rpcrt4: Export NdrpClientCall2.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
bloba0ec7648e6102747b70589965fc9a61846f1e1dc
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
337 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
338 msgstr ""
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
341 msgid "Compress options"
342 msgstr "Поставке сажимања"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
345 msgid "&Choose a stream:"
346 msgstr "&Изабери ток:"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgid "&Options..."
350 msgstr "&Могућности..."
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
353 msgid "&Interleave every"
354 msgstr "&Преплићи сваких"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
357 msgid "frames"
358 msgstr "кадрова"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
361 msgid "Current format:"
362 msgstr "Текући формат:"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgid "Waveform: %s"
366 msgstr "Таласни облик: %s"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
369 msgid "Waveform"
370 msgstr "Таласни облик"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
373 msgid "All multimedia files"
374 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
377 msgid "video"
378 msgstr "видео запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
381 msgid "audio"
382 msgstr "аудио запис"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
385 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
386 msgstr ""
388 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
389 msgid "uncompressed"
390 msgstr "несажето"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgid "Canceling..."
394 msgstr "Отказивање..."
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
397 msgid "%1!u! %2 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
401 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #, fuzzy
406 #| msgid "&Seconds"
407 msgid "seconds"
408 msgstr "&Секунде"
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
411 msgid "minutes"
412 msgstr ""
414 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
415 msgid "hours"
416 msgstr ""
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
419 msgid "Properties for %s"
420 msgstr "Својства за %s"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "&Примени"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
428 #: dlls/user32/user32.rc:81
429 msgid "Help"
430 msgstr "Помоћ"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
433 msgid "Wizard"
434 msgstr "Водич"
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
437 msgid "< &Back"
438 msgstr "< &Назад"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
441 msgid "&Next >"
442 msgstr "&Напред >"
444 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
445 msgid "Finish"
446 msgstr "Крај"
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
449 msgid "Customize Toolbar"
450 msgstr "Прилагоди алатницу"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
454 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
455 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
456 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
457 msgid "&Close"
458 msgstr "&Затвори"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
461 msgid "R&eset"
462 msgstr "&Поништи"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
469 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
470 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
471 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
472 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
473 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
474 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
475 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
476 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
477 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
479 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
481 msgid "&Help"
482 msgstr "&Помоћ"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
485 msgid "Move &Up"
486 msgstr "Помери на&горе"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
489 msgid "Move &Down"
490 msgstr "Помери на&доле"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
493 msgid "A&vailable buttons:"
494 msgstr "&Доступни дугмићи:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
497 msgid "&Add ->"
498 msgstr "&Додај ->"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
501 msgid "<- &Remove"
502 msgstr "<- &Уклони"
504 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
505 msgid "&Toolbar buttons:"
506 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
509 msgid "Separator"
510 msgstr "Раздвајач"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #, fuzzy
514 msgctxt "hotkey"
515 msgid "None"
516 msgstr "Ништа"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
520 msgid "&Yes"
521 msgstr "&Да"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
524 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
525 msgid "&No"
526 msgstr "&Не"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
529 #: dlls/user32/user32.rc:76
530 msgid "&Retry"
531 msgstr "Покушај &поново"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "Hide details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
540 #, fuzzy
541 #| msgid "Details"
542 msgid "See details"
543 msgstr "Детаљи"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
546 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
549 msgid "Close"
550 msgstr "Затвори"
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
553 msgid "Today:"
554 msgstr "Данас:"
556 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
557 msgid "Go to today"
558 msgstr "Пређи на данашњи дан"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
563 msgid "Open"
564 msgstr "Отвори"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 msgid "File &Name:"
568 msgstr "&Назив датотеке:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
571 msgid "&Directories:"
572 msgstr "&Фасцикле:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
575 msgid "List Files of &Type:"
576 msgstr "Списак датотека &врсте:"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
579 msgid "Dri&ves:"
580 msgstr "&Јединице:"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
583 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
584 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 msgid "&Read Only"
586 msgstr "&Само за читање"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
589 msgid "Save As..."
590 msgstr "Сачувај као..."
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
593 msgid "Save As"
594 msgstr "Сачувај као"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
598 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
599 msgid "Print"
600 msgstr "Штампање"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
603 msgid "Printer:"
604 msgstr "Штампач:"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 msgid "Print range"
608 msgstr "Опсег штампе"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
611 #: programs/regedit/regedit.rc:273
612 msgid "&All"
613 msgstr "&Све"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
616 msgid "S&election"
617 msgstr "&Одабир"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
620 msgid "&Pages"
621 msgstr "&Странице"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
624 msgid "&Setup"
625 msgstr "&Подеси"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
628 msgid "&From:"
629 msgstr "&Од:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
632 msgid "&To:"
633 msgstr "&До:"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
636 msgid "Print &Quality:"
637 msgstr "&Квалитет штампања:"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
640 msgid "Print to Fi&le"
641 msgstr "Штампај на &датотеку"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
644 msgid "Condensed"
645 msgstr "Сужено"
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
648 msgid "Print Setup"
649 msgstr "Поставке штампе"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
653 msgid "Printer"
654 msgstr "Штампач"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
657 msgid "&Default Printer"
658 msgstr "&Подразумевани штампач"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
661 msgid "[none]"
662 msgstr "[ништа]"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
665 msgid "Specific &Printer"
666 msgstr "Одређени &штампач"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
670 msgid "Orientation"
671 msgstr "Усмерење"
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
674 msgid "Po&rtrait"
675 msgstr "&Усправно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
678 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
679 msgid "&Landscape"
680 msgstr "&Водоравно"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
684 msgid "Paper"
685 msgstr "Папир"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
688 msgid "Si&ze"
689 msgstr "&Величина"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
692 msgid "&Source"
693 msgstr "&Извор"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
696 msgid "Font"
697 msgstr "Фонт"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
700 msgid "&Font:"
701 msgstr "&Фонт:"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
704 msgid "Font St&yle:"
705 msgstr "&Стил фонта:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
709 msgid "&Size:"
710 msgstr "&Величина:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
713 msgid "Effects"
714 msgstr "Ефекти"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
717 msgid "Stri&keout"
718 msgstr "&Прецртај"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
721 msgid "&Underline"
722 msgstr "&Подвуци"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
725 msgid "&Color:"
726 msgstr "&Боја:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
729 msgid "Sample"
730 msgstr "Пример"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
733 msgid "Scr&ipt:"
734 msgstr "&Скрипта:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
737 msgid "Color"
738 msgstr "Боја"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
741 msgid "&Basic Colors:"
742 msgstr "&Основне боје:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
745 msgid "&Custom Colors:"
746 msgstr "&Прилагођене боје:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
749 msgid "|S&olid"
750 msgstr ""
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
753 msgid "&Red:"
754 msgstr "&Црвена:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
757 msgid "&Green:"
758 msgstr "&Зелена:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
761 msgid "&Blue:"
762 msgstr "&Плава:"
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
765 msgid "&Hue:"
766 msgstr "&Нијанса:"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #, fuzzy
770 msgctxt "Saturation"
771 msgid "&Sat:"
772 msgstr "&Засићење:"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #, fuzzy
776 msgctxt "Luminance"
777 msgid "&Lum:"
778 msgstr "&Осветљење:"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
781 msgid "&Add to Custom Colors"
782 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
785 msgid "&Define Custom Colors >>"
786 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
789 #, fuzzy
790 #| msgid "&No"
791 msgctxt "Solid"
792 msgid "&o"
793 msgstr "&Не"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
796 #: programs/regedit/regedit.rc:290
797 msgid "Find"
798 msgstr "Проналажење"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
801 msgid "Fi&nd What:"
802 msgstr "&Пронађи шта:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
805 msgid "Match &Whole Word Only"
806 msgstr "Пронађи само &целу реч"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
809 msgid "Match &Case"
810 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
813 msgid "Direction"
814 msgstr "Правац"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
817 msgid "&Up"
818 msgstr "&Горе"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
821 msgid "&Down"
822 msgstr "&Доле"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 msgid "&Find Next"
826 msgstr "&Пронађи следеће"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
829 msgid "Replace"
830 msgstr "Замена"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
833 msgid "Re&place With:"
834 msgstr "&Замени са:"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
837 msgid "&Replace"
838 msgstr "&Замени"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
841 msgid "Replace &All"
842 msgstr "Замени &све"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
845 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
846 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
847 #: programs/conhost/conhost.rc:34
848 msgid "&Properties"
849 msgstr "&Својства"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
852 msgid "Print to fi&le"
853 msgstr "Штампај на &датотеку"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
856 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
857 msgid "&Name:"
858 msgstr "&Назив:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
861 msgid "Status:"
862 msgstr "Стање:"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
865 msgid "Type:"
866 msgstr "Врста:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
869 msgid "Where:"
870 msgstr "Где:"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
873 msgid "Comment:"
874 msgstr "Коментар:"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
877 msgid "Pa&ges"
878 msgstr "Ст&ране"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
881 msgid "&Selection"
882 msgstr "&Одабир"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
885 msgid "&from:"
886 msgstr "&од:"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
889 msgid "&to:"
890 msgstr "&до:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
893 msgid "Copies"
894 msgstr "Примерци"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
897 msgid "Number of &copies:"
898 msgstr "Број &примерака:"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
901 msgid "C&ollate"
902 msgstr "&Сложи"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
905 msgid "Si&ze:"
906 msgstr "&Величина:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
909 msgid "&Source:"
910 msgstr "&Извор:"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
913 msgid "P&ortrait"
914 msgstr "&Усправно"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
917 msgid "L&andscape"
918 msgstr "&Водоравно"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 msgid "Setup Page"
922 msgstr "Поставке папира"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
925 msgid "&Tray:"
926 msgstr "&Фиока:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
929 msgid "&Portrait"
930 msgstr "&Усправно"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
933 msgid "L&eft:"
934 msgstr "&Лево:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
937 msgid "&Right:"
938 msgstr "&Десно:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
941 msgid "T&op:"
942 msgstr "&Врх:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
945 msgid "&Bottom:"
946 msgstr "&Дно:"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
949 msgid "P&rinter..."
950 msgstr "&Штампач..."
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
953 msgid "Look &in:"
954 msgstr "Потражи &у:"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 msgid "File &name:"
958 msgstr "Назив &датотеке:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
961 msgid "Files of &type:"
962 msgstr "Датотеке &врсте:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
965 msgid "Open as &read-only"
966 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
970 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
971 msgid "&Open"
972 msgstr "&Отвори"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
975 #, fuzzy
976 msgid "File name:"
977 msgstr "&Датотека"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
980 #, fuzzy
981 msgid "Files of type:"
982 msgstr "Датотеке &врсте:"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
985 msgid "File not found"
986 msgstr "Датотека није пронађена"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
989 msgid "Please verify that the correct file name was given"
990 msgstr "Проверите назив датотеке"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
993 msgid ""
994 "File does not exist.\n"
995 "Do you want to create file?"
996 msgstr ""
997 "Датотека не постоји.\n"
998 "Желите ли да је направите?"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1001 msgid ""
1002 "File already exists.\n"
1003 "Do you want to replace it?"
1004 msgstr ""
1005 "Датотека већ постоји.\n"
1006 "Желите ли да је замените?"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1009 msgid "Invalid character(s) in path"
1010 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1013 msgid ""
1014 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1015 "                          / : < > |"
1016 msgstr ""
1017 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1018 "                          / : < > |"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1021 msgid "Path does not exist"
1022 msgstr "Путања не постоји"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1025 msgid "File does not exist"
1026 msgstr "Датотека не постоји"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1029 msgid "The selection contains a non-folder object"
1030 msgstr ""
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1033 msgid "Up One Level"
1034 msgstr "Један ниво горе"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1037 msgid "Create New Folder"
1038 msgstr "Направи нову фасциклу"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1041 msgid "List"
1042 msgstr "Списак"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1045 msgid "Details"
1046 msgstr "Детаљи"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1049 msgid "Browse to Desktop"
1050 msgstr "Потражи на радној површини"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1053 msgid "Regular"
1054 msgstr "Обично"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1057 msgid "Bold"
1058 msgstr "Подебљано"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1061 msgid "Italic"
1062 msgstr "Укошено"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1065 msgid "Bold Italic"
1066 msgstr "Подебљано укошено"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1069 msgid "Black"
1070 msgstr "Црна"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1073 msgid "Maroon"
1074 msgstr "Кестењаста"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1077 msgid "Green"
1078 msgstr "Зелена"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1081 msgid "Olive"
1082 msgstr "Маслинаста"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 msgid "Navy"
1086 msgstr "Тамно плава"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1089 msgid "Purple"
1090 msgstr "Љубичаста"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1093 msgid "Teal"
1094 msgstr "Зеленкаста"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1097 msgid "Gray"
1098 msgstr "Сива"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1101 msgid "Silver"
1102 msgstr "Сребрна"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1105 msgid "Red"
1106 msgstr "Црвена"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 msgid "Lime"
1110 msgstr "Лимун зелена"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1113 msgid "Yellow"
1114 msgstr "Жута"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1117 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1118 msgid "Blue"
1119 msgstr "Плава"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 msgid "Fuchsia"
1123 msgstr "Розе-љубичаста"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 msgid "Aqua"
1127 msgstr "Светло плава"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1130 msgid "White"
1131 msgstr "Бела"
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1134 msgid "Unreadable Entry"
1135 msgstr "Унос је нечитљив"
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "This value does not lie within the page range.\n"
1141 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1142 msgstr ""
1143 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1144 "Унесите вредност између %d и %d."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1147 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1148 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1151 msgid ""
1152 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1153 "Please reenter margins."
1154 msgstr ""
1155 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1156 "Поново унесите маргине."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1159 #, fuzzy
1160 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1161 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1164 msgid ""
1165 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1166 "Please enter a value between 1 and %d."
1167 msgstr ""
1168 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1169 "Унесите вредност између 1 и %d."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1172 msgid "A printer error occurred."
1173 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1176 msgid "No default printer defined."
1177 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1180 msgid "Cannot find the printer."
1181 msgstr "Штампач није пронађен."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1184 msgid "Out of memory."
1185 msgstr "Нема више меморије."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1188 msgid "An error occurred."
1189 msgstr "Дошло је до грешке."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1192 msgid "Unknown printer driver."
1193 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1196 msgid ""
1197 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1198 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1199 msgstr ""
1200 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1201 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1206 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1209 msgid "&Save"
1210 msgstr "&Сачувај"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1213 msgid "Save &in:"
1214 msgstr "Сачувај &у:"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1217 msgid "Save"
1218 msgstr "Сачувај"
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1221 msgid "Open File"
1222 msgstr "Отвори датотеку"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "New Folder"
1227 msgid "Select Folder"
1228 msgstr "Нова фасцикла"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1231 msgid "Font size has to be a number."
1232 msgstr ""
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1235 msgid "Ready"
1236 msgstr "Спремно"
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1239 msgid "Paused; "
1240 msgstr "Паузирано; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1243 msgid "Error; "
1244 msgstr "Грешка; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1247 msgid "Pending deletion; "
1248 msgstr "Чека на брисање; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1251 msgid "Paper jam; "
1252 msgstr "Улаз за папир; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1255 msgid "Out of paper; "
1256 msgstr "Нема папира; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1259 msgid "Feed paper manual; "
1260 msgstr "Додајте папир; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1263 msgid "Paper problem; "
1264 msgstr "Проблем с папиром; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1267 msgid "Printer offline; "
1268 msgstr "Штампач није повезан; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1271 msgid "I/O Active; "
1272 msgstr "I/O активан; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1275 msgid "Busy; "
1276 msgstr "Заузет; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1279 msgid "Printing; "
1280 msgstr "Штампа; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1283 msgid "Output tray is full; "
1284 msgstr "Излаз је пун; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1287 msgid "Not available; "
1288 msgstr "Недоступно; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1291 msgid "Waiting; "
1292 msgstr "Чекање; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1295 msgid "Processing; "
1296 msgstr "Обрађивање; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1299 msgid "Initializing; "
1300 msgstr "Покретање; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1303 msgid "Warming up; "
1304 msgstr "Загревање; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1307 msgid "Toner low; "
1308 msgstr "Тонер је при крају; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1311 msgid "No toner; "
1312 msgstr "Нема тонера; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1315 msgid "Page punt; "
1316 msgstr "Фунта стране; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1319 msgid "Interrupted by user; "
1320 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1323 msgid "Out of memory; "
1324 msgstr "Нема више меморије; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1327 msgid "The printer door is open; "
1328 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1331 msgid "Print server unknown; "
1332 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1335 msgid "Power save mode; "
1336 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1339 msgid "Default Printer; "
1340 msgstr "Подразумевани штампач; "
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1343 msgid "There are %d documents in the queue"
1344 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1347 msgid "Margins [inches]"
1348 msgstr "Маргине (у инчима)"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1351 msgid "Margins [mm]"
1352 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1354 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1355 msgctxt "unit: millimeters"
1356 msgid "mm"
1357 msgstr "мм"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1360 msgid "Properties"
1361 msgstr "Својства"
1363 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1364 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1365 msgid "Options"
1366 msgstr "Опције"
1368 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Default"
1371 msgstr "Подразумевано"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:45
1374 msgid "&User name:"
1375 msgstr "&Корисничко име:"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1378 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1379 msgid "&Password:"
1380 msgstr "&Лозинка:"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:50
1383 msgid "&Remember my password"
1384 msgstr "&Запамти лозинку"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:30
1387 msgid "Connect to %s"
1388 msgstr "Повежи се са %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:31
1391 msgid "Connecting to %s"
1392 msgstr "Повезивање на %s"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:32
1395 msgid "Logon unsuccessful"
1396 msgstr "Пријављивање није успело"
1398 #: dlls/credui/credui.rc:33
1399 msgid ""
1400 "Make sure that your user name\n"
1401 "and password are correct."
1402 msgstr ""
1403 "Проверите да ли су подаци\n"
1404 "које сте унели исправни."
1406 #: dlls/credui/credui.rc:35
1407 msgid ""
1408 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1409 "\n"
1410 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1411 "entering your password."
1412 msgstr ""
1413 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1414 "\n"
1415 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1416 "пре\n"
1417 "уношења лозинке."
1419 #: dlls/credui/credui.rc:34
1420 msgid "Caps Lock is On"
1421 msgstr "Caps Lock је укључен"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1424 msgid "Authority Key Identifier"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1428 msgid "Key Attributes"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1432 msgid "Key Usage Restriction"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1436 msgid "Subject Alternative Name"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1440 msgid "Issuer Alternative Name"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1444 msgid "Basic Constraints"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1448 msgid "Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1452 msgid "Certificate Policies"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1456 msgid "Subject Key Identifier"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1460 msgid "CRL Reason Code"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1464 msgid "CRL Distribution Points"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1468 msgid "Enhanced Key Usage"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1472 msgid "Authority Information Access"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1476 msgid "Certificate Extensions"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1480 msgid "Next Update Location"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1484 msgid "Yes or No Trust"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Email Address"
1490 msgstr "Физичка адреса"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1493 msgid "Unstructured Name"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1497 msgid "Content Type"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1501 msgid "Message Digest"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1505 msgid "Signing Time"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1509 msgid "Counter Sign"
1510 msgstr ""
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1513 msgid "Challenge Password"
1514 msgstr ""
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1517 msgid "Unstructured Address"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1521 msgid "S/MIME Capabilities"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1525 msgid "Prefer Signed Data"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1529 msgctxt "Certification Practice Statement"
1530 msgid "CPS"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1534 msgid "User Notice"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1538 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1542 msgid "Certification Authority Issuer"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1546 msgid "Certification Template Name"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1550 msgid "Certificate Type"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1554 msgid "Certificate Manifold"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1558 msgid "Netscape Cert Type"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1562 msgid "Netscape Base URL"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1566 msgid "Netscape Revocation URL"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1570 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1574 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1578 msgid "Netscape CA Policy URL"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1582 msgid "Netscape SSL ServerName"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1586 msgid "Netscape Comment"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1590 msgid "Country/Region"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1594 msgid "Organization"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1598 msgid "Organizational Unit"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1602 msgid "Common Name"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1606 msgid "Locality"
1607 msgstr ""
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1610 msgid "State or Province"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1614 msgid "Title"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1618 msgid "Given Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1622 msgid "Initials"
1623 msgstr ""
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Surname"
1628 msgstr "Назив домаћина"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1631 msgid "Domain Component"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1635 msgid "Street Address"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1639 msgid "Serial Number"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1643 msgid "CA Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1647 msgid "Cross CA Version"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1651 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1655 msgid "Principal Name"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1659 msgid "Windows Product Update"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1663 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1667 msgid "OS Version"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1671 msgid "Enrollment CSP"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1675 msgid "CRL Number"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1679 msgid "Delta CRL Indicator"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1683 msgid "Issuing Distribution Point"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1687 msgid "Freshest CRL"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1691 msgid "Name Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1695 msgid "Policy Mappings"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1699 msgid "Policy Constraints"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1703 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1707 msgid "Application Policies"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1711 msgid "Application Policy Mappings"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1715 msgid "Application Policy Constraints"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1719 msgid "CMC Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1723 msgid "CMC Response"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1727 msgid "Unsigned CMC Request"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1731 msgid "CMC Status Info"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1735 msgid "CMC Extensions"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1739 msgid "CMC Attributes"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1743 msgid "PKCS 7 Data"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1747 msgid "PKCS 7 Signed"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1751 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1755 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1759 msgid "PKCS 7 Digested"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1763 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1767 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1771 msgid "Virtual Base CRL Number"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1775 msgid "Next CRL Publish"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1779 msgid "CA Encryption Certificate"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1783 msgid "Key Recovery Agent"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1787 msgid "Certificate Template Information"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1791 msgid "Enterprise Root OID"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1795 msgid "Dummy Signer"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1799 msgid "Encrypted Private Key"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1803 msgid "Published CRL Locations"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1807 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1811 msgid "Transaction Id"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1815 msgid "Sender Nonce"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1819 msgid "Recipient Nonce"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1823 msgid "Reg Info"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1827 msgid "Get Certificate"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1831 msgid "Get CRL"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1835 msgid "Revoke Request"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1839 msgid "Query Pending"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1843 msgid "Certificate Trust List"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1847 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1851 msgid "Private Key Usage Period"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1855 msgid "Client Information"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1859 msgid "Server Authentication"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1863 msgid "Client Authentication"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1867 msgid "Code Signing"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1871 msgid "Secure Email"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1875 msgid "Time Stamping"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1879 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1883 msgid "Microsoft Time Stamping"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1887 msgid "IP security end system"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1891 msgid "IP security tunnel termination"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1895 msgid "IP security user"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1899 msgid "Encrypting File System"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1903 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1907 msgid "Windows System Component Verification"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1911 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1915 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1916 msgstr ""
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1919 msgid "Key Pack Licenses"
1920 msgstr ""
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1923 msgid "License Server Verification"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1927 msgid "Smart Card Logon"
1928 msgstr ""
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Digital Rights"
1933 msgstr "&Дигитални"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1936 msgid "Qualified Subordination"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1940 msgid "Key Recovery"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1944 msgid "Document Signing"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1948 msgid "IP security IKE intermediate"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1952 msgid "File Recovery"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1956 msgid "Root List Signer"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1960 msgid "All application policies"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1964 msgid "Directory Service Email Replication"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1968 msgid "Certificate Request Agent"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1972 msgid "Lifetime Signing"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1976 msgid "All issuance policies"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1980 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1984 msgid "Personal"
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1988 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1989 msgstr ""
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1992 msgid "Other People"
1993 msgstr ""
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1996 msgid "Trusted Publishers"
1997 msgstr ""
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
2000 msgid "Untrusted Certificates"
2001 msgstr ""
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2004 msgid "KeyID="
2005 msgstr ""
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2008 msgid "Certificate Issuer"
2009 msgstr ""
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2012 msgid "Certificate Serial Number="
2013 msgstr ""
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2016 msgid "Other Name="
2017 msgstr ""
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Email Address="
2022 msgstr "Физичка адреса"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2025 msgid "DNS Name="
2026 msgstr ""
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2029 msgid "Directory Address"
2030 msgstr ""
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2033 msgid "URL="
2034 msgstr ""
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2037 #, fuzzy
2038 msgid "IP Address="
2039 msgstr "IP адреса"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2042 msgid "Mask="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2046 msgid "Registered ID="
2047 msgstr ""
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2050 msgid "Unknown Key Usage"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2054 msgid "Subject Type="
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2058 msgctxt "Certificate Authority"
2059 msgid "CA"
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2063 msgid "End Entity"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2067 msgid "Path Length Constraint="
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2071 #, fuzzy
2072 msgctxt "path length"
2073 msgid "None"
2074 msgstr "Ништа"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2077 msgid "Information Not Available"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2081 msgid "Authority Info Access"
2082 msgstr ""
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2085 msgid "Access Method="
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2089 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2090 msgid "OCSP"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2094 msgid "CA Issuers"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2098 msgid "Unknown Access Method"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2102 msgid "Alternative Name"
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2106 msgid "CRL Distribution Point"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2110 msgid "Distribution Point Name"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2114 msgid "Full Name"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2118 msgid "RDN Name"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2122 msgid "CRL Reason="
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2126 msgid "CRL Issuer"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2130 msgid "Key Compromise"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2134 msgid "CA Compromise"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2138 msgid "Affiliation Changed"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2142 msgid "Superseded"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2146 msgid "Operation Ceased"
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2150 msgid "Certificate Hold"
2151 msgstr ""
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2154 msgid "Financial Information="
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2158 msgid "Available"
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2162 msgid "Not Available"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2166 msgid "Meets Criteria="
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2172 msgid "Yes"
2173 msgstr "Да"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2176 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2177 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2178 msgid "No"
2179 msgstr "Не"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2182 msgid "Digital Signature"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2186 msgid "Non-Repudiation"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2190 msgid "Key Encipherment"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2194 msgid "Data Encipherment"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2198 msgid "Key Agreement"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2202 msgid "Certificate Signing"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2206 msgid "Off-line CRL Signing"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2210 msgid "CRL Signing"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2214 msgid "Encipher Only"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2218 msgid "Decipher Only"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2222 msgid "SSL Client Authentication"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2226 msgid "SSL Server Authentication"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2230 msgid "S/MIME"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2234 msgid "Signature"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2238 msgid "SSL CA"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2242 msgid "S/MIME CA"
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2246 msgid "Signature CA"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2250 msgid "Certificate Policy"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2254 msgid "Policy Identifier: "
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2258 msgid "Policy Qualifier Info"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2262 msgid "Policy Qualifier Id="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2266 msgid "Qualifier"
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2270 msgid "Notice Reference"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2274 msgid "Organization="
2275 msgstr ""
2277 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2278 msgid "Notice Number="
2279 msgstr ""
2281 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2282 msgid "Notice Text="
2283 msgstr ""
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2286 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2287 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2288 msgid "General"
2289 msgstr "Опште"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Install Certificate..."
2294 msgstr "Сертификати..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2297 msgid "Issuer &Statement"
2298 msgstr ""
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Show:"
2303 msgstr "Прикажи"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Edit Properties..."
2308 msgstr "&Својства"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Copy to File..."
2313 msgstr "Умножавање датотека..."
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certification Path"
2318 msgstr "Сертификати"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Certification path"
2323 msgstr "Сертификати"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&View Certificate"
2328 msgstr "Сертификати"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate &status:"
2333 msgstr "Сертификати"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2336 msgid "Disclaimer"
2337 msgstr ""
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2340 #, fuzzy
2341 msgid "More &Info"
2342 msgstr "&Подршка..."
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Friendly name:"
2347 msgstr "&Датотека"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2350 #: programs/progman/progman.rc:170
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Description:"
2353 msgstr "Опис"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Certificate purposes"
2358 msgstr "Својства &ћелије"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2361 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2365 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2366 msgstr ""
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2369 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Add &Purpose..."
2375 msgstr "&Разгледај..."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2378 msgid "Add Purpose"
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2382 msgid ""
2383 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2384 msgstr ""
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2387 msgid "Select Certificate Store"
2388 msgstr ""
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2391 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2395 msgid "&Show physical stores"
2396 msgstr ""
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2401 msgid "Certificate Import Wizard"
2402 msgstr ""
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2405 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2409 msgid ""
2410 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2411 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2412 "\n"
2413 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2414 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2415 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2416 "lists, and certificate trust lists.\n"
2417 "\n"
2418 "To continue, click Next."
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&File name:"
2424 msgstr "&Датотека"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2428 #, fuzzy
2429 msgid "B&rowse..."
2430 msgstr ""
2431 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2432 "Потражи\n"
2433 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2434 "Разгледај"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2437 msgid ""
2438 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2439 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2443 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2444 msgstr ""
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2447 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2452 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2456 msgid ""
2457 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2458 "location for the certificates."
2459 msgstr ""
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Automatically select certificate store"
2464 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2467 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2471 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2472 msgstr ""
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2475 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2476 msgstr ""
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2479 msgid "You have specified the following settings:"
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2483 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2484 msgid "Certificates"
2485 msgstr ""
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2488 msgid "I&ntended purpose:"
2489 msgstr ""
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Import..."
2494 msgstr "&Фонт..."
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2497 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Export..."
2500 msgstr "&Фонт..."
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2503 msgid "&Advanced..."
2504 msgstr ""
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate intended purposes"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2512 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2513 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2514 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2515 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2516 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2517 msgid "&View"
2518 msgstr "&Приказ"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Advanced Options"
2523 msgstr "Неисправна синтакса"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Certificate purpose"
2528 msgstr "Својства &ћелије"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2531 msgid ""
2532 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Certificate purposes:"
2538 msgstr "Својства &ћелије"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2544 msgid "Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2548 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2549 msgstr ""
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2552 msgid ""
2553 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2554 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2555 "\n"
2556 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2557 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2558 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2559 "lists, and certificate trust lists.\n"
2560 "\n"
2561 "To continue, click Next."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2565 msgid ""
2566 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2567 "to protect the private key on a later page."
2568 msgstr ""
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2571 msgid "Do you wish to export the private key?"
2572 msgstr ""
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2575 msgid "&Yes, export the private key"
2576 msgstr ""
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2579 msgid "N&o, do not export the private key"
2580 msgstr ""
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Confirm password:"
2585 msgstr "&Лозинка:"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2588 msgid "Select the format you want to use:"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2592 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2596 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2600 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2604 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2608 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2612 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2613 msgstr ""
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2616 msgid "&Enable strong encryption"
2617 msgstr ""
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2620 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2621 msgstr ""
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2624 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2625 msgstr ""
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2628 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select Certificate"
2634 msgstr "Сертификати"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr ""
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2641 msgid "Certificate"
2642 msgstr ""
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Certificate Information"
2647 msgstr "Подаци"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 msgid ""
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 msgid ""
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2663 msgstr ""
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 #, fuzzy
2667 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2668 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2671 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2675 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2679 msgid "Issued to: "
2680 msgstr ""
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2683 msgid "Issued by: "
2684 msgstr ""
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2687 msgid "Valid from "
2688 msgstr ""
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2691 msgid " to "
2692 msgstr ""
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2695 msgid "This certificate has an invalid signature."
2696 msgstr ""
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2699 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2703 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2704 msgstr ""
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2707 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2711 msgid "This certificate is OK."
2712 msgstr ""
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2715 msgid "Field"
2716 msgstr ""
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2719 msgid "Value"
2720 msgstr ""
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2724 msgid "<All>"
2725 msgstr ""
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2728 msgid "Version 1 Fields Only"
2729 msgstr ""
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2732 msgid "Extensions Only"
2733 msgstr ""
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Critical Extensions Only"
2738 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Properties Only"
2743 msgstr "&Својства"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2746 msgid "Serial number"
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2750 msgid "Issuer"
2751 msgstr ""
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2754 msgid "Valid from"
2755 msgstr ""
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Valid to"
2760 msgstr "Неисправна синтакса"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Subject"
2765 msgstr "Не постоји такав објекат"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2768 msgid "Public key"
2769 msgstr ""
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2772 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2773 msgstr ""
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2776 msgid "SHA1 hash"
2777 msgstr ""
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2780 msgid "Enhanced key usage (property)"
2781 msgstr ""
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2784 msgid "Friendly name"
2785 msgstr ""
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2789 msgid "Description"
2790 msgstr "Опис"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Certificate Properties"
2795 msgstr "Својства &ћелије"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2798 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2799 msgstr ""
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2802 msgid "The OID you entered already exists."
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2806 msgid "Please select a certificate store."
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2810 msgid ""
2811 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2812 "select another file."
2813 msgstr ""
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2816 msgid "File to Import"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2820 msgid "Specify the file you want to import."
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2824 msgid "Certificate Store"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2828 msgid ""
2829 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2830 "lists, and certificate trust lists."
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2834 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2838 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2842 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2846 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2854 msgid "Please select a file."
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2858 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2862 msgid "Could not open "
2863 msgstr ""
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2866 msgid "Determined by the program"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2870 msgid "Please select a store"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2874 msgid "Certificate Store Selected"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2878 msgid "Automatically determined by the program"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2882 msgid "File"
2883 msgstr "Датотека"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2886 msgid "Content"
2887 msgstr "Садржај"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2890 msgid "Certificate Revocation List"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2894 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2898 msgid "Personal Information Exchange"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2902 msgid "The import was successful."
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2906 msgid "The import failed."
2907 msgstr ""
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2910 msgid "Arial"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2914 msgid "<Advanced Purposes>"
2915 msgstr ""
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2918 msgid "Issued To"
2919 msgstr ""
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2922 msgid "Issued By"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2926 msgid "Expiration Date"
2927 msgstr ""
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2930 msgid "Friendly Name"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2934 #, fuzzy
2935 msgid "<None>"
2936 msgstr "Ништа"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2941 "sign messages with it.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 msgid ""
2947 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2948 "sign messages with them.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 msgid ""
2954 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2955 "verify messages signed with it.\n"
2956 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 msgid ""
2961 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2962 "verify messages signed with them.\n"
2963 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 msgid ""
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 msgid ""
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 msgid ""
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 msgid ""
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 msgid ""
3002 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3003 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3004 msgstr ""
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3007 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3008 msgstr ""
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3011 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3015 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3019 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 msgid ""
3024 "Ensures software came from software publisher\n"
3025 "Protects software from alteration after publication"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3050 msgstr ""
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Export Format"
3055 msgstr "Н&апред"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3058 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3062 msgid "Export Filename"
3063 msgstr ""
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3066 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3067 msgstr ""
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 #, fuzzy
3071 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3072 msgstr ""
3073 "Датотека већ постоји.\n"
3074 "Желите ли да је замените?"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3077 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3078 msgstr ""
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3081 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3082 msgstr ""
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3085 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3086 msgstr ""
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3089 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3090 msgstr ""
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3093 #, fuzzy
3094 msgid "File Format"
3095 msgstr "Н&апред"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr ""
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3102 msgid "Export keys"
3103 msgstr ""
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr ""
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr ""
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr ""
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 msgid ""
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3120 "certificate."
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3124 msgid "Enter Password"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3128 msgid "You may password-protect a private key."
3129 msgstr ""
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3132 msgid "The passwords do not match."
3133 msgstr ""
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3136 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3137 msgstr ""
3139 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3140 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3141 msgstr ""
3143 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3144 msgid "Intended Use"
3145 msgstr ""
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3148 msgid "Location"
3149 msgstr "Локација"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Select a certificate"
3154 msgstr "Изабери &све"
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3158 msgid "Not yet implemented"
3159 msgstr ""
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Configure Devices"
3164 msgstr "&Подеси..."
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3167 msgid "Reset"
3168 msgstr ""
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Player"
3173 msgstr "Репродукуј"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3176 msgid "Device"
3177 msgstr ""
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Actions"
3182 msgstr "Локација"
3184 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3185 msgid "Mapping"
3186 msgstr ""
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Show Assigned First"
3191 msgstr "Већ постоји"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Action"
3196 msgstr "Локација"
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Object"
3201 msgstr "Не постоји такав објекат"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Regional Setting"
3206 msgstr "Поставке интернета"
3208 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3209 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3210 msgstr ""
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3213 msgid "Western"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3217 msgid "Central European"
3218 msgstr ""
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3221 msgid "Cyrillic"
3222 msgstr ""
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Greek"
3227 msgstr "Зелена"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3230 msgid "Turkish"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3234 msgid "Hebrew"
3235 msgstr ""
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3238 msgid "Arabic"
3239 msgstr ""
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3242 msgid "Baltic"
3243 msgstr ""
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3246 msgid "Vietnamese"
3247 msgstr ""
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3250 msgid "Thai"
3251 msgstr ""
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Japanese"
3256 msgstr "оквир"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3259 msgid "CHINESE_GB2312"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3263 msgid "Hangul"
3264 msgstr ""
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3267 msgid "CHINESE_BIG5"
3268 msgstr ""
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3271 msgid "Hangul(Johab)"
3272 msgstr ""
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3275 msgid "Symbol"
3276 msgstr ""
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3279 msgid "OEM/DOS"
3280 msgstr ""
3282 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3284 msgid "Other"
3285 msgstr "Остало"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3288 msgid "Files on Camera"
3289 msgstr "Датотеке на камери"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3292 msgid "Import Selected"
3293 msgstr "Увези изабрано"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3296 msgid "Preview"
3297 msgstr "Преглед"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3300 msgid "Import All"
3301 msgstr "Увези све"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3304 msgid "Skip This Dialog"
3305 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3308 msgid "Exit"
3309 msgstr "Излаз"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3312 msgid "Transferring"
3313 msgstr "Пренос"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Transferring... Please Wait"
3318 msgstr "Преношење..."
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3321 msgid "Connecting to camera"
3322 msgstr "Повезивање са камером"
3324 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3327 msgstr "Повезивање са камером..."
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3330 msgid "S&ync"
3331 msgstr ""
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3335 msgid "&Back"
3336 msgstr "&Назад"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Forward"
3341 msgstr ""
3342 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3343 "Проследи\n"
3344 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3345 "Напред"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3348 #, fuzzy
3349 msgctxt "table of contents"
3350 msgid "&Home"
3351 msgstr "Почетна"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Stop"
3356 msgstr "Заустави"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3359 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3360 msgid "&Refresh"
3361 msgstr "&Освежи"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Print..."
3367 msgstr "Штампај"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3372 msgid "Select &All"
3373 msgstr "Изабери &све"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3376 msgid "&View Source"
3377 msgstr "&Прикажи извор"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3380 #, fuzzy
3381 #| msgid "Properties"
3382 msgid "Proper&ties"
3383 msgstr "Својства"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3388 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3389 msgid "Cu&t"
3390 msgstr "&Исеци"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3396 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3397 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3398 msgid "&Copy"
3399 msgstr "&Умножи"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3402 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3403 msgid "Paste"
3404 msgstr "Убаци"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3407 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3408 msgid "&Print"
3409 msgstr "&Штампај"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Contents"
3414 msgstr ""
3415 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3416 "&Садржај\n"
3417 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3418 "&Садржаји"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3421 msgid "I&ndex"
3422 msgstr "&Попис"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3425 msgid "&Search"
3426 msgstr "&Претрага"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3429 msgid "Favor&ites"
3430 msgstr "&Омиљено"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3433 msgid "Hide &Tabs"
3434 msgstr ""
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3437 msgid "Show &Tabs"
3438 msgstr ""
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3441 msgid "Show"
3442 msgstr "Прикажи"
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3445 msgid "Hide"
3446 msgstr "Сакриј"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3450 msgid "Stop"
3451 msgstr "Заустави"
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3454 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3455 msgid "Refresh"
3456 msgstr "Освежи"
3458 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3459 msgid "Back"
3460 msgstr "Назад"
3462 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "table of contents"
3465 msgid "Home"
3466 msgstr "Почетна"
3468 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3469 msgid "Sync"
3470 msgstr "Усклади"
3472 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Forward"
3475 msgstr ""
3476 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3477 "Проследи\n"
3478 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3479 "Напред"
3481 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3482 msgid "Cinepak Video codec"
3483 msgstr "Cinepak видео кодек"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3486 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3487 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3489 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3491 msgid "&File"
3492 msgstr "&Датотека"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3495 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3496 msgid "&New"
3497 msgstr "&Ново"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3500 msgid "&Window"
3501 msgstr "&Прозор"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3505 msgid "&Open..."
3506 msgstr "&Отвори..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3510 msgid "Save &as..."
3511 msgstr "Сачувај &као..."
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3514 msgid "Print &format..."
3515 msgstr "Формат &штампе..."
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3518 msgid "Pr&int..."
3519 msgstr "&Штампај..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Print previe&w"
3524 msgstr "&Преглед штампе..."
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3527 msgid "&Toolbars"
3528 msgstr "&Алатнице"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3531 msgid "&Standard bar"
3532 msgstr "&Стандардна трака"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3535 msgid "&Address bar"
3536 msgstr "&Трака за навигацију"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3539 msgid "&Favorites"
3540 msgstr "&Омиљено"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3543 msgid "&Add to Favorites..."
3544 msgstr "&Додај у омиљене..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&About Internet Explorer"
3549 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3552 msgid "Open URL"
3553 msgstr "Отварање адресе"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3556 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3557 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3560 msgid "Open:"
3561 msgstr "Отвори:"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3564 #, fuzzy
3565 msgctxt "home page"
3566 msgid "Home"
3567 msgstr "Почетна"
3569 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Print..."
3572 msgstr "Штампај"
3574 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3575 msgid "Address"
3576 msgstr "Адреса"
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Searching for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Start downloading %s"
3586 msgstr "Преузимање из %s..."
3588 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Downloading %s"
3591 msgstr "Преузимање..."
3593 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Asking for %s"
3596 msgstr "Својства"
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Home page"
3601 msgstr "Почетна страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3604 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3605 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3608 msgid "&Current page"
3609 msgstr "&Текућа страна"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3612 msgid "&Default page"
3613 msgstr "&Подразумевана страна"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3616 msgid "&Blank page"
3617 msgstr "Празна &страна"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Browsing history"
3622 msgstr " Browsing history "
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3625 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3629 msgid "Delete &files..."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3633 msgid "&Settings..."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Delete browsing history"
3639 msgstr " Browsing history "
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3642 msgid ""
3643 "Temporary internet files\n"
3644 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3645 msgstr ""
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3648 msgid ""
3649 "Cookies\n"
3650 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3651 "preferences and login information."
3652 msgstr ""
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3655 msgid ""
3656 "History\n"
3657 "List of websites you have accessed."
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3661 msgid ""
3662 "Form data\n"
3663 "Usernames and other information you have entered into forms."
3664 msgstr ""
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3667 msgid ""
3668 "Passwords\n"
3669 "Saved passwords you have entered into forms."
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Delete"
3675 msgstr "&Избриши"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3678 msgid ""
3679 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3680 "certificate authorities and publishers."
3681 msgstr ""
3682 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3683 "ауторитета и издавача сертификата."
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3686 msgid "Certificates..."
3687 msgstr "Сертификати..."
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3690 msgid "Publishers..."
3691 msgstr "Издавачи..."
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "LAN Connection"
3696 msgid "Connections"
3697 msgstr "LAN веза"
3699 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Automatic configuration"
3702 msgstr "Подаци"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3705 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3706 msgstr ""
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3709 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Address"
3715 msgid "Address:"
3716 msgstr "Адреса"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Proxy server"
3721 msgstr "Локална грешка"
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3724 msgid "Use a proxy server"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3728 #, fuzzy
3729 #| msgid "Local Port"
3730 msgid "Port:"
3731 msgstr "Локални порт"
3733 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3734 msgid "Internet Settings"
3735 msgstr "Поставке интернета"
3737 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3738 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3739 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3741 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3742 msgid "Security settings for zone: "
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Custom"
3748 msgstr "Прилагоди"
3750 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3751 msgid "Very Low"
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Low"
3757 msgstr "ред"
3759 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3760 msgid "Medium"
3761 msgstr ""
3763 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3764 msgid "Increased"
3765 msgstr ""
3767 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3768 msgid "High"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Indeo5"
3774 msgstr "&Попис"
3776 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3779 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3780 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3783 msgid "Joysticks"
3784 msgstr ""
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Disable"
3789 msgstr "табела"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "R&eset"
3794 msgid "&Reset"
3795 msgstr "&Поништи"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Enable"
3800 msgstr "&Табела"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Override"
3805 msgstr "&Уређивање"
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Connected"
3810 msgstr "Датотека није пронађена"
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3813 msgid "Connected (xinput device)"
3814 msgstr ""
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Disabled"
3819 msgstr "табела"
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3822 msgid ""
3823 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3824 "updated here until you restart this applet."
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3828 msgid "DInput"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3832 msgid "Axes"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3836 msgid "POVs"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3840 msgid "Buttons"
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3844 msgid "Force Feedback Effect"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3848 msgid ""
3849 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3850 "direction can be changed with the controller axis."
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3854 msgid "XInput"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "User"
3860 msgid "User #0"
3861 msgstr "Корисничко име"
3863 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "User"
3866 msgid "User #1"
3867 msgstr "Корисничко име"
3869 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "User"
3872 msgid "User #2"
3873 msgstr "Корисничко име"
3875 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "User"
3878 msgid "User #3"
3879 msgstr "Корисничко име"
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3882 msgid ""
3883 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3884 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3888 msgid ""
3889 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3890 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3894 msgid ""
3895 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3896 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3900 msgid ""
3901 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3902 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3906 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3907 msgid "Rumble"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Create Control"
3913 msgid "Game Controllers"
3914 msgstr "Направи контролу"
3916 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3917 msgid "Test and configure game controllers."
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3921 msgid "Error converting object to primitive type"
3922 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3925 msgid "Invalid procedure call or argument"
3926 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3929 msgid "Subscript out of range"
3930 msgstr "Потпис је ван домета"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Out of paper; "
3935 msgid "Out of stack space"
3936 msgstr "Нема папира; "
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Object required"
3941 msgstr "Очекивани објекат"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3944 msgid "Automation server can't create object"
3945 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3948 msgid "Object doesn't support this property or method"
3949 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3952 msgid "Object doesn't support this action"
3953 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3956 msgid "Argument not optional"
3957 msgstr "Аргумент је обавезан"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3960 msgid "Syntax error"
3961 msgstr "Грешка у синтакси"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3964 msgid "Expected ';'"
3965 msgstr "Очекивано ';'"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3968 msgid "Expected '('"
3969 msgstr "Очекивано '('"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3972 msgid "Expected ')'"
3973 msgstr "Очекивано ')'"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3976 msgid "Expected identifier"
3977 msgstr ""
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "Expected ';'"
3982 msgid "Expected '='"
3983 msgstr "Очекивано ';'"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid character"
3988 msgstr ""
3989 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3992 msgid "Unterminated string constant"
3993 msgstr "Незавршена константа ниски"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3996 msgid "'return' statement outside of function"
3997 msgstr ""
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
4000 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
4004 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
4008 msgid "Label redefined"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Label not found"
4014 msgstr "Датотека није пронађена"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "Expected ';'"
4019 msgid "Expected '@end'"
4020 msgstr "Очекивано ';'"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4023 msgid "Conditional compilation is turned off"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "Expected ';'"
4029 msgid "Expected '@'"
4030 msgstr "Очекивано ';'"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
4033 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4037 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4038 msgstr ""
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Unknown runtime error"
4043 msgstr "Непознат извор"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4046 msgid "Number expected"
4047 msgstr "Очекивани број"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4050 msgid "Function expected"
4051 msgstr "Очекивана функција"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4054 msgid "'[object]' is not a date object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4058 msgid "Object expected"
4059 msgstr "Очекивани објекат"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4062 msgid "Illegal assignment"
4063 msgstr "Недозвољен задатак"
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4066 msgid "'|' is undefined"
4067 msgstr "„|“ није одређено"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4070 msgid "Boolean object expected"
4071 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Cannot delete '|'"
4076 msgstr "Датум брисања"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4079 msgid "VBArray object expected"
4080 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4083 msgid "JScript object expected"
4084 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4086 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Array object expected"
4089 msgid "Enumerator object expected"
4090 msgstr "Очекивани низ објекта"
4092 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4093 #, fuzzy
4094 #| msgid "Boolean object expected"
4095 msgid "Regular Expression object expected"
4096 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4098 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4099 msgid "Syntax error in regular expression"
4100 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4102 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unexpected quantifier"
4105 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4108 msgid "Exception thrown and not caught"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4112 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4113 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4116 #, fuzzy
4117 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4118 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4120 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4123 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "Subscript out of range"
4128 msgid "Precision is out of range"
4129 msgstr "Потпис је ван домета"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4132 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4133 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4136 msgid "Array object expected"
4137 msgstr "Очекивани низ објекта"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4140 msgid ""
4141 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4142 "this object"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4146 msgid "Cyclic __proto__ value"
4147 msgstr ""
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4150 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4154 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4158 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4159 msgstr ""
4161 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4162 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4163 msgstr ""
4165 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4168 msgid "'this' is not a DataView object"
4169 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4171 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4172 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4173 msgstr ""
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4176 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4177 msgstr ""
4179 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4180 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4181 msgstr ""
4183 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4184 #, fuzzy
4185 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4186 msgid "'this' is not a | object"
4187 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4189 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4190 #, fuzzy
4191 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4192 msgid "'key' is not an object"
4193 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4195 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4196 #, fuzzy
4197 #| msgid "Array object expected"
4198 msgid "ArrayBuffer object expected"
4199 msgstr "Очекивани низ објекта"
4201 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4202 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4203 msgstr ""
4205 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4206 msgid "Wine kernel DLL"
4207 msgstr ""
4209 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4210 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4211 msgid "Wine"
4212 msgstr "Wine"
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4215 msgid "Western Europe and United States"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "&Standard bar"
4221 msgid "Central Europe"
4222 msgstr "&Стандардна трака"
4224 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4225 msgid "Turkic"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4229 msgid "Korean"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4233 msgid "Traditional Chinese"
4234 msgstr ""
4236 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4237 msgid "Simplified Chinese"
4238 msgstr ""
4240 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4241 msgid "Indic"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4245 msgid "Georgian"
4246 msgstr ""
4248 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4249 msgid "Armenian"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Success.\n"
4255 msgstr "Успех.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Invalid function.\n"
4260 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4263 #, fuzzy
4264 msgid "File not found.\n"
4265 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Path not found.\n"
4270 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4273 msgid "Too many open files.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4277 msgid "Access denied.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Invalid handle.\n"
4283 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Memory trashed.\n"
4288 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Not enough memory.\n"
4293 msgstr "Нема више меморије."
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid block.\n"
4298 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4301 msgid "Bad environment.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4305 msgid "Bad format.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid access.\n"
4311 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid data.\n"
4316 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Out of memory.\n"
4321 msgstr "Нема више меморије."
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid drive.\n"
4326 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4329 msgid "Can't delete current directory.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4333 msgid "Not same device.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4337 msgid "No more files.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4341 msgid "Write protected.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4345 msgid "Bad unit.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4349 msgid "Not ready.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4353 msgid "Bad command.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4357 msgid "CRC error.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4361 msgid "Bad length.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Seek error.\n"
4367 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4370 msgid "Not DOS disk.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Sector not found.\n"
4376 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Out of paper.\n"
4381 msgstr "Нема папира; .\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Write fault.\n"
4386 msgstr "Подразумевано.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Read fault.\n"
4391 msgstr "Подразумевано.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4394 msgid "General failure.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Sharing violation.\n"
4400 msgstr "Кршење именовања.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Lock violation.\n"
4405 msgstr "Локација.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4408 msgid "Wrong disk.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4412 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4416 #, fuzzy
4417 msgid "End of file.\n"
4418 msgstr "&Додај у омиљене..."
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4421 msgid "Disk full.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4425 msgid "Request not supported.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4429 msgid "Remote machine not listening.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4433 msgid "Duplicate network name.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4437 msgid "Bad network path.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4441 msgid "Network busy.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Device does not exist.\n"
4447 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4450 msgid "Too many commands.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4454 msgid "Adapter hardware error.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4458 msgid "Bad network response.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4462 msgid "Unexpected network error.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4466 msgid "Bad remote adapter.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4470 msgid "Print queue full.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4474 msgid "No spool space.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Print canceled.\n"
4480 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Network name deleted.\n"
4485 msgstr "Датум брисања.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4488 msgid "Network access denied.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4492 msgid "Bad device type.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4496 msgid "Bad network name.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4500 msgid "Too many network names.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4504 msgid "Too many network sessions.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4508 msgid "Sharing paused.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4512 msgid "Request not accepted.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4516 msgid "Redirector paused.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4520 #, fuzzy
4521 msgid "File exists.\n"
4522 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4525 msgid "Cannot create.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4529 msgid "Int24 failure.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4533 msgid "Out of structures.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Already assigned.\n"
4539 msgstr "Већ постоји.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invalid password.\n"
4544 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid parameter.\n"
4549 msgstr ""
4550 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Net write fault.\n"
4555 msgstr "Подразумевано.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4558 msgid "No process slots.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4562 msgid "Too many semaphores.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4566 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4570 msgid "Semaphore is set.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4574 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4578 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4582 msgid "Semaphore owner died.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4586 msgid "Semaphore user limit.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4592 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4595 msgid "Drive locked.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4599 msgid "Broken pipe.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Open failed.\n"
4605 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4608 msgid "Buffer overflow.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4612 msgid "No more search handles.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid target handle.\n"
4618 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4626 msgid "Invalid verify switch.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4630 msgid "Bad driver level.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4634 msgid "Call not implemented.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4638 msgid "Semaphore timeout.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Insufficient buffer.\n"
4644 msgstr "Недовољна права.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid name.\n"
4649 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invalid level.\n"
4654 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4657 msgid "No volume label.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Module not found.\n"
4663 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Procedure not found.\n"
4668 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4671 msgid "No children to wait for.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4675 msgid "Child process has not completed.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4679 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4683 msgid "Negative seek.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4687 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4691 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4695 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4699 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4703 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4707 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4711 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4715 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4719 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4723 msgid "Drive is busy.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4727 msgid "Same drive.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4731 msgid "Not top-level directory.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4735 msgid "Directory is not empty.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4739 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4743 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4747 msgid "Path is busy.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4751 msgid "Already a SUBST target.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4755 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4759 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4763 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4767 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4771 msgid "Volume label too long.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4775 msgid "Too many TCBs.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4779 msgid "Signal refused.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4783 msgid "Segment discarded.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4787 msgid "Segment not locked.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4791 msgid "Bad thread ID address.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4795 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4799 msgid "Path is invalid.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4803 msgid "Signal pending.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4807 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4811 msgid "Lock failed.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Resource in use.\n"
4817 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Cancel violation.\n"
4822 msgstr "Кршење именовања.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4825 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4829 msgid "Invalid segment number.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4835 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4838 #, fuzzy
4839 msgid "File already exists.\n"
4840 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4843 msgid "Invalid flag number.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Semaphore name not found.\n"
4849 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4852 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4856 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4860 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4864 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4868 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4872 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4876 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4880 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4884 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4888 #, fuzzy
4889 msgid "IOPL not enabled.\n"
4890 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4893 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4897 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4901 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4905 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4909 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4913 msgid "Environment variable not found.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4917 msgid "No signal sent.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4921 msgid "File name is too long.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4925 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4929 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4933 msgid "Invalid signal number.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4937 msgid "Error setting signal handler.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4941 msgid "Segment locked.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4945 msgid "Too many modules.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4949 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4953 msgid "Machine type mismatch.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4957 msgid "Bad pipe.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4961 msgid "Pipe busy.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4965 msgid "Pipe closed.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pipe not connected.\n"
4971 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4974 #, fuzzy
4975 msgid "More data available.\n"
4976 msgstr "Недоступно; .\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Session canceled.\n"
4981 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4984 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4988 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4992 #, fuzzy
4993 msgid "No more data available.\n"
4994 msgstr "Недоступно; .\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4997 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
5001 msgid "Directory name invalid.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
5005 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
5009 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
5013 msgid "Extended attribute table full.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
5017 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
5021 msgid "Extended attributes not supported.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5025 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5029 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5033 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5037 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5043 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5046 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid address.\n"
5052 msgstr "IP адреса.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5055 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5059 msgid "Pipe connected.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5063 msgid "Pipe listening.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5067 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5071 #, fuzzy
5072 msgid "I/O operation aborted.\n"
5073 msgstr "Грешка у радњама.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5076 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5080 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5084 msgid "No access to memory location.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Swap error.\n"
5090 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5093 msgid "Stack overflow.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid message.\n"
5099 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5102 msgid "Cannot complete.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid flags.\n"
5108 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5111 msgid "Unrecognized volume.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5115 msgid "File invalid.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5119 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5123 msgid "Nonexistent token.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5127 msgid "Registry corrupt.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Invalid key.\n"
5133 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Can't open registry key.\n"
5138 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5141 msgid "Can't read registry key.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5145 msgid "Can't write registry key.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5149 msgid "Registry has been recovered.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Registry is corrupt.\n"
5155 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5158 msgid "I/O to registry failed.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Not registry file.\n"
5164 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Key deleted.\n"
5169 msgstr "Датум брисања.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5172 msgid "No registry log space.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5176 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5180 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5184 msgid "Notify change request in progress.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5188 msgid "Dependent services are running.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid service control.\n"
5194 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5197 msgid "Service request timeout.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5201 msgid "Cannot create service thread.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5205 msgid "Service database locked.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5209 msgid "Service already running.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5213 msgid "Invalid service account.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5217 msgid "Service is disabled.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5221 msgid "Circular dependency.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service does not exist.\n"
5227 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5230 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5234 msgid "Service not active.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5238 msgid "Service controller connect failed.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5242 msgid "Exception in service.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Database does not exist.\n"
5248 msgstr "Путања не постоји.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5251 msgid "Service-specific error.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5255 msgid "Process aborted.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5259 msgid "Service dependency failed.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5263 msgid "Service login failed.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5267 msgid "Service start-hang.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5271 msgid "Invalid service lock.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5275 msgid "Service marked for delete.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5279 msgid "Service exists.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5283 msgid "System running last-known-good config.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5287 msgid "Service dependency deleted.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5291 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5295 msgid "Service not started since last boot.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5299 msgid "Duplicate service name.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5303 msgid "Different service account.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5307 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5313 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5316 msgid "No recovery program for service.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5322 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5325 msgid "End of media.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5329 msgid "Filemark detected.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5333 msgid "Beginning of media.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5337 msgid "Setmark detected.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5341 #, fuzzy
5342 msgid "No data detected.\n"
5343 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5346 msgid "Partition failure.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5350 msgid "Invalid block length.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5354 msgid "Device not partitioned.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5358 msgid "Unable to lock media.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5362 msgid "Unable to unload media.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5366 msgid "Media changed.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5370 msgid "I/O bus reset.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5374 msgid "No media in drive.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5378 msgid "No Unicode translation.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5382 #, fuzzy
5383 msgid "DLL initialization failed.\n"
5384 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5387 msgid "Shutdown in progress.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5391 msgid "No shutdown in progress.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5395 msgid "I/O device error.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5399 msgid "No serial devices found.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5403 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5407 msgid "Serial I/O completed.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5411 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5415 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5419 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unknown floppy error.\n"
5425 msgstr "Непознат извор.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5428 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5432 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5436 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5440 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5444 msgid "End of tape media.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5448 msgid "Not enough server memory.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5452 msgid "Possible deadlock.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5456 msgid "Incorrect alignment.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5460 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5464 msgid "Set-power-state failed.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5468 msgid "Too many links.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5472 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5476 msgid "Wrong operating system.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5480 msgid "Single-instance application.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Real-mode application.\n"
5486 msgstr "програм.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Invalid DLL.\n"
5491 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5494 msgid "No associated application.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5498 msgid "DDE failure.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5502 #, fuzzy
5503 msgid "DLL not found.\n"
5504 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Out of user handles.\n"
5509 msgstr "Нема више меморије."
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5512 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5516 msgid "The source element is empty.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5520 msgid "The destination element is full.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5524 msgid "The element address is invalid.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5528 msgid "The magazine is not present.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5532 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5536 msgid "The device requires cleaning.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The device door is open.\n"
5542 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5545 #, fuzzy
5546 msgid "The device is not connected.\n"
5547 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Element not found.\n"
5552 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5555 #, fuzzy
5556 msgid "No match found.\n"
5557 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Property set not found.\n"
5562 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Point not found.\n"
5567 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5570 msgid "No running tracking service.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5574 #, fuzzy
5575 msgid "No such volume ID.\n"
5576 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5579 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5583 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5587 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5591 #, fuzzy
5592 msgid "The journal is being deleted.\n"
5593 msgstr "Датум брисања.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5596 msgid "The journal is not active.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5600 msgid "Potential matching file found.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5604 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Invalid device name.\n"
5610 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Connection unavailable.\n"
5615 msgstr "Недоступно; .\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5618 msgid "Device already remembered.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5622 msgid "No network or bad path.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5626 msgid "Invalid network provider name.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5630 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5634 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5638 msgid "Not a container.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5642 msgid "Extended error.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid group name.\n"
5648 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid computer name.\n"
5653 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid event name.\n"
5658 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid domain name.\n"
5663 msgstr ""
5664 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid service name.\n"
5669 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid network name.\n"
5674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid share name.\n"
5679 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid message name.\n"
5684 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5687 msgid "Invalid message destination.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5691 msgid "Session credential conflict.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5697 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5700 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5704 msgid "No network.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Operation canceled by user.\n"
5710 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5713 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Connection refused.\n"
5719 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5722 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5726 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5730 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Connection invalid.\n"
5736 msgstr "LAN веза.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5739 msgid "Connection is active.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5743 msgid "Network unreachable.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5747 msgid "Host unreachable.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5751 msgid "Protocol unreachable.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5755 msgid "Port unreachable.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5759 msgid "Request aborted.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Connection aborted.\n"
5765 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5768 msgid "Please retry operation.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5772 msgid "Connection count limit reached.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5776 msgid "Login time restriction.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5780 msgid "Login workstation restriction.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5784 msgid "Incorrect network address.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5788 msgid "Service already registered.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Service not found.\n"
5794 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5797 msgid "User not authenticated.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5801 msgid "User not logged on.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5805 msgid "Continue work in progress.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Already initialized.\n"
5811 msgstr "Већ постоји.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5814 msgid "No more local devices.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The site does not exist.\n"
5820 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The domain controller already exists.\n"
5825 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Supported only when connected.\n"
5830 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5833 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5837 msgid "The user profile is invalid.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5841 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5845 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5849 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5853 msgid "No quotas for account.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5857 msgid "Local user session key.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5861 msgid "Password too complex for LM.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Unknown revision.\n"
5867 msgstr "Непознат извор.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5870 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid owner.\n"
5876 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid primary group.\n"
5881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5884 msgid "No impersonation token.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5888 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5892 msgid "No logon servers available.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5896 msgid "No such logon session.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5900 msgid "No such privilege.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5904 msgid "Privilege not held.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Invalid account name.\n"
5910 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5913 #, fuzzy
5914 msgid "User already exists.\n"
5915 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5918 #, fuzzy
5919 msgid "No such user.\n"
5920 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Group already exists.\n"
5925 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5928 msgid "No such group.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5932 msgid "User already in group.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5936 msgid "User not in group.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5940 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5944 msgid "Wrong password.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5948 msgid "Ill-formed password.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5952 msgid "Password restriction.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5956 msgid "Logon failure.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5960 msgid "Account restriction.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5964 msgid "Invalid logon hours.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid workstation.\n"
5970 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5973 msgid "Password expired.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Account disabled.\n"
5979 msgstr "табела.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5982 msgid "No security ID mapped.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5986 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5990 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5994 msgid "Invalid sub authority.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Invalid ACL.\n"
6000 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid SID.\n"
6005 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
6008 msgid "Invalid security descriptor.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
6012 msgid "Bad inherited ACL.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Server disabled.\n"
6018 msgstr "табела.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
6021 msgid "Server not disabled.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6025 msgid "Invalid ID authority.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6029 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6033 msgid "Invalid group attributes.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6037 msgid "Bad impersonation level.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6041 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6045 msgid "Bad validation class.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6049 msgid "Bad token type.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6053 msgid "No security on object.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6057 msgid "Can't access domain information.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Invalid server state.\n"
6063 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid domain state.\n"
6068 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6071 msgid "Invalid domain role.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6075 msgid "No such domain.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Domain already exists.\n"
6081 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6086 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6089 msgid "Internal database corruption.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Internal error.\n"
6095 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6098 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6102 msgid "Bad descriptor format.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6106 msgid "Not a logon process.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6110 msgid "Logon session ID exists.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6114 msgid "Unknown authentication package.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6118 msgid "Bad logon session state.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6122 msgid "Logon session ID collision.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Invalid logon type.\n"
6128 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Cannot impersonate.\n"
6133 msgstr "Штампач није пронађен."
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid transaction state.\n"
6138 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6141 msgid "Security DB commit failure.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6145 msgid "Account is built-in.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6149 msgid "Group is built-in.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6153 msgid "User is built-in.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6157 msgid "Group is primary for user.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6161 msgid "Token already in use.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6165 msgid "No such local group.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6169 msgid "User not in local group.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6173 msgid "User already in local group.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Local group already exists.\n"
6179 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6182 msgid "Logon type not granted.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6186 msgid "Too many secrets.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6190 msgid "Secret too long.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6194 msgid "Internal security DB error.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6198 msgid "Too many context IDs.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6202 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No such member.\n"
6208 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6211 msgid "Invalid member.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6215 msgid "Too many SIDs.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6219 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6223 msgid "No inheritable components.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6227 msgid "File or directory corrupt.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6231 msgid "Disk is corrupt.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6235 msgid "No user session key.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6239 msgid "License quota exceeded.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Wrong target name.\n"
6245 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6250 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6253 msgid "Time skew between client and server.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invalid window handle.\n"
6259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid menu handle.\n"
6264 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6267 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6271 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6275 msgid "Invalid hook handle.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6281 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6284 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6288 msgid "Can't find window class.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6292 msgid "Window owned by another thread.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Hotkey already registered.\n"
6298 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Class already exists.\n"
6303 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Class does not exist.\n"
6308 msgstr "Путања не постоји.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Class has open windows.\n"
6313 msgstr "прозор.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid index.\n"
6318 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Invalid icon handle.\n"
6323 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6326 msgid "Private dialog index.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6330 #, fuzzy
6331 msgid "List box ID not found.\n"
6332 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6335 msgid "No wildcard characters.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6339 msgid "Clipboard not open.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6343 msgid "Hotkey not registered.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6347 msgid "Not a dialog window.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Control ID not found.\n"
6353 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6356 msgid "Invalid combo box message.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6360 msgid "Not a combo box window.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Invalid edit height.\n"
6366 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6369 #, fuzzy
6370 msgid "DC not found.\n"
6371 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6374 msgid "Invalid hook filter.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6378 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6382 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6386 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6390 msgid "Journal hook already set.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6394 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Invalid list box message.\n"
6400 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6403 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6407 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6411 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6415 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6419 msgid "Window has no system menu.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Invalid message box style.\n"
6425 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6430 msgstr ""
6431 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6434 msgid "Screen already locked.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6438 msgid "Window handles have different parents.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6442 msgid "Not a child window.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid GW command.\n"
6448 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid thread ID.\n"
6453 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6456 msgid "Not an MDI child window.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6460 msgid "Popup menu already active.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6464 #, fuzzy
6465 msgid "No scrollbars.\n"
6466 msgstr "трака за померање.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6469 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6473 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6477 msgid "No system resources.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6481 msgid "No non-paged system resources.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6485 msgid "No paged system resources.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6489 msgid "No working set quota.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6493 msgid "No page file quota.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6497 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Menu item not found.\n"
6503 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6508 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6511 msgid "Hook type not allowed.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6515 msgid "Interactive window station required.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Timeout.\n"
6521 msgstr "Време истека.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6526 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6529 msgid "Event log file corrupt.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6533 msgid "Event log can't start.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6537 msgid "Event log file full.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6541 msgid "Event log file changed.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Installer service failed.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Installation aborted by user.\n"
6552 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Installation failure.\n"
6557 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Installation suspended.\n"
6562 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Unknown product.\n"
6567 msgstr "Непознат извор.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unknown feature.\n"
6572 msgstr "Непознат извор.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Unknown component.\n"
6577 msgstr "Непознат извор.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Unknown property.\n"
6582 msgstr "Непознат извор.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Invalid handle state.\n"
6587 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Bad configuration.\n"
6592 msgstr "Подаци.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6595 msgid "Index is missing.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Installation source is missing.\n"
6601 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6604 msgid "Wrong installation package version.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Product uninstalled.\n"
6610 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid query syntax.\n"
6615 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Invalid field.\n"
6620 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6623 msgid "Device removed.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Installation already running.\n"
6629 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6632 msgid "Installation package failed to open.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Installation package is invalid.\n"
6638 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6641 msgid "Installer user interface failed.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6645 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Installation language not supported.\n"
6651 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6654 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Installation package rejected.\n"
6660 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6663 msgid "Function could not be called.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Function failed.\n"
6669 msgstr "Очекивана функција.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid table.\n"
6674 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6677 msgid "Data type mismatch.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6681 msgid "Unsupported type.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Creation failed.\n"
6687 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6690 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Installation platform not supported.\n"
6696 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Installer not used.\n"
6701 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6706 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invalid patch package.\n"
6711 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6714 msgid "Unsupported patch package.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6718 msgid "Another version is installed.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Invalid command line.\n"
6724 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6727 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6731 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6735 msgid "Invalid string binding.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6739 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid binding.\n"
6745 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6748 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6752 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid string UUID.\n"
6758 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6763 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6766 msgid "Invalid network address.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6770 #, fuzzy
6771 msgid "No endpoint found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Invalid timeout value.\n"
6777 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Object UUID not found.\n"
6782 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6785 msgid "UUID already registered.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6789 msgid "UUID type already registered.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6793 msgid "Server already listening.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6797 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6801 msgid "RPC server not listening.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Unknown manager type.\n"
6807 msgstr "Непозната врста.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Unknown interface.\n"
6812 msgstr "Непознат извор.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6815 msgid "No bindings.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6819 msgid "No protocol sequences.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6823 msgid "Can't create endpoint.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Out of resources.\n"
6829 msgstr "Нема више меморије."
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6832 msgid "RPC server unavailable.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6836 msgid "RPC server too busy.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid network options.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6845 msgid "No RPC call active.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6849 msgid "RPC call failed.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6853 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6857 #, fuzzy
6858 msgid "RPC protocol error.\n"
6859 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6862 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Invalid tag.\n"
6868 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6871 msgid "Invalid array bounds.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6875 msgid "No entry name.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Invalid name syntax.\n"
6881 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6884 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6888 msgid "No network address.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6892 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Unknown authentication type.\n"
6898 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6901 msgid "Maximum calls too low.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6905 msgid "String too long.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6909 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Procedure number out of range.\n"
6915 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6918 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unknown authentication service.\n"
6924 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Unknown authentication level.\n"
6929 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6934 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6937 msgid "Unknown authorization service.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Invalid entry.\n"
6943 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6946 msgid "Can't perform operation.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6950 msgid "Endpoints not registered.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6954 msgid "Nothing to export.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6958 msgid "Incomplete name.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Invalid version option.\n"
6964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6967 msgid "No more members.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Not all objects unexported.\n"
6973 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Interface not found.\n"
6978 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Entry already exists.\n"
6983 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Entry not found.\n"
6988 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Name service unavailable.\n"
6993 msgstr "Доступно.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6996 msgid "Invalid network address family.\n"
6997 msgstr ""
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Operation not supported.\n"
7002 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
7005 msgid "No security context available.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RPCInternal error.\n"
7011 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
7014 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Address error.\n"
7020 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
7023 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
7027 msgid "Floating-point underflow.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7031 msgid "Floating-point overflow.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7035 msgid "No more entries.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7039 msgid "Character translation table open failed.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7043 msgid "Character translation table file too small.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7047 msgid "Null context handle.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7051 msgid "Context handle damaged.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7055 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7059 msgid "Cannot get call handle.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7063 msgid "Null reference pointer.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7069 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7072 msgid "Byte count too small.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7076 msgid "Bad stub data.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7080 msgid "Invalid user buffer.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7084 msgid "Unrecognized media.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7088 msgid "No trust secret.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7092 msgid "No trust SAM account.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7096 msgid "Trusted domain failure.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7100 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7104 msgid "Trust logon failure.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7108 msgid "RPC call already in progress.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7112 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7116 msgid "Account expired.\n"
7117 msgstr ""
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7120 msgid "Redirector has open handles.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7124 msgid "Printer driver already installed.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Unknown port.\n"
7130 msgstr "Непознат извор.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Unknown printer driver.\n"
7135 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Unknown print processor.\n"
7140 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7143 msgid "Invalid separator file.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Invalid priority.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid printer name.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Printer already exists.\n"
7159 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid printer command.\n"
7164 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid data type.\n"
7169 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Invalid environment.\n"
7174 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7177 msgid "No more bindings.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7181 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7185 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7189 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7193 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7197 msgid "Server has open handles.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7201 msgid "Resource data not found.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7205 msgid "Resource type not found.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7209 msgid "Resource name not found.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7213 msgid "Resource language not found.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7217 msgid "Not enough quota.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7221 msgid "No interfaces.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7225 #, fuzzy
7226 msgid "RPC call canceled.\n"
7227 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7230 msgid "Binding incomplete.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7234 msgid "RPC comm failure.\n"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7238 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7242 msgid "No principal name registered.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7246 msgid "Not an RPC error.\n"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7250 msgid "UUID is local only.\n"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7254 msgid "Security package error.\n"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Thread not canceled.\n"
7260 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Invalid handle operation.\n"
7265 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7268 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7272 msgid "Wrong stub version.\n"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Invalid pipe object.\n"
7278 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7281 msgid "Wrong pipe order.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7285 msgid "Wrong pipe version.\n"
7286 msgstr ""
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Group member not found.\n"
7291 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7294 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Invalid object.\n"
7300 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Invalid time.\n"
7305 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid form name.\n"
7310 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7313 msgid "Invalid form size.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7317 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7318 msgstr ""
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Printer deleted.\n"
7323 msgstr "Датум брисања.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Invalid printer state.\n"
7328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7331 msgid "User must change password.\n"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Domain controller not found.\n"
7337 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7340 msgid "Account locked out.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invalid pixel format.\n"
7346 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Invalid driver.\n"
7351 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7356 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7359 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7365 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7370 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7373 msgid "RPC pipe closed.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7377 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7381 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7385 #, fuzzy
7386 msgid "No site name available.\n"
7387 msgstr "Недоступно; .\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7390 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7396 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7399 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7405 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7408 #, fuzzy
7409 msgid "The interface could not be exported.\n"
7410 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7413 #, fuzzy
7414 msgid "The profile could not be added.\n"
7415 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7418 #, fuzzy
7419 msgid "The profile element could not be added.\n"
7420 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7423 #, fuzzy
7424 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7425 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7428 #, fuzzy
7429 msgid "The group element could not be added.\n"
7430 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7433 #, fuzzy
7434 msgid "The group element could not be removed.\n"
7435 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7438 #, fuzzy
7439 msgid "The username could not be found.\n"
7440 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7443 #, fuzzy
7444 msgid "This network connection does not exist.\n"
7445 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Call interrupted.\n"
7450 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Invalid file handle.\n"
7455 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Invalid pointer address.\n"
7460 msgstr "IP адреса.\n"
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Invalid argument.\n"
7465 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7468 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Connection reset by peer.\n"
7474 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Host not found.\n"
7479 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7484 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "A printer error occurred."
7489 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7490 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7493 msgid "Name valid, no data record.\n"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Not implemented.\n"
7499 msgstr "Датотека није пронађена"
7501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Call failed.\n"
7504 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7507 msgid "No Signature found in file.\n"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Invalid call.\n"
7513 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Resource is not currently available.\n"
7518 msgstr "Недоступно"
7520 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7522 msgid "Normal"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7526 msgid "Letter"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7530 msgid "Letter Small"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "&Table"
7536 msgid "Tabloid"
7537 msgstr "&Табела"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7540 msgid "Ledger"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7544 msgid "Legal"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Status"
7550 msgid "Statement"
7551 msgstr "Стање"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7554 msgid "Executive"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7558 msgid "A3"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7562 msgid "A4"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7566 msgid "A4 Small"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7570 msgid "A5"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7574 msgid "B4 (JIS)"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7578 msgid "B5 (JIS)"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7582 msgid "Folio"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7586 msgid "Quarto"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7590 msgid "10x14"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7594 msgid "11x17"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Notepad"
7600 msgid "Note"
7601 msgstr "Бележница"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7604 msgid "Envelope #9"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7608 msgid "Envelope #10"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7612 msgid "Envelope #11"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7616 msgid "Envelope #12"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7620 msgid "Envelope #14"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7624 msgid "C size sheet"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7628 msgid "D size sheet"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7632 msgid "E size sheet"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7636 msgid "Envelope DL"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7640 msgid "Envelope C5"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7644 msgid "Envelope C3"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7648 msgid "Envelope C4"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7652 msgid "Envelope C6"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7656 msgid "Envelope C65"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7660 msgid "Envelope B4"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7664 msgid "Envelope B5"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7668 msgid "Envelope B6"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7672 msgid "Envelope"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7676 msgid "Envelope Monarch"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7680 msgid "6 3/4 Envelope"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7684 msgid "US Std Fanfold"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7688 msgid "German Std Fanfold"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7692 msgid "German Legal Fanfold"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7696 msgid "B4 (ISO)"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Japanese Postcard"
7702 msgstr "оквир"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7705 msgid "9x11"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7709 msgid "10x11"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7713 msgid "15x11"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7717 msgid "Envelope Invite"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7721 msgid "Letter Extra"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7725 msgid "Legal Extra"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7729 msgid "Tabloid Extra"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7733 msgid "A4 Extra"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7737 msgid "Letter Transverse"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7741 msgid "A4 Transverse"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7745 msgid "Letter Extra Transverse"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7749 msgid "Super A"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7753 msgid "Super B"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7757 msgid "Letter Plus"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7761 msgid "A4 Plus"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7765 msgid "A5 Transverse"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7769 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7773 msgid "A3 Extra"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7777 msgid "A5 Extra"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7781 msgid "B5 (ISO) Extra"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7785 msgid "A2"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7789 msgid "A3 Transverse"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7793 msgid "A3 Extra Transverse"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7797 msgid "Japanese Double Postcard"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7801 msgid "A6"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7805 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7809 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7813 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7817 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7821 msgid "Letter Rotated"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7825 msgid "A3 Rotated"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7829 msgid "A4 Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7833 msgid "A5 Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7837 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7841 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7842 msgstr ""
7844 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7845 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7849 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7853 msgid "A6 Rotated"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7857 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7861 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7865 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7869 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7873 msgid "B6 (JIS)"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7877 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7881 msgid "12x11"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7885 msgid "Japan Envelope You #4"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7889 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7890 msgstr ""
7892 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7893 msgid "PRC 16K"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7897 msgid "PRC 32K"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7901 msgid "PRC 32K(Big)"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7905 msgid "PRC Envelope #1"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7909 msgid "PRC Envelope #2"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7913 msgid "PRC Envelope #3"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7917 msgid "PRC Envelope #4"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7921 msgid "PRC Envelope #5"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7925 msgid "PRC Envelope #6"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7929 msgid "PRC Envelope #7"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7933 msgid "PRC Envelope #8"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7937 msgid "PRC Envelope #9"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7941 msgid "PRC Envelope #10"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7945 msgid "PRC 16K Rotated"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7949 msgid "PRC 32K Rotated"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7953 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7957 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7961 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7965 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7969 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7970 msgstr ""
7972 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7973 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7977 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7981 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7985 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7989 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7990 msgstr ""
7992 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7993 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7994 msgstr ""
7996 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7997 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7998 msgid "Local Port"
7999 msgstr "Локални порт"
8001 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
8002 msgid "Local Monitor"
8003 msgstr "Локални монитор"
8005 #: dlls/localui/localui.rc:39
8006 msgid "Add a Local Port"
8007 msgstr "Додавање локалног порта"
8009 #: dlls/localui/localui.rc:42
8010 msgid "&Enter the port name to add:"
8011 msgstr "&Унесите назив порта:"
8013 #: dlls/localui/localui.rc:51
8014 msgid "Configure LPT Port"
8015 msgstr "Подешавање LPT порта"
8017 #: dlls/localui/localui.rc:54
8018 msgid "Timeout (seconds)"
8019 msgstr "Време истека (у секундама)"
8021 #: dlls/localui/localui.rc:55
8022 msgid "&Transmission Retry:"
8023 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
8025 #: dlls/localui/localui.rc:32
8026 msgid "'%s' is not a valid port name"
8027 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
8029 #: dlls/localui/localui.rc:33
8030 msgid "Port %s already exists"
8031 msgstr "Порт %s већ постоји"
8033 #: dlls/localui/localui.rc:34
8034 msgid "This port has no options to configure"
8035 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
8037 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8038 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8039 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
8041 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8042 msgid "Send Mail"
8043 msgstr "Пошаљи поруку"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8046 msgid "Begin request has already been made.\n"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8052 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Clock was stopped\n"
8057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8062 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8065 msgid "Buffer is too small.\n"
8066 msgstr ""
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Invalid request.\n"
8071 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Invalid stream number.\n"
8076 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Invalid media type.\n"
8081 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8084 msgid "No more input is accepted.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Object is not initialized.\n"
8090 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Representation is not supported.\n"
8095 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8098 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8102 msgid "Unsupported service.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Unexpected error.\n"
8108 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Invalid type.\n"
8113 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Invalid file format.\n"
8118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Invalid timestamp.\n"
8123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8126 msgid "Unsupported scheme.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8132 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8133 msgstr ""
8134 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8137 msgid "Unsupported time format.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8141 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8145 msgid "No duration set for the sample.\n"
8146 msgstr ""
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Invalid stream data.\n"
8151 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Realtime support is not available.\n"
8156 msgstr "Недоступно"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8159 msgid "Unsupported rate.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8163 msgid "Unsupported thinning.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Reversing is not supported.\n"
8169 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8172 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8176 msgid "Rate change was preempted.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8182 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Value is not available.\n"
8187 msgstr "Недоступно"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Clock is not available.\n"
8192 msgstr "Недоступно"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8197 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8200 #, fuzzy
8201 msgid "The timer was orphaned.\n"
8202 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8205 msgid "State transition is pending.\n"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8209 msgid "Unsupported state transition.\n"
8210 msgstr ""
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "A printer error occurred."
8215 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8216 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8219 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8223 msgid "Sample is not writable.\n"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Key is invalid.\n"
8229 msgstr "LAN веза.\n"
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8232 msgid "Bad startup version.\n"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Support Information"
8238 msgid "Unsupported caption.\n"
8239 msgstr "Подршка"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Invalid position.\n"
8244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Attribute is not found.\n"
8249 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Property type is not allowed.\n"
8254 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Property type is not supported.\n"
8259 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Property is empty.\n"
8264 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Property is not empty.\n"
8269 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8274 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8277 msgid "Vector property is required.\n"
8278 msgstr ""
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Operation was cancelled.\n"
8283 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8286 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8287 msgstr ""
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8290 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8291 msgstr ""
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8296 msgstr "Штампач није пронађен."
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8299 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8305 msgstr "Непознат извор.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Invalid work queue index.\n"
8310 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8313 #, fuzzy
8314 msgid "No events available.\n"
8315 msgstr "Недоступно; .\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8320 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8323 #, fuzzy
8324 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8325 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8328 msgid "Shutdown() was called.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8334 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8337 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Property wasn't found.\n"
8343 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Property is read-only.\n"
8348 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Property is not allowed.\n"
8353 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Media source is not started.\n"
8358 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Support Information"
8363 msgid "Unsupported media format.\n"
8364 msgstr "Подршка"
8366 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8369 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8372 #, fuzzy
8373 msgid "No media streams were selected.\n"
8374 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Support Information"
8379 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8380 msgstr "Подршка"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8383 msgid "Stream sink was removed.\n"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8387 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8393 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Stream sink already exists.\n"
8398 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8400 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8403 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8405 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8408 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8410 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Sink was already stopped.\n"
8413 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8416 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8417 msgstr ""
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8420 #, fuzzy
8421 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8422 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8425 msgid "Metadata was too long.\n"
8426 msgstr ""
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8429 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8430 msgstr ""
8432 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8433 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Optional node is invalid.\n"
8439 msgstr "LAN веза.\n"
8441 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Cannot find the printer."
8444 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8445 msgstr "Штампач није пронађен."
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Codec was not found.\n"
8450 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8453 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8454 msgstr ""
8456 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Topology request is not supported.\n"
8459 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8461 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8464 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8466 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8467 msgid "Found loops in topology.\n"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8473 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8475 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8478 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8480 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8483 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8485 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Source is missing.\n"
8488 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8490 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8491 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8492 msgstr ""
8494 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8495 msgid "Clock has no time source set.\n"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Clock state was already set.\n"
8501 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8503 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Clock is not simple\n"
8506 msgstr "Недоступно"
8508 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8509 msgid "Enter Network Password"
8510 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8512 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8513 msgid "Please enter your username and password:"
8514 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8516 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8517 msgid "Proxy"
8518 msgstr "Посредник"
8520 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8521 msgid "User"
8522 msgstr "Корисничко име"
8524 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8525 msgid "Password"
8526 msgstr "Лозинка"
8528 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8529 msgid "&Save this password (insecure)"
8530 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8532 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8533 msgid "Entire Network"
8534 msgstr "Цела мрежа"
8536 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8537 msgid "Sound Selection"
8538 msgstr "Избор звука"
8540 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8541 msgid "&Save As..."
8542 msgstr "&Сачувај као..."
8544 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8545 msgid "&Format:"
8546 msgstr "&Формат:"
8548 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8549 msgid "&Attributes:"
8550 msgstr "&Особине:"
8552 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8553 msgid "Hyperlink"
8554 msgstr "Хипервеза"
8556 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8557 msgid "Hyperlink Information"
8558 msgstr "Подаци о хипервези"
8560 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8561 msgid "&Type:"
8562 msgstr "&Врста:"
8564 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8565 msgid "&URL:"
8566 msgstr "&Адреса:"
8568 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8569 msgid "HTML Document"
8570 msgstr "HTML документ"
8572 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8573 msgid "Downloading from %s..."
8574 msgstr "Преузимање из %s..."
8576 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8577 msgid "Done"
8578 msgstr "Завршено"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:31
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8584 "file path and try again."
8585 msgstr ""
8586 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8587 "покушајте поново."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:32
8590 msgid "path %s not found"
8591 msgstr "%s путања није пронађена"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:33
8594 msgid "insert disk %s"
8595 msgstr "Убаците диск %s"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:34
8598 #, fuzzy
8599 msgid ""
8600 "Windows Installer %s\n"
8601 "\n"
8602 "Usage:\n"
8603 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8604 "\n"
8605 "Install a product:\n"
8606 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8607 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8608 "\t/a package [property]\n"
8609 "Repair an installation:\n"
8610 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8611 "Uninstall a product:\n"
8612 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8613 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8614 "Advertise a product:\n"
8615 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8616 "Apply a patch:\n"
8617 "\t/p patch_package [property]\n"
8618 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8619 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8620 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8621 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8622 "Register the MSI Service:\n"
8623 "\t/y\n"
8624 "Unregister the MSI Service:\n"
8625 "\t/z\n"
8626 "Display this help:\n"
8627 "\t/help\n"
8628 "\t/?\n"
8629 msgstr ""
8630 "Windows инсталација програма %s\n"
8631 "\n"
8632 "Употреба:\n"
8633 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8634 "\n"
8635 "Инсталација производа:\n"
8636 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8637 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8638 "\t/a пакет [својина]\n"
8639 "Поправка инсталације:\n"
8640 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8641 "Уклањање производа:\n"
8642 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8643 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8644 "Реклама производа:\n"
8645 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8646 "Примена закрпе:\n"
8647 "\t/p закрпа [својина]\n"
8648 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8649 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8650 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8651 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8652 "Регистрација MSI услуге:\n"
8653 "\t/y\n"
8654 "Одјава MSI услуге:\n"
8655 "\t/z\n"
8656 "Прикажи помоћ:\n"
8657 "\t/help\n"
8658 "\t/?\n"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:61
8661 msgid "enter which folder contains %s"
8662 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8664 #: dlls/msi/msi.rc:62
8665 msgid "install source for feature missing"
8666 msgstr "недостаје инсталација"
8668 #: dlls/msi/msi.rc:63
8669 msgid "network drive for feature missing"
8670 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:64
8673 msgid "feature from:"
8674 msgstr "могућност од:"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:65
8677 msgid "choose which folder contains %s"
8678 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8680 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8681 msgid "New Folder"
8682 msgstr "Нова фасцикла"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:91
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Allocating registry space"
8687 msgstr "Програми"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:92
8690 msgid "Searching for installed applications"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:93
8694 msgid "Binding executables"
8695 msgstr ""
8697 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Searching for qualifying products"
8700 msgstr "Својства"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8703 msgid "Computing space requirements"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:97
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "New Folder"
8709 msgid "Creating folders"
8710 msgstr "Нова фасцикла"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:98
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Create Shor&tcut"
8715 msgid "Creating shortcuts"
8716 msgstr "Направи &пречицу"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:99
8719 msgid "Deleting services"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:100
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Creating duplicate files"
8725 msgstr "&Датум"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:102
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Searching for related applications"
8730 msgstr "Својства"
8732 #: dlls/msi/msi.rc:103
8733 msgid "Copying network install files"
8734 msgstr ""
8736 #: dlls/msi/msi.rc:104
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Copying Files..."
8739 msgid "Copying new files"
8740 msgstr "Умножавање датотека..."
8742 #: dlls/msi/msi.rc:105
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Installing ODBC components"
8745 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:106
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Installing new services"
8750 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:107
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Install/Uninstall"
8755 msgid "Installing system catalog"
8756 msgstr "Инсталирај/уклони"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:108
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8761 msgid "Validating install"
8762 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:109
8765 msgid "Evaluating launch conditions"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:110
8769 msgid "Migrating feature states from related applications"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/msi/msi.rc:111
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Moving files"
8775 msgstr "Отвори датотеку"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:112
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Publishing assembly information"
8780 msgstr "Подаци"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:113
8783 msgid "Unpublishing assembly information"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:114
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Patching files"
8789 msgstr "Отвори датотеку"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:115
8792 msgid "Updating component registration"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:116
8796 msgid "Publishing Qualified Components"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:117
8800 msgid "Publishing Product Features"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:118
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Publishing product information"
8806 msgstr "Подаци"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:119
8809 msgid "Registering Class servers"
8810 msgstr ""
8812 #: dlls/msi/msi.rc:120
8813 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:121
8817 msgid "Registering extension servers"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:122
8821 msgid "Registering fonts"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:123
8825 msgid "Registering MIME info"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:124
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Registering product"
8831 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:125
8834 msgid "Registering program identifiers"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:126
8838 msgid "Registering type libraries"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:127
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Registering user"
8844 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:128
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Removing duplicated files"
8849 msgstr "&Уклони..."
8851 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8852 msgid "Updating environment strings"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:130
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Removing applications"
8858 msgstr "програм"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:131
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Removing files"
8863 msgstr "Отвори датотеку"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:132
8866 msgid "Removing folders"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:133
8870 msgid "Removing INI files entries"
8871 msgstr ""
8873 #: dlls/msi/msi.rc:134
8874 msgid "Removing ODBC components"
8875 msgstr ""
8877 #: dlls/msi/msi.rc:135
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8880 msgid "Removing system registry values"
8881 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:136
8884 msgid "Removing shortcuts"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:138
8888 msgid "Registering modules"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:139
8892 msgid "Unregistering modules"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:140
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "Initializing; "
8898 msgid "Initializing ODBC directories"
8899 msgstr "Покретање; "
8901 #: dlls/msi/msi.rc:141
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8904 msgid "Starting services"
8905 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:142
8908 msgid "Stopping services"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:143
8912 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:144
8916 msgid "Unpublishing Product Features"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:145
8920 msgid "Unpublishing product information"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:146
8924 msgid "Unregister Class servers"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:147
8928 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:148
8932 msgid "Unregistering extension servers"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:149
8936 msgid "Unregistering fonts"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:150
8940 msgid "Unregistering MIME info"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:151
8944 msgid "Unregistering program identifiers"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:152
8948 msgid "Unregistering type libraries"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:154
8952 msgid "Writing INI files values"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:155
8956 msgid "Writing system registry values"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:161
8960 msgid "Free space: [1]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:162
8964 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:163
8968 msgid "File: [1]"
8969 msgstr "Датотека: [1]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8972 msgid "Folder: [1]"
8973 msgstr "Фасцикла: [1]"
8975 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8976 msgid "Shortcut: [1]"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8980 msgid "Service: [1]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8984 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:168
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "application"
8990 msgid "Found application: [1]"
8991 msgstr "програм"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:169
8994 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:171
8998 msgid "Service: [2]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:172
9002 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:173
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Applications"
9008 msgid "Application: [1]"
9009 msgstr "Програми"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
9012 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:177
9016 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
9020 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
9024 msgid "Feature: [1]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9028 msgid "Class Id: [1]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:181
9032 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9036 msgid "Extension: [1]"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9040 msgid "Font: [1]"
9041 msgstr "Фонт: [1]"
9043 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9044 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9048 msgid "ProgId: [1]"
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9052 msgid "LibID: [1]"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9056 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9060 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9061 msgstr ""
9063 #: dlls/msi/msi.rc:189
9064 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9068 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/msi/msi.rc:193
9072 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9076 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9077 msgstr ""
9079 #: dlls/msi/msi.rc:202
9080 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9081 msgstr ""
9083 #: dlls/msi/msi.rc:210
9084 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/msi/msi.rc:72
9088 msgid "{{Fatal error: }}"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/msi/msi.rc:73
9092 msgid "{{Error [1]. }}"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/msi/msi.rc:74
9096 msgid "Warning [1]."
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/msi/msi.rc:75
9100 msgid "Info [1]."
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/msi/msi.rc:76
9104 msgid ""
9105 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9106 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9107 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/msi/msi.rc:77
9111 msgid "{{Disk full: }}"
9112 msgstr ""
9114 #: dlls/msi/msi.rc:78
9115 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9116 msgstr ""
9118 #: dlls/msi/msi.rc:79
9119 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9120 msgstr ""
9122 #: dlls/msi/msi.rc:82
9123 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/msi/msi.rc:80
9127 msgid "Action start [Time]: [1]."
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/msi/msi.rc:81
9131 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9132 msgstr ""
9134 #: dlls/msi/msi.rc:84
9135 msgid "Please insert the disk: [2]"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/msi/msi.rc:85
9139 msgid ""
9140 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9141 "that you can access it."
9142 msgstr ""
9144 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9145 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9146 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9148 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9149 msgid ""
9150 "Wine MS-RLE video codec\n"
9151 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9152 msgstr ""
9153 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9154 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9156 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9157 msgid "Video Compression"
9158 msgstr "Сажимање видео записа"
9160 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9161 msgid "&Compressor:"
9162 msgstr "&Компресор:"
9164 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9165 msgid "Con&figure..."
9166 msgstr "&Подеси..."
9168 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9169 msgid "&About"
9170 msgstr "&О програму"
9172 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9173 msgid "Compression &Quality:"
9174 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9176 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9177 msgid "&Key Frame Every"
9178 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9180 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9181 msgid "&Data Rate"
9182 msgstr "&Проток података"
9184 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9185 #, fuzzy
9186 msgid "kB/s"
9187 msgstr "KB/с"
9189 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9190 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9191 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9193 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9194 msgid "Wine Video 1 video codec"
9195 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9198 msgid "unknown object"
9199 msgstr ""
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9202 msgid "title bar"
9203 msgstr "насловна линија"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9206 msgid "menu bar"
9207 msgstr "линија менија"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9210 msgid "scroll bar"
9211 msgstr "трака за померање"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9214 msgid "grip"
9215 msgstr "ручка"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9218 msgid "sound"
9219 msgstr "звук"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9222 msgid "cursor"
9223 msgstr "курсор"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9226 msgid "caret"
9227 msgstr "курсор"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9230 msgid "alert"
9231 msgstr "упозорење"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9234 msgid "window"
9235 msgstr "прозор"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9238 msgid "client"
9239 msgstr "клијент"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9242 msgid "popup menu"
9243 msgstr "искачући мени"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9246 msgid "menu item"
9247 msgstr "ставка менија"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9250 msgid "tool tip"
9251 msgstr "облачић"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9254 msgid "application"
9255 msgstr "програм"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9258 msgid "document"
9259 msgstr "документ"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9262 msgid "pane"
9263 msgstr "оквир"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9266 msgid "chart"
9267 msgstr "графикон"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9270 msgid "dialog"
9271 msgstr "прозорче"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9274 msgid "border"
9275 msgstr "граница"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9278 msgid "grouping"
9279 msgstr "груписање"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9282 msgid "separator"
9283 msgstr "раздвајач"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9286 msgid "tool bar"
9287 msgstr "алатница"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9290 msgid "status bar"
9291 msgstr "линија стања"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9294 msgid "table"
9295 msgstr "табела"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9298 msgid "column header"
9299 msgstr "заглавље колоне"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9302 msgid "row header"
9303 msgstr "заглавље реда"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9306 msgid "column"
9307 msgstr "колона"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9310 msgid "row"
9311 msgstr "ред"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9314 msgid "cell"
9315 msgstr "ћелија"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9318 msgid "link"
9319 msgstr "веза"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9322 msgid "help balloon"
9323 msgstr "помоћни облачић"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9326 msgid "character"
9327 msgstr "знак"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9330 msgid "list"
9331 msgstr "списак"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9334 msgid "list item"
9335 msgstr "списак ставки"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9338 msgid "outline"
9339 msgstr "контура"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9342 msgid "outline item"
9343 msgstr "ставка контуре"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9346 msgid "page tab"
9347 msgstr "језичак стране"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9350 msgid "property page"
9351 msgstr "својства стране"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9354 msgid "indicator"
9355 msgstr "показивач"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9358 msgid "graphic"
9359 msgstr "графика"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9362 msgid "static text"
9363 msgstr "статичан текст"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9366 msgid "text"
9367 msgstr "текст"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9370 msgid "push button"
9371 msgstr "прекидач дугме"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9374 msgid "check button"
9375 msgstr "дугме за означавање"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9378 msgid "radio button"
9379 msgstr "искључиво дугме"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9382 msgid "combo box"
9383 msgstr "комбиновани списак"
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9386 msgid "drop down"
9387 msgstr "падајући мени"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9390 msgid "progress bar"
9391 msgstr "линија тока"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9394 msgid "dial"
9395 msgstr "позови"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9398 msgid "hot key field"
9399 msgstr "поље за пречице"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9402 msgid "slider"
9403 msgstr "клизач"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9406 msgid "spin box"
9407 msgstr "вртеће дугме"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9410 msgid "diagram"
9411 msgstr "дијаграм"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9414 msgid "animation"
9415 msgstr "анимација"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9418 msgid "equation"
9419 msgstr "једначина"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9422 msgid "drop down button"
9423 msgstr "падајуће дугме"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9426 msgid "menu button"
9427 msgstr "дугме менија"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9430 msgid "grid drop down button"
9431 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9434 msgid "white space"
9435 msgstr "размак"
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9438 msgid "page tab list"
9439 msgstr "списак листова"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9442 msgid "clock"
9443 msgstr "часовник"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9446 msgid "split button"
9447 msgstr "дугме за дељење"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9450 msgid "IP address"
9451 msgstr "IP адреса"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9454 msgid "outline button"
9455 msgstr "контура дугме"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9458 #, fuzzy
9459 msgctxt "object state"
9460 msgid "normal"
9461 msgstr "Н&апред"
9463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Unavailable"
9466 msgctxt "object state"
9467 msgid "unavailable"
9468 msgstr "Недоступно"
9470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "Select"
9473 msgctxt "object state"
9474 msgid "selected"
9475 msgstr "Изабери"
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9478 #, fuzzy
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "focused"
9481 msgstr "Паузирано; "
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9484 #, fuzzy
9485 msgctxt "object state"
9486 msgid "pressed"
9487 msgstr "несажето"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9490 msgctxt "object state"
9491 msgid "checked"
9492 msgstr ""
9494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Mixed"
9497 msgctxt "object state"
9498 msgid "mixed"
9499 msgstr "Измешано"
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "&Read Only"
9504 msgctxt "object state"
9505 msgid "read only"
9506 msgstr "&Само за читање"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9509 msgctxt "object state"
9510 msgid "hot tracked"
9511 msgstr ""
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9514 #, fuzzy
9515 msgctxt "object state"
9516 msgid "default"
9517 msgstr "Подразумевано"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9520 msgctxt "object state"
9521 msgid "expanded"
9522 msgstr ""
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9525 msgctxt "object state"
9526 msgid "collapsed"
9527 msgstr ""
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9530 msgctxt "object state"
9531 msgid "busy"
9532 msgstr ""
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "floating"
9537 msgstr ""
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9540 msgctxt "object state"
9541 msgid "marqueed"
9542 msgstr ""
9544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "animation"
9547 msgctxt "object state"
9548 msgid "animated"
9549 msgstr "анимација"
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9552 msgctxt "object state"
9553 msgid "invisible"
9554 msgstr ""
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "offscreen"
9559 msgstr ""
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9562 #, fuzzy
9563 msgctxt "object state"
9564 msgid "sizeable"
9565 msgstr "&Табела"
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9568 #, fuzzy
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "moveable"
9571 msgstr "&Табела"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9574 msgctxt "object state"
9575 msgid "self voicing"
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9579 #, fuzzy
9580 msgctxt "object state"
9581 msgid "focusable"
9582 msgstr "Паузирано; "
9584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "table"
9587 msgctxt "object state"
9588 msgid "selectable"
9589 msgstr "табела"
9591 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "link"
9594 msgctxt "object state"
9595 msgid "linked"
9596 msgstr "веза"
9598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9599 msgctxt "object state"
9600 msgid "traversed"
9601 msgstr ""
9603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "table"
9606 msgctxt "object state"
9607 msgid "multi selectable"
9608 msgstr "табела"
9610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "table"
9613 msgctxt "object state"
9614 msgid "extended selectable"
9615 msgstr "табела"
9617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "alert"
9620 msgctxt "object state"
9621 msgid "alert low"
9622 msgstr "упозорење"
9624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9625 #, fuzzy
9626 #| msgid "alert"
9627 msgctxt "object state"
9628 msgid "alert medium"
9629 msgstr "упозорење"
9631 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "alert"
9634 msgctxt "object state"
9635 msgid "alert high"
9636 msgstr "упозорење"
9638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Import Selected"
9641 msgctxt "object state"
9642 msgid "protected"
9643 msgstr "Увези изабрано"
9645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9646 msgctxt "object state"
9647 msgid "has popup"
9648 msgstr ""
9650 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9651 msgid "True"
9652 msgstr "Тачно"
9654 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9655 msgid "False"
9656 msgstr "Нетачно"
9658 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9659 msgid "On"
9660 msgstr "Укључено"
9662 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9663 msgid "Off"
9664 msgstr "Искључено"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "video"
9669 msgid "Provider"
9670 msgstr "видео запис"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9673 msgid "Select the data you want to connect to:"
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "LAN Connection"
9679 msgid "Connection"
9680 msgstr "LAN веза"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9683 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9684 msgstr ""
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9687 msgid "1. Specify the source of data:"
9688 msgstr ""
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9691 msgid "Use &data source name"
9692 msgstr ""
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "LAN Connection"
9697 msgid "Use c&onnection string"
9698 msgstr "LAN веза"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "LAN Connection"
9703 msgid "&Connection string:"
9704 msgstr "LAN веза"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9707 msgid "B&uild..."
9708 msgstr ""
9710 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9711 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9712 msgstr ""
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "&User name:"
9717 msgid "User &name:"
9718 msgstr "&Корисничко име:"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "&Blank page"
9723 msgid "&Blank password"
9724 msgstr "Празна &страна"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9727 msgid "Allow &saving password"
9728 msgstr ""
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9731 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9732 msgstr ""
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "LAN Connection"
9737 msgid "&Test Connection"
9738 msgstr "LAN веза"
9740 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9741 msgid "Advanced"
9742 msgstr ""
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Network settings"
9747 msgstr "&Прозор"
9749 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9750 msgid "&Impersonation level:"
9751 msgstr ""
9753 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9754 msgid "P&rotection level:"
9755 msgstr ""
9757 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Connect:"
9760 msgstr "Датотека није пронађена"
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "&Seconds"
9765 msgid "seconds."
9766 msgstr "&Секунде"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Success"
9771 msgid "A&ccess:"
9772 msgstr "Успех"
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "&All"
9777 msgid "All"
9778 msgstr "&Све"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9781 msgid ""
9782 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9783 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9784 msgstr ""
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9787 #, fuzzy
9788 msgid "&Edit Value..."
9789 msgstr "&Уређивање"
9791 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Properties"
9794 msgid "Data Link Error"
9795 msgstr "Својства"
9797 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9798 msgid "Please select a provider."
9799 msgstr ""
9801 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9802 msgid ""
9803 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9804 "properly."
9805 msgstr ""
9807 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Properties"
9810 msgid "Data Link Properties"
9811 msgstr "Својства"
9813 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9814 msgid "OLE DB Provider(s)"
9815 msgstr ""
9817 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Ready"
9820 msgid "Read"
9821 msgstr "Спремно"
9823 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Readme:"
9826 msgid "ReadWrite"
9827 msgstr "Прочитај ме:"
9829 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9830 msgid "Share Deny None"
9831 msgstr ""
9833 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9834 msgid "Share Deny Read"
9835 msgstr ""
9837 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9838 msgid "Share Deny Write"
9839 msgstr ""
9841 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9842 msgid "Share Exclusive"
9843 msgstr ""
9845 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9846 msgid "Write"
9847 msgstr ""
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9850 msgid "Insert Object"
9851 msgstr "Унос објекта"
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9854 msgid "Object Type:"
9855 msgstr "Врста објекта:"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9858 msgid "Result"
9859 msgstr "Резултат"
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9862 msgid "Create New"
9863 msgstr "Направи ново"
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9866 msgid "Create Control"
9867 msgstr "Направи контролу"
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9870 msgid "Create From File"
9871 msgstr "Направи из датотеке"
9873 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9874 msgid "&Add Control..."
9875 msgstr "&Додај контролу..."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9878 msgid "Display As Icon"
9879 msgstr "Прикажи као иконицу"
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9882 msgid "Browse..."
9883 msgstr "Потражи..."
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9886 msgid "File:"
9887 msgstr "Датотека:"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9890 msgid "Paste Special"
9891 msgstr "Убацивање"
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9894 msgid "Source:"
9895 msgstr "Извор:"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9900 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9901 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9903 msgid "&Paste"
9904 msgstr "&Убаци"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9907 msgid "Paste &Link"
9908 msgstr "Убаци &везу"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9911 msgid "&As:"
9912 msgstr "&Као:"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9915 msgid "&Display As Icon"
9916 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9919 msgid "Change &Icon..."
9920 msgstr "Промени &иконицу..."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9923 msgid "Insert a new %s object into your document"
9924 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9927 msgid ""
9928 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9929 "may activate it using the program which created it."
9930 msgstr ""
9931 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9932 "користећи програм који га је направио."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Browse"
9937 msgstr ""
9938 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9939 "Потражи\n"
9940 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9941 "Разгледај"
9943 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9944 msgid ""
9945 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9946 "control."
9947 msgstr ""
9948 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9950 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9951 msgid "Add Control"
9952 msgstr "Додај контролу"
9954 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "&Font..."
9957 msgid "&Convert..."
9958 msgstr "&Фонт..."
9960 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9961 #, fuzzy
9962 msgid "%1 %2 &Object"
9963 msgstr "Не постоји такав објекат"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9966 #, fuzzy
9967 msgid "%1 &Object"
9968 msgstr "Не постоји такав објекат"
9970 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9971 #, fuzzy
9972 msgid "&Object"
9973 msgstr "Не постоји такав објекат"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9976 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9977 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9980 msgid ""
9981 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9982 "activate it using %s."
9983 msgstr ""
9984 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9985 "%s."
9987 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9988 #, fuzzy
9989 msgid ""
9990 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9991 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9992 msgstr ""
9993 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9994 "%s.  Биће приказано као иконица."
9996 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9997 #, fuzzy
9998 msgid ""
9999 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
10000 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
10001 "your document."
10002 msgstr ""
10003 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
10004 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
10006 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
10007 #, fuzzy
10008 msgid ""
10009 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
10010 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
10011 "in your document."
10012 msgstr ""
10013 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
10014 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
10016 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
10017 #, fuzzy
10018 msgid ""
10019 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
10020 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
10021 "be reflected in your document."
10022 msgstr ""
10023 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
10024 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
10026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10028 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
10030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10031 msgid "Unknown Type"
10032 msgstr "Непозната врста"
10034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10035 msgid "Unknown Source"
10036 msgstr "Непознат извор"
10038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10039 msgid "the program which created it"
10040 msgstr "програм који га је направио"
10042 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10043 msgid "Scanning"
10044 msgstr "Претрага"
10046 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10047 #, fuzzy
10048 msgid "SCANNING... Please Wait"
10049 msgstr "Претраживање..."
10051 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10052 msgctxt "unit: pixels"
10053 msgid "px"
10054 msgstr "px"
10056 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10057 msgctxt "unit: bits"
10058 msgid "b"
10059 msgstr "b"
10061 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10063 msgctxt "unit: dots/inch"
10064 msgid "dpi"
10065 msgstr "тпи"
10067 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10068 msgctxt "unit: percent"
10069 msgid "%"
10070 msgstr "%"
10072 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10073 msgctxt "unit: microseconds"
10074 msgid "us"
10075 msgstr "µс"
10077 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Settings for %s"
10080 msgstr "Својства"
10082 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10083 msgid "Baud Rate"
10084 msgstr "Број бауда"
10086 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10087 msgid "Parity"
10088 msgstr "Једнакост"
10090 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10091 msgid "Flow Control"
10092 msgstr "Контрола протока"
10094 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10095 msgid "Data Bits"
10096 msgstr "Битови података"
10098 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10099 msgid "Stop Bits"
10100 msgstr "Зауставно време"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10103 msgid "Copying Files..."
10104 msgstr "Умножавање датотека..."
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10107 msgid "Destination:"
10108 msgstr "Одредиште:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10111 msgid "Files Needed"
10112 msgstr "Потребне датотеке"
10114 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10115 msgid ""
10116 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10117 "make sure the correct drive is selected below"
10118 msgstr ""
10119 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10120 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10122 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10123 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10124 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10126 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10127 #, fuzzy
10128 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10129 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10131 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10132 msgid "Unknown"
10133 msgstr "Непознато"
10135 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10136 msgid "Copy files from:"
10137 msgstr "Умножи датотеке из:"
10139 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10140 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10141 msgstr ""
10142 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10145 msgid "F&orward"
10146 msgstr "Н&апред"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10149 msgid "&Save Background As..."
10150 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10153 msgid "Set As Back&ground"
10154 msgstr "Постави као позадину"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10157 msgid "&Copy Background"
10158 msgstr "&Умножи позадину"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10161 msgid "Set as &Desktop Item"
10162 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10165 msgid "Create Shor&tcut"
10166 msgstr "Направи &пречицу"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10171 msgid "Add to &Favorites..."
10172 msgstr "Додај у &омиљене..."
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10175 msgid "&Encoding"
10176 msgstr "&Кодни распоред"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10179 msgid "Pr&int"
10180 msgstr "&Штампај"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10184 msgid "&Open Link"
10185 msgstr "&Отвори везу"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10189 msgid "Open Link in &New Window"
10190 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10194 msgid "Save Target &As..."
10195 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10199 msgid "&Print Target"
10200 msgstr "&Штампај објекат"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10204 msgid "S&how Picture"
10205 msgstr "&Прикажи слику"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10208 msgid "&Save Picture As..."
10209 msgstr "&Сачувај слику као..."
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10212 msgid "&E-mail Picture..."
10213 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10216 msgid "Pr&int Picture..."
10217 msgstr "Штампај &слику..."
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10220 msgid "&Go to My Pictures"
10221 msgstr "Пређи на &фотографије"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10225 msgid "Set as Back&ground"
10226 msgstr "Постави као &позадину"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10230 msgid "Set as &Desktop Item..."
10231 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10235 msgid "Copy Shor&tcut"
10236 msgstr "Умножи &пречицу"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10240 msgid "P&roperties"
10241 msgstr "&Својства"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Undo"
10246 msgstr ""
10247 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10248 "&Опозови\n"
10249 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10250 "&Опозиви"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
10253 #: dlls/user32/user32.rc:63
10254 msgid "&Delete"
10255 msgstr "Из&бриши"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10258 #, fuzzy
10259 msgid "&Select"
10260 msgstr ""
10261 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10262 "&Избор\n"
10263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10264 "&Изабери"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10267 msgid "&Cell"
10268 msgstr "&Ћелија"
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10271 msgid "&Row"
10272 msgstr "&Ред"
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10275 msgid "&Column"
10276 msgstr "&Колона"
10278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10279 msgid "&Table"
10280 msgstr "&Табела"
10282 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10283 msgid "&Cell Properties"
10284 msgstr "Својства &ћелије"
10286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10287 msgid "&Table Properties"
10288 msgstr "Својства &табеле"
10290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10291 msgid "Open in &New Window"
10292 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10295 msgid "Cut"
10296 msgstr "Исеци"
10298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10299 msgid "&Save Video As..."
10300 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10303 msgid "Play"
10304 msgstr "Репродукуј"
10306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10307 msgid "Rewind"
10308 msgstr "Премотај"
10310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10311 msgid "Trace Tags"
10312 msgstr "Пратеће ознаке"
10314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10315 msgid "Resource Failures"
10316 msgstr "Неуспеси ресурса"
10318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10319 msgid "Dump Tracking Info"
10320 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10323 msgid "Debug Break"
10324 msgstr "Прекид"
10326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10327 msgid "Debug View"
10328 msgstr "Приказ"
10330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10331 msgid "Dump Tree"
10332 msgstr "Испиши стабло"
10334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10335 msgid "Dump Lines"
10336 msgstr "Испиши линије"
10338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10339 msgid "Dump DisplayTree"
10340 msgstr "Испиши приказно стабло"
10342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10343 msgid "Dump FormatCaches"
10344 msgstr "Испиши привремену меморију"
10346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10347 msgid "Dump LayoutRects"
10348 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10351 msgid "Memory Monitor"
10352 msgstr "Надгледање меморије"
10354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10355 msgid "Performance Meters"
10356 msgstr "Мерач перформанси"
10358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10359 msgid "Save HTML"
10360 msgstr "Сачувај HTML"
10362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10363 msgid "&Browse View"
10364 msgstr "&Разгледање"
10366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10367 msgid "&Edit View"
10368 msgstr "&Уређивање"
10370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10371 msgid "Scroll Here"
10372 msgstr "Клизај овде"
10374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10375 msgid "Top"
10376 msgstr "Врх"
10378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10379 msgid "Bottom"
10380 msgstr "Дно"
10382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10383 msgid "Page Up"
10384 msgstr "Нагоре"
10386 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10387 msgid "Page Down"
10388 msgstr "Надоле"
10390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10391 msgid "Scroll Up"
10392 msgstr "Помери нагоре"
10394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10395 msgid "Scroll Down"
10396 msgstr "Помери надоле"
10398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10399 msgid "Left Edge"
10400 msgstr "Лева ивица"
10402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10403 msgid "Right Edge"
10404 msgstr "Десна ивица"
10406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10407 msgid "Page Left"
10408 msgstr "Налево"
10410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10411 msgid "Page Right"
10412 msgstr "Надесно"
10414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10415 msgid "Scroll Left"
10416 msgstr "Помери налево"
10418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10419 msgid "Scroll Right"
10420 msgstr "Помери надесно"
10422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10423 msgid "Wine Internet Explorer"
10424 msgstr "Wine Internet Explorer"
10426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10427 msgid "&w&bPage &p"
10428 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10434 msgid "Lar&ge Icons"
10435 msgstr "&Велике иконице"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10441 msgid "S&mall Icons"
10442 msgstr "&Мале иконице"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10446 msgid "&List"
10447 msgstr "&Списак"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10453 msgid "&Details"
10454 msgstr "&Детаљи"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10457 msgid "Arrange &Icons"
10458 msgstr "Поређај &иконице"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10461 msgid "By &Name"
10462 msgstr "По &називу"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10465 msgid "By &Type"
10466 msgstr "По &врсти"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10469 msgid "By &Size"
10470 msgstr "По &величини"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10473 msgid "By &Date"
10474 msgstr "По &датуму"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10477 msgid "&Auto Arrange"
10478 msgstr "&Аутоматски поређај"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10481 msgid "Line up Icons"
10482 msgstr "Поравнај иконице"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10485 msgid "Paste as Link"
10486 msgstr "Убаци као везу"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10490 msgid "New"
10491 msgstr "Ново"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10494 msgid "New &Folder"
10495 msgstr "Нова &фасцикла"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10498 msgid "New &Link"
10499 msgstr "Нова &веза"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10502 #, fuzzy
10503 msgctxt "recycle bin"
10504 msgid "&Restore"
10505 msgstr "&Поврати"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10508 msgid "&Erase"
10509 msgstr ""
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10512 msgid "C&ut"
10513 msgstr "&Исеци"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10516 msgid "Create &Link"
10517 msgstr "Направи &везу"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10520 msgid "&Rename"
10521 msgstr "Пр&еименуј"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10524 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10525 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10526 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10528 msgid "E&xit"
10529 msgstr "&Излаз"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10532 #, fuzzy
10533 msgid "&About Control Panel"
10534 msgstr "&О управљачком панелу..."
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10537 msgid "Browse for Folder"
10538 msgstr "Претраживање фасцикли"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10541 msgid "Folder:"
10542 msgstr "Фасцикла:"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10545 msgid "&Make New Folder"
10546 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10549 msgid "Message"
10550 msgstr "Порука"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10553 msgid "Yes to &all"
10554 msgstr "Да за &све"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10557 msgid "About %s"
10558 msgstr "О програму %s"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10561 msgid "Wine &license"
10562 msgstr "Wine &лиценца"
10564 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10565 msgid "Running on %s"
10566 msgstr "Ради на %s"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10569 msgid "Wine was brought to you by:"
10570 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10573 msgid "Run"
10574 msgstr ""
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10577 msgid ""
10578 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10579 "will open it for you."
10580 msgstr ""
10581 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10582 "га отворити."
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10585 msgid "&Open:"
10586 msgstr "&Отвори:"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10589 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10591 msgid "&Browse..."
10592 msgstr "&Разгледај..."
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10595 #, fuzzy
10596 msgid "File type:"
10597 msgstr "Датотека"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10600 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Location:"
10603 msgstr "Локација"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10606 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Size:"
10609 msgstr "Величина"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Creation date:"
10614 msgstr "&Датум"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "&Attributes:"
10619 msgid "Attributes:"
10620 msgstr "&Особине:"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10623 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10624 msgid "H&idden"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10628 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10629 msgid "&Archive"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Open:"
10635 msgid "Open with:"
10636 msgstr "Отвори:"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "Change &Icon..."
10641 msgid "&Change..."
10642 msgstr "Промени &иконицу..."
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Modified"
10647 msgid "Last modified:"
10648 msgstr "Измењено"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10651 msgid "Last accessed:"
10652 msgstr ""
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10655 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10656 msgid "Size"
10657 msgstr "Величина"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10660 msgid "Type"
10661 msgstr "Врста"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10664 msgid "Modified"
10665 msgstr "Измењено"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10668 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10669 msgid "Attributes"
10670 msgstr "Особине"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10673 msgid "Size available"
10674 msgstr "Доступно"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10677 msgid "Comments"
10678 msgstr "Коментари"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10681 msgid "Original location"
10682 msgstr "Оригинална локација"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10685 msgid "Date deleted"
10686 msgstr "Датум брисања"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10689 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10690 #, fuzzy
10691 msgctxt "display name"
10692 msgid "Desktop"
10693 msgstr "Радна површина"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10696 msgid "My Computer"
10697 msgstr "Рачунар"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10700 msgid "Control Panel"
10701 msgstr "Управљачки панел"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10704 msgid "Ne&w"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10708 msgid "E&xplore"
10709 msgstr "&Претражи"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10712 msgid "Run as &Administrator"
10713 msgstr ""
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10716 msgid "Restart"
10717 msgstr "Поновно покретање"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10720 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10721 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10724 msgid "Shutdown"
10725 msgstr "Гашење"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10728 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10729 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10732 msgid "Programs"
10733 msgstr ""
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10737 msgid "Documents"
10738 msgstr "Документи"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10741 msgid "Favorites"
10742 msgstr "Омиљено"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10745 msgid "StartUp"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10749 msgid "Start Menu"
10750 msgstr "„Старт“ мени"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10753 msgid "Music"
10754 msgstr "Музика"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10757 msgid "Videos"
10758 msgstr "Видео снимци"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10761 #, fuzzy
10762 msgctxt "directory"
10763 msgid "Desktop"
10764 msgstr "Радна површина"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10767 msgid "NetHood"
10768 msgstr "Интернет"
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10771 msgid "Templates"
10772 msgstr "Шаблони"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10775 msgid "PrintHood"
10776 msgstr "Штампачи"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10779 msgid "History"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10783 msgid "Program Files"
10784 msgstr "Програми"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10787 msgid "Pictures"
10788 msgstr "Слике"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Common Files"
10793 msgstr "Умножавање датотека..."
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Administrative Tools"
10798 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10801 msgid "Program Files (x86)"
10802 msgstr "Програми (x86)"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10805 msgid "Contacts"
10806 msgstr "Контакти"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10809 msgid "Links"
10810 msgstr "Везе"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Slide Shows"
10815 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Playlists"
10820 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10822 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10823 msgid "Status"
10824 msgstr "Стање"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10827 msgid "Model"
10828 msgstr "Модел"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Sample Music"
10833 msgstr "Музика\\Примерци"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Sample Pictures"
10838 msgstr "Слике\\Примерци"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Sample Playlists"
10843 msgstr "Музика\\Примерци"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Sample Videos"
10848 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10851 msgid "Saved Games"
10852 msgstr "Сачуване игре"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10855 msgid "Searches"
10856 msgstr "Претраге"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10859 msgid "Users"
10860 msgstr "Корисници"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10863 msgid "Downloads"
10864 msgstr "Пријеми"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10867 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10868 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10871 msgid "Error during creation of a new folder"
10872 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10875 msgid "Confirm file deletion"
10876 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10879 msgid "Confirm folder deletion"
10880 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10883 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10884 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10887 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10888 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10891 msgid "Confirm file overwrite"
10892 msgstr "Потврда замене датотеке"
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10895 msgid ""
10896 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10897 "\n"
10898 "Do you want to replace it?"
10899 msgstr ""
10900 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10901 "\n"
10902 "Желите ли да је замените?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10905 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10906 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10908 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10909 msgid ""
10910 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10911 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10914 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10915 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10918 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10919 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10922 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10923 msgstr ""
10924 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10926 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10927 msgid ""
10928 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10929 "\n"
10930 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10931 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10932 "the folder?"
10933 msgstr ""
10934 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10935 "\n"
10936 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10937 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10938 "умножите\n"
10939 "фасциклу?"
10941 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10942 msgid "Wine Control Panel"
10943 msgstr "Wine управљачки панел"
10945 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10948 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10949 msgstr ""
10950 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10952 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10953 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10954 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10956 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10957 msgid "Executable files (*.exe)"
10958 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10961 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10962 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10967 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10969 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10972 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10974 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Confirm deletion"
10977 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10979 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10980 #, fuzzy
10981 msgid ""
10982 "A file already exists at the path %1.\n"
10983 "\n"
10984 "Do you want to replace it?"
10985 msgstr ""
10986 "Датотека већ постоји.\n"
10987 "Желите ли да је замените?"
10989 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10990 #, fuzzy
10991 msgid ""
10992 "A folder already exists at the path %1.\n"
10993 "\n"
10994 "Do you want to replace it?"
10995 msgstr ""
10996 "Датотека већ постоји.\n"
10997 "Желите ли да је замените?"
10999 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Confirm overwrite"
11002 msgstr "Потврда замене датотеке"
11004 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
11005 msgid ""
11006 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11007 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
11008 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
11009 "any later version.\n"
11010 "\n"
11011 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
11014 "details.\n"
11015 "\n"
11016 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
11017 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11018 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
11022 msgid "Wine License"
11023 msgstr "Wine лиценца"
11025 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
11026 msgid "Trash"
11027 msgstr "Смеће"
11029 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
11030 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
11031 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11032 msgid "Error"
11033 msgstr "Грешка"
11035 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11036 msgid "Don't show me th&is message again"
11037 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
11039 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11040 #, fuzzy
11041 msgid "%d bytes"
11042 msgstr "%ld бајтова"
11044 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11045 #, fuzzy
11046 msgctxt "time unit: hours"
11047 msgid " hr"
11048 msgstr " ч."
11050 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11051 #, fuzzy
11052 msgctxt "time unit: minutes"
11053 msgid " min"
11054 msgstr " мин."
11056 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11057 #, fuzzy
11058 msgctxt "time unit: seconds"
11059 msgid " sec"
11060 msgstr " сек."
11062 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "New Folder"
11065 msgid "Select Source"
11066 msgstr "Нова фасцикла"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11069 #, fuzzy
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "China Standard Time"
11072 msgstr "Датум брисања"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11075 #, fuzzy
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "China Daylight Time"
11078 msgstr "Датум брисања"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11081 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "&Standard bar"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "North Asia Standard Time"
11089 msgstr "&Стандардна трака"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11092 #, fuzzy
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "North Asia Daylight Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11098 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11102 #, fuzzy
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Georgian Standard Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11108 #, fuzzy
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Georgian Daylight Time"
11111 msgstr "Датум брисања"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11114 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11118 msgctxt "maximum 31 characters"
11119 msgid "UTC+12"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11123 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11127 #, fuzzy
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Nepal Standard Time"
11130 msgstr "Датум брисања"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11133 #, fuzzy
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Nepal Daylight Time"
11136 msgstr "Датум брисања"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11139 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11143 #, fuzzy
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Cape Verde Standard Time"
11146 msgstr "Датум брисања"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11149 #, fuzzy
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11152 msgstr "Датум брисања"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11155 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11159 #, fuzzy
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Haiti Standard Time"
11162 msgstr "Датум брисања"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11165 #, fuzzy
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Haiti Daylight Time"
11168 msgstr "Датум брисања"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11171 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "&Standard bar"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Central European Standard Time"
11179 msgstr "&Стандардна трака"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11182 #, fuzzy
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Central European Daylight Time"
11185 msgstr "Датум брисања"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11188 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11189 msgstr ""
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "&Standard bar"
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "Morocco Standard Time"
11196 msgstr "&Стандардна трака"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11199 #, fuzzy
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "Morocco Daylight Time"
11202 msgstr "Датум брисања"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11205 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "UTC-08"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11214 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11218 #, fuzzy
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Altai Standard Time"
11221 msgstr "Датум брисања"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11224 #, fuzzy
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Altai Daylight Time"
11227 msgstr "Датум брисања"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11230 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Central Europe Standard Time"
11238 msgstr "&Стандардна трака"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11241 #, fuzzy
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Central Europe Daylight Time"
11244 msgstr "Датум брисања"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11247 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11251 #, fuzzy
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Iran Standard Time"
11254 msgstr "Датум брисања"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11257 #, fuzzy
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Iran Daylight Time"
11260 msgstr "Датум брисања"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11263 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11267 #, fuzzy
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11270 msgstr "Датум брисања"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11273 #, fuzzy
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11276 msgstr "Датум брисања"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11279 #, fuzzy
11280 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "&Standard bar"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Sao Tome Standard Time"
11288 msgstr "&Стандардна трака"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11291 #, fuzzy
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11294 msgstr "Датум брисања"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11297 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11301 #, fuzzy
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "Namibia Standard Time"
11304 msgstr "Датум брисања"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11307 #, fuzzy
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Namibia Daylight Time"
11310 msgstr "Датум брисања"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11313 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11317 #, fuzzy
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "Tonga Standard Time"
11320 msgstr "Датум брисања"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11323 #, fuzzy
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Tonga Daylight Time"
11326 msgstr "Датум брисања"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11329 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11333 #, fuzzy
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11336 msgstr "Датум брисања"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11339 #, fuzzy
11340 msgctxt "maximum 31 characters"
11341 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11342 msgstr "Датум брисања"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11345 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11346 msgstr ""
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "&Standard bar"
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "GMT Standard Time"
11353 msgstr "&Стандардна трака"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11356 #, fuzzy
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "GMT Daylight Time"
11359 msgstr "Датум брисања"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11362 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11366 #, fuzzy
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "South Sudan Standard Time"
11369 msgstr "Датум брисања"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11372 #, fuzzy
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "South Sudan Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11378 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11382 #, fuzzy
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Central Asia Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11388 #, fuzzy
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Central Asia Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11394 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "&Standard bar"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Lord Howe Standard Time"
11402 msgstr "&Стандардна трака"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11405 #, fuzzy
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11408 msgstr "Датум брисања"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11411 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11415 #, fuzzy
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Arabic Standard Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11421 #, fuzzy
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Arabic Daylight Time"
11424 msgstr "Датум брисања"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11427 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "UTC+13"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11436 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11440 #, fuzzy
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Magadan Standard Time"
11443 msgstr "Датум брисања"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11446 #, fuzzy
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "Magadan Daylight Time"
11449 msgstr "Датум брисања"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11452 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11456 #, fuzzy
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Newfoundland Standard Time"
11459 msgstr "Датум брисања"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11462 #, fuzzy
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11465 msgstr "Датум брисања"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11468 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11472 #, fuzzy
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Sudan Standard Time"
11475 msgstr "Датум брисања"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11478 #, fuzzy
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Sudan Daylight Time"
11481 msgstr "Датум брисања"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11484 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11488 #, fuzzy
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "West Pacific Standard Time"
11491 msgstr "Датум брисања"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11494 #, fuzzy
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "West Pacific Daylight Time"
11497 msgstr "Датум брисања"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11500 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11504 #, fuzzy
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Pacific Standard Time"
11507 msgstr "Датум брисања"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11510 #, fuzzy
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Pacific Daylight Time"
11513 msgstr "Датум брисања"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11516 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11520 #, fuzzy
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11523 msgstr "Датум брисања"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11526 #, fuzzy
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11529 msgstr "Датум брисања"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11532 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11536 #, fuzzy
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Magallanes Standard Time"
11539 msgstr "Датум брисања"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11542 #, fuzzy
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Magallanes Daylight Time"
11545 msgstr "Датум брисања"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11548 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11552 #, fuzzy
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Samoa Standard Time"
11555 msgstr "Датум брисања"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11558 #, fuzzy
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Samoa Daylight Time"
11561 msgstr "Датум брисања"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11564 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "&Standard bar"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11572 msgstr "&Стандардна трака"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11575 #, fuzzy
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11578 msgstr "Датум брисања"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11581 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11585 #, fuzzy
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11588 msgstr "Датум брисања"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11591 #, fuzzy
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11594 msgstr "Датум брисања"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11597 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Middle East Standard Time"
11605 msgstr "&Стандардна трака"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11608 #, fuzzy
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Middle East Daylight Time"
11611 msgstr "Датум брисања"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11614 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "&Standard bar"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Tokyo Standard Time"
11622 msgstr "&Стандардна трака"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11625 #, fuzzy
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Tokyo Daylight Time"
11628 msgstr "Датум брисања"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11631 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11635 #, fuzzy
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Line Islands Standard Time"
11638 msgstr "Датум брисања"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11641 #, fuzzy
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Line Islands Daylight Time"
11644 msgstr "Датум брисања"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11647 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11651 #, fuzzy
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Cuba Standard Time"
11654 msgstr "Датум брисања"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11657 #, fuzzy
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Cuba Daylight Time"
11660 msgstr "Датум брисања"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11663 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11667 #, fuzzy
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Jordan Standard Time"
11670 msgstr "Датум брисања"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11673 #, fuzzy
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Jordan Daylight Time"
11676 msgstr "Датум брисања"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11679 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11683 #, fuzzy
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Central Standard Time"
11686 msgstr "Датум брисања"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11689 #, fuzzy
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Central Daylight Time"
11692 msgstr "Датум брисања"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11695 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Russia Time Zone 3"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11704 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "&Standard bar"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Volgograd Standard Time"
11712 msgstr "&Стандардна трака"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11715 #, fuzzy
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Volgograd Daylight Time"
11718 msgstr "Датум брисања"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11721 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "&Standard bar"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Azores Standard Time"
11729 msgstr "&Стандардна трака"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11732 #, fuzzy
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Azores Daylight Time"
11735 msgstr "Датум брисања"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11738 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "&Standard bar"
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "North Asia East Standard Time"
11746 msgstr "&Стандардна трака"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11749 #, fuzzy
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "North Asia East Daylight Time"
11752 msgstr "Датум брисања"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11755 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "UTC-11"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11764 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11768 #, fuzzy
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Argentina Standard Time"
11771 msgstr "Датум брисања"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11774 #, fuzzy
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Argentina Daylight Time"
11777 msgstr "Датум брисања"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11780 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "&Standard bar"
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11788 msgstr "&Стандардна трака"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11791 #, fuzzy
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11794 msgstr "Датум брисања"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11797 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "&Standard bar"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Marquesas Standard Time"
11805 msgstr "&Стандардна трака"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11808 #, fuzzy
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Marquesas Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11814 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11818 #, fuzzy
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Myanmar Standard Time"
11821 msgstr "Датум брисања"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11824 #, fuzzy
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Myanmar Daylight Time"
11827 msgstr "Датум брисања"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11830 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "Coordinated Universal Time"
11836 msgstr ""
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11839 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11843 #, fuzzy
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "India Standard Time"
11846 msgstr "Датум брисања"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11849 #, fuzzy
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "India Daylight Time"
11852 msgstr "Датум брисања"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11855 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "&Standard bar"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "GTB Standard Time"
11863 msgstr "&Стандардна трака"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11866 #, fuzzy
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "GTB Daylight Time"
11869 msgstr "Датум брисања"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11872 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11876 #, fuzzy
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Turkey Standard Time"
11879 msgstr "Датум брисања"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11882 #, fuzzy
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "Turkey Daylight Time"
11885 msgstr "Датум брисања"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11888 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11892 #, fuzzy
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Astrakhan Standard Time"
11895 msgstr "Датум брисања"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11898 #, fuzzy
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11901 msgstr "Датум брисања"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11904 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11908 #, fuzzy
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Fiji Standard Time"
11911 msgstr "Датум брисања"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11914 #, fuzzy
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Fiji Daylight Time"
11917 msgstr "Датум брисања"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11920 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11924 #, fuzzy
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "Canada Central Standard Time"
11927 msgstr "Датум брисања"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11930 #, fuzzy
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Canada Central Daylight Time"
11933 msgstr "Датум брисања"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11936 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11940 #, fuzzy
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Yukon Standard Time"
11943 msgstr "Датум брисања"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11946 #, fuzzy
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "Yukon Daylight Time"
11949 msgstr "Датум брисања"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11952 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11956 #, fuzzy
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Taipei Standard Time"
11959 msgstr "Датум брисања"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11962 #, fuzzy
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Taipei Daylight Time"
11965 msgstr "Датум брисања"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11968 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "&Standard bar"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "W. Europe Standard Time"
11976 msgstr "&Стандардна трака"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11979 #, fuzzy
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "W. Europe Daylight Time"
11982 msgstr "Датум брисања"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11985 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11986 msgstr ""
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11989 #, fuzzy
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Montevideo Standard Time"
11992 msgstr "Датум брисања"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11995 #, fuzzy
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Montevideo Daylight Time"
11998 msgstr "Датум брисања"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12001 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12002 msgstr ""
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12005 #, fuzzy
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Pakistan Standard Time"
12008 msgstr "Датум брисања"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12011 #, fuzzy
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Pakistan Daylight Time"
12014 msgstr "Датум брисања"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12017 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "&Standard bar"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Tomsk Standard Time"
12025 msgstr "&Стандардна трака"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12028 #, fuzzy
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Tomsk Daylight Time"
12031 msgstr "Датум брисања"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12034 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12038 #, fuzzy
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Caucasus Standard Time"
12041 msgstr "Датум брисања"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12044 #, fuzzy
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "Caucasus Daylight Time"
12047 msgstr "Датум брисања"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12050 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12051 msgstr ""
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12054 #, fuzzy
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12057 msgstr "Датум брисања"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12060 #, fuzzy
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12063 msgstr "Датум брисања"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12066 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12067 msgstr ""
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12070 #, fuzzy
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12073 msgstr "Датум брисања"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12076 #, fuzzy
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12079 msgstr "Датум брисања"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12082 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12086 #, fuzzy
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Eastern Standard Time"
12089 msgstr "Датум брисања"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12092 #, fuzzy
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Eastern Daylight Time"
12095 msgstr "Датум брисања"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12098 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12102 #, fuzzy
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Transbaikal Standard Time"
12105 msgstr "Датум брисања"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12108 #, fuzzy
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12111 msgstr "Датум брисања"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12114 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "&Standard bar"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "E. Europe Standard Time"
12122 msgstr "&Стандардна трака"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12125 #, fuzzy
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "E. Europe Daylight Time"
12128 msgstr "Датум брисања"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12131 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12135 #, fuzzy
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12138 msgstr "Датум брисања"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12141 #, fuzzy
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12144 msgstr "Датум брисања"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12147 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12151 #, fuzzy
12152 msgctxt "maximum 31 characters"
12153 msgid "Saratov Standard Time"
12154 msgstr "Датум брисања"
12156 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12157 #, fuzzy
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Saratov Daylight Time"
12160 msgstr "Датум брисања"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12163 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12167 #, fuzzy
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Atlantic Standard Time"
12170 msgstr "Датум брисања"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12173 #, fuzzy
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "Atlantic Daylight Time"
12176 msgstr "Датум брисања"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12179 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12183 #, fuzzy
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "Mountain Standard Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12189 #, fuzzy
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Mountain Daylight Time"
12192 msgstr "Датум брисања"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12195 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12199 #, fuzzy
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "US Eastern Standard Time"
12202 msgstr "Датум брисања"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12205 #, fuzzy
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "US Eastern Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12211 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12215 #, fuzzy
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Sakhalin Standard Time"
12218 msgstr "Датум брисања"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12221 #, fuzzy
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12224 msgstr "Датум брисања"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12227 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "&Standard bar"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "North Korea Standard Time"
12235 msgstr "&Стандардна трака"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12238 #, fuzzy
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "North Korea Daylight Time"
12241 msgstr "Датум брисања"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12244 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12248 #, fuzzy
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Tasmania Standard Time"
12251 msgstr "Датум брисања"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12254 #, fuzzy
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "Tasmania Daylight Time"
12257 msgstr "Датум брисања"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12260 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12264 #, fuzzy
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Central America Standard Time"
12267 msgstr "Датум брисања"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12270 #, fuzzy
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "Central America Daylight Time"
12273 msgstr "Датум брисања"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12276 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12277 msgstr ""
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "UTC-02"
12282 msgstr ""
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12285 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12289 #, fuzzy
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "US Mountain Standard Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12295 #, fuzzy
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "US Mountain Daylight Time"
12298 msgstr "Датум брисања"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12301 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12305 #, fuzzy
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "South Africa Standard Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12311 #, fuzzy
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "South Africa Daylight Time"
12314 msgstr "Датум брисања"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12317 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12321 #, fuzzy
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12327 #, fuzzy
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12330 msgstr "Датум брисања"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12333 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "UTC-09"
12339 msgstr ""
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12342 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12346 #, fuzzy
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12349 msgstr "Датум брисања"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12352 #, fuzzy
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12355 msgstr "Датум брисања"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12358 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12362 #, fuzzy
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "Afghanistan Standard Time"
12365 msgstr "Датум брисања"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12368 #, fuzzy
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12374 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12375 msgstr ""
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12378 #, fuzzy
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Yakutsk Standard Time"
12381 msgstr "Датум брисања"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12384 #, fuzzy
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12387 msgstr "Датум брисања"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12390 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12394 #, fuzzy
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "SA Eastern Standard Time"
12397 msgstr "Датум брисања"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12400 #, fuzzy
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12403 msgstr "Датум брисања"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12406 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12410 #, fuzzy
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "Arab Standard Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12416 #, fuzzy
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Arab Daylight Time"
12419 msgstr "Датум брисања"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12422 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12426 #, fuzzy
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Arabian Standard Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12432 #, fuzzy
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Arabian Daylight Time"
12435 msgstr "Датум брисања"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12438 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12439 msgstr ""
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12442 #, fuzzy
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "Tocantins Standard Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12448 #, fuzzy
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Tocantins Daylight Time"
12451 msgstr "Датум брисања"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12454 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12458 #, fuzzy
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Russian Standard Time"
12461 msgstr "Датум брисања"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12464 #, fuzzy
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Russian Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12470 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12474 #, fuzzy
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12477 msgstr "Датум брисања"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12480 #, fuzzy
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12483 msgstr "Датум брисања"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12486 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12490 #, fuzzy
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Romance Standard Time"
12493 msgstr "Датум брисања"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12496 #, fuzzy
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Romance Daylight Time"
12499 msgstr "Датум брисања"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12502 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12506 #, fuzzy
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12509 msgstr "Датум брисања"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12512 #, fuzzy
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12515 msgstr "Датум брисања"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12518 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Russia Time Zone 11"
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12527 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12531 #, fuzzy
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "West Bank Standard Time"
12534 msgstr "Датум брисања"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12537 #, fuzzy
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "West Bank Daylight Time"
12540 msgstr "Датум брисања"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12543 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12544 msgstr ""
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12547 #, fuzzy
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "Syria Standard Time"
12550 msgstr "Датум брисања"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12553 #, fuzzy
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Syria Daylight Time"
12556 msgstr "Датум брисања"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12559 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12563 #, fuzzy
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "AUS Central Standard Time"
12566 msgstr "Датум брисања"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12569 #, fuzzy
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "AUS Central Daylight Time"
12572 msgstr "Датум брисања"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12575 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "&Standard bar"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Greenwich Standard Time"
12583 msgstr "&Стандардна трака"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12586 #, fuzzy
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Greenwich Daylight Time"
12589 msgstr "Датум брисања"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12592 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12596 #, fuzzy
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12599 msgstr "Датум брисања"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12602 #, fuzzy
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12605 msgstr "Датум брисања"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12608 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "&Standard bar"
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Norfolk Standard Time"
12616 msgstr "&Стандардна трака"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12619 #, fuzzy
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Norfolk Daylight Time"
12622 msgstr "Датум брисања"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12625 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12626 msgstr ""
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12629 #, fuzzy
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "Israel Standard Time"
12632 msgstr "Датум брисања"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12635 #, fuzzy
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "Israel Daylight Time"
12638 msgstr "Датум брисања"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12641 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12642 msgstr ""
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12645 #, fuzzy
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Bangladesh Standard Time"
12648 msgstr "Датум брисања"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12651 #, fuzzy
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12654 msgstr "Датум брисања"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12657 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12658 msgstr ""
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12661 #, fuzzy
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "SA Pacific Standard Time"
12664 msgstr "Датум брисања"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12667 #, fuzzy
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12670 msgstr "Датум брисања"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12673 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12674 msgstr ""
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12677 #, fuzzy
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "West Asia Standard Time"
12680 msgstr "Датум брисања"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12683 #, fuzzy
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "West Asia Daylight Time"
12686 msgstr "Датум брисања"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12689 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12690 msgstr ""
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12693 #, fuzzy
12694 msgctxt "maximum 31 characters"
12695 msgid "Alaskan Standard Time"
12696 msgstr "Датум брисања"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12699 #, fuzzy
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Alaskan Daylight Time"
12702 msgstr "Датум брисања"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12705 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12706 msgstr ""
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12709 #, fuzzy
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Paraguay Standard Time"
12712 msgstr "Датум брисања"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12715 #, fuzzy
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Paraguay Daylight Time"
12718 msgstr "Датум брисања"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12721 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12722 msgstr ""
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12725 #, fuzzy
12726 msgctxt "maximum 31 characters"
12727 msgid "Dateline Standard Time"
12728 msgstr "Датум брисања"
12730 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12731 #, fuzzy
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "Dateline Daylight Time"
12734 msgstr "Датум брисања"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12737 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12738 msgstr ""
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12741 #, fuzzy
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "Libya Standard Time"
12744 msgstr "Датум брисања"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12747 #, fuzzy
12748 msgctxt "maximum 31 characters"
12749 msgid "Libya Daylight Time"
12750 msgstr "Датум брисања"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12753 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12754 msgstr ""
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12757 #, fuzzy
12758 msgctxt "maximum 31 characters"
12759 msgid "Bahia Standard Time"
12760 msgstr "Датум брисања"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12763 #, fuzzy
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Bahia Daylight Time"
12766 msgstr "Датум брисања"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12769 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12773 #, fuzzy
12774 msgctxt "maximum 31 characters"
12775 msgid "Venezuela Standard Time"
12776 msgstr "Датум брисања"
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12779 #, fuzzy
12780 msgctxt "maximum 31 characters"
12781 msgid "Venezuela Daylight Time"
12782 msgstr "Датум брисања"
12784 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12785 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12786 msgstr ""
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12789 #, fuzzy
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Bougainville Standard Time"
12792 msgstr "Датум брисања"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12795 #, fuzzy
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "Bougainville Daylight Time"
12798 msgstr "Датум брисања"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12801 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12805 #, fuzzy
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Hawaiian Standard Time"
12808 msgstr "Датум брисања"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12811 #, fuzzy
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12814 msgstr "Датум брисања"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12817 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12821 #, fuzzy
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "SE Asia Standard Time"
12824 msgstr "Датум брисања"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12827 #, fuzzy
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "SE Asia Daylight Time"
12830 msgstr "Датум брисања"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12833 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12834 msgstr ""
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "&Standard bar"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12841 msgstr "&Стандардна трака"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12844 #, fuzzy
12845 msgctxt "maximum 31 characters"
12846 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12847 msgstr "Датум брисања"
12849 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12850 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12851 msgstr ""
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12854 #, fuzzy
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12857 msgstr "Датум брисања"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12860 #, fuzzy
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12863 msgstr "Датум брисања"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12866 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12867 msgstr ""
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12870 #, fuzzy
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "New Zealand Standard Time"
12873 msgstr "Датум брисања"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12876 #, fuzzy
12877 msgctxt "maximum 31 characters"
12878 msgid "New Zealand Daylight Time"
12879 msgstr "Датум брисања"
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12882 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12883 msgstr ""
12885 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12886 #, fuzzy
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Aleutian Standard Time"
12889 msgstr "Датум брисања"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12892 #, fuzzy
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Aleutian Daylight Time"
12895 msgstr "Датум брисања"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12898 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "&Standard bar"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Omsk Standard Time"
12906 msgstr "&Стандардна трака"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12909 #, fuzzy
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Omsk Daylight Time"
12912 msgstr "Датум брисања"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12915 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12919 #, fuzzy
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12922 msgstr "Датум брисања"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12925 #, fuzzy
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12928 msgstr "Датум брисања"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12931 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "&Standard bar"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Belarus Standard Time"
12939 msgstr "&Стандардна трака"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12942 #, fuzzy
12943 msgctxt "maximum 31 characters"
12944 msgid "Belarus Daylight Time"
12945 msgstr "Датум брисања"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12948 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12949 msgstr ""
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12952 #, fuzzy
12953 msgctxt "maximum 31 characters"
12954 msgid "SA Western Standard Time"
12955 msgstr "Датум брисања"
12957 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12958 #, fuzzy
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "SA Western Daylight Time"
12961 msgstr "Датум брисања"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12964 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12965 msgstr ""
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12968 #, fuzzy
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Greenland Standard Time"
12971 msgstr "Датум брисања"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12974 #, fuzzy
12975 msgctxt "maximum 31 characters"
12976 msgid "Greenland Daylight Time"
12977 msgstr "Датум брисања"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12980 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12981 msgstr ""
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12984 #, fuzzy
12985 msgctxt "maximum 31 characters"
12986 msgid "Easter Island Standard Time"
12987 msgstr "Датум брисања"
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12990 #, fuzzy
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "Easter Island Daylight Time"
12993 msgstr "Датум брисања"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12996 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12997 msgstr ""
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Russia Time Zone 10"
13002 msgstr ""
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13005 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "&Standard bar"
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "Egypt Standard Time"
13013 msgstr "&Стандардна трака"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13016 #, fuzzy
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "Egypt Daylight Time"
13019 msgstr "Датум брисања"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13022 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13026 #, fuzzy
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13029 msgstr "Датум брисања"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13032 #, fuzzy
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13038 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13042 #, fuzzy
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Mauritius Standard Time"
13045 msgstr "Датум брисања"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13048 #, fuzzy
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Mauritius Daylight Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13054 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "&Standard bar"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Vladivostok Standard Time"
13062 msgstr "&Стандардна трака"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13065 #, fuzzy
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13071 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "&Standard bar"
13077 msgctxt "maximum 31 characters"
13078 msgid "Singapore Standard Time"
13079 msgstr "&Стандардна трака"
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13082 #, fuzzy
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "Singapore Daylight Time"
13085 msgstr "Датум брисања"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13088 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "&Standard bar"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "Korea Standard Time"
13096 msgstr "&Стандардна трака"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13099 #, fuzzy
13100 msgctxt "maximum 31 characters"
13101 msgid "Korea Daylight Time"
13102 msgstr "Датум брисања"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13105 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13106 msgstr ""
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13109 #, fuzzy
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13112 msgstr "Датум брисања"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13115 #, fuzzy
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13118 msgstr "Датум брисања"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13121 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "&Standard bar"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "E. Africa Standard Time"
13129 msgstr "&Стандардна трака"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13132 #, fuzzy
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "E. Africa Daylight Time"
13135 msgstr "Датум брисања"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13138 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "&Standard bar"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "FLE Standard Time"
13146 msgstr "&Стандардна трака"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13149 #, fuzzy
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "FLE Daylight Time"
13152 msgstr "Датум брисања"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13155 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13159 #, fuzzy
13160 msgctxt "maximum 31 characters"
13161 msgid "E. South America Standard Time"
13162 msgstr "Датум брисања"
13164 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13165 #, fuzzy
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "E. South America Daylight Time"
13168 msgstr "Датум брисања"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13171 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13172 msgstr ""
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13175 #, fuzzy
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "Central Pacific Standard Time"
13178 msgstr "Датум брисања"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13181 #, fuzzy
13182 msgctxt "maximum 31 characters"
13183 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13184 msgstr "Датум брисања"
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13187 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13191 #, fuzzy
13192 msgctxt "maximum 31 characters"
13193 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13194 msgstr "Датум брисања"
13196 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13197 #, fuzzy
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13200 msgstr "Датум брисања"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13203 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13207 #, fuzzy
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Pacific SA Standard Time"
13210 msgstr "Датум брисања"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13213 #, fuzzy
13214 msgctxt "maximum 31 characters"
13215 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13216 msgstr "Датум брисања"
13218 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13219 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13223 #, fuzzy
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "E. Australia Standard Time"
13226 msgstr "Датум брисања"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13229 #, fuzzy
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "E. Australia Daylight Time"
13232 msgstr "Датум брисања"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13235 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13236 msgstr ""
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13239 #, fuzzy
13240 msgctxt "maximum 31 characters"
13241 msgid "W. Australia Standard Time"
13242 msgstr "Датум брисања"
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13245 #, fuzzy
13246 msgctxt "maximum 31 characters"
13247 msgid "W. Australia Daylight Time"
13248 msgstr "Датум брисања"
13250 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13251 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13255 msgid "Security Warning"
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Do you want to install this software?"
13261 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Install/Uninstall"
13266 msgid "Don't install"
13267 msgstr "Инсталирај/уклони"
13269 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13270 msgid ""
13271 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13272 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Installation of component failed: %08x"
13278 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13280 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "&Install"
13283 msgid "Install (%d)"
13284 msgstr "&Инсталирај"
13286 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "&Install"
13289 msgid "Install"
13290 msgstr "&Инсталирај"
13292 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13294 #, fuzzy
13295 msgctxt "window"
13296 msgid "&Restore"
13297 msgstr "&Поврати"
13299 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13300 msgid "&Move"
13301 msgstr "Пр&емести"
13303 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13304 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13305 msgid "&Size"
13306 msgstr "&Величина"
13308 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13309 msgid "Mi&nimize"
13310 msgstr "&Умањи"
13312 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13315 msgid "Ma&ximize"
13316 msgstr "У&већај"
13318 #: dlls/user32/user32.rc:36
13319 msgid "&Close\tAlt+F4"
13320 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13322 #: dlls/user32/user32.rc:38
13323 #, fuzzy
13324 msgid "&About Wine"
13325 msgstr "&О Бележници"
13327 #: dlls/user32/user32.rc:49
13328 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13329 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13331 #: dlls/user32/user32.rc:51
13332 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13336 msgid "&Abort"
13337 msgstr "&Прекини"
13339 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13340 msgid "&Ignore"
13341 msgstr "&Занемари"
13343 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13344 msgid "&Try Again"
13345 msgstr "Пок&ушај поново"
13347 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13348 msgid "&Continue"
13349 msgstr "&Настави"
13351 #: dlls/user32/user32.rc:105
13352 msgid "Select Window"
13353 msgstr "Избор"
13355 #: dlls/user32/user32.rc:72
13356 msgid "&More Windows..."
13357 msgstr "&Више прозора..."
13359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13360 msgid "Overflow"
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Out of memory."
13366 msgid "Out of memory"
13367 msgstr "Нема више меморије."
13369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13370 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13374 msgid "Type mismatch"
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13378 msgid "Device I/O error"
13379 msgstr ""
13381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13382 #, fuzzy
13383 msgid "File already exists"
13384 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13387 msgid "Disk full"
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Too many files"
13393 msgstr "Отвори датотеку"
13395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13396 msgid "Permission denied"
13397 msgstr ""
13399 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13400 msgid "Path/File access error"
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Path not found"
13406 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13409 msgid "Object variable not set"
13410 msgstr ""
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Invalid use of Null"
13415 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13418 msgid "Can't create necessary temporary file"
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Automation server can't create object"
13424 msgid "ActiveX component can't create object"
13425 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Object doesn't support this action"
13430 msgid "Class doesn't support Automation"
13431 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13434 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Object doesn't support this action"
13440 msgid "Object doesn't support named arguments"
13441 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "Object doesn't support this action"
13446 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13447 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Named argument not found"
13452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13455 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Object Class Violation"
13461 msgid "Object not a collection"
13462 msgstr "Кршење класе објеката"
13464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Specified control was not found in message"
13467 msgid "Specified DLL function not found"
13468 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13471 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13475 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13476 msgstr ""
13478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13479 msgid "Invalid or unqualified reference"
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13483 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13484 msgstr ""
13486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13487 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13488 msgstr ""
13490 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13491 #, fuzzy
13492 #| msgid "Hide"
13493 msgid "Hide %@"
13494 msgstr "Сакриј"
13496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13497 #, fuzzy
13498 #| msgid "Other"
13499 msgid "Hide Others"
13500 msgstr "Остало"
13502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Show"
13505 msgid "Show All"
13506 msgstr "Прикажи"
13508 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13509 msgid "Quit %@"
13510 msgstr ""
13512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13513 msgid "Quit"
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "&Window"
13519 msgid "Window"
13520 msgstr "&Прозор"
13522 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Mi&nimize"
13525 msgid "Minimize"
13526 msgstr "&Умањи"
13528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Zoom"
13531 msgstr "Увећај"
13533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13534 msgid "Enter Full Screen"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13538 msgid "Bring All to Front"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13542 msgid "Paper Si&ze:"
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13546 msgid "Duplex:"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "&Tray:"
13552 msgid "Paper &Tray:"
13553 msgstr "&Фиока:"
13555 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13556 msgid "Realm"
13557 msgstr "Домен"
13559 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13560 msgid "Authentication Required"
13561 msgstr "Потврда идентитета"
13563 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13564 msgid "Server"
13565 msgstr "Сервер"
13567 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13568 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Do you want to continue anyway?"
13574 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13576 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13577 msgid "LAN Connection"
13578 msgstr "LAN веза"
13580 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13581 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13585 msgid "The date on the certificate is invalid."
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13589 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13590 msgstr ""
13592 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13593 msgid ""
13594 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13598 msgid "Effective Date"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13602 msgid "Security Protocol"
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13606 msgid "Signature Type"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13610 msgid "Encryption Type"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13614 msgid "Privacy Strength"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13618 msgid "bits"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13622 msgid "The request has timed out.\n"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "A printer error occurred."
13628 msgid "An internal error has occurred.\n"
13629 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13632 #, fuzzy
13633 msgid "The URL is invalid.\n"
13634 msgstr "LAN веза.\n"
13636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13637 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13641 #, fuzzy
13642 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13643 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13645 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13646 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13650 msgid ""
13651 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13652 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13656 #, fuzzy
13657 msgid "The requested item could not be located.\n"
13658 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13663 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13664 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13667 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13671 msgid ""
13672 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13673 "certificate is expired.\n"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13677 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13681 msgid "The specified command was carried out."
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13685 msgid "Undefined external error."
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13689 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13690 msgstr ""
13692 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13693 msgid "The driver was not enabled."
13694 msgstr ""
13696 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13697 msgid ""
13698 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13699 "again."
13700 msgstr ""
13702 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13703 msgid "The specified device handle is invalid."
13704 msgstr ""
13706 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13707 msgid "There is no driver installed on your system!"
13708 msgstr ""
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13711 msgid ""
13712 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13713 "increase available memory, and then try again."
13714 msgstr ""
13716 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13717 msgid ""
13718 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13719 "which functions and messages the driver supports."
13720 msgstr ""
13722 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13723 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13727 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13728 msgstr ""
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13731 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13732 msgstr ""
13734 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13735 msgid ""
13736 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13737 "Capabilities function to determine the supported formats."
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13741 msgid ""
13742 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13743 "device, or wait until the data is finished playing."
13744 msgstr ""
13746 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13747 msgid ""
13748 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13749 "header, and then try again."
13750 msgstr ""
13752 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13753 msgid ""
13754 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13755 "and then try again."
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13759 msgid ""
13760 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13761 "header, and then try again."
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13765 msgid ""
13766 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13767 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13768 msgstr ""
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13771 msgid ""
13772 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13773 "transmitted, and then try again."
13774 msgstr ""
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13777 msgid ""
13778 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13779 "on the system."
13780 msgstr ""
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13783 msgid ""
13784 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13785 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13789 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13790 msgstr ""
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13793 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13794 msgstr ""
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13797 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13801 msgid ""
13802 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13803 "or contact the device manufacturer."
13804 msgstr ""
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13807 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13811 msgid ""
13812 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13813 "unique alias."
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13817 msgid ""
13818 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13822 msgid "No command was specified."
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13826 msgid ""
13827 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13828 "size of the buffer."
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13832 msgid ""
13833 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13834 "one."
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13838 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13842 msgid ""
13843 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13844 "manufacturer about obtaining a new driver."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13848 msgid ""
13849 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13850 "manufacturer about obtaining a new driver."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13854 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13858 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13859 msgstr ""
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13862 msgid ""
13863 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13867 msgid "The device driver is not ready."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13871 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13875 msgid ""
13876 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13877 "access error."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13881 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13882 msgstr ""
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13885 msgid ""
13886 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13887 "separately to determine which devices caused the error."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13891 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13895 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13899 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13900 msgstr ""
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13903 msgid ""
13904 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13905 "still connected to the network."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13909 msgid ""
13910 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13911 "device name is spelled correctly."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13915 msgid ""
13916 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13917 "again."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13921 msgid ""
13922 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13923 "alias."
13924 msgstr ""
13926 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13927 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13931 msgid ""
13932 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13933 "parameter with each 'open' command."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13937 msgid ""
13938 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13939 "Please supply one."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13943 msgid ""
13944 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13945 "documentation for valid formats."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13949 msgid ""
13950 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13951 "supply one."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13955 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13959 msgid ""
13960 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13961 "may be corrupt, or not in the correct format."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13965 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13969 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13973 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13977 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13981 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13985 msgid ""
13986 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13987 "sequence, and then try again."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13991 msgid ""
13992 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13993 "the device is closed, and then try again."
13994 msgstr ""
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13997 msgid ""
13998 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13999 "characters, followed by a period and an extension."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14003 msgid ""
14004 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14008 msgid ""
14009 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14010 "in Control Panel to install the device."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14014 msgid ""
14015 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14016 "restarting your computer."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14020 msgid ""
14021 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14022 "cannot change directories."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14026 msgid ""
14027 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14028 "change drives."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14032 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14036 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14040 msgid ""
14041 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14045 msgid ""
14046 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14047 "until a wave device is free, and then try again."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14051 msgid ""
14052 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14053 "until the device is free, and then try again."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14057 msgid ""
14058 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14059 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14063 msgid ""
14064 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14065 "until the device is free, and then try again."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14069 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14073 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14077 msgid ""
14078 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14079 "the Drivers option to install the wave device."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14083 msgid ""
14084 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14085 "format."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14089 msgid ""
14090 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14091 "the Drivers option to install the wave device."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14095 msgid ""
14096 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14097 "format."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14101 msgid ""
14102 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14103 "You can't use them together."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14107 msgid ""
14108 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14109 "try again."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14113 msgid ""
14114 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14115 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14119 msgid "An error occurred with the specified port."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14123 msgid ""
14124 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14125 "these applications, and then try again."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14129 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14133 msgid ""
14134 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14135 "Control Panel to install a MIDI driver."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14139 msgid "There is no display window."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14143 msgid "Could not create or use window."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14147 msgid ""
14148 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14149 "check your disk or network connection."
14150 msgstr ""
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14153 msgid ""
14154 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14155 "are still connected to the network."
14156 msgstr ""
14158 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14161 msgid "Wine Sound Mapper"
14162 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14164 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "column"
14167 msgid "Volume"
14168 msgstr "колона"
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14171 msgid "Master Volume"
14172 msgstr ""
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14175 msgid "Mute"
14176 msgstr ""
14178 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14179 msgid "Print to File"
14180 msgstr "Штампање на датотеку"
14182 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14183 msgid "&Output File Name:"
14184 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14186 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14187 #, fuzzy
14188 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14189 msgstr ""
14190 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14192 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14193 msgid "Unable to create the output file."
14194 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14197 msgid "Success"
14198 msgstr "Успех"
14200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14201 msgid "Operations Error"
14202 msgstr "Грешка у радњама"
14204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14205 msgid "Protocol Error"
14206 msgstr "Грешка у протоколу"
14208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14209 msgid "Time Limit Exceeded"
14210 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14213 msgid "Size Limit Exceeded"
14214 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14217 msgid "Compare False"
14218 msgstr "Нетачно"
14220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14221 msgid "Compare True"
14222 msgstr "Тачно"
14224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14225 msgid "Authentication Method Not Supported"
14226 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14229 msgid "Strong Authentication Required"
14230 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14233 msgid "Referral (v2)"
14234 msgstr "Упућивач (v2)"
14236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14237 msgid "Referral"
14238 msgstr "Упућивач"
14240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14241 msgid "Administration Limit Exceeded"
14242 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14245 msgid "Unavailable Critical Extension"
14246 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14249 msgid "Confidentiality Required"
14250 msgstr "Потребна је поверљивост"
14252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14253 msgid "SASL Bind in Progress"
14254 msgstr ""
14256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14257 msgid "No Such Attribute"
14258 msgstr "Не постоји таква особина"
14260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14261 msgid "Undefined Type"
14262 msgstr "Неодређена врста"
14264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14265 msgid "Inappropriate Matching"
14266 msgstr "Неприкладно подударање"
14268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14269 msgid "Constraint Violation"
14270 msgstr "Ограничење кршења"
14272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14273 msgid "Attribute Or Value Exists"
14274 msgstr "Особина или вредност постоји"
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14277 msgid "Invalid Syntax"
14278 msgstr "Неисправна синтакса"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14281 msgid "No Such Object"
14282 msgstr "Не постоји такав објекат"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14285 msgid "Alias Problem"
14286 msgstr "Проблем у псеудониму"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14289 msgid "Invalid DN Syntax"
14290 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14293 msgid "Is Leaf"
14294 msgstr "је лист"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14297 msgid "Alias Dereference Problem"
14298 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14301 msgid "Inappropriate Authentication"
14302 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14305 msgid "Invalid Credentials"
14306 msgstr "Неисправни акредитиви"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14309 msgid "Insufficient Rights"
14310 msgstr "Недовољна права"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14313 msgid "Busy"
14314 msgstr "Заузето"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14317 msgid "Unavailable"
14318 msgstr "Недоступно"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14321 msgid "Unwilling To Perform"
14322 msgstr "Невољно за извршавање"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14325 msgid "Loop Detected"
14326 msgstr "Пронађена је петља"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14329 msgid "Sort Control Missing"
14330 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14333 msgid "Index range error"
14334 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14337 msgid "Naming Violation"
14338 msgstr "Кршење именовања"
14340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14341 msgid "Object Class Violation"
14342 msgstr "Кршење класе објеката"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14345 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14346 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14349 msgid "Not allowed on RDN"
14350 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14353 msgid "Already Exists"
14354 msgstr "Већ постоји"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14357 msgid "No Object Class Mods"
14358 msgstr "Неме класе објеката"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14361 msgid "Results Too Large"
14362 msgstr "Резултати су превелики"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14365 msgid "Affects Multiple DSAs"
14366 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14369 msgid "Server Down"
14370 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14373 msgid "Local Error"
14374 msgstr "Локална грешка"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14377 msgid "Encoding Error"
14378 msgstr "Грешка у кодирању"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14381 msgid "Decoding Error"
14382 msgstr "Грешка у декодирању"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14385 msgid "Timeout"
14386 msgstr "Време истека"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14389 msgid "Auth Unknown"
14390 msgstr "Непознат идентитет"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14393 msgid "Filter Error"
14394 msgstr "Грешка у филтеру"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14397 msgid "User Canceled"
14398 msgstr "Корисник је отказан"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14401 msgid "Parameter Error"
14402 msgstr "Грешка у параметру"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14405 msgid "No Memory"
14406 msgstr "Нема меморије"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14409 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14410 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14413 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14414 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14417 msgid "Specified control was not found in message"
14418 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14421 msgid "No result present in message"
14422 msgstr "Нема резултата у поруци"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14425 msgid "More results returned"
14426 msgstr "Више резултата"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14429 msgid "Loop while handling referrals"
14430 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14433 msgid "Referral hop limit exceeded"
14434 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14436 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14437 msgid ""
14438 "Not Yet Implemented\n"
14439 "\n"
14440 msgstr ""
14442 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14443 #, fuzzy
14444 msgid "%1: File Not Found\n"
14445 msgstr "Датотека није пронађена"
14447 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14448 msgid ""
14449 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14450 "\n"
14451 "Syntax:\n"
14452 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14453 "       [/S [/D]]\n"
14454 "\n"
14455 "Where:\n"
14456 "\n"
14457 "  +   Sets an attribute.\n"
14458 "  -   Clears an attribute.\n"
14459 "  R   Read-only file attribute.\n"
14460 "  A   Archive file attribute.\n"
14461 "  S   System file attribute.\n"
14462 "  H   Hidden file attribute.\n"
14463 "  [drive:][path][filename]\n"
14464 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14465 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14466 "  /D  Processes folders as well.\n"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14470 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14471 msgstr ""
14473 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Invalid code page\n"
14476 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14478 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14479 msgid ""
14480 "CHCP [number]\n"
14481 "\n"
14482 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14483 "\n"
14484 "  number   The console code page to activate.\n"
14485 "\n"
14486 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14487 "\n"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/clock/clock.rc:32
14491 msgid "Ana&log"
14492 msgstr "&Аналогни"
14494 #: programs/clock/clock.rc:33
14495 msgid "Digi&tal"
14496 msgstr "&Дигитални"
14498 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14501 msgid "&Font..."
14502 msgstr "&Фонт..."
14504 #: programs/clock/clock.rc:37
14505 msgid "&Without Titlebar"
14506 msgstr "&Без насловне палете"
14508 #: programs/clock/clock.rc:39
14509 msgid "&Seconds"
14510 msgstr "&Секунде"
14512 #: programs/clock/clock.rc:40
14513 msgid "&Date"
14514 msgstr "&Датум"
14516 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14518 msgid "&Always on Top"
14519 msgstr "&Увек на врху"
14521 #: programs/clock/clock.rc:45
14522 #, fuzzy
14523 msgid "&About Clock"
14524 msgstr "&О часовнику..."
14526 #: programs/clock/clock.rc:51
14527 msgid "Clock"
14528 msgstr "Часовник"
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14531 msgid ""
14532 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14533 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14534 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14535 "procedure.\n"
14536 "\n"
14537 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14538 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14539 msgstr ""
14541 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14542 msgid ""
14543 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14544 "default directory.\n"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14548 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14549 msgstr ""
14551 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14552 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14553 msgstr ""
14555 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14556 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14557 msgstr ""
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14560 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14561 msgstr ""
14563 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14564 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14568 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14569 msgstr ""
14571 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14572 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14576 msgid ""
14577 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14578 "\n"
14579 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14580 "the terminal device before they are executed.\n"
14581 "\n"
14582 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14583 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14584 "preceding it with an @ sign.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14588 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14592 msgid ""
14593 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14594 "\n"
14595 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14596 "\n"
14597 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14598 msgstr ""
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14601 msgid ""
14602 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14603 "file.\n"
14604 "\n"
14605 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14606 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14607 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14608 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14609 "terminates the batch file execution.\n"
14610 "\n"
14611 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14612 msgstr ""
14614 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14615 msgid ""
14616 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14617 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14618 msgstr ""
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14621 msgid ""
14622 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14623 "\n"
14624 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14625 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14626 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14627 "\n"
14628 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14629 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14633 msgid ""
14634 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14635 "\n"
14636 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14637 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14638 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14639 msgstr ""
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14642 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14643 msgstr ""
14645 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14646 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14647 msgstr ""
14649 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14650 msgid ""
14651 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14652 "\n"
14653 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14654 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14655 "\n"
14656 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14660 msgid ""
14661 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14662 "\n"
14663 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14664 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14665 "value.\n"
14666 "\n"
14667 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14668 "variable, for example:\n"
14669 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14673 msgid ""
14674 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14675 "\n"
14676 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14677 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14681 msgid ""
14682 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14683 "\n"
14684 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14685 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14686 "\n"
14687 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14688 "\n"
14689 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14690 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14691 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14692 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14693 "\n"
14694 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14695 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14696 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14697 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14698 "\n"
14699 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14700 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14704 msgid ""
14705 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14706 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14710 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14711 msgstr ""
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14714 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14718 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14722 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14726 msgid ""
14727 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14728 "\n"
14729 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14730 "\n"
14731 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14732 "\n"
14733 "SET <variable>=<value>\n"
14734 "\n"
14735 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14736 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14737 "\n"
14738 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14739 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14740 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14741 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14745 msgid ""
14746 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14747 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14748 "called from the command line.\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14752 msgid ""
14753 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14754 "with that suffix.\n"
14755 "Usage:\n"
14756 "start [options] program_filename [...]\n"
14757 "start [options] document_filename\n"
14758 "\n"
14759 "Options:\n"
14760 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14761 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14762 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14763 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14764 "/min           Start the program minimized.\n"
14765 "/max           Start the program maximized.\n"
14766 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14767 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14768 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14769 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14770 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14771 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14772 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14773 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14774 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14775 "exit code.\n"
14776 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14777 "Explorer.\n"
14778 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14779 "/?             Display this help and exit.\n"
14780 msgstr ""
14782 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14783 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14784 msgstr ""
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14787 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14791 msgid ""
14792 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14793 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14797 msgid ""
14798 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14799 "\n"
14800 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14801 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14802 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14803 "\n"
14804 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14808 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14812 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14816 msgid ""
14817 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14818 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14822 msgid ""
14823 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14824 "\n"
14825 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14826 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14827 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14828 "settings are restored.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14832 msgid ""
14833 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14834 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14838 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14842 msgid ""
14843 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14844 "\n"
14845 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14846 "\n"
14847 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14848 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14849 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14850 "association, if any.\n"
14851 msgstr ""
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14854 msgid ""
14855 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14856 "\n"
14857 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14858 "\n"
14859 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14860 "currently defined.\n"
14861 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14862 "if any.\n"
14863 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14864 "associated to the specified file type.\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14868 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14872 msgid ""
14873 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14874 "from a selectable list.\n"
14875 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14879 msgid ""
14880 "Create a symbolic link.\n"
14881 "\n"
14882 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14883 "\n"
14884 "Options:\n"
14885 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14886 "/h             Create a hard link.\n"
14887 "/j             Create a directory junction.\n"
14888 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14889 "target is the path that link_name points to.\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14893 msgid ""
14894 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14895 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14899 msgid ""
14900 "CMD built-in commands are:\n"
14901 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14902 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14903 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14904 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14905 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14906 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14907 "COPY\t\tCopy file\n"
14908 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14909 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14910 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14911 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14912 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14913 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14914 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14915 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14916 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14917 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14918 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14919 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14920 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14921 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14922 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14923 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14924 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14925 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14926 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14927 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14928 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14929 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14930 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14931 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14932 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14933 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14934 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14935 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14936 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14937 "\n"
14938 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14942 msgid "Are you sure?"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14946 msgctxt "Yes key"
14947 msgid "Y"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14951 msgctxt "No key"
14952 msgid "N"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14956 msgid "File association missing for extension %1\n"
14957 msgstr ""
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14960 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14961 msgstr ""
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Overwrite %1?"
14966 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14968 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14969 msgid "More..."
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14973 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14977 msgid "Argument missing\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14981 msgid "Syntax error\n"
14982 msgstr ""
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14985 #, fuzzy
14986 msgid "No help available for %1\n"
14987 msgstr "Недоступно; "
14989 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14990 msgid "Target to GOTO not found\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Current Date is %1\n"
14996 msgstr "&Текућа страна"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14999 msgid "Current Time is %1\n"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15003 msgid "Enter new date: "
15004 msgstr ""
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15007 msgid "Enter new time: "
15008 msgstr ""
15010 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15011 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Failed to open '%1'\n"
15017 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15020 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15024 msgctxt "All key"
15025 msgid "A"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Delete %1?"
15031 msgstr "&Избриши"
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15034 msgid "Echo is %1\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15038 msgid "Verify is %1\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15042 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15046 msgid "Parameter error\n"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15050 msgid ""
15051 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15052 "\n"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15056 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15060 msgid "PATH not found\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15064 msgid "Press any key to continue... "
15065 msgstr ""
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15068 msgid "Wine Command Prompt"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15072 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15076 msgid "More? "
15077 msgstr ""
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15080 msgid "The input line is too long.\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15084 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15088 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15092 #, fuzzy
15093 msgid " (Yes|No)"
15094 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15096 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15097 #, fuzzy
15098 msgid " (Yes|No|All)"
15099 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
15101 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15102 msgid ""
15103 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15104 msgstr ""
15106 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15107 msgid "Division by zero error.\n"
15108 msgstr ""
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15111 msgid "Expected an operand.\n"
15112 msgstr ""
15114 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15115 msgid "Expected an operator.\n"
15116 msgstr ""
15118 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15119 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15120 msgstr ""
15122 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15123 msgid ""
15124 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15125 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15129 msgid "Cursor size"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15133 msgid "&Small"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15137 msgid "&Medium"
15138 msgstr ""
15140 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15141 msgid "&Large"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15145 msgid "Command history"
15146 msgstr ""
15148 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15149 msgid "&Buffer size:"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15153 #, fuzzy
15154 msgid "&Remove duplicates"
15155 msgstr "&Уклони..."
15157 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Popup menu"
15160 msgstr "искачући мени"
15162 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15163 #, fuzzy
15164 msgid "&Control"
15165 msgstr "Додај контролу"
15167 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15168 msgid "S&hift"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Console"
15174 msgstr "прозор"
15176 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15177 msgid "&Quick Edit mode"
15178 msgstr ""
15180 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Insert Object"
15183 msgid "&Insert mode"
15184 msgstr "Унос објекта"
15186 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15187 #, fuzzy
15188 msgid "&Font"
15189 msgstr "Фонтови"
15191 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15192 #, fuzzy
15193 msgid "&Color"
15194 msgstr "&Колона"
15196 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Configuration"
15199 msgstr "Грешка у радњама"
15201 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15202 msgid "Buffer zone"
15203 msgstr ""
15205 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15206 msgid "&Width:"
15207 msgstr ""
15209 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15210 #, fuzzy
15211 msgid "&Height:"
15212 msgstr "&Десно:"
15214 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Window size"
15217 msgstr "&Прозор"
15219 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15220 msgid "W&idth:"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15224 #, fuzzy
15225 msgid "H&eight:"
15226 msgstr "&Десно:"
15228 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15229 #, fuzzy
15230 msgid "End of program"
15231 msgstr "Чекање програма"
15233 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15234 #, fuzzy
15235 msgid "&Close console"
15236 msgstr "прозор"
15238 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Edition"
15241 msgstr "&Уређивање"
15243 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15244 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15246 msgid "&Edit"
15247 msgstr "&Уређивање"
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Set &Defaults"
15252 msgstr "Подразумевано"
15254 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15255 msgid "&Mark"
15256 msgstr ""
15258 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15259 #, fuzzy
15260 msgid "&Select all"
15261 msgstr "Изабери &све"
15263 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Sc&roll"
15266 msgstr "Помери нагоре"
15268 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15269 #, fuzzy
15270 msgid "S&earch"
15271 msgstr "&Претрага"
15273 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15274 msgid "Setup - Default settings"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15278 msgid "Setup - Current settings"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Configuration error"
15284 msgstr "Грешка у радњама"
15286 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15287 msgid ""
15288 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15289 "the window."
15290 msgstr ""
15292 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15297 msgid "This is a test"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15301 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15305 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Wine Explorer"
15311 msgstr "Wine Internet Explorer"
15313 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Start Menu"
15316 msgid "Start"
15317 msgstr "„Старт“ мени"
15319 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15320 msgid "&Run..."
15321 msgstr ""
15323 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15324 #, fuzzy
15325 msgid "E&xit desktop"
15326 msgstr "&Прозор"
15328 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15332 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15334 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "LAN Connection"
15337 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15338 msgstr "LAN веза"
15340 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15341 #, fuzzy
15342 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15345 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15346 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15347 msgstr ""
15349 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15350 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15351 msgstr ""
15353 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15354 msgid ""
15355 "- Supported Commands -\n"
15356 "\n"
15357 "hardlink      hardlink management\n"
15358 msgstr ""
15360 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15361 msgid ""
15362 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15363 "\n"
15364 "create        create a hardlink\n"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15368 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15372 msgid "Usage: hostname\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15378 msgstr "Неисправна синтакса"
15380 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15381 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15385 msgid ""
15386 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15387 "utility.\n"
15388 msgstr ""
15390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15391 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15392 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15395 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15396 msgstr ""
15397 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15399 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15400 #, fuzzy
15401 msgid "%1 adapter %2\n"
15402 msgstr "%s адаптер %s\n"
15404 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15405 msgid "Ethernet"
15406 msgstr "Етернет"
15408 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15409 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15410 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "IP address"
15415 msgid "IPv4 address"
15416 msgstr "IP адреса"
15418 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15419 msgid "Hostname"
15420 msgstr "Назив домаћина"
15422 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15423 msgid "Node type"
15424 msgstr "Врста чвора"
15426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15427 msgid "Broadcast"
15428 msgstr "Емитовање"
15430 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15431 msgid "Peer-to-peer"
15432 msgstr "Непосредна размена"
15434 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15435 msgid "Mixed"
15436 msgstr "Измешано"
15438 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15439 msgid "Hybrid"
15440 msgstr "Хибридно"
15442 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15443 msgid "IP routing enabled"
15444 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15446 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15447 msgid "Physical address"
15448 msgstr "Физичка адреса"
15450 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15451 msgid "DHCP enabled"
15452 msgstr "DHCP је омогућен"
15454 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15455 msgid "Default gateway"
15456 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15458 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "IP address"
15461 msgid "IPv6 address"
15462 msgstr "IP адреса"
15464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15465 msgid "Primary DNS suffix"
15466 msgstr ""
15468 #: programs/klist/klist.rc:28
15469 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15470 msgstr ""
15472 #: programs/klist/klist.rc:29
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Unknown error\n"
15475 msgstr "Непознат извор"
15477 #: programs/klist/klist.rc:30
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Start Menu"
15480 msgid "Start Time"
15481 msgstr "„Старт“ мени"
15483 #: programs/klist/klist.rc:31
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "&Standard bar"
15486 msgid "End Time"
15487 msgstr "&Стандардна трака"
15489 #: programs/klist/klist.rc:32
15490 msgid "Renew Time"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/klist/klist.rc:33
15494 msgid "Ticket Flags"
15495 msgstr ""
15497 #: programs/klist/klist.rc:34
15498 msgid "Cached Tickets"
15499 msgstr ""
15501 #: programs/klist/klist.rc:36
15502 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/klist/klist.rc:37
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "LAN Connection"
15508 msgid "Current LogonId is"
15509 msgstr "LAN веза"
15511 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15512 #, fuzzy
15513 msgid "System Information"
15514 msgstr "Подаци"
15516 #: programs/net/net.rc:30
15517 msgid ""
15518 "The syntax of this command is:\n"
15519 "\n"
15520 "NET command [arguments]\n"
15521 "    -or-\n"
15522 "NET command /HELP\n"
15523 "\n"
15524 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/net/net.rc:31
15528 msgid ""
15529 "The syntax of this command is:\n"
15530 "\n"
15531 "NET START [service]\n"
15532 "\n"
15533 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15534 "'service' is the name of the service to start.\n"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/net/net.rc:32
15538 msgid ""
15539 "The syntax of this command is:\n"
15540 "\n"
15541 "NET STOP service\n"
15542 "\n"
15543 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/net/net.rc:33
15547 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/net/net.rc:34
15551 msgid "Could not stop service %1\n"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/net/net.rc:35
15555 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15556 msgstr ""
15558 #: programs/net/net.rc:36
15559 msgid "Could not get handle to service.\n"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/net/net.rc:37
15563 msgid "The %1 service is starting.\n"
15564 msgstr ""
15566 #: programs/net/net.rc:38
15567 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15568 msgstr ""
15570 #: programs/net/net.rc:39
15571 #, fuzzy
15572 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15573 msgstr "Неисправни акредитиви"
15575 #: programs/net/net.rc:40
15576 #, fuzzy
15577 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15578 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15580 #: programs/net/net.rc:41
15581 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/net/net.rc:42
15585 #, fuzzy
15586 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15587 msgstr "Неисправни акредитиви"
15589 #: programs/net/net.rc:45
15590 msgid "There are no entries in the list.\n"
15591 msgstr ""
15593 #: programs/net/net.rc:46
15594 msgid ""
15595 "\n"
15596 "Status  Local   Remote\n"
15597 "---------------------------------------------------------------\n"
15598 msgstr ""
15600 #: programs/net/net.rc:47
15601 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15602 msgstr ""
15604 #: programs/net/net.rc:49
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Paused"
15607 msgstr "Паузирано; "
15609 #: programs/net/net.rc:50
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Disconnected"
15612 msgstr "Датотека није пронађена"
15614 #: programs/net/net.rc:51
15615 #, fuzzy
15616 msgid "A network error occurred"
15617 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15619 #: programs/net/net.rc:52
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Connection is being made"
15622 msgstr "LAN веза"
15624 #: programs/net/net.rc:53
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Reconnecting"
15627 msgstr "Повезивање на %s"
15629 #: programs/net/net.rc:43
15630 msgid "The following services are running:\n"
15631 msgstr ""
15633 #: programs/net/net.rc:44
15634 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15635 msgstr ""
15637 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "LAN Connection"
15640 msgid "Active Connections"
15641 msgstr "LAN веза"
15643 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15644 msgid "Proto"
15645 msgstr ""
15647 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Local Address"
15650 msgstr "Физичка адреса"
15652 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Foreign Address"
15655 msgstr "Физичка адреса"
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "Status"
15660 msgid "State"
15661 msgstr "Стање"
15663 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "Internet Settings"
15666 msgid "Interface Statistics"
15667 msgstr "Поставке интернета"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15670 msgid "Sent"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15674 msgid "Received"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Bytes"
15680 msgstr "%ld бајтова"
15682 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15683 msgid "Unicast packets"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15687 msgid "Non-unicast packets"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15691 msgid "Discards"
15692 msgstr ""
15694 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Error"
15697 msgid "Errors"
15698 msgstr "Грешка"
15700 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Unknown protocols"
15703 msgstr "Непознат извор.\n"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15706 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "LAN Connection"
15712 msgid "Active Opens"
15713 msgstr "LAN веза"
15715 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15716 msgid "Passive Opens"
15717 msgstr ""
15719 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "LAN Connection"
15722 msgid "Failed Connection Attempts"
15723 msgstr "LAN веза"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "LAN Connection"
15728 msgid "Reset Connections"
15729 msgstr "LAN веза"
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "LAN Connection"
15734 msgid "Current Connections"
15735 msgstr "LAN веза"
15737 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15738 msgid "Segments Received"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15742 msgid "Segments Sent"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15746 msgid "Segments Retransmitted"
15747 msgstr ""
15749 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15750 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15751 msgstr ""
15753 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15754 msgid "Datagrams Received"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15758 #, fuzzy
15759 #| msgid "Local Port"
15760 msgid "No Ports"
15761 msgstr "Локални порт"
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Decoding Error"
15766 msgid "Receive Errors"
15767 msgstr "Грешка у декодирању"
15769 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15770 msgid "Datagrams Sent"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15774 msgid "&New\tCtrl+N"
15775 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15778 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15779 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15782 msgid "&Save\tCtrl+S"
15783 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15787 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15788 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15791 msgid "Page Se&tup..."
15792 msgstr "Поставке &стране..."
15794 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15795 msgid "P&rinter Setup..."
15796 msgstr "Поставке &штампе..."
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15799 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15800 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15803 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15804 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15806 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15807 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15808 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15811 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15812 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15817 msgid "&Delete\tDel"
15818 msgstr "&Избриши\tDel"
15820 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15821 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15822 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15824 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15825 msgid "&Time/Date\tF5"
15826 msgstr "&Време/датум\tF5"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15829 msgid "&Wrap long lines"
15830 msgstr "&Преломи дуге линије"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15833 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15834 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15837 msgid "&Search next\tF3"
15838 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15841 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15842 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15845 #, fuzzy
15846 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15847 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15849 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15852 msgid "&Status Bar"
15853 msgstr ""
15855 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15856 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15857 #, fuzzy
15858 msgid "&Contents\tF1"
15859 msgstr ""
15860 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15861 "&Садржај\n"
15862 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15863 "&Садржаји"
15865 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15866 msgid "&About Notepad"
15867 msgstr "&О Бележници"
15869 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15870 msgid "Page Setup"
15871 msgstr "Поставке стране"
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15874 msgid "&Header:"
15875 msgstr "&Заглавље:"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15878 msgid "&Footer:"
15879 msgstr "&Поглавље:"
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Margins (millimeters)"
15884 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15887 msgid "&Left:"
15888 msgstr "&Лево:"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15891 msgid "&Top:"
15892 msgstr "&Врх:"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15895 msgid "Go To Line"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15899 msgid "&Line Number:"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15903 msgid "Go To"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15907 msgid "Encoding:"
15908 msgstr "Кодни распоред:"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15911 msgctxt "accelerator Select All"
15912 msgid "A"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15916 msgctxt "accelerator Copy"
15917 msgid "C"
15918 msgstr ""
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15922 msgctxt "accelerator Find"
15923 msgid "F"
15924 msgstr "F"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15927 msgctxt "accelerator Replace"
15928 msgid "H"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15932 msgctxt "accelerator New"
15933 msgid "N"
15934 msgstr "N"
15936 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15937 msgctxt "accelerator Open"
15938 msgid "O"
15939 msgstr "O"
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15943 msgctxt "accelerator Print"
15944 msgid "P"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15948 msgctxt "accelerator Save"
15949 msgid "S"
15950 msgstr ""
15952 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15953 msgctxt "accelerator Paste"
15954 msgid "V"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15958 msgctxt "accelerator Cut"
15959 msgid "X"
15960 msgstr ""
15962 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15963 msgctxt "accelerator Undo"
15964 msgid "Z"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15968 msgctxt "accelerator GoTo"
15969 msgid "G"
15970 msgstr ""
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15973 msgid "Page &p"
15974 msgstr "Страна &p"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15977 msgid "Notepad"
15978 msgstr "Бележница"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15982 msgid "ERROR"
15983 msgstr "Грешка"
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15986 msgid "Untitled"
15987 msgstr "Неименовано"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15990 msgid "Text files (*.txt)"
15991 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15994 msgid ""
15995 "File '%s' does not exist.\n"
15996 "\n"
15997 "Do you want to create a new file?"
15998 msgstr ""
15999 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
16000 "\n"
16001 "Желите ли да направите нову датотеку?"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16004 msgid ""
16005 "File '%s' has been modified.\n"
16006 "\n"
16007 "Would you like to save the changes?"
16008 msgstr ""
16009 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
16010 "\n"
16011 "Желите ли да сачувате измене?"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16014 msgid "'%s' could not be found."
16015 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16018 msgid "Unicode (UTF-16)"
16019 msgstr "Уникод (UTF-16)"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16022 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16023 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Unicode (UTF-8)"
16028 msgstr "Уникод (UTF-16)"
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16031 #, fuzzy
16032 msgid ""
16033 "%1\n"
16034 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16035 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16036 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16037 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16038 "Continue?"
16039 msgstr ""
16040 "%s\n"
16041 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
16042 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
16043 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
16044 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
16045 "Желите ли да наставите?"
16047 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16048 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16049 msgstr ""
16051 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16052 #, fuzzy
16053 msgid "&Bind to file..."
16054 msgstr "&Додај у омиљене..."
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16057 msgid "&View TypeLib..."
16058 msgstr ""
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16061 #, fuzzy
16062 msgid "&System Configuration"
16063 msgstr "Подаци"
16065 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16066 msgid "&Run the Registry Editor"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16070 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16074 msgid "&In-process server"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16078 msgid "In-process &handler"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&Local server"
16084 msgstr "Локална грешка"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16087 #, fuzzy
16088 msgid "&Remote server"
16089 msgstr "&Уклони..."
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16092 #, fuzzy
16093 msgid "View &Type information"
16094 msgstr "Подаци"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Create &Instance"
16099 msgstr "Направи &везу"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16102 msgid "Create Instance &On..."
16103 msgstr ""
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16106 msgid "&Release Instance"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16110 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16114 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16115 msgstr ""
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16118 msgid "&Expert mode"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16122 msgid "&Hidden component categories"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16126 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16128 msgid "&Toolbar"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16132 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16133 #, fuzzy
16134 msgid "&Refresh\tF5"
16135 msgstr "&Освежи"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16138 #, fuzzy
16139 msgid "&About OleView"
16140 msgstr "&О Бележници"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Save as..."
16145 msgstr "Сачувај &као..."
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16148 msgid "&Group by type kind"
16149 msgstr ""
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16152 msgid "Connect to another machine"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16156 msgid "&Machine name:"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16160 #, fuzzy
16161 msgid "System Configuration"
16162 msgstr "Подаци"
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16165 #, fuzzy
16166 msgid "System Settings"
16167 msgstr "Поставке интернета"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16170 msgid "&Enable Distributed COM"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16174 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16175 msgstr ""
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16178 msgid ""
16179 "These settings change only registry values.\n"
16180 "They have no effect on Wine performance."
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Default Interface Viewer"
16186 msgstr "Подразумевани штампач; "
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Interface"
16191 msgstr "Датотека није пронађена"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16194 msgid "IID:"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&View Type Info"
16200 msgstr "Подаци"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16203 msgid "IPersist Interface Viewer"
16204 msgstr ""
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16207 msgid "Class Name:"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16211 msgid "CLSID:"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16215 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16219 #, fuzzy
16220 msgid "OleView"
16221 msgstr "&Приказ"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16224 msgid "ITypeLib viewer"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16228 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16232 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16233 msgstr ""
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16236 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16240 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16244 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16248 msgid "Run the Wine registry editor"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16252 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16256 msgid "Create an instance of the selected object"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16260 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16264 msgid "Release the currently selected object instance"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16268 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16272 msgid "Display the viewer for the selected item"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16276 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16280 msgid ""
16281 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16285 msgid "Show or hide the toolbar"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16289 msgid "Show or hide the status bar"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16293 msgid "Refresh all lists"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16297 msgid "Display program information, version number and copyright"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16301 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16305 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16309 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16313 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16317 #, fuzzy
16318 msgid "ObjectClasses"
16319 msgstr "Неме класе објеката"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16322 msgid "Grouped by Component Category"
16323 msgstr ""
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16326 #, fuzzy
16327 msgid "OLE 1.0 Objects"
16328 msgstr "Не постоји такав објекат"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16331 msgid "COM Library Objects"
16332 msgstr ""
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16335 #, fuzzy
16336 msgid "All Objects"
16337 msgstr "Не постоји такав објекат"
16339 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Application IDs"
16342 msgstr "Програми"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16345 msgid "Type Libraries"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16349 msgid "ver."
16350 msgstr ""
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16353 msgid "Interfaces"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16357 msgid "Registry"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16361 msgid "Implementation"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Activation"
16367 msgstr "Локација"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16370 msgid "CoGetClassObject failed."
16371 msgstr ""
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Unknown error"
16376 msgstr "Непознат извор"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16379 #, fuzzy
16380 msgid "bytes"
16381 msgstr "%ld бајтова"
16383 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16384 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16385 msgstr ""
16387 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16388 msgid "Inherited Interfaces"
16389 msgstr ""
16391 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16392 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16393 msgstr ""
16395 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Close window"
16398 msgstr "прозор"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16401 msgid "Group typeinfos by kind"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/progman/progman.rc:33
16405 msgid "&New..."
16406 msgstr ""
16408 #: programs/progman/progman.rc:34
16409 msgid "O&pen\tEnter"
16410 msgstr ""
16412 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16413 msgid "&Move...\tF7"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&Copy...\tF8"
16419 msgstr "&Умножи"
16421 #: programs/progman/progman.rc:38
16422 #, fuzzy
16423 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16424 msgstr "Својства"
16426 #: programs/progman/progman.rc:40
16427 msgid "&Execute..."
16428 msgstr ""
16430 #: programs/progman/progman.rc:42
16431 #, fuzzy
16432 msgid "E&xit Windows"
16433 msgstr "&Прозор"
16435 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16436 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16437 #, fuzzy
16438 msgid "&Options"
16439 msgstr "Опције"
16441 #: programs/progman/progman.rc:45
16442 msgid "&Arrange automatically"
16443 msgstr ""
16445 #: programs/progman/progman.rc:46
16446 msgid "&Minimize on run"
16447 msgstr ""
16449 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16450 msgid "&Save settings on exit"
16451 msgstr ""
16453 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16455 msgid "&Windows"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/progman/progman.rc:50
16459 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/progman/progman.rc:51
16463 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/progman/progman.rc:52
16467 msgid "&Arrange Icons"
16468 msgstr ""
16470 #: programs/progman/progman.rc:57
16471 #, fuzzy
16472 msgid "&About Program Manager"
16473 msgstr "&О Бележници"
16475 #: programs/progman/progman.rc:103
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Program &group"
16478 msgstr "Програми"
16480 #: programs/progman/progman.rc:105
16481 #, fuzzy
16482 msgid "&Program"
16483 msgstr "Програми"
16485 #: programs/progman/progman.rc:116
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Move Program"
16488 msgstr "Додај/уклони програме"
16490 #: programs/progman/progman.rc:118
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Move program:"
16493 msgstr "Чекање програма"
16495 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16496 msgid "From group:"
16497 msgstr ""
16499 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16500 msgid "&To group:"
16501 msgstr ""
16503 #: programs/progman/progman.rc:134
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Copy Program"
16506 msgstr "Програми"
16508 #: programs/progman/progman.rc:136
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Copy program:"
16511 msgstr "Чекање програма"
16513 #: programs/progman/progman.rc:152
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Program Group Attributes"
16516 msgstr "Не постоји таква особина"
16518 #: programs/progman/progman.rc:156
16519 msgid "&Group file:"
16520 msgstr ""
16522 #: programs/progman/progman.rc:168
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Program Attributes"
16525 msgstr "Особине"
16527 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16528 #, fuzzy
16529 msgid "&Command line:"
16530 msgstr "Неисправна синтакса"
16532 #: programs/progman/progman.rc:174
16533 msgid "&Working directory:"
16534 msgstr ""
16536 #: programs/progman/progman.rc:176
16537 msgid "&Key combination:"
16538 msgstr ""
16540 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16541 msgid "&Minimize at launch"
16542 msgstr ""
16544 #: programs/progman/progman.rc:183
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Change &icon..."
16547 msgstr "Поређај &иконице"
16549 #: programs/progman/progman.rc:192
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Change Icon"
16552 msgstr "Поређај &иконице"
16554 #: programs/progman/progman.rc:194
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Filename:"
16557 msgstr "&Датотека"
16559 #: programs/progman/progman.rc:196
16560 msgid "Current &icon:"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/progman/progman.rc:210
16564 msgid "Execute Program"
16565 msgstr ""
16567 #: programs/progman/progman.rc:63
16568 msgid "Program Manager"
16569 msgstr ""
16571 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16572 msgid "WARNING"
16573 msgstr "Упозорење"
16575 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16576 msgid "Information"
16577 msgstr "Подаци"
16579 #: programs/progman/progman.rc:68
16580 msgid "Delete group `%s'?"
16581 msgstr ""
16583 #: programs/progman/progman.rc:69
16584 msgid "Delete program `%s'?"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/progman/progman.rc:70
16588 msgid "Not implemented"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/progman/progman.rc:71
16592 msgid "Error reading `%s'."
16593 msgstr ""
16595 #: programs/progman/progman.rc:72
16596 msgid "Error writing `%s'."
16597 msgstr ""
16599 #: programs/progman/progman.rc:75
16600 msgid ""
16601 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16602 "Should it be tried further on?"
16603 msgstr ""
16605 #: programs/progman/progman.rc:77
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Help not available."
16608 msgstr "Недоступно"
16610 #: programs/progman/progman.rc:78
16611 msgid "Unknown feature in %s"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/progman/progman.rc:79
16615 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16616 msgstr ""
16618 #: programs/progman/progman.rc:80
16619 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16620 msgstr ""
16622 #: programs/progman/progman.rc:84
16623 msgid "Libraries (*.dll)"
16624 msgstr ""
16626 #: programs/progman/progman.rc:85
16627 msgid "Icon files"
16628 msgstr ""
16630 #: programs/progman/progman.rc:86
16631 msgid "Icons (*.ico)"
16632 msgstr ""
16634 #: programs/reg/reg.rc:139
16635 #, fuzzy
16636 msgid "reg: Invalid syntax. "
16637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16639 #: programs/reg/reg.rc:142
16640 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/reg/reg.rc:181
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16646 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16647 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16649 #: programs/reg/reg.rc:116
16650 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16651 msgstr ""
16653 #: programs/reg/reg.rc:131
16654 #, fuzzy
16655 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16656 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16658 #: programs/reg/reg.rc:174
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16661 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16662 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16664 #: programs/reg/reg.rc:120
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16667 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16668 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16670 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16671 #, fuzzy
16672 msgid "(Default)"
16673 msgstr "Подразумевано"
16675 #: programs/reg/reg.rc:141
16676 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16677 msgstr ""
16679 #: programs/reg/reg.rc:35
16680 msgid ""
16681 "Usage:\n"
16682 "  REG [operation] [parameters]\n"
16683 "\n"
16684 "Supported operations:\n"
16685 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16686 "\n"
16687 "For help on a specific operation, type:\n"
16688 "  REG [operation] /?\n"
16689 "\n"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/reg/reg.rc:67
16693 msgid ""
16694 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16695 "\n"
16696 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16697 "\n"
16698 "  <key>\n"
16699 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16700 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16701 "\n"
16702 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16703 "\n"
16704 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16705 "\n"
16706 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16707 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16708 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16709 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16710 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16711 "\n"
16712 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16713 "\n"
16714 "  /v <value_name>\n"
16715 "     The name of the registry value to add.\n"
16716 "\n"
16717 "  /ve\n"
16718 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16719 "     registry value.\n"
16720 "\n"
16721 "  /t <type>\n"
16722 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16723 "     <type> must be one of the following:\n"
16724 "\n"
16725 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16726 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16727 "\n"
16728 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16729 "\n"
16730 "  /s <separator>\n"
16731 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16732 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16733 "\n"
16734 "  /d <data>\n"
16735 "     The data to add to the new registry value.\n"
16736 "\n"
16737 "  /f\n"
16738 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16739 "\n"
16740 msgstr ""
16742 #: programs/reg/reg.rc:202
16743 msgid ""
16744 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16745 "\n"
16746 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16747 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16748 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16749 "\n"
16750 "  <key1>, <key2>\n"
16751 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16752 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16753 "\n"
16754 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16755 "\n"
16756 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16757 "\n"
16758 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16759 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16760 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16761 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16762 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16763 "\n"
16764 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16765 "\n"
16766 "  /s\n"
16767 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16768 "\n"
16769 "  /f\n"
16770 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16771 "confirmation.\n"
16772 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16773 "<key2>.\n"
16774 "\n"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/reg/reg.rc:92
16778 msgid ""
16779 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16780 "\n"
16781 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16782 "  one or more values from a given registry key.\n"
16783 "\n"
16784 "  <key>\n"
16785 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16786 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16787 "\n"
16788 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16789 "\n"
16790 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16791 "\n"
16792 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16793 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16794 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16795 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16796 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16797 "\n"
16798 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16799 "\n"
16800 "  /v <value_name>\n"
16801 "     The name of the registry value to delete.\n"
16802 "\n"
16803 "  /ve\n"
16804 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16805 "     registry value.\n"
16806 "\n"
16807 "  /va\n"
16808 "     Delete all values from a registry key.\n"
16809 "\n"
16810 "  /f\n"
16811 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16812 "     prompting for confirmation.\n"
16813 "\n"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/reg/reg.rc:170
16817 msgid ""
16818 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16819 "\n"
16820 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16821 "  to a file.\n"
16822 "\n"
16823 "  <key>\n"
16824 "     The registry key to export.\n"
16825 "\n"
16826 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16827 "\n"
16828 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16829 "\n"
16830 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16831 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16832 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16833 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16834 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16835 "\n"
16836 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16837 "\n"
16838 "  <file>\n"
16839 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16840 "     This file must have a .reg extension.\n"
16841 "\n"
16842 "  /y\n"
16843 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16844 "\n"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/reg/reg.rc:148
16848 msgid ""
16849 "REG IMPORT <file>\n"
16850 "\n"
16851 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16852 "\n"
16853 "  <file>\n"
16854 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16855 "\n"
16856 msgstr ""
16858 #: programs/reg/reg.rc:114
16859 msgid ""
16860 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16861 "\n"
16862 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16863 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16864 "\n"
16865 "  <key>\n"
16866 "     The registry key to query.\n"
16867 "\n"
16868 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16869 "\n"
16870 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16871 "\n"
16872 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16873 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16874 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16875 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16876 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16877 "\n"
16878 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16879 "\n"
16880 "  /v <value_name>\n"
16881 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16882 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16883 "\n"
16884 "  /ve\n"
16885 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16886 "     registry value.\n"
16887 "\n"
16888 "  /s\n"
16889 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16890 "\n"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/reg/reg.rc:180
16894 msgid ""
16895 "  /reg:32\n"
16896 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16897 "\n"
16898 "  /reg:64\n"
16899 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16900 "\n"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/reg/reg.rc:117
16904 #, fuzzy
16905 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16906 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16908 #: programs/reg/reg.rc:119
16909 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16910 msgstr ""
16912 #: programs/reg/reg.rc:172
16913 #, fuzzy
16914 msgid "reg: Invalid system key\n"
16915 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16917 #: programs/reg/reg.rc:140
16918 #, fuzzy
16919 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16920 msgstr "Неисправна синтакса"
16922 #: programs/reg/reg.rc:122
16923 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/reg/reg.rc:123
16927 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16928 msgstr ""
16930 #: programs/reg/reg.rc:136
16931 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16932 msgstr ""
16934 #: programs/reg/reg.rc:124
16935 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/reg/reg.rc:121
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16941 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16942 msgstr ""
16943 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16945 #: programs/reg/reg.rc:125
16946 #, fuzzy
16947 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16948 msgstr ""
16949 "Датотека већ постоји.\n"
16950 "Желите ли да је замените?"
16952 #: programs/reg/reg.rc:118
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16955 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16956 msgstr ""
16957 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16959 #: programs/reg/reg.rc:204
16960 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16961 msgstr ""
16963 #: programs/reg/reg.rc:205
16964 #, fuzzy
16965 msgid ""
16966 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16967 "overwrite it?"
16968 msgstr ""
16969 "Датотека већ постоји.\n"
16970 "Желите ли да је замените?"
16972 #: programs/reg/reg.rc:133
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16975 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16977 #: programs/reg/reg.rc:134
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16980 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16982 #: programs/reg/reg.rc:135
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16985 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16986 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16988 #: programs/reg/reg.rc:137
16989 #, fuzzy
16990 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16991 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16993 #: programs/reg/reg.rc:173
16994 #, fuzzy
16995 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16996 msgstr ""
16997 "Датотека већ постоји.\n"
16998 "Желите ли да је замените?"
17000 #: programs/reg/reg.rc:151
17001 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/reg/reg.rc:175
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17007 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17008 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17010 #: programs/reg/reg.rc:150
17011 #, fuzzy
17012 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17013 msgstr "%s путања није пронађена"
17015 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17016 msgid "(value not set)"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/reg/reg.rc:138
17020 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17021 msgstr ""
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17024 msgid "&Registry"
17025 msgstr ""
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17028 msgid "&Import Registry File..."
17029 msgstr ""
17031 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17032 msgid "&Export Registry File..."
17033 msgstr ""
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17037 msgid "&Key"
17038 msgstr ""
17040 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17042 msgid "&String Value"
17043 msgstr ""
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17047 msgid "&Binary Value"
17048 msgstr ""
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17052 msgid "&DWORD Value"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17057 msgid "&QWORD Value"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17062 msgid "&Multi-String Value"
17063 msgstr ""
17065 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17067 msgid "&Expandable String Value"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17072 #, fuzzy
17073 msgid "&Rename\tF2"
17074 msgstr "Пр&еименуј"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17077 msgid "&Copy Key Name"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17082 #, fuzzy
17083 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17084 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17087 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Status &Bar"
17093 msgstr "линија стања"
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17096 msgid "Sp&lit"
17097 msgstr ""
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17100 #, fuzzy
17101 msgid "&Remove Favorite..."
17102 msgstr "&Додај у омиљене..."
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17105 msgid "&About Registry Editor"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17110 msgid "Expand"
17111 msgstr ""
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17114 msgid "Modify &Binary Data..."
17115 msgstr ""
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Export registry"
17120 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17123 msgid "S&elected branch:"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17127 msgid "Find:"
17128 msgstr ""
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17131 msgid "Find in:"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17135 msgid "Keys"
17136 msgstr ""
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Value names"
17141 msgstr "Сачуване игре"
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Value content"
17146 msgstr "Садржај"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17149 msgid "Whole string only"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Add Favorite"
17155 msgstr "Омиљено"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Name:"
17160 msgstr ""
17161 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17162 "Име\n"
17163 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17164 "Назив"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Remove Favorite"
17169 msgstr "&Додај у омиљене..."
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Edit String"
17174 msgstr "&Уређивање"
17176 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Value name:"
17180 msgstr "&Датотека"
17182 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17184 msgid "Value data:"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17188 msgid "Edit DWORD"
17189 msgstr ""
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17192 msgid "Base"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17196 msgid "Hexadecimal"
17197 msgstr ""
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17200 msgid "Decimal"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Edit Binary"
17206 msgstr "&Уређивање"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17209 msgid "Edit Multi-String"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17213 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17217 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17221 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17225 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17229 msgid ""
17230 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17234 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17235 msgstr ""
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17238 msgid "Data"
17239 msgstr ""
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17242 msgid "Registry Editor"
17243 msgstr ""
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17246 msgid "Import Registry File"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17250 msgid "Export Registry File"
17251 msgstr ""
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Registry files (*.reg)"
17256 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17259 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17263 msgid "(cannot display value)"
17264 msgstr ""
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17267 #, fuzzy
17268 msgid "(unknown %d)"
17269 msgstr "Непознато"
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17272 #, fuzzy
17273 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17274 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17275 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17278 #, fuzzy
17279 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17280 msgid "Unable to create a new registry key."
17281 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17286 msgid "Unable to create a new registry value."
17287 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17290 msgid ""
17291 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17292 "The specified key name already exists."
17293 msgstr ""
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17296 msgid ""
17297 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17298 "The specified value name already exists."
17299 msgstr ""
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17304 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17305 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17310 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17311 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17316 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17317 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17320 msgid ""
17321 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17322 msgstr ""
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17325 #, fuzzy
17326 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17327 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17328 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17331 msgid ""
17332 "Usage:\n"
17333 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17334 "\n"
17335 "Options:\n"
17336 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17337 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17338 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17339 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17340 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17341 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17342 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17343 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17344 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17345 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17346 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17347 "  /?             Display this information and exit.\n"
17348 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17349 "to\n"
17350 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17351 "the\n"
17352 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17353 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17354 "\n"
17355 "Usage examples:\n"
17356 "  regedit \"import.reg\"\n"
17357 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17358 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17362 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17366 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17370 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17374 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17378 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17382 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17383 msgstr ""
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17386 #, fuzzy
17387 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17388 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17391 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17395 #, fuzzy
17396 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17397 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17400 msgid ""
17401 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17402 "encountered at '%1'.\n"
17403 msgstr ""
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17406 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17412 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17413 msgstr ""
17414 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17417 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17418 msgstr ""
17420 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17421 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17422 msgstr ""
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17425 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17426 msgstr ""
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17431 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17432 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17437 msgid ""
17438 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17439 msgstr ""
17440 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17443 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17447 #, fuzzy
17448 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17449 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17452 msgid ""
17453 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17454 msgstr ""
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17457 #, fuzzy
17458 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17459 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17462 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17463 msgstr ""
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17466 msgid "Quits the Registry Editor"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Adds keys to the favorites list"
17472 msgstr "Додај у &омиљене"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17475 msgid "Removes keys from the favorites list"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17479 msgid "Shows or hides the status bar"
17480 msgstr ""
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17483 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Refreshes the window"
17489 msgstr "&Освежи"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17492 msgid "Deletes the selection"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17496 msgid "Renames the selection"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17500 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17501 msgstr ""
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17504 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17505 msgstr ""
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17508 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17512 msgid "Modifies the value's data"
17513 msgstr ""
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17516 msgid "Adds a new key"
17517 msgstr ""
17519 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17520 msgid "Adds a new string value"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17524 msgid "Adds a new binary value"
17525 msgstr ""
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17528 msgid "Adds a new 32-bit value"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17532 msgid "Imports a text file into the registry"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17536 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17537 msgstr ""
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17540 msgid "Prints all or part of the registry"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17544 msgid "Opens Registry Editor Help"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17548 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17549 msgstr ""
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17554 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17555 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17558 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17559 msgstr ""
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17562 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17563 msgstr ""
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Confirm Value Delete"
17568 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17573 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17578 msgstr "%s путања није пронађена"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17583 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17586 msgid "New Key #%d"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17590 msgid "New Value #%d"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17596 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17597 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17599 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17600 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17604 msgid "Adds a new multi-string value"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17608 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17609 msgstr ""
17611 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17612 msgid "Adds a new expandable string value"
17613 msgstr ""
17615 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Confirm Key Delete"
17618 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17623 msgid ""
17624 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17625 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17627 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17628 msgid "Expands or collapses the selected node"
17629 msgstr ""
17631 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "C&ollate"
17634 msgid "Collapse"
17635 msgstr "&Сложи"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17638 msgid "Adds a new 64-bit value"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17642 msgid "Edit QWORD"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17646 msgid ""
17647 "Wine DLL Registration Utility\n"
17648 "\n"
17649 "Provides DLL registration services.\n"
17650 "\n"
17651 msgstr ""
17653 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17654 msgid ""
17655 "Usage:\n"
17656 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17657 "\n"
17658 "Options:\n"
17659 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17660 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17661 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17662 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17663 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17664 "\n"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17668 msgid ""
17669 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17670 "\n"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17674 #, fuzzy
17675 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17676 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17678 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17679 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17680 msgstr ""
17682 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17683 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17684 msgstr ""
17686 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17687 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17688 msgstr ""
17690 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17691 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17695 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17696 msgstr ""
17698 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17699 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17700 msgstr ""
17702 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17703 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17707 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17711 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/start/start.rc:56
17715 msgid ""
17716 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17717 "with that suffix.\n"
17718 "Usage:\n"
17719 "start [options] program_filename [...]\n"
17720 "start [options] document_filename\n"
17721 "\n"
17722 "Options:\n"
17723 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17724 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17725 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17726 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17727 "/min           Start the program minimized.\n"
17728 "/max           Start the program maximized.\n"
17729 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17730 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17731 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17732 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17733 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17734 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17735 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17736 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17737 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17738 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17739 "code.\n"
17740 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17741 "Explorer.\n"
17742 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17743 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17744 "/?             Display this help and exit.\n"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/start/start.rc:58
17748 msgid ""
17749 "Application could not be started, or no application associated with the "
17750 "specified file.\n"
17751 "ShellExecuteEx failed"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/start/start.rc:60
17755 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17756 msgstr ""
17758 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17759 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17760 msgstr ""
17762 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17765 msgstr ""
17766 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17768 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17771 msgstr ""
17772 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17774 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17775 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17776 msgstr ""
17778 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17781 msgstr ""
17782 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17784 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17785 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17789 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17793 msgid ""
17794 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17798 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17802 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17806 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17810 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17814 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17818 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17822 msgid ""
17823 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17824 "terminated.\n"
17825 msgstr ""
17827 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17828 msgid ""
17829 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17830 msgstr ""
17832 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "page tab list"
17835 msgid "Wine tasklist"
17836 msgstr "списак листова"
17838 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17839 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Image Name"
17845 msgstr "Слика"
17847 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17848 msgid "PID"
17849 msgstr ""
17851 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Session Name"
17854 msgstr "Корисник је отказан.\n"
17856 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Version"
17859 msgid "Session#"
17860 msgstr "Издање"
17862 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17863 msgid "Mem Usage"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid "OK"
17869 msgid "K"
17870 msgstr "У реду"
17872 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17873 #, fuzzy
17874 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17875 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17877 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17878 #, fuzzy
17879 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17880 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17883 msgid "&New Task (Run...)"
17884 msgstr ""
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17887 msgid "E&xit Task Manager"
17888 msgstr ""
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17891 msgid "&Minimize On Use"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17895 msgid "&Hide When Minimized"
17896 msgstr ""
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17899 msgid "&Show 16-bit tasks"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17903 #, fuzzy
17904 msgid "&Refresh Now"
17905 msgstr "&Освежи"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17908 msgid "&Update Speed"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17912 msgid "&High"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17916 msgid "&Normal"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17920 msgid "&Low"
17921 msgstr ""
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17924 msgid "&Paused"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17928 msgid "&Select Columns..."
17929 msgstr ""
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17932 msgid "&CPU History"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17936 msgid "&One Graph, All CPUs"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17940 msgid "One Graph &Per CPU"
17941 msgstr ""
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17944 msgid "&Show Kernel Times"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17949 msgid "Tile &Horizontally"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17954 msgid "Tile &Vertically"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17959 msgid "&Minimize"
17960 msgstr ""
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17964 msgid "&Cascade"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17969 msgid "&Bring To Front"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17973 #, fuzzy
17974 msgid "&About Task Manager"
17975 msgstr "&О Бележници"
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17978 msgid "&Switch To"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17982 msgid "&End Task"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17986 #, fuzzy
17987 msgid "&Go To Process"
17988 msgstr "Пређи на &фотографије"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17991 msgid "&End Process"
17992 msgstr ""
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17995 msgid "End Process &Tree"
17996 msgstr ""
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17999 #, fuzzy
18000 msgid "&Debug"
18001 msgstr "&Отклањач грешака"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18004 msgid "Set &Priority"
18005 msgstr ""
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18008 msgid "&Realtime"
18009 msgstr ""
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18012 msgid "&Above Normal"
18013 msgstr ""
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18016 msgid "&Below Normal"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18020 msgid "Set &Affinity..."
18021 msgstr ""
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18024 msgid "Edit Debug &Channels..."
18025 msgstr ""
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18029 msgid "Task Manager"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18033 msgid "&New Task..."
18034 msgstr ""
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18037 msgid "&Show processes from all users"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18041 msgid "CPU usage"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Mem usage"
18047 msgstr "Порука"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18050 msgid "Totals"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18054 msgid "Commit charge (K)"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18058 msgid "Physical memory (K)"
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18062 msgid "Kernel memory (K)"
18063 msgstr ""
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18066 msgid "Handles"
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18070 msgid "Threads"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18074 msgid "Processes"
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18079 msgid "Total"
18080 msgstr ""
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18083 msgid "Limit"
18084 msgstr ""
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18087 msgid "Peak"
18088 msgstr ""
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18091 #, fuzzy
18092 msgid "System Cache"
18093 msgstr "Системска путања"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Paged"
18098 msgstr "Нагоре"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18101 msgid "Nonpaged"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18105 #, fuzzy
18106 msgid "CPU usage history"
18107 msgstr "Надгледање меморије"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Memory usage history"
18112 msgstr "Надгледање меморије"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18115 msgid "Debug Channels"
18116 msgstr ""
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Processor Affinity"
18121 msgstr "Обрађивање; "
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18124 msgid ""
18125 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18126 "allowed to execute on."
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18130 msgid "CPU 0"
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18134 msgid "CPU 1"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18138 msgid "CPU 2"
18139 msgstr ""
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18142 msgid "CPU 3"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18146 msgid "CPU 4"
18147 msgstr ""
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18150 msgid "CPU 5"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18154 msgid "CPU 6"
18155 msgstr ""
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18158 msgid "CPU 7"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18162 msgid "CPU 8"
18163 msgstr ""
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18166 msgid "CPU 9"
18167 msgstr ""
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18170 msgid "CPU 10"
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18174 msgid "CPU 11"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18178 msgid "CPU 12"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18182 msgid "CPU 13"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18186 msgid "CPU 14"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18190 msgid "CPU 15"
18191 msgstr ""
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18194 msgid "CPU 16"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18198 msgid "CPU 17"
18199 msgstr ""
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18202 msgid "CPU 18"
18203 msgstr ""
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18206 msgid "CPU 19"
18207 msgstr ""
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18210 msgid "CPU 20"
18211 msgstr ""
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18214 msgid "CPU 21"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18218 msgid "CPU 22"
18219 msgstr ""
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18222 msgid "CPU 23"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18226 msgid "CPU 24"
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18230 msgid "CPU 25"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18234 msgid "CPU 26"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18238 msgid "CPU 27"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18242 msgid "CPU 28"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18246 msgid "CPU 29"
18247 msgstr ""
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18250 msgid "CPU 30"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18254 msgid "CPU 31"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Select Columns"
18260 msgstr "&Колона"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18263 msgid ""
18264 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18265 msgstr ""
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18268 #, fuzzy
18269 msgid "&Image Name"
18270 msgstr "Слика"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18273 msgid "&PID (Process Identifier)"
18274 msgstr ""
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18277 msgid "&CPU Usage"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18281 msgid "CPU Tim&e"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18285 #, fuzzy
18286 msgid "&Memory Usage"
18287 msgstr "Надгледање меморије"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18290 msgid "Memory Usage &Delta"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18294 msgid "Pea&k Memory Usage"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Page &Faults"
18300 msgstr "Налево"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18303 #, fuzzy
18304 msgid "&USER Objects"
18305 msgstr "Не постоји такав објекат"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18308 msgid "I/O Reads"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18312 msgid "I/O Read Bytes"
18313 msgstr ""
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18316 msgid "&Session ID"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18320 #, fuzzy
18321 msgid "User &Name"
18322 msgstr "Назив домаћина"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Page F&aults Delta"
18327 msgstr "Налево"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18330 msgid "&Virtual Memory Size"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Pa&ged Pool"
18336 msgstr "Надоле"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18339 #, fuzzy
18340 msgid "N&on-paged Pool"
18341 msgstr "Надоле"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18344 msgid "Base P&riority"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18348 msgid "&Handle Count"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18352 msgid "&Thread Count"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18356 msgid "GDI Objects"
18357 msgstr ""
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18360 msgid "I/O Writes"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18364 msgid "I/O Write Bytes"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18368 #, fuzzy
18369 msgid "I/O Other"
18370 msgstr "Остало"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18373 msgid "I/O Other Bytes"
18374 msgstr ""
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18377 msgid "Create New Task"
18378 msgstr ""
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18381 msgid "Runs a new program"
18382 msgstr ""
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18385 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18386 msgstr ""
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18389 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18390 msgstr ""
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18393 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18394 msgstr ""
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18397 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18398 msgstr ""
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18401 msgid "Displays tasks by using large icons"
18402 msgstr ""
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18405 msgid "Displays tasks by using small icons"
18406 msgstr ""
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18409 msgid "Displays information about each task"
18410 msgstr ""
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18413 msgid "Updates the display twice per second"
18414 msgstr ""
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18417 msgid "Updates the display every two seconds"
18418 msgstr ""
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18421 msgid "Updates the display every four seconds"
18422 msgstr ""
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18425 msgid "Does not automatically update"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18429 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18430 msgstr ""
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18433 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18434 msgstr ""
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18437 msgid "Minimizes the windows"
18438 msgstr ""
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18441 msgid "Maximizes the windows"
18442 msgstr ""
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18445 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18446 msgstr ""
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18449 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18450 msgstr ""
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18453 msgid "Displays Task Manager help topics"
18454 msgstr ""
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18457 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18458 msgstr ""
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18461 msgid "Exits the Task Manager application"
18462 msgstr ""
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18465 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18469 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18473 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18474 msgstr ""
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18477 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18481 msgid "Each CPU has its own history graph"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18485 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18486 msgstr ""
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18489 msgid "Tells the selected tasks to close"
18490 msgstr ""
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18493 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18494 msgstr ""
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18497 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18498 msgstr ""
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18501 msgid "Removes the process from the system"
18502 msgstr ""
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18505 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18509 msgid "Attaches the debugger to this process"
18510 msgstr ""
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18513 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18514 msgstr ""
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18517 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18521 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18522 msgstr ""
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18525 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18526 msgstr ""
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18529 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18530 msgstr ""
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18533 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18534 msgstr ""
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18537 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18538 msgstr ""
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18541 msgid "Controls Debug Channels"
18542 msgstr ""
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Performance"
18547 msgstr "Мерач перформанси"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18550 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18551 msgstr ""
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18554 msgid "Processes: %d"
18555 msgstr ""
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18558 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18559 msgstr ""
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18562 msgid "CPU"
18563 msgstr ""
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18566 msgid "CPU Time"
18567 msgstr ""
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18570 msgid "Mem Delta"
18571 msgstr ""
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18574 msgid "Peak Mem Usage"
18575 msgstr ""
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Page Faults"
18580 msgstr "Налево"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18583 #, fuzzy
18584 msgid "USER Objects"
18585 msgstr "Не постоји такав објекат"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18588 msgid "Session ID"
18589 msgstr ""
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Username"
18594 msgstr "Назив домаћина"
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18597 msgid "PF Delta"
18598 msgstr ""
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18601 msgid "VM Size"
18602 msgstr ""
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Paged Pool"
18607 msgstr "Надоле"
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18610 msgid "NP Pool"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18614 msgid "Base Pri"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18618 msgid "Task Manager Warning"
18619 msgstr ""
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18622 msgid ""
18623 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18624 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18625 "sure you want to change the priority class?"
18626 msgstr ""
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18629 msgid "Unable to Change Priority"
18630 msgstr ""
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18633 msgid ""
18634 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18635 "results including loss of data and system instability. The\n"
18636 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18637 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18638 "terminate the process?"
18639 msgstr ""
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18642 msgid "Unable to Terminate Process"
18643 msgstr ""
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18646 msgid ""
18647 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18648 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18649 msgstr ""
18651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18652 msgid "Unable to Debug Process"
18653 msgstr ""
18655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18656 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18657 msgstr ""
18659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Invalid Option"
18662 msgstr "Неисправна синтакса"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18665 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18666 msgstr ""
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18669 msgid "System Idle Process"
18670 msgstr ""
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18673 msgid "Not Responding"
18674 msgstr ""
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18677 msgid "Running"
18678 msgstr ""
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18681 msgid "Task"
18682 msgstr ""
18684 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18685 msgid "Wine Application Uninstaller"
18686 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18688 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18689 msgid ""
18690 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18691 "executable.\n"
18692 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18693 msgstr ""
18694 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18695 "недостаје извршна датотека.\n"
18696 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18698 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18699 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18700 msgstr ""
18702 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18703 msgid ""
18704 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18705 msgstr ""
18707 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18708 #, fuzzy
18709 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18710 msgstr "Неисправна синтакса"
18712 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18713 msgid ""
18714 "Wine Application Uninstaller\n"
18715 "\n"
18716 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18717 "\n"
18718 msgstr ""
18720 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18721 msgid ""
18722 "Usage:\n"
18723 "  uninstaller [options]\n"
18724 "\n"
18725 "Options:\n"
18726 "  --help\t    Display this information.\n"
18727 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18728 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18729 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18730 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18731 "\n"
18732 msgstr ""
18734 #: programs/view/view.rc:36
18735 msgid "&Pan"
18736 msgstr ""
18738 #: programs/view/view.rc:38
18739 msgid "&Scale to Window"
18740 msgstr ""
18742 #: programs/view/view.rc:40
18743 msgid "&Left"
18744 msgstr ""
18746 #: programs/view/view.rc:41
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Right"
18749 msgstr "Десна ивица"
18751 #: programs/view/view.rc:49
18752 msgid "Regular Metafile Viewer"
18753 msgstr ""
18755 #: programs/view/view.rc:50
18756 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18757 msgstr ""
18759 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18760 msgid "Waiting for Program"
18761 msgstr "Чекање програма"
18763 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18764 msgid "Terminate Process"
18765 msgstr "Окончај процес"
18767 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18768 msgid ""
18769 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18770 "responding.\n"
18771 "\n"
18772 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18773 msgstr ""
18774 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18775 "одговара.\n"
18776 "\n"
18777 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18779 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18780 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18781 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18784 msgid ""
18785 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18786 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18787 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18788 "option) any later version."
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Windows registration information"
18794 msgstr "Подаци"
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18797 #, fuzzy
18798 msgid "&Owner:"
18799 msgstr "Власник"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Organi&zation:"
18804 msgstr "анимација"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Application settings"
18809 msgstr "Програми"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18812 msgid ""
18813 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18814 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18815 "or per-application settings in those tabs as well."
18816 msgstr ""
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Add appli&cation..."
18821 msgstr "програм"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18824 #, fuzzy
18825 msgid "&Remove application"
18826 msgstr "програм"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18829 #, fuzzy
18830 msgid "&Windows Version:"
18831 msgstr "&Прозор"
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Window settings"
18836 msgstr "&Прозор"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18839 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18840 msgstr ""
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18843 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18844 msgstr ""
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18847 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18848 msgstr ""
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18851 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18852 msgstr ""
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Desktop &size:"
18857 msgstr "Радна површина"
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18860 msgid "Screen resolution"
18861 msgstr ""
18863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18864 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18865 msgstr ""
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18868 #, fuzzy
18869 msgid "DLL overrides"
18870 msgstr "&Уређивање"
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18873 msgid ""
18874 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18875 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18876 "application)."
18877 msgstr ""
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18880 msgid "&New override for library:"
18881 msgstr ""
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18884 msgid "A&dd"
18885 msgstr ""
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18888 msgid "Existing &overrides:"
18889 msgstr ""
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18892 #, fuzzy
18893 msgid "&Edit..."
18894 msgstr "&Уређивање"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Edit Override"
18899 msgstr "&Уређивање"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Load order"
18904 msgstr "граница"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18907 #, fuzzy
18908 msgid "&Builtin (Wine)"
18909 msgstr "&О Бележници"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18912 #, fuzzy
18913 msgid "&Native (Windows)"
18914 msgstr "&Прозор"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18917 msgid "Buil&tin then Native"
18918 msgstr ""
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18921 msgid "Nati&ve then Builtin"
18922 msgstr ""
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Select Drive Letter"
18927 msgstr "Изабери &све"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Drive configuration"
18932 msgstr "Подаци"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18935 msgid ""
18936 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18937 "edited."
18938 msgstr ""
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18941 msgid "A&dd..."
18942 msgstr ""
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18945 msgid "&Path:"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18949 msgid "Show Advan&ced"
18950 msgstr ""
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18953 msgid "De&vice:"
18954 msgstr ""
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Bro&wse..."
18959 msgstr ""
18960 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18961 "Потражи\n"
18962 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18963 "Разгледај"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18966 msgid "&Label:"
18967 msgstr ""
18969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18970 msgid "S&erial:"
18971 msgstr ""
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18974 #, fuzzy
18975 msgid "&Show dot files"
18976 msgstr "&Детаљи"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18979 msgid "Driver diagnostics"
18980 msgstr ""
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Defaults"
18985 msgstr "Подразумевано"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Output device:"
18990 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18993 msgid "Voice output device:"
18994 msgstr ""
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18997 msgid "Input device:"
18998 msgstr ""
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19001 msgid "Voice input device:"
19002 msgstr ""
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19005 #, fuzzy
19006 msgid "&Test Sound"
19007 msgstr "звук"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Speaker configuration"
19012 msgstr "Подаци"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19015 msgid "Speakers:"
19016 msgstr ""
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19019 msgid "Appearance"
19020 msgstr ""
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19023 msgid "&Theme:"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19027 msgid "&WinRT theme:"
19028 msgstr ""
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19031 #, fuzzy
19032 msgid "&Install theme..."
19033 msgstr "Инсталирање..."
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19036 msgid "It&em:"
19037 msgstr ""
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19040 #, fuzzy
19041 msgid "C&olor:"
19042 msgstr "&Колона"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19045 msgid "MIME types"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19049 msgid "Manage file and protocol &associations"
19050 msgstr ""
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Folders"
19055 msgstr "Нова фасцикла"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19058 #, fuzzy
19059 msgid "&Link to:"
19060 msgstr "Везе"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19063 msgid "Libraries"
19064 msgstr ""
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19067 msgid "Drives"
19068 msgstr ""
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19071 msgid "Select the Unix target directory, please."
19072 msgstr ""
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19075 msgid "Hide Advan&ced"
19076 msgstr ""
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19079 msgid "(No Theme)"
19080 msgstr ""
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Graphics"
19085 msgstr "графика"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19088 msgid "Desktop Integration"
19089 msgstr ""
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Audio"
19094 msgstr "аудио запис"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19097 #, fuzzy
19098 msgid "About"
19099 msgstr "&О Бележници"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Wine configuration"
19104 msgstr "Подаци"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19107 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19108 msgstr ""
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Select a theme file"
19113 msgstr "Изабери &све"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Folder"
19118 msgstr "Нова фасцикла"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Links to"
19123 msgstr "Везе"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Wine configuration for %s"
19128 msgstr "Грешка у радњама"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19131 msgid "Selected driver: %s"
19132 msgstr ""
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19135 #, fuzzy
19136 msgid "(None)"
19137 msgstr "Ништа"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19140 msgid "Audio test failed!"
19141 msgstr ""
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19144 #, fuzzy
19145 msgid "(System default)"
19146 msgstr "Системска путања"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19149 msgid "5.1 Surround"
19150 msgstr ""
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19153 #, fuzzy
19154 #| msgid "graphic"
19155 msgid "Quadraphonic"
19156 msgstr "графика"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19159 msgid "Stereo"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19163 msgid "Mono"
19164 msgstr ""
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Light"
19169 msgstr "Десна ивица"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19172 msgid "Dark"
19173 msgstr ""
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19176 msgid ""
19177 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19178 "Are you sure you want to do this?"
19179 msgstr ""
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19182 msgid "Warning: system library"
19183 msgstr ""
19185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19186 msgid "native"
19187 msgstr ""
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19190 msgid "builtin"
19191 msgstr ""
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19194 msgid "native, builtin"
19195 msgstr ""
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19198 msgid "builtin, native"
19199 msgstr ""
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19202 #, fuzzy
19203 msgid "disabled"
19204 msgstr "табела"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Default Settings"
19209 msgstr "Поставке интернета"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19214 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19217 msgid "Use global settings"
19218 msgstr ""
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19221 msgid "Select an executable file"
19222 msgstr ""
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19225 msgid "Autodetect"
19226 msgstr ""
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19229 msgid "Local hard disk"
19230 msgstr ""
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19233 msgid "Network share"
19234 msgstr ""
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19237 msgid "Floppy disk"
19238 msgstr ""
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19241 msgid "CD-ROM"
19242 msgstr ""
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19245 msgid ""
19246 "You cannot add any more drives.\n"
19247 "\n"
19248 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19249 msgstr ""
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19252 msgid "System drive"
19253 msgstr ""
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19256 msgid ""
19257 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19258 "\n"
19259 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19260 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19261 msgstr ""
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19264 msgctxt "Drive letter"
19265 msgid "Letter"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19269 #, fuzzy
19270 #| msgid "New Folder"
19271 msgid "Target folder"
19272 msgstr "Нова фасцикла"
19274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19275 msgid ""
19276 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19277 "\n"
19278 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19279 msgstr ""
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Controls Background"
19284 msgstr "&Умножи позадину"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Controls Text"
19289 msgstr "Контрола"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Menu Background"
19294 msgstr "&Умножи позадину"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19297 msgid "Menu Text"
19298 msgstr ""
19300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Scrollbar"
19303 msgstr "трака за померање"
19305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Selection Background"
19308 msgstr "Постави као позадину"
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Selection Text"
19313 msgstr "Изабери &све"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Tooltip Background"
19318 msgstr "&Умножи позадину"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19321 msgid "Tooltip Text"
19322 msgstr ""
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Window Background"
19327 msgstr "&Умножи позадину"
19329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Window Text"
19332 msgstr "&Прозор"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Active Title Bar"
19337 msgstr "насловна линија"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19340 msgid "Active Title Text"
19341 msgstr ""
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19344 msgid "Inactive Title Bar"
19345 msgstr ""
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19348 msgid "Inactive Title Text"
19349 msgstr ""
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19352 msgid "Message Box Text"
19353 msgstr ""
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Application Workspace"
19358 msgstr "Програми"
19360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Window Frame"
19363 msgstr "&Прозор"
19365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19366 msgid "Active Border"
19367 msgstr ""
19369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19370 msgid "Inactive Border"
19371 msgstr ""
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Controls Shadow"
19376 msgstr "Управљачки панел"
19378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19379 msgid "Gray Text"
19380 msgstr ""
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19383 msgid "Controls Highlight"
19384 msgstr ""
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19387 msgid "Controls Dark Shadow"
19388 msgstr ""
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Controls Light"
19393 msgstr "Контрола"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19396 msgid "Controls Alternate Background"
19397 msgstr ""
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19400 msgid "Hot Tracked Item"
19401 msgstr ""
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19404 msgid "Active Title Bar Gradient"
19405 msgstr ""
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19408 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19409 msgstr ""
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19412 msgid "Menu Highlight"
19413 msgstr ""
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Menu Bar"
19418 msgstr "линија менија"
19420 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19421 msgid ""
19422 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19423 "The command is invalid.\n"
19424 msgstr ""
19426 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19427 msgid "Program Error"
19428 msgstr "Програмска грешка"
19430 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19431 msgid ""
19432 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19433 "sorry for the inconvenience."
19434 msgstr ""
19435 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19436 "због непријатности."
19438 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19439 #, fuzzy
19440 msgid ""
19441 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19442 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19443 "Database</a> for tips about running this application."
19444 msgstr ""
19445 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19446 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19447 "\n"
19448 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19449 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Show &Details"
19454 msgstr "&Детаљи"
19456 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Program Error Details"
19459 msgstr "Програмска грешка"
19461 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19462 msgid ""
19463 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19464 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19465 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19466 "and attach that file to the report."
19467 msgstr ""
19469 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19470 msgid ""
19471 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19472 "the process to obtain a backtrace."
19473 msgstr ""
19475 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19476 msgid "(unidentified)"
19477 msgstr "(неидентификовано)"
19479 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Saving failed"
19482 msgstr "Отвори датотеку"
19484 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19485 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19486 msgstr ""
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19489 #, fuzzy
19490 msgid "&Open\tEnter"
19491 msgstr "&Отвори"
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19494 msgid "Re&name..."
19495 msgstr ""
19497 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19500 msgstr "Својства"
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19503 msgid "Cr&eate Directory..."
19504 msgstr ""
19506 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19507 msgid "&Disk"
19508 msgstr ""
19510 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19511 msgid "Connect &Network Drive..."
19512 msgstr ""
19514 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19515 msgid "&Disconnect Network Drive"
19516 msgstr ""
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19519 msgid "&Name"
19520 msgstr ""
19522 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19523 msgid "&All File Details"
19524 msgstr ""
19526 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19527 msgid "&Sort by Name"
19528 msgstr ""
19530 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19531 msgid "Sort &by Type"
19532 msgstr ""
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19535 msgid "Sort by Si&ze"
19536 msgstr ""
19538 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19539 msgid "Sort by &Date"
19540 msgstr ""
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Filter by&..."
19545 msgstr "Поставке &штампе..."
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19548 msgid "&Drive Bar"
19549 msgstr ""
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19552 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19553 msgstr ""
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19556 #, fuzzy
19557 msgid "New &Window"
19558 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19561 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19562 msgstr ""
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19567 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19570 #, fuzzy
19571 msgid "&About Wine File Manager"
19572 msgstr "&О Бележници"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Select destination"
19577 msgstr "Изабери &све"
19579 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19580 #, fuzzy
19581 msgid "By File Type"
19582 msgstr "По &врсти"
19584 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19585 #, fuzzy
19586 msgid "File type"
19587 msgstr "Датотека"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19590 msgid "&Directories"
19591 msgstr ""
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19594 #, fuzzy
19595 msgid "&Programs"
19596 msgstr "Програми"
19598 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Docu&ments"
19601 msgstr "Документи"
19603 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19604 msgid "&Other files"
19605 msgstr ""
19607 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19608 msgid "Show Hidden/&System Files"
19609 msgstr ""
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19612 #, fuzzy
19613 msgid "&File Name:"
19614 msgstr "&Датотека"
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19617 msgid "Full &Path:"
19618 msgstr ""
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19621 msgid "Last Change:"
19622 msgstr ""
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Cop&yright:"
19627 msgstr "&Десно:"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&System"
19632 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19634 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19635 #, fuzzy
19636 msgid "&Compressed"
19637 msgstr "несажето"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Version information"
19642 msgstr "Подаци"
19644 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19645 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19646 msgid "S"
19647 msgstr ""
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19650 msgid "Applying font settings"
19651 msgstr ""
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19654 msgid "Error while selecting new font."
19655 msgstr ""
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19658 msgid "Wine File Manager"
19659 msgstr ""
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19662 msgid "root fs"
19663 msgstr ""
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19666 msgid "Shell"
19667 msgstr ""
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Creation date"
19672 msgstr "&Датум"
19674 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Access date"
19677 msgstr "&Датум"
19679 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Modification date"
19682 msgstr "&Датум"
19684 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19685 msgid "Index/Inode"
19686 msgstr ""
19688 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19689 msgid "%1 of %2 free"
19690 msgstr ""
19692 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19693 msgid "&Game"
19694 msgstr ""
19696 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19697 msgid "&New\tF2"
19698 msgstr ""
19700 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19701 msgid "Question &Marks"
19702 msgstr ""
19704 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19705 msgid "&Beginner"
19706 msgstr ""
19708 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19709 #, fuzzy
19710 msgid "&Intermediate"
19711 msgstr "Датотека није пронађена"
19713 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19714 msgid "&Expert"
19715 msgstr ""
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19718 #, fuzzy
19719 msgid "&Custom..."
19720 msgstr "Прилагоди"
19722 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19723 msgid "&Fastest Times"
19724 msgstr ""
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19727 #, fuzzy
19728 msgid "&About WineMine"
19729 msgstr "&О Бележници"
19731 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19732 msgid "Fastest Times"
19733 msgstr ""
19735 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Fastest times"
19738 msgstr "Датум брисања"
19740 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19741 msgid "Beginner"
19742 msgstr ""
19744 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Intermediate"
19747 msgstr "Датотека није пронађена"
19749 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19750 msgid "Expert"
19751 msgstr ""
19753 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19754 #, fuzzy
19755 #| msgid "Result"
19756 msgid "Reset Results"
19757 msgstr "Резултат"
19759 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Congratulations!"
19762 msgstr "Ограничење кршења"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19765 msgid "Please enter your name"
19766 msgstr ""
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Custom Game"
19771 msgstr "Прилагоди"
19773 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19774 msgid "Rows"
19775 msgstr ""
19777 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Columns"
19780 msgstr "&Колона"
19782 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19783 msgid "Mines"
19784 msgstr ""
19786 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19787 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19788 msgstr ""
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19791 msgid "WineMine"
19792 msgstr ""
19794 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19795 msgid "Nobody"
19796 msgstr ""
19798 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19799 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19800 msgstr ""
19802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Printer &setup..."
19805 msgstr "Поставке &штампе..."
19807 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19808 msgid "&Annotate..."
19809 msgstr ""
19811 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19812 msgid "&Bookmark"
19813 msgstr ""
19815 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19816 msgid "&Define..."
19817 msgstr ""
19819 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Always on &top"
19822 msgstr "&Увек на врху"
19824 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19825 msgid "Fonts"
19826 msgstr "Фонтови"
19828 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19829 msgid "Small"
19830 msgstr ""
19832 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19833 msgid "Large"
19834 msgstr ""
19836 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19837 #, fuzzy
19838 msgid "&Help on help\tF1"
19839 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19842 #, fuzzy
19843 msgid "&About Wine Help"
19844 msgstr "&О Бележници"
19846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19847 msgid "Annotation..."
19848 msgstr ""
19850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Copy"
19853 msgstr "&Умножи"
19855 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Index"
19858 msgstr "&Попис"
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Search"
19863 msgstr "&Претрага"
19865 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19866 msgid "Wine Help"
19867 msgstr ""
19869 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19870 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19871 msgstr ""
19873 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19874 msgid "Summary"
19875 msgstr ""
19877 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19878 #, fuzzy
19879 msgid "&Index"
19880 msgstr "&Попис"
19882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Help files (*.hlp)"
19885 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19887 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19888 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19889 msgstr ""
19891 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19892 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19893 msgstr ""
19895 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19896 msgid "Help topics: "
19897 msgstr ""
19899 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19900 #, fuzzy
19901 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19902 msgid "Error: Command not supported\n"
19903 msgstr ""
19904 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19906 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Error: Alias not found\n"
19909 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19911 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Error: Invalid query\n"
19914 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19916 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19919 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19921 #: programs/wmic/wmic.rc:32
19922 msgid "Supply a command\n"
19923 msgstr ""
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19926 #, fuzzy
19927 msgid "&New...\tCtrl+N"
19928 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19931 #, fuzzy
19932 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19933 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19936 #, fuzzy
19937 msgid "&Clear\tDel"
19938 msgstr "&Избриши\tDel"
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19941 #, fuzzy
19942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19943 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19946 msgid "Find &next\tF3"
19947 msgstr ""
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19950 msgid "Read-&only"
19951 msgstr ""
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19954 msgid "&Modified"
19955 msgstr ""
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19958 msgid "E&xtras"
19959 msgstr ""
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Selection &info"
19964 msgstr "Изабери &све"
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19967 msgid "Character &format"
19968 msgstr ""
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19971 msgid "&Def. char format"
19972 msgstr ""
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19975 msgid "Paragrap&h format"
19976 msgstr ""
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19979 msgid "&Get text"
19980 msgstr ""
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19983 msgid "&Format Bar"
19984 msgstr ""
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19987 msgid "&Ruler"
19988 msgstr ""
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19991 msgid "&Insert"
19992 msgstr ""
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19995 msgid "&Date and time..."
19996 msgstr ""
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19999 #, fuzzy
20000 msgid "F&ormat"
20001 msgstr "Н&апред"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20004 #, fuzzy
20005 #| msgid "&List"
20006 msgid "&Lists"
20007 msgstr "&Списак"
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20010 msgid "&Bullet points"
20011 msgstr ""
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20014 msgid "Numbers"
20015 msgstr ""
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20018 msgid "Letters - lower case"
20019 msgstr ""
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20022 msgid "Letters - upper case"
20023 msgstr ""
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20026 msgid "Roman numerals - lower case"
20027 msgstr ""
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20030 msgid "Roman numerals - upper case"
20031 msgstr ""
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20034 #, fuzzy
20035 msgid "&Paragraph..."
20036 msgstr "&Претражи..."
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20039 #, fuzzy
20040 msgid "&Tabs..."
20041 msgstr "Сачувај &као..."
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Backgroun&d"
20046 msgstr "&Умножи позадину"
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20049 #, fuzzy
20050 msgid "&System\tCtrl+1"
20051 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20054 #, fuzzy
20055 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20056 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20059 #, fuzzy
20060 msgid "&About Wine Wordpad"
20061 msgstr "&О Бележници"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20064 msgid "Automatic"
20065 msgstr ""
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Date and time"
20070 msgstr "Датум брисања"
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Available formats"
20075 msgstr "Н&апред"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20078 #, fuzzy
20079 msgid "New document type"
20080 msgstr "документ"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Paragraph format"
20085 msgstr "&Претражи..."
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Indentation"
20090 msgstr "Подаци"
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Left"
20095 msgstr "Лева ивица"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Right"
20100 msgstr "Десна ивица"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20103 msgid "First line"
20104 msgstr ""
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20107 msgid "Alignment"
20108 msgstr ""
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Tabs"
20113 msgstr "Сачувај &као..."
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20116 msgid "Tab stops"
20117 msgstr ""
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20120 msgid "&Add"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Remove al&l"
20126 msgstr "&Уклони..."
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20129 msgid "Line wrapping"
20130 msgstr ""
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20133 msgid "&No line wrapping"
20134 msgstr ""
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20137 msgid "Wrap text by the &window border"
20138 msgstr ""
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20141 msgid "Wrap text by the &margin"
20142 msgstr ""
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Toolbars"
20147 msgstr "&Алатнице"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20150 msgctxt "accelerator Align Left"
20151 msgid "L"
20152 msgstr ""
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20155 msgctxt "accelerator Align Center"
20156 msgid "E"
20157 msgstr ""
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20160 msgctxt "accelerator Align Right"
20161 msgid "R"
20162 msgstr ""
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20165 msgctxt "accelerator Redo"
20166 msgid "Y"
20167 msgstr ""
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20170 msgctxt "accelerator Bold"
20171 msgid "B"
20172 msgstr ""
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20175 msgctxt "accelerator Italic"
20176 msgid "I"
20177 msgstr ""
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20180 msgctxt "accelerator Underline"
20181 msgid "U"
20182 msgstr ""
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20185 #, fuzzy
20186 msgid "All documents (*.*)"
20187 msgstr "Све датотеке (*.*)"
20189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Text documents (*.txt)"
20192 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20197 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20200 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20201 msgstr ""
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20204 msgid "Rich text document"
20205 msgstr ""
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20208 msgid "Text document"
20209 msgstr ""
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20212 msgid "Unicode text document"
20213 msgstr ""
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Printer files (*.prn)"
20218 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20221 msgid "Center"
20222 msgstr ""
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20225 msgid "Text"
20226 msgstr ""
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20229 msgid "Rich text"
20230 msgstr ""
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20233 msgid "Next page"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20237 msgid "Previous page"
20238 msgstr ""
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20241 msgid "Two pages"
20242 msgstr ""
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20245 msgid "One page"
20246 msgstr ""
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Zoom in"
20251 msgstr "Увећај"
20253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Zoom out"
20256 msgstr "Увећај"
20258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Page"
20261 msgstr "Нагоре"
20263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Pages"
20266 msgstr "Нагоре"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20269 msgctxt "unit: centimeter"
20270 msgid "cm"
20271 msgstr ""
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20274 #, fuzzy
20275 msgctxt "unit: inch"
20276 msgid "in"
20277 msgstr "веза"
20279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20280 msgid "inch"
20281 msgstr ""
20283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20284 msgctxt "unit: point"
20285 msgid "pt"
20286 msgstr ""
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20289 msgid "Document"
20290 msgstr ""
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20293 msgid "Save changes to '%s'?"
20294 msgstr ""
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20297 msgid "Finished searching the document."
20298 msgstr ""
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20301 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20302 msgstr ""
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20305 msgid ""
20306 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20307 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20308 msgstr ""
20310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Invalid number format."
20313 msgstr "Неисправна синтакса"
20315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20316 msgid "OLE storage documents are not supported."
20317 msgstr ""
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20320 msgid "Could not save the file."
20321 msgstr ""
20323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20324 msgid "You do not have access to save the file."
20325 msgstr ""
20327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20328 msgid "Could not open the file."
20329 msgstr ""
20331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20332 msgid "You do not have access to open the file."
20333 msgstr ""
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Printing not implemented."
20338 msgstr "Датотека није пронађена"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20341 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20342 msgstr ""
20344 #: programs/write/write.rc:30
20345 msgid "Starting Wordpad failed"
20346 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20348 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20349 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20350 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20352 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20355 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20357 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20360 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20362 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20363 #, fuzzy
20364 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20365 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20368 #, fuzzy
20369 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20370 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20372 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20373 #, fuzzy
20374 msgid ""
20375 "Is '%1' a filename or directory\n"
20376 "on the target?\n"
20377 "(F - File, D - Directory)\n"
20378 msgstr ""
20379 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20380 "на одредишту?\n"
20381 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20383 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20384 #, fuzzy
20385 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20386 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20388 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20391 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20393 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20396 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20398 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20401 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20404 msgctxt "File key"
20405 msgid "F"
20406 msgstr "Д"
20408 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20409 msgctxt "Directory key"
20410 msgid "D"
20411 msgstr "Ф"
20413 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20414 #, fuzzy
20415 msgid ""
20416 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20417 "\n"
20418 "Syntax:\n"
20419 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20420 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20421 "\n"
20422 "Where:\n"
20423 "\n"
20424 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20425 "\tmore files.\n"
20426 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20427 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20428 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20429 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20430 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20431 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20432 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20433 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20434 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20435 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20436 "[/N]  Copy using short names.\n"
20437 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20438 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20439 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20440 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20441 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20442 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20443 "\tarchive attribute.\n"
20444 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20445 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20446 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20447 "\t\tthan source.\n"
20448 "\n"
20449 msgstr ""
20450 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20451 "\n"
20452 "Синтакса:\n"
20453 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20454 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20455 "\n"
20456 "Где:\n"
20457 "\n"
20458 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20459 "две или\n"
20460 "\tвише датотека\n"
20461 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20462 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20463 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20464 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20465 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20466 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20467 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20468 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20469 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20470 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20471 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20472 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20473 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20474 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20475 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20476 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20477 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20478 "\tособине архиве\n"
20479 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20480 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20481 "\t\tод извора\n"
20482 "\n"