&Copy Key Name"
14527 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14530 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14531 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14534 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14537 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14539 msgid "Status &Bar"
14540 msgstr "линија стања"
14542 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14546 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14548 msgid "&Remove Favorite..."
14549 msgstr "&Додај у омиљене..."
14551 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14552 msgid "&About Registry Editor"
14555 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14556 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14560 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14561 msgid "Modify &Binary Data..."
14564 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14566 msgid "Export registry"
14567 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14569 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14570 msgid "S&elected branch:"
14573 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14577 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14581 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14585 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14587 msgid "Value names"
14588 msgstr "Сачуване игре"
14590 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14592 msgid "Value content"
14595 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14596 msgid "Whole string only"
14599 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14601 msgid "Add Favorite"
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14608 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14610 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14613 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14615 msgid "Remove Favorite"
14616 msgstr "&Додај у омиљене..."
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14620 msgid "Edit String"
14621 msgstr "&Уређивање"
14623 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14624 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14626 msgid "Value name:"
14629 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14630 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14631 msgid "Value data:"
14634 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14638 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14643 msgid "Hexadecimal"
14646 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14650 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14652 msgid "Edit Binary"
14653 msgstr "&Уређивање"
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14656 msgid "Edit Multi-String"
14659 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14660 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14663 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14664 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14667 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14668 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14671 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14672 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14675 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14677 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14680 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14681 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14684 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14688 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14689 msgid "Registry Editor"
14692 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14693 msgid "Import Registry File"
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14697 msgid "Export Registry File"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14702 msgid "Registry files (*.reg)"
14703 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14706 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14709 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14710 msgid "(cannot display value)"
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14715 msgid "(unknown %d)"
14718 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14720 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14721 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14722 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14726 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14727 msgid "Unable to create a new registry key."
14728 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14730 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14732 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14733 msgid "Unable to create a new registry value."
14734 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14736 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14738 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14739 "The specified key name already exists."
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14744 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14745 "The specified value name already exists."
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14750 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14751 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14752 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14754 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14757 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14758 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14760 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14763 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14764 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14766 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14768 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14771 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14773 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14774 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14775 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14780 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14783 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14784 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14785 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14786 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14787 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14788 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14789 " /D Delete a specified registry key.\n"
14790 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14791 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14792 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14793 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14794 " /? Display this information and exit.\n"
14795 " [filename] The location of the file containing registry information "
14797 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14799 " file location where registry information will be exported.\n"
14800 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14802 "Usage examples:\n"
14803 " regedit \"import.reg\"\n"
14804 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14805 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14809 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14813 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14816 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14817 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14820 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14821 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14824 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14825 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14828 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14829 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14832 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14834 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14835 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14837 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14838 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14843 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14844 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14846 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14848 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14849 "encountered at '%1'.\n"
14852 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14853 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14858 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14859 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14861 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14864 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14867 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14868 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14871 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14872 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14875 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14877 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14878 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14879 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14883 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14885 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14889 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14890 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14895 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14896 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14900 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14903 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14905 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14906 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14909 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14913 msgid "Quits the Registry Editor"
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14918 msgid "Adds keys to the favorites list"
14919 msgstr "Додај у &омиљене"
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14922 msgid "Removes keys from the favorites list"
14925 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14926 msgid "Shows or hides the status bar"
14929 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14930 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14935 msgid "Refreshes the window"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14939 msgid "Deletes the selection"
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14943 msgid "Renames the selection"
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14947 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14951 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14955 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14958 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14959 msgid "Modifies the value's data"
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14963 msgid "Adds a new key"
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14967 msgid "Adds a new string value"
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14971 msgid "Adds a new binary value"
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14975 msgid "Adds a new 32-bit value"
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14979 msgid "Imports a text file into the registry"
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14983 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14987 msgid "Prints all or part of the registry"
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14991 msgid "Opens Registry Editor Help"
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14995 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15000 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15001 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15002 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15005 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15008 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15009 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15014 msgid "Confirm Value Delete"
15015 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15019 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15020 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15024 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15025 msgstr "%s путања није пронађена"
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15029 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15030 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15032 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15033 msgid "New Key #%d"
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15037 msgid "New Value #%d"
15040 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15042 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15043 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15044 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15047 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15051 msgid "Adds a new multi-string value"
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15055 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15059 msgid "Adds a new expandable string value"
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15064 msgid "Confirm Key Delete"
15065 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15069 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15071 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15072 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15074 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15075 msgid "Expands or collapses the selected node"
15078 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15080 #| msgid "C&ollate"
15084 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15086 "Wine DLL Registration Utility\n"
15088 "Provides DLL registration services.\n"
15092 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15095 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15098 " [/u] Unregister a server.\n"
15099 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15100 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15101 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15102 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15106 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15108 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15112 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15114 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15115 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15117 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15118 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15121 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15122 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15125 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15126 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15129 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15130 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15133 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15134 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15137 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15138 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15141 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15142 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15145 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15146 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15149 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15150 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15153 #: programs/start/start.rc:58
15155 "Application could not be started, or no application associated with the "
15156 "specified file.\n"
15157 "ShellExecuteEx failed"
15160 #: programs/start/start.rc:60
15161 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15164 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15165 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15168 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15170 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15172 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15174 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15176 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15178 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15180 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15181 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15184 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15186 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15188 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15190 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15191 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15194 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15195 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15198 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15200 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15203 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15204 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15207 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15208 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15211 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15212 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15215 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15216 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15219 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15220 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15223 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15224 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15228 msgid "&New Task (Run...)"
15231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15232 msgid "E&xit Task Manager"
15235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15236 msgid "&Minimize On Use"
15239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15240 msgid "&Hide When Minimized"
15243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15244 msgid "&Show 16-bit tasks"
15247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15249 msgid "&Refresh Now"
15252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15253 msgid "&Update Speed"
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15273 msgid "&Select Columns..."
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15277 msgid "&CPU History"
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15281 msgid "&One Graph, All CPUs"
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15285 msgid "One Graph &Per CPU"
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15289 msgid "&Show Kernel Times"
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15294 msgid "Tile &Horizontally"
15297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15299 msgid "Tile &Vertically"
15302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15314 msgid "&Bring To Front"
15317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15319 msgid "&About Task Manager"
15320 msgstr "&О Бележници"
15322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15332 msgid "&Go To Process"
15333 msgstr "Пређи на &фотографије"
15335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15336 msgid "&End Process"
15339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15340 msgid "End Process &Tree"
15343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15346 msgstr "&Отклањач грешака"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15349 msgid "Set &Priority"
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15357 msgid "&Above Normal"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15361 msgid "&Below Normal"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15365 msgid "Set &Affinity..."
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15369 msgid "Edit Debug &Channels..."
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15374 msgid "Task Manager"
15377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15378 msgid "&New Task..."
15381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15382 msgid "&Show processes from all users"
15385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15399 msgid "Commit charge (K)"
15402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15403 msgid "Physical memory (K)"
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15407 msgid "Kernel memory (K)"
15410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15437 msgid "System Cache"
15438 msgstr "Системска путања"
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15451 msgid "CPU usage history"
15452 msgstr "Надгледање меморије"
15454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15456 msgid "Memory usage history"
15457 msgstr "Надгледање меморије"
15459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15460 msgid "Debug Channels"
15463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15465 msgid "Processor Affinity"
15466 msgstr "Обрађивање; "
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15470 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15471 "allowed to execute on."
15474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15604 msgid "Select Columns"
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15609 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15614 msgid "&Image Name"
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15618 msgid "&PID (Process Identifier)"
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15631 msgid "&Memory Usage"
15632 msgstr "Надгледање меморије"
15634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15635 msgid "Memory Usage &Delta"
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15639 msgid "Pea&k Memory Usage"
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15644 msgid "Page &Faults"
15647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15649 msgid "&USER Objects"
15650 msgstr "Не постоји такав објекат"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15657 msgid "I/O Read Bytes"
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15661 msgid "&Session ID"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15667 msgstr "Назив домаћина"
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15671 msgid "Page F&aults Delta"
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15675 msgid "&Virtual Memory Size"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15680 msgid "Pa&ged Pool"
15683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15685 msgid "N&on-paged Pool"
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15689 msgid "Base P&riority"
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15693 msgid "&Handle Count"
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15697 msgid "&Thread Count"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15701 msgid "GDI Objects"
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15709 msgid "I/O Write Bytes"
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15718 msgid "I/O Other Bytes"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15722 msgid "Create New Task"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15726 msgid "Runs a new program"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15730 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15734 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15738 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15742 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15746 msgid "Displays tasks by using large icons"
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15750 msgid "Displays tasks by using small icons"
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15754 msgid "Displays information about each task"
15757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15758 msgid "Updates the display twice per second"
15761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15762 msgid "Updates the display every two seconds"
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15766 msgid "Updates the display every four seconds"
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15770 msgid "Does not automatically update"
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15774 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15778 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15782 msgid "Minimizes the windows"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15786 msgid "Maximizes the windows"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15790 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15794 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15798 msgid "Displays Task Manager help topics"
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15802 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15806 msgid "Exits the Task Manager application"
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15810 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15814 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15818 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15822 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15826 msgid "Each CPU has its own history graph"
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15830 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15834 msgid "Tells the selected tasks to close"
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15838 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15842 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15846 msgid "Removes the process from the system"
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15850 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15854 msgid "Attaches the debugger to this process"
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15858 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15862 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15866 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15870 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15874 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15878 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15882 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15886 msgid "Controls Debug Channels"
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15891 msgid "Performance"
15892 msgstr "Мерач перформанси"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15895 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15899 msgid "Processes: %d"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15903 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15932 msgid "Peak Mem Usage"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15937 msgid "Page Faults"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15942 msgid "USER Objects"
15943 msgstr "Не постоји такав објекат"
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15952 msgstr "Назив домаћина"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15976 msgid "Task Manager Warning"
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15981 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15982 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15983 "sure you want to change the priority class?"
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15987 msgid "Unable to Change Priority"
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15992 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15993 "results including loss of data and system instability. The\n"
15994 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15995 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15996 "terminate the process?"
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16000 msgid "Unable to Terminate Process"
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16005 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16006 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16010 msgid "Unable to Debug Process"
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16014 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16019 msgid "Invalid Option"
16020 msgstr "Неисправна синтакса"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16023 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16027 msgid "System Idle Process"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16031 msgid "Not Responding"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16042 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16043 msgid "Wine Application Uninstaller"
16044 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16046 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16048 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16050 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16052 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16053 "недостаје извршна датотека.\n"
16054 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16056 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16057 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16060 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16062 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16065 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16067 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16068 msgstr "Неисправна синтакса"
16070 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16072 "Wine Application Uninstaller\n"
16074 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16078 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16081 " uninstaller [options]\n"
16084 " --help\t Display this information.\n"
16085 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16086 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16087 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16088 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16092 #: programs/view/view.rc:36
16096 #: programs/view/view.rc:38
16097 msgid "&Scale to Window"
16100 #: programs/view/view.rc:40
16104 #: programs/view/view.rc:41
16107 msgstr "Десна ивица"
16109 #: programs/view/view.rc:49
16110 msgid "Regular Metafile Viewer"
16113 #: programs/view/view.rc:50
16114 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16117 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16118 msgid "Waiting for Program"
16119 msgstr "Чекање програма"
16121 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16122 msgid "Terminate Process"
16123 msgstr "Окончај процес"
16125 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16127 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16130 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16132 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16135 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16137 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16138 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16139 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16144 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16145 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16146 "option) any later version."
16149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16151 msgid "Windows registration information"
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16161 msgid "Organi&zation:"
16164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16166 msgid "Application settings"
16169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16171 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16172 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16173 "or per-application settings in those tabs as well."
16176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16178 msgid "Add appli&cation..."
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16183 msgid "&Remove application"
16186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16188 msgid "&Windows Version:"
16191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16193 msgid "Window settings"
16196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16197 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16201 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16205 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16209 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16214 msgid "Desktop &size:"
16215 msgstr "Радна површина"
16217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16218 msgid "Screen resolution"
16221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16222 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16227 msgid "DLL overrides"
16228 msgstr "&Уређивање"
16230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16232 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16233 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16238 msgid "&New override for library:"
16241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16246 msgid "Existing &overrides:"
16249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16252 msgstr "&Уређивање"
16254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16256 msgid "Edit Override"
16257 msgstr "&Уређивање"
16259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16266 msgid "&Builtin (Wine)"
16267 msgstr "&О Бележници"
16269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16271 msgid "&Native (Windows)"
16274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16275 msgid "Buil&tin then Native"
16278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16279 msgid "Nati&ve then Builtin"
16282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16284 msgid "Select Drive Letter"
16285 msgstr "Изабери &све"
16287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16289 msgid "Drive configuration"
16292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16294 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16307 msgid "Show Advan&ced"
16310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16318 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16320 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16333 msgid "&Show dot files"
16336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16337 msgid "Driver diagnostics"
16340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16343 msgstr "Подразумевано"
16345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16347 msgid "Output device:"
16348 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16351 msgid "Voice output device:"
16354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16355 msgid "Input device:"
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16359 msgid "Voice input device:"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16364 msgid "&Test Sound"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16369 msgid "Speaker configuration"
16372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16386 msgid "&Install theme..."
16387 msgstr "Инсталирање..."
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16403 msgid "Manage file &associations"
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16409 msgstr "Нова фасцикла"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16425 msgid "Select the Unix target directory, please."
16428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16429 msgid "Hide Advan&ced"
16432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16442 msgid "Desktop Integration"
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16448 msgstr "аудио запис"
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16453 msgstr "&О Бележници"
16455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16457 msgid "Wine configuration"
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16461 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16466 msgid "Select a theme file"
16467 msgstr "Изабери &све"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16472 msgstr "Нова фасцикла"
16474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16481 msgid "Wine configuration for %s"
16482 msgstr "Грешка у радњама"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16485 msgid "Selected driver: %s"
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16494 msgid "Audio test failed!"
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16499 msgid "(System default)"
16500 msgstr "Системска путања"
16502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16503 msgid "5.1 Surround"
16506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16509 msgid "Quadraphonic"
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16522 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16523 "Are you sure you want to do this?"
16526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16527 msgid "Warning: system library"
16530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16539 msgid "native, builtin"
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16543 msgid "builtin, native"
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16553 msgid "Default Settings"
16554 msgstr "Поставке интернета"
16556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16558 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16559 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16562 msgid "Use global settings"
16565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16566 msgid "Select an executable file"
16569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16574 msgid "Local hard disk"
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16578 msgid "Network share"
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16582 msgid "Floppy disk"
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16591 "You cannot add any more drives.\n"
16593 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16597 msgid "System drive"
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16602 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16604 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16605 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16609 msgctxt "Drive letter"
16613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16615 #| msgid "New Folder"
16616 msgid "Target folder"
16617 msgstr "Нова фасцикла"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16621 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16623 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16628 msgid "Controls Background"
16629 msgstr "&Умножи позадину"
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16633 msgid "Controls Text"
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16638 msgid "Menu Background"
16639 msgstr "&Умножи позадину"
16641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16648 msgstr "трака за померање"
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16652 msgid "Selection Background"
16653 msgstr "Постави као позадину"
16655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16657 msgid "Selection Text"
16658 msgstr "Изабери &све"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16662 msgid "Tooltip Background"
16663 msgstr "&Умножи позадину"
16665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16666 msgid "Tooltip Text"
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16671 msgid "Window Background"
16672 msgstr "&Умножи позадину"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16676 msgid "Window Text"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16681 msgid "Active Title Bar"
16682 msgstr "насловна линија"
16684 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16685 msgid "Active Title Text"
16688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16689 msgid "Inactive Title Bar"
16692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16693 msgid "Inactive Title Text"
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16697 msgid "Message Box Text"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16702 msgid "Application Workspace"
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16707 msgid "Window Frame"
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16711 msgid "Active Border"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16715 msgid "Inactive Border"
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16720 msgid "Controls Shadow"
16721 msgstr "Управљачки панел"
16723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16728 msgid "Controls Highlight"
16731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16732 msgid "Controls Dark Shadow"
16735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16737 msgid "Controls Light"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16741 msgid "Controls Alternate Background"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16745 msgid "Hot Tracked Item"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16749 msgid "Active Title Bar Gradient"
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16753 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16757 msgid "Menu Highlight"
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16763 msgstr "линија менија"
16765 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
16766 msgid "Cursor size"
16769 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
16773 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
16777 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
16781 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
16782 msgid "Command history"
16785 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
16786 msgid "&Buffer size:"
16789 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
16791 msgid "&Remove duplicates"
16792 msgstr "&Уклони..."
16794 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
16797 msgstr "искачући мени"
16799 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
16802 msgstr "Додај контролу"
16804 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
16808 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
16813 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
16814 msgid "&Quick Edit mode"
16817 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
16819 #| msgid "Insert Object"
16820 msgid "&Insert mode"
16821 msgstr "Унос објекта"
16823 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
16828 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
16833 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
16835 msgid "Configuration"
16836 msgstr "Грешка у радњама"
16838 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
16839 msgid "Buffer zone"
16842 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
16846 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
16851 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
16853 msgid "Window size"
16856 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
16860 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
16865 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
16867 msgid "End of program"
16868 msgstr "Чекање програма"
16870 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
16872 msgid "&Close console"
16875 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
16878 msgstr "&Уређивање"
16880 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
16882 msgid "Console parameters"
16884 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16886 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
16887 msgid "Retain these settings for later sessions"
16890 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
16891 msgid "Modify only current session"
16894 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16896 msgid "Set &Defaults"
16897 msgstr "Подразумевано"
16899 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
16903 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
16905 msgid "&Select all"
16906 msgstr "Изабери &све"
16908 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
16911 msgstr "Помери нагоре"
16913 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
16918 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
16919 msgid "Setup - Default settings"
16922 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
16923 msgid "Setup - Current settings"
16926 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
16928 msgid "Configuration error"
16929 msgstr "Грешка у радњама"
16931 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
16933 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16937 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
16938 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16941 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
16942 msgid "This is a test"
16945 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
16946 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16949 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
16950 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16953 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
16954 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16957 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
16958 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16961 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
16963 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16964 "The command is invalid.\n"
16967 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
16971 " wineconsole [options] <command>\n"
16976 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
16977 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16980 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
16984 " wineconsole cmd\n"
16985 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16989 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16990 msgid "Program Error"
16991 msgstr "Програмска грешка"
16993 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16995 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16996 "sorry for the inconvenience."
16998 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
16999 "због непријатности."
17001 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17004 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17005 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17006 "Database</a> for tips about running this application."
17008 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17009 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17011 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17012 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17014 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17016 msgid "Show &Details"
17019 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17021 msgid "Program Error Details"
17022 msgstr "Програмска грешка"
17024 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17026 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17027 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17028 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17029 "and attach that file to the report."
17032 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17034 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17035 "the process to obtain a backtrace."
17038 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17039 msgid "(unidentified)"
17040 msgstr "(неидентификовано)"
17042 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17044 msgid "Saving failed"
17045 msgstr "Отвори датотеку"
17047 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17048 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17051 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17053 msgid "&Open\tEnter"
17056 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17060 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17062 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17065 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17066 msgid "Cr&eate Directory..."
17069 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17073 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17074 msgid "Connect &Network Drive..."
17077 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17078 msgid "&Disconnect Network Drive"
17081 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17085 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17086 msgid "&All File Details"
17089 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17090 msgid "&Sort by Name"
17093 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17094 msgid "Sort &by Type"
17097 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17098 msgid "Sort by Si&ze"
17101 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17102 msgid "Sort by &Date"
17105 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17107 msgid "Filter by&..."
17108 msgstr "Поставке &штампе..."
17110 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17114 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17115 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17118 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17120 msgid "New &Window"
17121 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17123 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17124 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17127 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17129 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17130 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17132 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17134 msgid "&About Wine File Manager"
17135 msgstr "&О Бележници"
17137 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17139 msgid "Select destination"
17140 msgstr "Изабери &све"
17142 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17144 msgid "By File Type"
17147 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17152 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17153 msgid "&Directories"
17156 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17161 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17166 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17167 msgid "&Other files"
17170 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17171 msgid "Show Hidden/&System Files"
17174 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17176 msgid "&File Name:"
17179 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17180 msgid "Full &Path:"
17183 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17184 msgid "Last Change:"
17187 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17189 msgid "Cop&yright:"
17192 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17195 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17197 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17199 msgid "&Compressed"
17202 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17204 msgid "Version information"
17207 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17208 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17212 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17213 msgid "Applying font settings"
17216 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17217 msgid "Error while selecting new font."
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17221 msgid "Wine File Manager"
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17234 msgid "Creation date"
17237 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17239 msgid "Access date"
17242 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17244 msgid "Modification date"
17247 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17248 msgid "Index/Inode"
17251 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17252 msgid "%1 of %2 free"
17255 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17259 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17263 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17264 msgid "Question &Marks"
17267 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17271 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17273 msgid "&Intermediate"
17274 msgstr "Датотека није пронађена"
17276 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17280 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17285 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17286 msgid "&Fastest Times"
17289 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17291 msgid "&About WineMine"
17292 msgstr "&О Бележници"
17294 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17295 msgid "Fastest Times"
17298 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17300 msgid "Fastest times"
17301 msgstr "Датум брисања"
17303 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17307 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17309 msgid "Intermediate"
17310 msgstr "Датотека није пронађена"
17312 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17316 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17319 msgid "Reset Results"
17322 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17324 msgid "Congratulations!"
17325 msgstr "Ограничење кршења"
17327 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17328 msgid "Please enter your name"
17331 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17333 msgid "Custom Game"
17336 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17340 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17345 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17349 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17350 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17353 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17357 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17361 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17362 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17367 msgid "Printer &setup..."
17368 msgstr "Поставке &штампе..."
17370 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17371 msgid "&Annotate..."
17374 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17384 msgid "Always on &top"
17385 msgstr "&Увек на врху"
17387 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17391 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17399 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17405 msgid "&Help on help\tF1"
17406 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17408 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17410 msgid "&About Wine Help"
17411 msgstr "&О Бележници"
17413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17414 msgid "Annotation..."
17417 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17422 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17432 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17436 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17437 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17440 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17444 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17451 msgid "Help files (*.hlp)"
17452 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17454 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17455 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17458 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17459 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17462 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17463 msgid "Help topics: "
17466 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17468 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17469 msgid "Error: Command line not supported\n"
17471 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17473 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17475 msgid "Error: Alias not found\n"
17476 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17478 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17480 msgid "Error: Invalid query\n"
17481 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17483 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17485 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17486 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17490 msgid "&New...\tCtrl+N"
17491 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17495 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17496 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17498 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17500 msgid "&Clear\tDel"
17501 msgstr "&Избриши\tDel"
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17505 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17506 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17509 msgid "Find &next\tF3"
17512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17526 msgid "Selection &info"
17527 msgstr "Изабери &све"
17529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17530 msgid "Character &format"
17533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17534 msgid "&Def. char format"
17537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17538 msgid "Paragrap&h format"
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17546 msgid "&Format Bar"
17549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17558 msgid "&Date and time..."
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17573 msgid "&Bullet points"
17576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17581 msgid "Letters - lower case"
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17585 msgid "Letters - upper case"
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17589 msgid "Roman numerals - lower case"
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17593 msgid "Roman numerals - upper case"
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17598 msgid "&Paragraph..."
17599 msgstr "&Претражи..."
17601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17604 msgstr "Сачувај &као..."
17606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17608 msgid "Backgroun&d"
17609 msgstr "&Умножи позадину"
17611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17613 msgid "&System\tCtrl+1"
17614 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17618 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17619 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17623 msgid "&About Wine Wordpad"
17624 msgstr "&О Бележници"
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17632 msgid "Date and time"
17633 msgstr "Датум брисања"
17635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17637 msgid "Available formats"
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17642 msgid "New document type"
17645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17647 msgid "Paragraph format"
17648 msgstr "&Претражи..."
17650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17652 msgid "Indentation"
17655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17658 msgstr "Лева ивица"
17660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17663 msgstr "Десна ивица"
17665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17669 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17676 msgstr "Сачувај &као..."
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17688 msgid "Remove al&l"
17689 msgstr "&Уклони..."
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17692 msgid "Line wrapping"
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17696 msgid "&No line wrapping"
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17700 msgid "Wrap text by the &window border"
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17704 msgid "Wrap text by the &margin"
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17713 msgctxt "accelerator Align Left"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17718 msgctxt "accelerator Align Center"
17722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17723 msgctxt "accelerator Align Right"
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17728 msgctxt "accelerator Redo"
17732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17733 msgctxt "accelerator Bold"
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17738 msgctxt "accelerator Italic"
17742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17743 msgctxt "accelerator Underline"
17747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17749 msgid "All documents (*.*)"
17750 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17754 msgid "Text documents (*.txt)"
17755 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17759 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17760 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17763 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17767 msgid "Rich text document"
17770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17771 msgid "Text document"
17774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17775 msgid "Unicode text document"
17778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17780 msgid "Printer files (*.prn)"
17781 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17800 msgid "Previous page"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17832 msgctxt "unit: centimeter"
17836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17838 msgctxt "unit: inch"
17842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17847 msgctxt "unit: point"
17851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17856 msgid "Save changes to '%s'?"
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17860 msgid "Finished searching the document."
17863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17864 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17869 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17870 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17875 msgid "Invalid number format."
17876 msgstr "Неисправна синтакса"
17878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17879 msgid "OLE storage documents are not supported."
17882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17883 msgid "Could not save the file."
17886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17887 msgid "You do not have access to save the file."
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17891 msgid "Could not open the file."
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17895 msgid "You do not have access to open the file."
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17900 msgid "Printing not implemented."
17901 msgstr "Датотека није пронађена"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17904 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17907 #: programs/write/write.rc:30
17908 msgid "Starting Wordpad failed"
17909 msgstr "Покретање Писанке није успело"
17911 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17912 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17913 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17915 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17917 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17918 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17920 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17922 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17923 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
17925 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17927 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17928 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
17930 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17932 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17933 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
17935 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17938 "Is '%1' a filename or directory\n"
17940 "(F - File, D - Directory)\n"
17942 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
17944 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
17946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17948 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17949 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
17951 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17953 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17954 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
17956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17958 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17959 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
17961 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17963 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17964 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
17966 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17971 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17972 msgctxt "Directory key"
17976 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17979 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17982 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17983 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17987 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17989 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17990 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17991 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17992 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17993 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17994 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17995 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17996 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17997 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17998 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17999 "[/N] Copy using short names.\n"
18000 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18001 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18002 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18003 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18004 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18005 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18006 "\tarchive attribute.\n"
18007 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18008 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18009 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18010 "\t\tthan source.\n"
18013 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18016 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18017 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18021 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18023 "\tвише датотека\n"
18024 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18025 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18026 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
18027 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18028 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18029 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
18030 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18031 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
18032 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18033 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18034 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
18035 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18036 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
18037 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18038 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18039 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
18040 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18041 "\tособине архиве\n"
18042 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18043 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"