gdi32: Store miter limit in DC_ATTR.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob7bffe8ffe3a0fe7060c64b8ea21ed30d2068ef5f
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1113 msgid "Blue"
1114 msgstr "Плава"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgid "Fuchsia"
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgid "Aqua"
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1125 msgid "White"
1126 msgstr "Бела"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 msgstr ""
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 msgid ""
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1149 msgstr ""
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 #, fuzzy
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 msgid ""
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 msgstr ""
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 msgid ""
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 msgstr ""
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Сачувај"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgid "Save &in:"
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 msgid "Save"
1213 msgstr "Сачувај"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgid "Open File"
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1227 msgstr ""
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 msgid "Ready"
1231 msgstr "Спремно"
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgid "Paused; "
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 msgid "Error; "
1239 msgstr "Грешка; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgid "Paper jam; "
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 msgid "Busy; "
1271 msgstr "Заузет; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 msgid "Printing; "
1275 msgstr "Штампа; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 msgid "Waiting; "
1287 msgstr "Чекање; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgid "Toner low; "
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgid "No toner; "
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgid "Page punt; "
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1351 msgid "mm"
1352 msgstr "мм"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgid "&User name:"
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1360 msgid "&Password:"
1361 msgstr "&Лозинка:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 msgid ""
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1383 msgstr ""
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 msgid ""
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1393 msgstr ""
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1395 "\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1397 "пре\n"
1398 "уношења лозинке."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1483 msgstr ""
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1487 msgstr ""
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1491 msgstr ""
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1511 msgid "CPS"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgid "User Notice"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgid "Common Name"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1587 msgid "Locality"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1595 msgid "Title"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1599 msgid "Given Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1603 msgid "Initials"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Surname"
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1624 msgid "CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1648 msgid "OS Version"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1656 msgid "CRL Number"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1700 msgid "CMC Data"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1724 msgid "PKCS 7 Data"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1804 msgid "Reg Info"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1812 msgid "Get CRL"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Digital Rights"
1914 msgstr "&Дигитални"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 msgid "Personal"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1982 msgstr ""
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 msgid "KeyID="
1986 msgstr ""
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1990 msgstr ""
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1994 msgstr ""
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 msgid "Other Name="
1998 msgstr ""
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr ""
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr ""
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr ""
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IP Address="
2020 msgstr "IP адреса"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2023 msgid "Mask="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr ""
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr ""
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgid "CA"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgid "End Entity"
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "path length"
2054 msgid "None"
2055 msgstr "Ништа"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2071 msgid "OCSP"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgid "CA Issuers"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2095 msgid "Full Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2099 msgid "RDN Name"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgid "CRL Reason="
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgid "CRL Issuer"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgid "Superseded"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2139 msgid "Available"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2153 msgid "Yes"
2154 msgstr "Да"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2159 msgid "No"
2160 msgstr "Не"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgid "CRL Signing"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 msgid "S/MIME"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 msgid "Signature"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 msgid "SSL CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 msgid "S/MIME CA"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgid "Qualifier"
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2269 msgid "General"
2270 msgstr "Опште"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2279 msgstr ""
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Show:"
2284 msgstr "Прикажи"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Edit Properties..."
2289 msgstr "&Својства"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2317 msgid "Disclaimer"
2318 msgstr ""
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2321 #, fuzzy
2322 msgid "More &Info"
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Friendly name:"
2328 msgstr "&Датотека"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Description:"
2334 msgstr "Опис"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2351 msgstr ""
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2359 msgid "Add Purpose"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2363 msgid ""
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2365 msgstr ""
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2369 msgstr ""
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2373 msgstr ""
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&File name:"
2405 msgstr "&Датотека"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&rowse..."
2411 msgstr ""
2412 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2413 "Потражи\n"
2414 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2415 "Разгледај"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2418 msgid ""
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2437 msgid ""
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2461 msgstr ""
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2466 msgstr ""
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Import..."
2475 msgstr "&Фонт..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Export..."
2481 msgstr "&Фонт..."
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2485 msgstr ""
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2498 msgid "&View"
2499 msgstr "&Приказ"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2512 msgid ""
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2514 msgstr ""
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2530 msgstr ""
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2533 msgid ""
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2536 "\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2541 "\n"
2542 "To continue, click Next."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2546 msgid ""
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2549 msgstr ""
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr ""
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Confirm password:"
2566 msgstr "&Лозинка:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Подаци"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 #, fuzzy
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr ""
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr ""
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr ""
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr ""
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr ""
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr ""
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr ""
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Properties Only"
2724 msgstr "&Својства"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 msgid "Issuer"
2732 msgstr ""
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 msgid "Valid from"
2736 msgstr ""
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subject"
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgid "Public key"
2750 msgstr ""
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2757 msgid "SHA1 hash"
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Опис"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2780 msgstr ""
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 msgid ""
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2794 msgstr ""
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr ""
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "Датотека"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "Садржај"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 #, fuzzy
2916 msgid "<None>"
2917 msgstr "Ништа"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2920 msgid ""
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 msgid ""
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 msgid ""
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "trusted.\n"
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 msgid ""
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "trusted.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 msgid ""
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3001 msgstr ""
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3004 msgid ""
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3023 msgstr ""
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Export Format"
3036 msgstr "Н&апред"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr ""
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr ""
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr ""
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 #, fuzzy
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Н&апред"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr ""
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr ""
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3110 msgstr ""
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3114 msgstr ""
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3118 msgstr ""
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3122 msgstr ""
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3129 msgid "Location"
3130 msgstr "Локација"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr ""
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Configure Devices"
3145 msgstr "&Подеси..."
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3148 msgid "Reset"
3149 msgstr ""
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Player"
3154 msgstr "Репродукуј"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3157 msgid "Device"
3158 msgstr ""
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Actions"
3163 msgstr "Локација"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3166 msgid "Mapping"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Локација"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Object"
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3194 msgid "Western"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 msgid "Cyrillic"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Greek"
3208 msgstr "Зелена"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 msgid "Turkish"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 msgid "Hebrew"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 msgid "Arabic"
3220 msgstr ""
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 msgid "Baltic"
3224 msgstr ""
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3227 msgid "Vietnamese"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 msgid "Thai"
3232 msgstr ""
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Japanese"
3237 msgstr "оквир"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3244 msgid "Hangul"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3256 msgid "Symbol"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3260 msgid "OEM/DOS"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3265 msgid "Other"
3266 msgstr "Остало"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3277 msgid "Preview"
3278 msgstr "Преглед"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3281 msgid "Import All"
3282 msgstr "Увези све"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3289 msgid "Exit"
3290 msgstr "Излаз"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3294 msgstr "Пренос"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3311 msgid "S&ync"
3312 msgstr ""
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3316 msgid "&Back"
3317 msgstr "&Назад"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Forward"
3322 msgstr ""
3323 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3324 "Проследи\n"
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "Напред"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "table of contents"
3331 msgid "&Home"
3332 msgstr "Почетна"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Stop"
3337 msgstr "Заустави"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3341 msgid "&Refresh"
3342 msgstr "&Освежи"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "Штампај"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "Својства"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "&Исеци"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "&Умножи"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "Убаци"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "&Штампај"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Contents"
3394 msgstr ""
3395 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3396 "&Садржај\n"
3397 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "&Садржаји"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Попис"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Претрага"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Омиљено"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr ""
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr ""
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Прикажи"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Сакриј"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Заустави"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Освежи"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Назад"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "Почетна"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "Усклади"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3454 msgid "Options"
3455 msgstr "Опције"
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Forward"
3460 msgstr ""
3461 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3462 "Проследи\n"
3463 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3464 "Напред"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3476 msgid "&File"
3477 msgstr "&Датотека"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3481 msgid "&New"
3482 msgstr "&Ново"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3485 msgid "&Window"
3486 msgstr "&Прозор"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3490 msgid "&Open..."
3491 msgstr "&Отвори..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3495 msgid "Save &as..."
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3503 msgid "Pr&int..."
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3512 msgid "&Toolbars"
3513 msgstr "&Алатнице"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3524 msgid "&Favorites"
3525 msgstr "&Омиљено"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3537 msgid "Open URL"
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3545 msgid "Open:"
3546 msgstr "Отвори:"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "home page"
3551 msgid "Home"
3552 msgstr "Почетна"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Print..."
3557 msgstr "Штампај"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3560 msgid "Address"
3561 msgstr "Адреса"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Searching for %s"
3566 msgstr "Својства"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Asking for %s"
3581 msgstr "Својства"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Home page"
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3601 msgid "&Blank page"
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3611 msgstr ""
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3627 msgid ""
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3630 msgstr ""
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3633 msgid ""
3634 "Cookies\n"
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3637 msgstr ""
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3640 msgid ""
3641 "History\n"
3642 "List of websites you have accessed."
3643 msgstr ""
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3646 msgid ""
3647 "Form data\n"
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3652 msgid ""
3653 "Passwords\n"
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Delete"
3660 msgstr "&Избриши"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3663 msgid ""
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3666 msgstr ""
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "LAN Connection"
3681 msgid "Connections"
3682 msgstr "LAN веза"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Automatic configuration"
3687 msgstr "Подаци"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Address"
3700 msgid "Address:"
3701 msgstr "Адреса"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3710 msgstr ""
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Local Port"
3715 msgid "Port:"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3728 msgstr ""
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Custom"
3733 msgstr "Прилагоди"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3736 msgid "Very Low"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Low"
3742 msgstr "ред"
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3745 msgid "Medium"
3746 msgstr ""
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3749 msgid "Increased"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3753 msgid "High"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Disable"
3763 msgstr "табела"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Enable"
3768 msgstr "&Табела"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Connected"
3773 msgstr "Датотека није пронађена"
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Disabled"
3778 msgstr "табела"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid ""
3782 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3783 "updated here until you restart this applet."
3784 msgstr ""
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3787 msgid "Test Joystick"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3791 msgid "Buttons"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3795 msgid "Test Force Feedback"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Available Effects"
3801 msgstr "Н&апред"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3804 msgid ""
3805 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3806 "direction can be changed with the controller axis."
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3810 #, fuzzy
3811 #| msgid "Create Control"
3812 msgid "Game Controllers"
3813 msgstr "Направи контролу"
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3816 msgid "Test and configure game controllers."
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3820 msgid "Error converting object to primitive type"
3821 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3824 msgid "Invalid procedure call or argument"
3825 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3828 msgid "Subscript out of range"
3829 msgstr "Потпис је ван домета"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Out of paper; "
3834 msgid "Out of stack space"
3835 msgstr "Нема папира; "
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Object required"
3840 msgstr "Очекивани објекат"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3843 msgid "Automation server can't create object"
3844 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3847 msgid "Object doesn't support this property or method"
3848 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3851 msgid "Object doesn't support this action"
3852 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3855 msgid "Argument not optional"
3856 msgstr "Аргумент је обавезан"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3859 msgid "Syntax error"
3860 msgstr "Грешка у синтакси"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3863 msgid "Expected ';'"
3864 msgstr "Очекивано ';'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3867 msgid "Expected '('"
3868 msgstr "Очекивано '('"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3871 msgid "Expected ')'"
3872 msgstr "Очекивано ')'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3875 msgid "Expected identifier"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Expected ';'"
3881 msgid "Expected '='"
3882 msgstr "Очекивано ';'"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Invalid character"
3887 msgstr ""
3888 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3891 msgid "Unterminated string constant"
3892 msgstr "Незавршена константа ниски"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3895 msgid "'return' statement outside of function"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3899 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3900 msgstr ""
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3903 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3907 msgid "Label redefined"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Label not found"
3913 msgstr "Датотека није пронађена"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Expected ';'"
3918 msgid "Expected '@end'"
3919 msgstr "Очекивано ';'"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3922 msgid "Conditional compilation is turned off"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Expected ';'"
3928 msgid "Expected '@'"
3929 msgstr "Очекивано ';'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3932 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3936 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unknown runtime error"
3942 msgstr "Непознат извор"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3945 msgid "Number expected"
3946 msgstr "Очекивани број"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3949 msgid "Function expected"
3950 msgstr "Очекивана функција"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3953 msgid "'[object]' is not a date object"
3954 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3957 msgid "Object expected"
3958 msgstr "Очекивани објекат"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3961 msgid "Illegal assignment"
3962 msgstr "Недозвољен задатак"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3965 msgid "'|' is undefined"
3966 msgstr "„|“ није одређено"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3969 msgid "Boolean object expected"
3970 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Cannot delete '|'"
3975 msgstr "Датум брисања"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3978 msgid "VBArray object expected"
3979 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3982 msgid "JScript object expected"
3983 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Array object expected"
3988 msgid "Enumerator object expected"
3989 msgstr "Очекивани низ објекта"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Boolean object expected"
3994 msgid "Regular Expression object expected"
3995 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3998 msgid "Syntax error in regular expression"
3999 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4002 msgid "Exception thrown and not caught"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4006 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4007 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4010 #, fuzzy
4011 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4012 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4017 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 #, fuzzy
4021 #| msgid "Subscript out of range"
4022 msgid "Precision is out of range"
4023 msgstr "Потпис је ван домета"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4026 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4027 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4030 msgid "Array object expected"
4031 msgstr "Очекивани низ објекта"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4034 msgid ""
4035 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4036 "this object"
4037 msgstr ""
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4040 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4041 msgstr ""
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4044 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4048 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4054 msgid "'this' is not a Map object"
4055 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4058 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4059 msgstr ""
4061 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4062 msgid "Wine kernel DLL"
4063 msgstr ""
4065 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4066 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4067 msgid "Wine"
4068 msgstr "Wine"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Success.\n"
4073 msgstr "Успех.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid function.\n"
4078 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4081 #, fuzzy
4082 msgid "File not found.\n"
4083 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Path not found.\n"
4088 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4091 msgid "Too many open files.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4095 msgid "Access denied.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid handle.\n"
4101 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Memory trashed.\n"
4106 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Not enough memory.\n"
4111 msgstr "Нема више меморије."
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid block.\n"
4116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4119 msgid "Bad environment.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4123 msgid "Bad format.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid access.\n"
4129 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid data.\n"
4134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Out of memory.\n"
4139 msgstr "Нема више меморије."
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid drive.\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4147 msgid "Can't delete current directory.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4151 msgid "Not same device.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4155 msgid "No more files.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4159 msgid "Write protected.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4163 msgid "Bad unit.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4167 msgid "Not ready.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4171 msgid "Bad command.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4175 msgid "CRC error.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4179 msgid "Bad length.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Seek error.\n"
4185 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4188 msgid "Not DOS disk.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Sector not found.\n"
4194 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Out of paper.\n"
4199 msgstr "Нема папира; .\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Write fault.\n"
4204 msgstr "Подразумевано.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Read fault.\n"
4209 msgstr "Подразумевано.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4212 msgid "General failure.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sharing violation.\n"
4218 msgstr "Кршење именовања.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Lock violation.\n"
4223 msgstr "Локација.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4226 msgid "Wrong disk.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4230 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4234 #, fuzzy
4235 msgid "End of file.\n"
4236 msgstr "&Додај у омиљене..."
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4239 msgid "Disk full.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4243 msgid "Request not supported.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4247 msgid "Remote machine not listening.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4251 msgid "Duplicate network name.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4255 msgid "Bad network path.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4259 msgid "Network busy.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Device does not exist.\n"
4265 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4268 msgid "Too many commands.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4272 msgid "Adapter hardware error.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4276 msgid "Bad network response.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4280 msgid "Unexpected network error.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4284 msgid "Bad remote adapter.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4288 msgid "Print queue full.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4292 msgid "No spool space.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Print canceled.\n"
4298 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Network name deleted.\n"
4303 msgstr "Датум брисања.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4306 msgid "Network access denied.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4310 msgid "Bad device type.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4314 msgid "Bad network name.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4318 msgid "Too many network names.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4322 msgid "Too many network sessions.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4326 msgid "Sharing paused.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4330 msgid "Request not accepted.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4334 msgid "Redirector paused.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4338 #, fuzzy
4339 msgid "File exists.\n"
4340 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4343 msgid "Cannot create.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4347 msgid "Int24 failure.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4351 msgid "Out of structures.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Already assigned.\n"
4357 msgstr "Већ постоји.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid password.\n"
4362 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid parameter.\n"
4367 msgstr ""
4368 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Net write fault.\n"
4373 msgstr "Подразумевано.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4376 msgid "No process slots.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4380 msgid "Too many semaphores.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4384 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4388 msgid "Semaphore is set.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4392 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4396 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4400 msgid "Semaphore owner died.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4404 msgid "Semaphore user limit.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4410 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4413 msgid "Drive locked.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4417 msgid "Broken pipe.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Open failed.\n"
4423 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4426 msgid "Buffer overflow.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4430 msgid "No more search handles.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid target handle.\n"
4436 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4441 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4444 msgid "Invalid verify switch.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4448 msgid "Bad driver level.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4452 msgid "Call not implemented.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4456 msgid "Semaphore timeout.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Insufficient buffer.\n"
4462 msgstr "Недовољна права.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid name.\n"
4467 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Invalid level.\n"
4472 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4475 msgid "No volume label.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Module not found.\n"
4481 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Procedure not found.\n"
4486 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4489 msgid "No children to wait for.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4493 msgid "Child process has not completed.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4497 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4501 msgid "Negative seek.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4505 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4509 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4513 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4517 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4521 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4525 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4529 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4533 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4537 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4541 msgid "Drive is busy.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4545 msgid "Same drive.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4549 msgid "Not top-level directory.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4553 msgid "Directory is not empty.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4557 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4561 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4565 msgid "Path is busy.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4569 msgid "Already a SUBST target.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4573 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4577 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4581 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4585 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4589 msgid "Volume label too long.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4593 msgid "Too many TCBs.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4597 msgid "Signal refused.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4601 msgid "Segment discarded.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4605 msgid "Segment not locked.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4609 msgid "Bad thread ID address.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4613 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4617 msgid "Path is invalid.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4621 msgid "Signal pending.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4625 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4629 msgid "Lock failed.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Resource in use.\n"
4635 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Cancel violation.\n"
4640 msgstr "Кршење именовања.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4643 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4647 msgid "Invalid segment number.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4656 #, fuzzy
4657 msgid "File already exists.\n"
4658 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4661 msgid "Invalid flag number.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Semaphore name not found.\n"
4667 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4670 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4674 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4678 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4682 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4686 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4690 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4694 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4698 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4702 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4706 #, fuzzy
4707 msgid "IOPL not enabled.\n"
4708 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4711 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4715 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4719 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4723 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4727 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4731 msgid "Environment variable not found.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4735 msgid "No signal sent.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4739 msgid "File name is too long.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4743 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4747 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4751 msgid "Invalid signal number.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4755 msgid "Error setting signal handler.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4759 msgid "Segment locked.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4763 msgid "Too many modules.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4767 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4771 msgid "Machine type mismatch.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4775 msgid "Bad pipe.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4779 msgid "Pipe busy.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4783 msgid "Pipe closed.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pipe not connected.\n"
4789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4792 #, fuzzy
4793 msgid "More data available.\n"
4794 msgstr "Недоступно; .\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Session canceled.\n"
4799 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4802 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4806 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4810 #, fuzzy
4811 msgid "No more data available.\n"
4812 msgstr "Недоступно; .\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4815 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4819 msgid "Directory name invalid.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4823 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4827 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4831 msgid "Extended attribute table full.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4835 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4839 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4843 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4847 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4851 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4855 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4861 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4864 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid address.\n"
4870 msgstr "IP адреса.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4873 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4877 msgid "Pipe connected.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4881 msgid "Pipe listening.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4885 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4889 #, fuzzy
4890 msgid "I/O operation aborted.\n"
4891 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4894 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4898 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4902 msgid "No access to memory location.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Swap error.\n"
4908 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4911 msgid "Stack overflow.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid message.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4920 msgid "Cannot complete.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invalid flags.\n"
4926 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4929 msgid "Unrecognized volume.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4933 msgid "File invalid.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4937 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4941 msgid "Nonexistent token.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4945 msgid "Registry corrupt.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid key.\n"
4951 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Can't open registry key.\n"
4956 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4959 msgid "Can't read registry key.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4963 msgid "Can't write registry key.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4967 msgid "Registry has been recovered.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Registry is corrupt.\n"
4973 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4976 msgid "I/O to registry failed.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Not registry file.\n"
4982 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Key deleted.\n"
4987 msgstr "Датум брисања.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4990 msgid "No registry log space.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4994 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4998 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5002 msgid "Notify change request in progress.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5006 msgid "Dependent services are running.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid service control.\n"
5012 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5015 msgid "Service request timeout.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5019 msgid "Cannot create service thread.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5023 msgid "Service database locked.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5027 msgid "Service already running.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5031 msgid "Invalid service account.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5035 msgid "Service is disabled.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5039 msgid "Circular dependency.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Service does not exist.\n"
5045 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5048 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5052 msgid "Service not active.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5056 msgid "Service controller connect failed.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5060 msgid "Exception in service.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Database does not exist.\n"
5066 msgstr "Путања не постоји.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5069 msgid "Service-specific error.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5073 msgid "Process aborted.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5077 msgid "Service dependency failed.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5081 msgid "Service login failed.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5085 msgid "Service start-hang.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5089 msgid "Invalid service lock.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5093 msgid "Service marked for delete.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5097 msgid "Service exists.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5101 msgid "System running last-known-good config.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5105 msgid "Service dependency deleted.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5109 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5113 msgid "Service not started since last boot.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5117 msgid "Duplicate service name.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5121 msgid "Different service account.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5125 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5131 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5134 msgid "No recovery program for service.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5140 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5143 msgid "End of media.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5147 msgid "Filemark detected.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5151 msgid "Beginning of media.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5155 msgid "Setmark detected.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5159 #, fuzzy
5160 msgid "No data detected.\n"
5161 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5164 msgid "Partition failure.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5168 msgid "Invalid block length.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5172 msgid "Device not partitioned.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5176 msgid "Unable to lock media.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5180 msgid "Unable to unload media.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5184 msgid "Media changed.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5188 msgid "I/O bus reset.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5192 msgid "No media in drive.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5196 msgid "No Unicode translation.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5200 #, fuzzy
5201 msgid "DLL initialization failed.\n"
5202 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5205 msgid "Shutdown in progress.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5209 msgid "No shutdown in progress.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5213 msgid "I/O device error.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5217 msgid "No serial devices found.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5221 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5225 msgid "Serial I/O completed.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5229 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5233 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5237 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Unknown floppy error.\n"
5243 msgstr "Непознат извор.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5246 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5250 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5254 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5258 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5262 msgid "End of tape media.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5266 msgid "Not enough server memory.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5270 msgid "Possible deadlock.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5274 msgid "Incorrect alignment.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5278 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5282 msgid "Set-power-state failed.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5286 msgid "Too many links.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5290 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5294 msgid "Wrong operating system.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5298 msgid "Single-instance application.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Real-mode application.\n"
5304 msgstr "програм.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid DLL.\n"
5309 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5312 msgid "No associated application.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5316 msgid "DDE failure.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5320 #, fuzzy
5321 msgid "DLL not found.\n"
5322 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Out of user handles.\n"
5327 msgstr "Нема више меморије."
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5330 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5334 msgid "The source element is empty.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5338 msgid "The destination element is full.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5342 msgid "The element address is invalid.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5346 msgid "The magazine is not present.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5350 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5354 msgid "The device requires cleaning.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5358 #, fuzzy
5359 msgid "The device door is open.\n"
5360 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5363 #, fuzzy
5364 msgid "The device is not connected.\n"
5365 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Element not found.\n"
5370 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5373 #, fuzzy
5374 msgid "No match found.\n"
5375 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Property set not found.\n"
5380 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Point not found.\n"
5385 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5388 msgid "No running tracking service.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5392 #, fuzzy
5393 msgid "No such volume ID.\n"
5394 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5397 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5401 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5405 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5409 #, fuzzy
5410 msgid "The journal is being deleted.\n"
5411 msgstr "Датум брисања.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5414 msgid "The journal is not active.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5418 msgid "Potential matching file found.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5422 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid device name.\n"
5428 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Connection unavailable.\n"
5433 msgstr "Недоступно; .\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5436 msgid "Device already remembered.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5440 msgid "No network or bad path.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5444 msgid "Invalid network provider name.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5448 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5452 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5456 msgid "Not a container.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5460 msgid "Extended error.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid group name.\n"
5466 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid computer name.\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid event name.\n"
5476 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid domain name.\n"
5481 msgstr ""
5482 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid service name.\n"
5487 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid network name.\n"
5492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid share name.\n"
5497 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid message name.\n"
5502 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5505 msgid "Invalid message destination.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5509 msgid "Session credential conflict.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5515 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5518 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5522 msgid "No network.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Operation canceled by user.\n"
5528 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5531 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Connection refused.\n"
5537 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5540 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5544 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5548 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Connection invalid.\n"
5554 msgstr "LAN веза.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5557 msgid "Connection is active.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5561 msgid "Network unreachable.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5565 msgid "Host unreachable.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5569 msgid "Protocol unreachable.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5573 msgid "Port unreachable.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5577 msgid "Request aborted.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Connection aborted.\n"
5583 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5586 msgid "Please retry operation.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5590 msgid "Connection count limit reached.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5594 msgid "Login time restriction.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5598 msgid "Login workstation restriction.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5602 msgid "Incorrect network address.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5606 msgid "Service already registered.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Service not found.\n"
5612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5615 msgid "User not authenticated.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5619 msgid "User not logged on.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5623 msgid "Continue work in progress.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Already initialized.\n"
5629 msgstr "Већ постоји.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5632 msgid "No more local devices.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5636 #, fuzzy
5637 msgid "The site does not exist.\n"
5638 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5641 #, fuzzy
5642 msgid "The domain controller already exists.\n"
5643 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Supported only when connected.\n"
5648 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5651 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5655 msgid "The user profile is invalid.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5659 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5663 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5667 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5671 msgid "No quotas for account.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5675 msgid "Local user session key.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5679 msgid "Password too complex for LM.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Unknown revision.\n"
5685 msgstr "Непознат извор.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5688 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid owner.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid primary group.\n"
5699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5702 msgid "No impersonation token.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5706 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5710 msgid "No logon servers available.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5714 msgid "No such logon session.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5718 msgid "No such privilege.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5722 msgid "Privilege not held.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invalid account name.\n"
5728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5731 #, fuzzy
5732 msgid "User already exists.\n"
5733 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5736 #, fuzzy
5737 msgid "No such user.\n"
5738 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Group already exists.\n"
5743 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5746 msgid "No such group.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5750 msgid "User already in group.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5754 msgid "User not in group.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5758 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5762 msgid "Wrong password.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5766 msgid "Ill-formed password.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5770 msgid "Password restriction.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5774 msgid "Logon failure.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5778 msgid "Account restriction.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5782 msgid "Invalid logon hours.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid workstation.\n"
5788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5791 msgid "Password expired.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Account disabled.\n"
5797 msgstr "табела.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5800 msgid "No security ID mapped.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5804 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5808 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5812 msgid "Invalid sub authority.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid ACL.\n"
5818 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid SID.\n"
5823 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5826 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5830 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Server disabled.\n"
5836 msgstr "табела.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5839 msgid "Server not disabled.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5843 msgid "Invalid ID authority.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5847 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5851 msgid "Invalid group attributes.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5855 msgid "Bad impersonation level.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5859 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5863 msgid "Bad validation class.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5867 msgid "Bad token type.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5871 msgid "No security on object.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5875 msgid "Can't access domain information.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid server state.\n"
5881 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid domain state.\n"
5886 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5889 msgid "Invalid domain role.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5893 msgid "No such domain.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Domain already exists.\n"
5899 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5904 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5907 msgid "Internal database corruption.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Internal error.\n"
5913 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5916 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5920 msgid "Bad descriptor format.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5924 msgid "Not a logon process.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5928 msgid "Logon session ID exists.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5932 msgid "Unknown authentication package.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5936 msgid "Bad logon session state.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5940 msgid "Logon session ID collision.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid logon type.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cannot impersonate.\n"
5951 msgstr "Штампач није пронађен."
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5963 msgid "Account is built-in.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5967 msgid "Group is built-in.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5971 msgid "User is built-in.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5975 msgid "Group is primary for user.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5979 msgid "Token already in use.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5983 msgid "No such local group.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5987 msgid "User not in local group.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5991 msgid "User already in local group.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Local group already exists.\n"
5997 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6000 msgid "Logon type not granted.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6004 msgid "Too many secrets.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6008 msgid "Secret too long.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6012 msgid "Internal security DB error.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6016 msgid "Too many context IDs.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6020 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6024 #, fuzzy
6025 msgid "No such member.\n"
6026 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6029 msgid "Invalid member.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6033 msgid "Too many SIDs.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6037 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6041 msgid "No inheritable components.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6045 msgid "File or directory corrupt.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6049 msgid "Disk is corrupt.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6053 msgid "No user session key.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6057 msgid "License quota exceeded.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Wrong target name.\n"
6063 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6068 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6071 msgid "Time skew between client and server.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Invalid window handle.\n"
6077 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid menu handle.\n"
6082 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6085 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6089 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6093 msgid "Invalid hook handle.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6099 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6102 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6106 msgid "Can't find window class.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6110 msgid "Window owned by another thread.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Hotkey already registered.\n"
6116 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Class already exists.\n"
6121 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Class does not exist.\n"
6126 msgstr "Путања не постоји.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Class has open windows.\n"
6131 msgstr "прозор.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid index.\n"
6136 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Invalid icon handle.\n"
6141 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6144 msgid "Private dialog index.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6148 #, fuzzy
6149 msgid "List box ID not found.\n"
6150 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6153 msgid "No wildcard characters.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6157 msgid "Clipboard not open.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6161 msgid "Hotkey not registered.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6165 msgid "Not a dialog window.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Control ID not found.\n"
6171 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6174 msgid "Invalid combo box message.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6178 msgid "Not a combo box window.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid edit height.\n"
6184 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6187 #, fuzzy
6188 msgid "DC not found.\n"
6189 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6192 msgid "Invalid hook filter.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6196 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6200 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6204 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6208 msgid "Journal hook already set.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6212 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid list box message.\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6221 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6225 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6229 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6233 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6237 msgid "Window has no system menu.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid message box style.\n"
6243 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6248 msgstr ""
6249 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6252 msgid "Screen already locked.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6256 msgid "Window handles have different parents.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6260 msgid "Not a child window.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Invalid GW command.\n"
6266 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid thread ID.\n"
6271 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6274 msgid "Not an MDI child window.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6278 msgid "Popup menu already active.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No scrollbars.\n"
6284 msgstr "трака за померање.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6287 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6291 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6295 msgid "No system resources.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6299 msgid "No non-paged system resources.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6303 msgid "No paged system resources.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6307 msgid "No working set quota.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6311 msgid "No page file quota.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6315 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Menu item not found.\n"
6321 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6326 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6329 msgid "Hook type not allowed.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6333 msgid "Interactive window station required.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Timeout.\n"
6339 msgstr "Време истека.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6344 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6347 msgid "Event log file corrupt.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6351 msgid "Event log can't start.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6355 msgid "Event log file full.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6359 msgid "Event log file changed.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Installer service failed.\n"
6365 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Installation aborted by user.\n"
6370 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Installation failure.\n"
6375 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Installation suspended.\n"
6380 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown product.\n"
6385 msgstr "Непознат извор.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unknown feature.\n"
6390 msgstr "Непознат извор.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Unknown component.\n"
6395 msgstr "Непознат извор.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Unknown property.\n"
6400 msgstr "Непознат извор.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid handle state.\n"
6405 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Bad configuration.\n"
6410 msgstr "Подаци.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6413 msgid "Index is missing.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Installation source is missing.\n"
6419 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6422 msgid "Wrong installation package version.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Product uninstalled.\n"
6428 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid query syntax.\n"
6433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invalid field.\n"
6438 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6441 msgid "Device removed.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Installation already running.\n"
6447 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6450 msgid "Installation package failed to open.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Installation package is invalid.\n"
6456 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6459 msgid "Installer user interface failed.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6463 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Installation language not supported.\n"
6469 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6472 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Installation package rejected.\n"
6478 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6481 msgid "Function could not be called.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Function failed.\n"
6487 msgstr "Очекивана функција.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invalid table.\n"
6492 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6495 msgid "Data type mismatch.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6499 msgid "Unsupported type.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Creation failed.\n"
6505 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6508 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Installation platform not supported.\n"
6514 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Installer not used.\n"
6519 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6524 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid patch package.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6532 msgid "Unsupported patch package.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6536 msgid "Another version is installed.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid command line.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6545 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6549 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6553 msgid "Invalid string binding.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6557 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid binding.\n"
6563 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6566 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6570 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid string UUID.\n"
6576 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6581 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6584 msgid "Invalid network address.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6588 #, fuzzy
6589 msgid "No endpoint found.\n"
6590 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid timeout value.\n"
6595 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Object UUID not found.\n"
6600 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6603 msgid "UUID already registered.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6607 msgid "UUID type already registered.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6611 msgid "Server already listening.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6615 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6619 msgid "RPC server not listening.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Unknown manager type.\n"
6625 msgstr "Непозната врста.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Unknown interface.\n"
6630 msgstr "Непознат извор.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6633 msgid "No bindings.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6637 msgid "No protocol sequences.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6641 msgid "Can't create endpoint.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Out of resources.\n"
6647 msgstr "Нема више меморије."
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6650 msgid "RPC server unavailable.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6654 msgid "RPC server too busy.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid network options.\n"
6660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6663 msgid "No RPC call active.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6667 msgid "RPC call failed.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6671 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6675 #, fuzzy
6676 msgid "RPC protocol error.\n"
6677 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6680 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid tag.\n"
6686 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6689 msgid "Invalid array bounds.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6693 msgid "No entry name.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid name syntax.\n"
6699 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6702 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6706 msgid "No network address.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6710 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Unknown authentication type.\n"
6716 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6719 msgid "Maximum calls too low.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6723 msgid "String too long.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6727 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Procedure number out of range.\n"
6733 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6736 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Unknown authentication service.\n"
6742 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unknown authentication level.\n"
6747 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6752 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6755 msgid "Unknown authorization service.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid entry.\n"
6761 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6764 msgid "Can't perform operation.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6768 msgid "Endpoints not registered.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6772 msgid "Nothing to export.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6776 msgid "Incomplete name.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Invalid version option.\n"
6782 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6785 msgid "No more members.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Not all objects unexported.\n"
6791 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Interface not found.\n"
6796 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Entry already exists.\n"
6801 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Entry not found.\n"
6806 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Name service unavailable.\n"
6811 msgstr "Доступно.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6814 msgid "Invalid network address family.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Operation not supported.\n"
6820 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6823 msgid "No security context available.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6827 #, fuzzy
6828 msgid "RPCInternal error.\n"
6829 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6832 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Address error.\n"
6838 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6841 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6845 msgid "Floating-point underflow.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6849 msgid "Floating-point overflow.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6853 msgid "No more entries.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6857 msgid "Character translation table open failed.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6861 msgid "Character translation table file too small.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6865 msgid "Null context handle.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6869 msgid "Context handle damaged.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6873 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6877 msgid "Cannot get call handle.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6881 msgid "Null reference pointer.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6887 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6890 msgid "Byte count too small.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6894 msgid "Bad stub data.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6898 msgid "Invalid user buffer.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6902 msgid "Unrecognized media.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6906 msgid "No trust secret.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6910 msgid "No trust SAM account.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6914 msgid "Trusted domain failure.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6918 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6922 msgid "Trust logon failure.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6926 msgid "RPC call already in progress.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6930 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6934 msgid "Account expired.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6938 msgid "Redirector has open handles.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6942 msgid "Printer driver already installed.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Unknown port.\n"
6948 msgstr "Непознат извор.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Unknown printer driver.\n"
6953 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Unknown print processor.\n"
6958 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6961 msgid "Invalid separator file.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid priority.\n"
6967 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Invalid printer name.\n"
6972 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Printer already exists.\n"
6977 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Invalid printer command.\n"
6982 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Invalid data type.\n"
6987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Invalid environment.\n"
6992 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6995 msgid "No more bindings.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6999 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
7003 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7007 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7011 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7015 msgid "Server has open handles.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7019 msgid "Resource data not found.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7023 msgid "Resource type not found.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7027 msgid "Resource name not found.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7031 msgid "Resource language not found.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7035 msgid "Not enough quota.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7039 msgid "No interfaces.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7043 #, fuzzy
7044 msgid "RPC call canceled.\n"
7045 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7048 msgid "Binding incomplete.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7052 msgid "RPC comm failure.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7056 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7060 msgid "No principal name registered.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7064 msgid "Not an RPC error.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7068 msgid "UUID is local only.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7072 msgid "Security package error.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Thread not canceled.\n"
7078 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid handle operation.\n"
7083 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7086 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7090 msgid "Wrong stub version.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid pipe object.\n"
7096 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7099 msgid "Wrong pipe order.\n"
7100 msgstr ""
7102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7103 msgid "Wrong pipe version.\n"
7104 msgstr ""
7106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Group member not found.\n"
7109 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7112 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Invalid object.\n"
7118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invalid time.\n"
7123 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Invalid form name.\n"
7128 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7131 msgid "Invalid form size.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7135 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Printer deleted.\n"
7141 msgstr "Датум брисања.\n"
7143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Invalid printer state.\n"
7146 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7149 msgid "User must change password.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Domain controller not found.\n"
7155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7158 msgid "Account locked out.\n"
7159 msgstr ""
7161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid pixel format.\n"
7164 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid driver.\n"
7169 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7174 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7177 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7183 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7188 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7191 msgid "RPC pipe closed.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7195 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7199 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7200 msgstr ""
7202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7203 #, fuzzy
7204 msgid "No site name available.\n"
7205 msgstr "Недоступно; .\n"
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7208 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7217 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7223 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The interface could not be exported.\n"
7228 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The profile could not be added.\n"
7233 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7236 #, fuzzy
7237 msgid "The profile element could not be added.\n"
7238 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7243 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The group element could not be added.\n"
7248 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The group element could not be removed.\n"
7253 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7256 #, fuzzy
7257 msgid "The username could not be found.\n"
7258 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7261 #, fuzzy
7262 msgid "This network connection does not exist.\n"
7263 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Connection reset by peer.\n"
7268 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Not implemented.\n"
7273 msgstr "Датотека није пронађена"
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Call failed.\n"
7278 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7281 msgid "No Signature found in file.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Invalid call.\n"
7287 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Resource is not currently available.\n"
7292 msgstr "Недоступно"
7294 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7295 msgid "Classic Blue"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7299 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7300 msgid "Normal"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7304 msgid "Letter"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7308 msgid "Letter Small"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "&Table"
7314 msgid "Tabloid"
7315 msgstr "&Табела"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7318 msgid "Ledger"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7322 msgid "Legal"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Status"
7328 msgid "Statement"
7329 msgstr "Стање"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7332 msgid "Executive"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7336 msgid "A3"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7340 msgid "A4"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7344 msgid "A4 Small"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7348 msgid "A5"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7352 msgid "B4 (JIS)"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7356 msgid "B5 (JIS)"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7360 msgid "Folio"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7364 msgid "Quarto"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7368 msgid "10x14"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7372 msgid "11x17"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Notepad"
7378 msgid "Note"
7379 msgstr "Бележница"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7382 msgid "Envelope #9"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7386 msgid "Envelope #10"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7390 msgid "Envelope #11"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7394 msgid "Envelope #12"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7398 msgid "Envelope #14"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7402 msgid "C size sheet"
7403 msgstr ""
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7406 msgid "D size sheet"
7407 msgstr ""
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7410 msgid "E size sheet"
7411 msgstr ""
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7414 msgid "Envelope DL"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7418 msgid "Envelope C5"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7422 msgid "Envelope C3"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7426 msgid "Envelope C4"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7430 msgid "Envelope C6"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7434 msgid "Envelope C65"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7438 msgid "Envelope B4"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7442 msgid "Envelope B5"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7446 msgid "Envelope B6"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7450 msgid "Envelope"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7454 msgid "Envelope Monarch"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7458 msgid "6 3/4 Envelope"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7462 msgid "US Std Fanfold"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7466 msgid "German Std Fanfold"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7470 msgid "German Legal Fanfold"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7474 msgid "B4 (ISO)"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Japanese Postcard"
7480 msgstr "оквир"
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7483 msgid "9x11"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7487 msgid "10x11"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7491 msgid "15x11"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7495 msgid "Envelope Invite"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7499 msgid "Letter Extra"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7503 msgid "Legal Extra"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7507 msgid "Tabloid Extra"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7511 msgid "A4 Extra"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7515 msgid "Letter Transverse"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7519 msgid "A4 Transverse"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7523 msgid "Letter Extra Transverse"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7527 msgid "Super A"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7531 msgid "Super B"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7535 msgid "Letter Plus"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7539 msgid "A4 Plus"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7543 msgid "A5 Transverse"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7547 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7551 msgid "A3 Extra"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7555 msgid "A5 Extra"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7559 msgid "B5 (ISO) Extra"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7563 msgid "A2"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7567 msgid "A3 Transverse"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7571 msgid "A3 Extra Transverse"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7575 msgid "Japanese Double Postcard"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7579 msgid "A6"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7583 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7587 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7591 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7595 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7599 msgid "Letter Rotated"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7603 msgid "A3 Rotated"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7607 msgid "A4 Rotated"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7611 msgid "A5 Rotated"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7615 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7619 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7623 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7627 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7631 msgid "A6 Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7635 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7639 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7643 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7647 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7651 msgid "B6 (JIS)"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7655 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7659 msgid "12x11"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7663 msgid "Japan Envelope You #4"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7667 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7671 msgid "PRC 16K"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7675 msgid "PRC 32K"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7679 msgid "PRC 32K(Big)"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7683 msgid "PRC Envelope #1"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7687 msgid "PRC Envelope #2"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7691 msgid "PRC Envelope #3"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7695 msgid "PRC Envelope #4"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7699 msgid "PRC Envelope #5"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7703 msgid "PRC Envelope #6"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7707 msgid "PRC Envelope #7"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7711 msgid "PRC Envelope #8"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7715 msgid "PRC Envelope #9"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7719 msgid "PRC Envelope #10"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7723 msgid "PRC 16K Rotated"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7727 msgid "PRC 32K Rotated"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7731 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7735 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7739 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7743 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7747 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7751 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7755 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7759 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7763 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7767 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7771 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7775 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7776 msgid "Local Port"
7777 msgstr "Локални порт"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7780 msgid "Local Monitor"
7781 msgstr "Локални монитор"
7783 #: dlls/localui/localui.rc:39
7784 msgid "Add a Local Port"
7785 msgstr "Додавање локалног порта"
7787 #: dlls/localui/localui.rc:42
7788 msgid "&Enter the port name to add:"
7789 msgstr "&Унесите назив порта:"
7791 #: dlls/localui/localui.rc:51
7792 msgid "Configure LPT Port"
7793 msgstr "Подешавање LPT порта"
7795 #: dlls/localui/localui.rc:54
7796 msgid "Timeout (seconds)"
7797 msgstr "Време истека (у секундама)"
7799 #: dlls/localui/localui.rc:55
7800 msgid "&Transmission Retry:"
7801 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7803 #: dlls/localui/localui.rc:32
7804 msgid "'%s' is not a valid port name"
7805 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7807 #: dlls/localui/localui.rc:33
7808 msgid "Port %s already exists"
7809 msgstr "Порт %s већ постоји"
7811 #: dlls/localui/localui.rc:34
7812 msgid "This port has no options to configure"
7813 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7815 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7816 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7817 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7819 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7820 msgid "Send Mail"
7821 msgstr "Пошаљи поруку"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7824 msgid "Begin request has already been made.\n"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7830 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Clock was stopped\n"
7835 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7840 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7843 msgid "Buffer is too small.\n"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Invalid request.\n"
7849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Invalid stream number.\n"
7854 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Invalid media type.\n"
7859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7862 msgid "No more input is accepted.\n"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Object is not initialized.\n"
7868 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Representation is not supported.\n"
7873 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7876 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7880 msgid "Unsupported service.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Unexpected error.\n"
7886 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invalid type.\n"
7891 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invalid file format.\n"
7896 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Invalid timestamp.\n"
7901 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7904 msgid "Unsupported scheme.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7910 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7911 msgstr ""
7912 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7915 msgid "Unsupported time format.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7919 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7923 msgid "No duration set for the sample.\n"
7924 msgstr ""
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Invalid stream data.\n"
7929 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Realtime support is not available.\n"
7934 msgstr "Недоступно"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7937 msgid "Unsupported rate.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7941 msgid "Unsupported thinning.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Reversing is not supported.\n"
7947 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7950 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7954 msgid "Rate change was preempted.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7960 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Value is not available.\n"
7965 msgstr "Недоступно"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Clock is not available.\n"
7970 msgstr "Недоступно"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7975 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7978 #, fuzzy
7979 msgid "The timer was orphaned.\n"
7980 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7983 msgid "State transition is pending.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7987 msgid "Unsupported state transition.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "A printer error occurred."
7993 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7994 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7997 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8001 msgid "Sample is not writable.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Key is invalid.\n"
8007 msgstr "LAN веза.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8010 msgid "Bad startup version.\n"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Support Information"
8016 msgid "Unsupported caption.\n"
8017 msgstr "Подршка"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Invalid position.\n"
8022 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Attribute is not found.\n"
8027 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Property type is not allowed.\n"
8032 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Property type is not supported.\n"
8037 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Property is empty.\n"
8042 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Property is not empty.\n"
8047 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8052 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8055 msgid "Vector property is required.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Operation was cancelled.\n"
8061 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8064 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8065 msgstr ""
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8068 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8074 msgstr "Штампач није пронађен."
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8077 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8083 msgstr "Непознат извор.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Invalid work queue index.\n"
8088 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8091 #, fuzzy
8092 msgid "No events available.\n"
8093 msgstr "Недоступно; .\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8098 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8101 #, fuzzy
8102 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8103 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8106 msgid "Shutdown() was called.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8112 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8115 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Property wasn't found.\n"
8121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Property is read-only.\n"
8126 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Property is not allowed.\n"
8131 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Media source is not started.\n"
8136 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Support Information"
8141 msgid "Unsupported media format.\n"
8142 msgstr "Подршка"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8147 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8150 #, fuzzy
8151 msgid "No media streams were selected.\n"
8152 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Support Information"
8157 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8158 msgstr "Подршка"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8161 msgid "Stream sink was removed.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8165 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8171 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Stream sink already exists.\n"
8176 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8181 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8186 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Sink was already stopped.\n"
8191 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8194 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8198 #, fuzzy
8199 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8203 msgid "Metadata was too long.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8207 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8211 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Optional node is invalid.\n"
8217 msgstr "LAN веза.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Cannot find the printer."
8222 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8223 msgstr "Штампач није пронађен."
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Codec was not found.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8231 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Topology request is not supported.\n"
8237 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8242 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8245 msgid "Found loops in topology.\n"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8251 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8256 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8261 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Source is missing.\n"
8266 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8269 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8273 msgid "Clock has no time source set.\n"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Clock state was already set.\n"
8279 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Clock is not simple\n"
8284 msgstr "Недоступно"
8286 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8287 msgid "Enter Network Password"
8288 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8290 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8291 msgid "Please enter your username and password:"
8292 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8294 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8295 msgid "Proxy"
8296 msgstr "Посредник"
8298 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8299 msgid "User"
8300 msgstr "Корисничко име"
8302 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8303 msgid "Password"
8304 msgstr "Лозинка"
8306 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8307 msgid "&Save this password (insecure)"
8308 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8310 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8311 msgid "Entire Network"
8312 msgstr "Цела мрежа"
8314 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8315 msgid "Sound Selection"
8316 msgstr "Избор звука"
8318 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8319 msgid "&Save As..."
8320 msgstr "&Сачувај као..."
8322 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8323 msgid "&Format:"
8324 msgstr "&Формат:"
8326 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8327 msgid "&Attributes:"
8328 msgstr "&Особине:"
8330 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8331 msgid "Hyperlink"
8332 msgstr "Хипервеза"
8334 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8335 msgid "Hyperlink Information"
8336 msgstr "Подаци о хипервези"
8338 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8339 msgid "&Type:"
8340 msgstr "&Врста:"
8342 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8343 msgid "&URL:"
8344 msgstr "&Адреса:"
8346 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8347 msgid "HTML Document"
8348 msgstr "HTML документ"
8350 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8351 msgid "Downloading from %s..."
8352 msgstr "Преузимање из %s..."
8354 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8355 msgid "Done"
8356 msgstr "Завршено"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:31
8359 #, fuzzy
8360 msgid ""
8361 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8362 "file path and try again."
8363 msgstr ""
8364 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8365 "покушајте поново."
8367 #: dlls/msi/msi.rc:32
8368 msgid "path %s not found"
8369 msgstr "%s путања није пронађена"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:33
8372 msgid "insert disk %s"
8373 msgstr "Убаците диск %s"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:34
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "Windows Installer %s\n"
8379 "\n"
8380 "Usage:\n"
8381 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8382 "\n"
8383 "Install a product:\n"
8384 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8385 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8386 "\t/a package [property]\n"
8387 "Repair an installation:\n"
8388 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8389 "Uninstall a product:\n"
8390 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8391 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8392 "Advertise a product:\n"
8393 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8394 "Apply a patch:\n"
8395 "\t/p patch_package [property]\n"
8396 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8397 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8398 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8399 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8400 "Register the MSI Service:\n"
8401 "\t/y\n"
8402 "Unregister the MSI Service:\n"
8403 "\t/z\n"
8404 "Display this help:\n"
8405 "\t/help\n"
8406 "\t/?\n"
8407 msgstr ""
8408 "Windows инсталација програма %s\n"
8409 "\n"
8410 "Употреба:\n"
8411 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8412 "\n"
8413 "Инсталација производа:\n"
8414 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8415 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8416 "\t/a пакет [својина]\n"
8417 "Поправка инсталације:\n"
8418 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8419 "Уклањање производа:\n"
8420 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8421 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8422 "Реклама производа:\n"
8423 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8424 "Примена закрпе:\n"
8425 "\t/p закрпа [својина]\n"
8426 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8427 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8428 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8429 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8430 "Регистрација MSI услуге:\n"
8431 "\t/y\n"
8432 "Одјава MSI услуге:\n"
8433 "\t/z\n"
8434 "Прикажи помоћ:\n"
8435 "\t/help\n"
8436 "\t/?\n"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:61
8439 msgid "enter which folder contains %s"
8440 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:62
8443 msgid "install source for feature missing"
8444 msgstr "недостаје инсталација"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:63
8447 msgid "network drive for feature missing"
8448 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:64
8451 msgid "feature from:"
8452 msgstr "могућност од:"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:65
8455 msgid "choose which folder contains %s"
8456 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8459 msgid "New Folder"
8460 msgstr "Нова фасцикла"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:91
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Allocating registry space"
8465 msgstr "Програми"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:92
8468 msgid "Searching for installed applications"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/msi/msi.rc:93
8472 msgid "Binding executables"
8473 msgstr ""
8475 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Searching for qualifying products"
8478 msgstr "Својства"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8481 msgid "Computing space requirements"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/msi/msi.rc:97
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "New Folder"
8487 msgid "Creating folders"
8488 msgstr "Нова фасцикла"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:98
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Create Shor&tcut"
8493 msgid "Creating shortcuts"
8494 msgstr "Направи &пречицу"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:99
8497 msgid "Deleting services"
8498 msgstr ""
8500 #: dlls/msi/msi.rc:100
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Creating duplicate files"
8503 msgstr "&Датум"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:102
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Searching for related applications"
8508 msgstr "Својства"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:103
8511 msgid "Copying network install files"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:104
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Copying Files..."
8517 msgid "Copying new files"
8518 msgstr "Умножавање датотека..."
8520 #: dlls/msi/msi.rc:105
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Installing ODBC components"
8523 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:106
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Installing new services"
8528 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:107
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "Install/Uninstall"
8533 msgid "Installing system catalog"
8534 msgstr "Инсталирај/уклони"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:108
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8539 msgid "Validating install"
8540 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:109
8543 msgid "Evaluating launch conditions"
8544 msgstr ""
8546 #: dlls/msi/msi.rc:110
8547 msgid "Migrating feature states from related applications"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/msi/msi.rc:111
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Moving files"
8553 msgstr "Отвори датотеку"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:112
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Publishing assembly information"
8558 msgstr "Подаци"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:113
8561 msgid "Unpublishing assembly information"
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/msi/msi.rc:114
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Patching files"
8567 msgstr "Отвори датотеку"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:115
8570 msgid "Updating component registration"
8571 msgstr ""
8573 #: dlls/msi/msi.rc:116
8574 msgid "Publishing Qualified Components"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:117
8578 msgid "Publishing Product Features"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:118
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Publishing product information"
8584 msgstr "Подаци"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:119
8587 msgid "Registering Class servers"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:120
8591 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:121
8595 msgid "Registering extension servers"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/msi/msi.rc:122
8599 msgid "Registering fonts"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:123
8603 msgid "Registering MIME info"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:124
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Registering product"
8609 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:125
8612 msgid "Registering program identifiers"
8613 msgstr ""
8615 #: dlls/msi/msi.rc:126
8616 msgid "Registering type libraries"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/msi/msi.rc:127
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Registering user"
8622 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:128
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Removing duplicated files"
8627 msgstr "&Уклони..."
8629 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8630 msgid "Updating environment strings"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:130
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Removing applications"
8636 msgstr "програм"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:131
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Removing files"
8641 msgstr "Отвори датотеку"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:132
8644 msgid "Removing folders"
8645 msgstr ""
8647 #: dlls/msi/msi.rc:133
8648 msgid "Removing INI files entries"
8649 msgstr ""
8651 #: dlls/msi/msi.rc:134
8652 msgid "Removing ODBC components"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/msi/msi.rc:135
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8658 msgid "Removing system registry values"
8659 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:136
8662 msgid "Removing shortcuts"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:138
8666 msgid "Registering modules"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:139
8670 msgid "Unregistering modules"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/msi/msi.rc:140
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Initializing; "
8676 msgid "Initializing ODBC directories"
8677 msgstr "Покретање; "
8679 #: dlls/msi/msi.rc:141
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8682 msgid "Starting services"
8683 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:142
8686 msgid "Stopping services"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:143
8690 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:144
8694 msgid "Unpublishing Product Features"
8695 msgstr ""
8697 #: dlls/msi/msi.rc:145
8698 msgid "Unpublishing product information"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/msi/msi.rc:146
8702 msgid "Unregister Class servers"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/msi/msi.rc:147
8706 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:148
8710 msgid "Unregistering extension servers"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:149
8714 msgid "Unregistering fonts"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:150
8718 msgid "Unregistering MIME info"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:151
8722 msgid "Unregistering program identifiers"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:152
8726 msgid "Unregistering type libraries"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:154
8730 msgid "Writing INI files values"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:155
8734 msgid "Writing system registry values"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:161
8738 msgid "Free space: [1]"
8739 msgstr ""
8741 #: dlls/msi/msi.rc:162
8742 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:163
8746 msgid "File: [1]"
8747 msgstr "Датотека: [1]"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8750 msgid "Folder: [1]"
8751 msgstr "Фасцикла: [1]"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8754 msgid "Shortcut: [1]"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8758 msgid "Service: [1]"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8762 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:168
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "application"
8768 msgid "Found application: [1]"
8769 msgstr "програм"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:169
8772 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:171
8776 msgid "Service: [2]"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:172
8780 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:173
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Applications"
8786 msgid "Application: [1]"
8787 msgstr "Програми"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8790 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:177
8794 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8798 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8802 msgid "Feature: [1]"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8806 msgid "Class Id: [1]"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:181
8810 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8814 msgid "Extension: [1]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8818 msgid "Font: [1]"
8819 msgstr "Фонт: [1]"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8822 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8826 msgid "ProgId: [1]"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8830 msgid "LibID: [1]"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8834 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8838 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:189
8842 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8846 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:193
8850 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8854 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:202
8858 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:210
8862 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:72
8866 msgid "{{Fatal error: }}"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:73
8870 msgid "{{Error [1]. }}"
8871 msgstr ""
8873 #: dlls/msi/msi.rc:74
8874 msgid "Warning [1]."
8875 msgstr ""
8877 #: dlls/msi/msi.rc:75
8878 msgid "Info [1]."
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:76
8882 msgid ""
8883 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8884 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8885 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:77
8889 msgid "{{Disk full: }}"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:78
8893 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:79
8897 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:82
8901 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:80
8905 msgid "Action start [Time]: [1]."
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:81
8909 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msi/msi.rc:84
8913 msgid "Please insert the disk: [2]"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/msi/msi.rc:85
8917 msgid ""
8918 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8919 "that you can access it."
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8923 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8924 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8926 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8927 msgid ""
8928 "Wine MS-RLE video codec\n"
8929 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8930 msgstr ""
8931 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8932 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8935 msgid "Video Compression"
8936 msgstr "Сажимање видео записа"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8939 msgid "&Compressor:"
8940 msgstr "&Компресор:"
8942 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8943 msgid "Con&figure..."
8944 msgstr "&Подеси..."
8946 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8947 msgid "&About"
8948 msgstr "&О програму"
8950 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8951 msgid "Compression &Quality:"
8952 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8954 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8955 msgid "&Key Frame Every"
8956 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8958 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8959 msgid "&Data Rate"
8960 msgstr "&Проток података"
8962 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8963 #, fuzzy
8964 msgid "kB/s"
8965 msgstr "KB/с"
8967 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8968 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8969 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8971 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8972 msgid "Wine Video 1 video codec"
8973 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8976 msgid "unknown object"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8980 msgid "title bar"
8981 msgstr "насловна линија"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8984 msgid "menu bar"
8985 msgstr "линија менија"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8988 msgid "scroll bar"
8989 msgstr "трака за померање"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8992 msgid "grip"
8993 msgstr "ручка"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8996 msgid "sound"
8997 msgstr "звук"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9000 msgid "cursor"
9001 msgstr "курсор"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9004 msgid "caret"
9005 msgstr "курсор"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9008 msgid "alert"
9009 msgstr "упозорење"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9012 msgid "window"
9013 msgstr "прозор"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9016 msgid "client"
9017 msgstr "клијент"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9020 msgid "popup menu"
9021 msgstr "искачући мени"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9024 msgid "menu item"
9025 msgstr "ставка менија"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9028 msgid "tool tip"
9029 msgstr "облачић"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9032 msgid "application"
9033 msgstr "програм"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9036 msgid "document"
9037 msgstr "документ"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9040 msgid "pane"
9041 msgstr "оквир"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9044 msgid "chart"
9045 msgstr "графикон"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9048 msgid "dialog"
9049 msgstr "прозорче"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9052 msgid "border"
9053 msgstr "граница"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9056 msgid "grouping"
9057 msgstr "груписање"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9060 msgid "separator"
9061 msgstr "раздвајач"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9064 msgid "tool bar"
9065 msgstr "алатница"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9068 msgid "status bar"
9069 msgstr "линија стања"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9072 msgid "table"
9073 msgstr "табела"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9076 msgid "column header"
9077 msgstr "заглавље колоне"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9080 msgid "row header"
9081 msgstr "заглавље реда"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9084 msgid "column"
9085 msgstr "колона"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9088 msgid "row"
9089 msgstr "ред"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9092 msgid "cell"
9093 msgstr "ћелија"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9096 msgid "link"
9097 msgstr "веза"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9100 msgid "help balloon"
9101 msgstr "помоћни облачић"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9104 msgid "character"
9105 msgstr "знак"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9108 msgid "list"
9109 msgstr "списак"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9112 msgid "list item"
9113 msgstr "списак ставки"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9116 msgid "outline"
9117 msgstr "контура"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9120 msgid "outline item"
9121 msgstr "ставка контуре"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9124 msgid "page tab"
9125 msgstr "језичак стране"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9128 msgid "property page"
9129 msgstr "својства стране"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9132 msgid "indicator"
9133 msgstr "показивач"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9136 msgid "graphic"
9137 msgstr "графика"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9140 msgid "static text"
9141 msgstr "статичан текст"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9144 msgid "text"
9145 msgstr "текст"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9148 msgid "push button"
9149 msgstr "прекидач дугме"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9152 msgid "check button"
9153 msgstr "дугме за означавање"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9156 msgid "radio button"
9157 msgstr "искључиво дугме"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9160 msgid "combo box"
9161 msgstr "комбиновани списак"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9164 msgid "drop down"
9165 msgstr "падајући мени"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9168 msgid "progress bar"
9169 msgstr "линија тока"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9172 msgid "dial"
9173 msgstr "позови"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9176 msgid "hot key field"
9177 msgstr "поље за пречице"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9180 msgid "slider"
9181 msgstr "клизач"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9184 msgid "spin box"
9185 msgstr "вртеће дугме"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9188 msgid "diagram"
9189 msgstr "дијаграм"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9192 msgid "animation"
9193 msgstr "анимација"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9196 msgid "equation"
9197 msgstr "једначина"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9200 msgid "drop down button"
9201 msgstr "падајуће дугме"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9204 msgid "menu button"
9205 msgstr "дугме менија"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9208 msgid "grid drop down button"
9209 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9212 msgid "white space"
9213 msgstr "размак"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9216 msgid "page tab list"
9217 msgstr "списак листова"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9220 msgid "clock"
9221 msgstr "часовник"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9224 msgid "split button"
9225 msgstr "дугме за дељење"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9228 msgid "IP address"
9229 msgstr "IP адреса"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9232 msgid "outline button"
9233 msgstr "контура дугме"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9236 #, fuzzy
9237 msgctxt "object state"
9238 msgid "normal"
9239 msgstr "Н&апред"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Unavailable"
9244 msgctxt "object state"
9245 msgid "unavailable"
9246 msgstr "Недоступно"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Select"
9251 msgctxt "object state"
9252 msgid "selected"
9253 msgstr "Изабери"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9256 #, fuzzy
9257 msgctxt "object state"
9258 msgid "focused"
9259 msgstr "Паузирано; "
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9262 #, fuzzy
9263 msgctxt "object state"
9264 msgid "pressed"
9265 msgstr "несажето"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9268 msgctxt "object state"
9269 msgid "checked"
9270 msgstr ""
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Mixed"
9275 msgctxt "object state"
9276 msgid "mixed"
9277 msgstr "Измешано"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "&Read Only"
9282 msgctxt "object state"
9283 msgid "read only"
9284 msgstr "&Само за читање"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9287 msgctxt "object state"
9288 msgid "hot tracked"
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9292 #, fuzzy
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "default"
9295 msgstr "Подразумевано"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "expanded"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9303 msgctxt "object state"
9304 msgid "collapsed"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9308 msgctxt "object state"
9309 msgid "busy"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9313 msgctxt "object state"
9314 msgid "floating"
9315 msgstr ""
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9318 msgctxt "object state"
9319 msgid "marqueed"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "animation"
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "animated"
9327 msgstr "анимација"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9330 msgctxt "object state"
9331 msgid "invisible"
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9335 msgctxt "object state"
9336 msgid "offscreen"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9340 #, fuzzy
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "sizeable"
9343 msgstr "&Табела"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9346 #, fuzzy
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "moveable"
9349 msgstr "&Табела"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "self voicing"
9354 msgstr ""
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9357 #, fuzzy
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "focusable"
9360 msgstr "Паузирано; "
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "table"
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "selectable"
9367 msgstr "табела"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "link"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "linked"
9374 msgstr "веза"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "traversed"
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "table"
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "multi selectable"
9386 msgstr "табела"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "table"
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "extended selectable"
9393 msgstr "табела"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "alert"
9398 msgctxt "object state"
9399 msgid "alert low"
9400 msgstr "упозорење"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "alert"
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "alert medium"
9407 msgstr "упозорење"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "alert"
9412 msgctxt "object state"
9413 msgid "alert high"
9414 msgstr "упозорење"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Import Selected"
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "protected"
9421 msgstr "Увези изабрано"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9424 msgctxt "object state"
9425 msgid "has popup"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9429 msgid "True"
9430 msgstr "Тачно"
9432 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9433 msgid "False"
9434 msgstr "Нетачно"
9436 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9437 msgid "On"
9438 msgstr "Укључено"
9440 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9441 msgid "Off"
9442 msgstr "Искључено"
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "video"
9447 msgid "Provider"
9448 msgstr "видео запис"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9451 msgid "Select the data you want to connect to:"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "LAN Connection"
9457 msgid "Connection"
9458 msgstr "LAN веза"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9461 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9462 msgstr ""
9464 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9465 msgid "1. Specify the source of data:"
9466 msgstr ""
9468 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9469 msgid "Use &data source name"
9470 msgstr ""
9472 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "LAN Connection"
9475 msgid "Use c&onnection string"
9476 msgstr "LAN веза"
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "LAN Connection"
9481 msgid "&Connection string:"
9482 msgstr "LAN веза"
9484 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9485 msgid "B&uild..."
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9489 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "&User name:"
9495 msgid "User &name:"
9496 msgstr "&Корисничко име:"
9498 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "&Blank page"
9501 msgid "&Blank password"
9502 msgstr "Празна &страна"
9504 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9505 msgid "Allow &saving password"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9509 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9510 msgstr ""
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "LAN Connection"
9515 msgid "&Test Connection"
9516 msgstr "LAN веза"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9519 msgid "Advanced"
9520 msgstr ""
9522 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Network settings"
9525 msgstr "&Прозор"
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9528 msgid "&Impersonation level:"
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9532 msgid "P&rotection level:"
9533 msgstr ""
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Connect:"
9538 msgstr "Датотека није пронађена"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "&Seconds"
9543 msgid "seconds."
9544 msgstr "&Секунде"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Success"
9549 msgid "A&ccess:"
9550 msgstr "Успех"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "&All"
9555 msgid "All"
9556 msgstr "&Све"
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9559 msgid ""
9560 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9561 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9565 #, fuzzy
9566 msgid "&Edit Value..."
9567 msgstr "&Уређивање"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Properties"
9572 msgid "Data Link Error"
9573 msgstr "Својства"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9576 msgid "Please select a provider."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9580 msgid ""
9581 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9582 "properly."
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Properties"
9588 msgid "Data Link Properties"
9589 msgstr "Својства"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9592 msgid "OLE DB Provider(s)"
9593 msgstr ""
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Ready"
9598 msgid "Read"
9599 msgstr "Спремно"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "Readme:"
9604 msgid "ReadWrite"
9605 msgstr "Прочитај ме:"
9607 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9608 msgid "Share Deny None"
9609 msgstr ""
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9612 msgid "Share Deny Read"
9613 msgstr ""
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9616 msgid "Share Deny Write"
9617 msgstr ""
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9620 msgid "Share Exclusive"
9621 msgstr ""
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9624 msgid "Write"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9628 msgid "Insert Object"
9629 msgstr "Унос објекта"
9631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9632 msgid "Object Type:"
9633 msgstr "Врста објекта:"
9635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9636 msgid "Result"
9637 msgstr "Резултат"
9639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9640 msgid "Create New"
9641 msgstr "Направи ново"
9643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9644 msgid "Create Control"
9645 msgstr "Направи контролу"
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9648 msgid "Create From File"
9649 msgstr "Направи из датотеке"
9651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9652 msgid "&Add Control..."
9653 msgstr "&Додај контролу..."
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9656 msgid "Display As Icon"
9657 msgstr "Прикажи као иконицу"
9659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9660 msgid "Browse..."
9661 msgstr "Потражи..."
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9664 msgid "File:"
9665 msgstr "Датотека:"
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9668 msgid "Paste Special"
9669 msgstr "Убацивање"
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9672 msgid "Source:"
9673 msgstr "Извор:"
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9679 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9680 msgid "&Paste"
9681 msgstr "&Убаци"
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9684 msgid "Paste &Link"
9685 msgstr "Убаци &везу"
9687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9688 msgid "&As:"
9689 msgstr "&Као:"
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9692 msgid "&Display As Icon"
9693 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9696 msgid "Change &Icon..."
9697 msgstr "Промени &иконицу..."
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9700 msgid "Insert a new %s object into your document"
9701 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9704 msgid ""
9705 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9706 "may activate it using the program which created it."
9707 msgstr ""
9708 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9709 "користећи програм који га је направио."
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Browse"
9714 msgstr ""
9715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9716 "Потражи\n"
9717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9718 "Разгледај"
9720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9721 msgid ""
9722 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9723 "control."
9724 msgstr ""
9725 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9728 msgid "Add Control"
9729 msgstr "Додај контролу"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "&Font..."
9734 msgid "&Convert..."
9735 msgstr "&Фонт..."
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9738 #, fuzzy
9739 msgid "%1 %2 &Object"
9740 msgstr "Не постоји такав објекат"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9743 #, fuzzy
9744 msgid "%1 &Object"
9745 msgstr "Не постоји такав објекат"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9748 #, fuzzy
9749 msgid "&Object"
9750 msgstr "Не постоји такав објекат"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9753 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9754 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9757 msgid ""
9758 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9759 "activate it using %s."
9760 msgstr ""
9761 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9762 "%s."
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9768 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9769 msgstr ""
9770 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9771 "%s.  Биће приказано као иконица."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9777 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9778 "your document."
9779 msgstr ""
9780 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9781 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9787 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9788 "in your document."
9789 msgstr ""
9790 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9791 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9794 #, fuzzy
9795 msgid ""
9796 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9797 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9798 "be reflected in your document."
9799 msgstr ""
9800 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9801 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9804 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9805 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9808 msgid "Unknown Type"
9809 msgstr "Непозната врста"
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9812 msgid "Unknown Source"
9813 msgstr "Непознат извор"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9816 msgid "the program which created it"
9817 msgstr "програм који га је направио"
9819 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9820 msgid "Scanning"
9821 msgstr "Претрага"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SCANNING... Please Wait"
9826 msgstr "Претраживање..."
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9829 msgctxt "unit: pixels"
9830 msgid "px"
9831 msgstr "px"
9833 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9834 msgctxt "unit: bits"
9835 msgid "b"
9836 msgstr "b"
9838 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9840 msgctxt "unit: dots/inch"
9841 msgid "dpi"
9842 msgstr "тпи"
9844 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9845 msgctxt "unit: percent"
9846 msgid "%"
9847 msgstr "%"
9849 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9850 msgctxt "unit: microseconds"
9851 msgid "us"
9852 msgstr "µс"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Settings for %s"
9857 msgstr "Својства"
9859 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9860 msgid "Baud Rate"
9861 msgstr "Број бауда"
9863 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9864 msgid "Parity"
9865 msgstr "Једнакост"
9867 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9868 msgid "Flow Control"
9869 msgstr "Контрола протока"
9871 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9872 msgid "Data Bits"
9873 msgstr "Битови података"
9875 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9876 msgid "Stop Bits"
9877 msgstr "Зауставно време"
9879 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9880 msgid "Copying Files..."
9881 msgstr "Умножавање датотека..."
9883 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9884 msgid "Destination:"
9885 msgstr "Одредиште:"
9887 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9888 msgid "Files Needed"
9889 msgstr "Потребне датотеке"
9891 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9892 msgid ""
9893 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9894 "make sure the correct drive is selected below"
9895 msgstr ""
9896 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9897 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9899 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9900 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9901 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9903 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9906 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9909 msgid "Unknown"
9910 msgstr "Непознато"
9912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9913 msgid "Copy files from:"
9914 msgstr "Умножи датотеке из:"
9916 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9918 msgstr ""
9919 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9922 msgid "F&orward"
9923 msgstr "Н&апред"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9926 msgid "&Save Background As..."
9927 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9930 msgid "Set As Back&ground"
9931 msgstr "Постави као позадину"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9934 msgid "&Copy Background"
9935 msgstr "&Умножи позадину"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9938 msgid "Set as &Desktop Item"
9939 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9942 msgid "Create Shor&tcut"
9943 msgstr "Направи &пречицу"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9948 msgid "Add to &Favorites..."
9949 msgstr "Додај у &омиљене..."
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9952 msgid "&Encoding"
9953 msgstr "&Кодни распоред"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9956 msgid "Pr&int"
9957 msgstr "&Штампај"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9961 msgid "&Open Link"
9962 msgstr "&Отвори везу"
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9966 msgid "Open Link in &New Window"
9967 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9971 msgid "Save Target &As..."
9972 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9976 msgid "&Print Target"
9977 msgstr "&Штампај објекат"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9981 msgid "S&how Picture"
9982 msgstr "&Прикажи слику"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9985 msgid "&Save Picture As..."
9986 msgstr "&Сачувај слику као..."
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9989 msgid "&E-mail Picture..."
9990 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9993 msgid "Pr&int Picture..."
9994 msgstr "Штампај &слику..."
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9997 msgid "&Go to My Pictures"
9998 msgstr "Пређи на &фотографије"
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10002 msgid "Set as Back&ground"
10003 msgstr "Постави као &позадину"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10007 msgid "Set as &Desktop Item..."
10008 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10012 msgid "Copy Shor&tcut"
10013 msgstr "Умножи &пречицу"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10017 msgid "P&roperties"
10018 msgstr "&Својства"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10021 #, fuzzy
10022 msgid "&Undo"
10023 msgstr ""
10024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10025 "&Опозови\n"
10026 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10027 "&Опозиви"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10030 #: dlls/user32/user32.rc:63
10031 msgid "&Delete"
10032 msgstr "Из&бриши"
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10035 #, fuzzy
10036 msgid "&Select"
10037 msgstr ""
10038 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10039 "&Избор\n"
10040 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10041 "&Изабери"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10044 msgid "&Cell"
10045 msgstr "&Ћелија"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10048 msgid "&Row"
10049 msgstr "&Ред"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10052 msgid "&Column"
10053 msgstr "&Колона"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10056 msgid "&Table"
10057 msgstr "&Табела"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10060 msgid "&Cell Properties"
10061 msgstr "Својства &ћелије"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10064 msgid "&Table Properties"
10065 msgstr "Својства &табеле"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10068 msgid "Open in &New Window"
10069 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10072 msgid "Cut"
10073 msgstr "Исеци"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10076 msgid "&Save Video As..."
10077 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10080 msgid "Play"
10081 msgstr "Репродукуј"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10084 msgid "Rewind"
10085 msgstr "Премотај"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10088 msgid "Trace Tags"
10089 msgstr "Пратеће ознаке"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10092 msgid "Resource Failures"
10093 msgstr "Неуспеси ресурса"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10096 msgid "Dump Tracking Info"
10097 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10100 msgid "Debug Break"
10101 msgstr "Прекид"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10104 msgid "Debug View"
10105 msgstr "Приказ"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10108 msgid "Dump Tree"
10109 msgstr "Испиши стабло"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10112 msgid "Dump Lines"
10113 msgstr "Испиши линије"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10116 msgid "Dump DisplayTree"
10117 msgstr "Испиши приказно стабло"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10120 msgid "Dump FormatCaches"
10121 msgstr "Испиши привремену меморију"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10124 msgid "Dump LayoutRects"
10125 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10128 msgid "Memory Monitor"
10129 msgstr "Надгледање меморије"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10132 msgid "Performance Meters"
10133 msgstr "Мерач перформанси"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10136 msgid "Save HTML"
10137 msgstr "Сачувај HTML"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10140 msgid "&Browse View"
10141 msgstr "&Разгледање"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10144 msgid "&Edit View"
10145 msgstr "&Уређивање"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10148 msgid "Scroll Here"
10149 msgstr "Клизај овде"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10152 msgid "Top"
10153 msgstr "Врх"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10156 msgid "Bottom"
10157 msgstr "Дно"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10160 msgid "Page Up"
10161 msgstr "Нагоре"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10164 msgid "Page Down"
10165 msgstr "Надоле"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10168 msgid "Scroll Up"
10169 msgstr "Помери нагоре"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10172 msgid "Scroll Down"
10173 msgstr "Помери надоле"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10176 msgid "Left Edge"
10177 msgstr "Лева ивица"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10180 msgid "Right Edge"
10181 msgstr "Десна ивица"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10184 msgid "Page Left"
10185 msgstr "Налево"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10188 msgid "Page Right"
10189 msgstr "Надесно"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10192 msgid "Scroll Left"
10193 msgstr "Помери налево"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10196 msgid "Scroll Right"
10197 msgstr "Помери надесно"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10200 msgid "Wine Internet Explorer"
10201 msgstr "Wine Internet Explorer"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10204 msgid "&w&bPage &p"
10205 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10211 msgid "Lar&ge Icons"
10212 msgstr "&Велике иконице"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10218 msgid "S&mall Icons"
10219 msgstr "&Мале иконице"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10223 msgid "&List"
10224 msgstr "&Списак"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10230 msgid "&Details"
10231 msgstr "&Детаљи"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10234 msgid "Arrange &Icons"
10235 msgstr "Поређај &иконице"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10238 msgid "By &Name"
10239 msgstr "По &називу"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10242 msgid "By &Type"
10243 msgstr "По &врсти"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10246 msgid "By &Size"
10247 msgstr "По &величини"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10250 msgid "By &Date"
10251 msgstr "По &датуму"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10254 msgid "&Auto Arrange"
10255 msgstr "&Аутоматски поређај"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10258 msgid "Line up Icons"
10259 msgstr "Поравнај иконице"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10262 msgid "Paste as Link"
10263 msgstr "Убаци као везу"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Ново"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10271 msgid "New &Folder"
10272 msgstr "Нова &фасцикла"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10275 msgid "New &Link"
10276 msgstr "Нова &веза"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10279 msgid "Properties"
10280 msgstr "Својства"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10283 #, fuzzy
10284 msgctxt "recycle bin"
10285 msgid "&Restore"
10286 msgstr "&Поврати"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10289 msgid "&Erase"
10290 msgstr ""
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10293 msgid "E&xplore"
10294 msgstr "&Претражи"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10297 msgid "C&ut"
10298 msgstr "&Исеци"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10301 msgid "Create &Link"
10302 msgstr "Направи &везу"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10305 msgid "&Rename"
10306 msgstr "Пр&еименуј"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10309 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10310 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10311 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10313 msgid "E&xit"
10314 msgstr "&Излаз"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10317 #, fuzzy
10318 msgid "&About Control Panel"
10319 msgstr "&О управљачком панелу..."
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10322 msgid "Browse for Folder"
10323 msgstr "Претраживање фасцикли"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10326 msgid "Folder:"
10327 msgstr "Фасцикла:"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10330 msgid "&Make New Folder"
10331 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10334 msgid "Message"
10335 msgstr "Порука"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10338 msgid "Yes to &all"
10339 msgstr "Да за &све"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10342 msgid "About %s"
10343 msgstr "О програму %s"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10346 msgid "Wine &license"
10347 msgstr "Wine &лиценца"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10350 msgid "Running on %s"
10351 msgstr "Ради на %s"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10354 msgid "Wine was brought to you by:"
10355 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10358 msgid "Run"
10359 msgstr ""
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10362 msgid ""
10363 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10364 "will open it for you."
10365 msgstr ""
10366 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10367 "га отворити."
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10370 msgid "&Open:"
10371 msgstr "&Отвори:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10374 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10376 msgid "&Browse..."
10377 msgstr "&Разгледај..."
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10380 #, fuzzy
10381 msgid "File type:"
10382 msgstr "Датотека"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10385 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Location:"
10388 msgstr "Локација"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10391 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Size:"
10394 msgstr "Величина"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Creation date:"
10399 msgstr "&Датум"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "&Attributes:"
10404 msgid "Attributes:"
10405 msgstr "&Особине:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10408 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10409 msgid "H&idden"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10413 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10414 msgid "&Archive"
10415 msgstr ""
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Open:"
10420 msgid "Open with:"
10421 msgstr "Отвори:"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Change &Icon..."
10426 msgid "&Change..."
10427 msgstr "Промени &иконицу..."
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Modified"
10432 msgid "Last modified:"
10433 msgstr "Измењено"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10436 msgid "Last accessed:"
10437 msgstr ""
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10440 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10441 msgid "Size"
10442 msgstr "Величина"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10445 msgid "Type"
10446 msgstr "Врста"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10449 msgid "Modified"
10450 msgstr "Измењено"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10453 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10454 msgid "Attributes"
10455 msgstr "Особине"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10458 msgid "Size available"
10459 msgstr "Доступно"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10462 msgid "Comments"
10463 msgstr "Коментари"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10466 msgid "Owner"
10467 msgstr "Власник"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10470 msgid "Group"
10471 msgstr "Група"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10474 msgid "Original location"
10475 msgstr "Оригинална локација"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10478 msgid "Date deleted"
10479 msgstr "Датум брисања"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10482 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10483 #, fuzzy
10484 msgctxt "display name"
10485 msgid "Desktop"
10486 msgstr "Радна површина"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10489 msgid "My Computer"
10490 msgstr "Рачунар"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10493 msgid "Control Panel"
10494 msgstr "Управљачки панел"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10497 msgid "Select"
10498 msgstr "Изабери"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10501 msgid "Restart"
10502 msgstr "Поновно покретање"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10505 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10506 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10509 msgid "Shutdown"
10510 msgstr "Гашење"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10513 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10514 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10517 msgid "Programs"
10518 msgstr ""
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10522 msgid "Documents"
10523 msgstr "Документи"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10526 msgid "Favorites"
10527 msgstr "Омиљено"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10530 msgid "StartUp"
10531 msgstr ""
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10534 msgid "Start Menu"
10535 msgstr "„Старт“ мени"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10538 msgid "Music"
10539 msgstr "Музика"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10542 msgid "Videos"
10543 msgstr "Видео снимци"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10546 #, fuzzy
10547 msgctxt "directory"
10548 msgid "Desktop"
10549 msgstr "Радна површина"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10552 msgid "NetHood"
10553 msgstr "Интернет"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10556 msgid "Templates"
10557 msgstr "Шаблони"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10560 msgid "PrintHood"
10561 msgstr "Штампачи"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10564 msgid "History"
10565 msgstr ""
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10568 msgid "Program Files"
10569 msgstr "Програми"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10572 msgid "Pictures"
10573 msgstr "Слике"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Common Files"
10578 msgstr "Умножавање датотека..."
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Administrative Tools"
10583 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10586 msgid "Program Files (x86)"
10587 msgstr "Програми (x86)"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10590 msgid "Contacts"
10591 msgstr "Контакти"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10594 msgid "Links"
10595 msgstr "Везе"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Slide Shows"
10600 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Playlists"
10605 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10608 msgid "Status"
10609 msgstr "Стање"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10612 msgid "Model"
10613 msgstr "Модел"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Sample Music"
10618 msgstr "Музика\\Примерци"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Sample Pictures"
10623 msgstr "Слике\\Примерци"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Sample Playlists"
10628 msgstr "Музика\\Примерци"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Sample Videos"
10633 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10636 msgid "Saved Games"
10637 msgstr "Сачуване игре"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10640 msgid "Searches"
10641 msgstr "Претраге"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10644 msgid "Users"
10645 msgstr "Корисници"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10648 msgid "Downloads"
10649 msgstr "Пријеми"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10652 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10653 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10656 msgid "Error during creation of a new folder"
10657 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10660 msgid "Confirm file deletion"
10661 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10664 msgid "Confirm folder deletion"
10665 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10668 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10669 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10672 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10673 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10676 msgid "Confirm file overwrite"
10677 msgstr "Потврда замене датотеке"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10680 msgid ""
10681 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10682 "\n"
10683 "Do you want to replace it?"
10684 msgstr ""
10685 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10686 "\n"
10687 "Желите ли да је замените?"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10690 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10691 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10694 msgid ""
10695 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10696 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10699 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10700 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10703 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10704 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10707 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10708 msgstr ""
10709 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10712 msgid ""
10713 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10714 "\n"
10715 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10716 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10717 "the folder?"
10718 msgstr ""
10719 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10720 "\n"
10721 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10722 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10723 "умножите\n"
10724 "фасциклу?"
10726 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10727 msgid "Wine Control Panel"
10728 msgstr "Wine управљачки панел"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10733 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10734 msgstr ""
10735 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10738 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10739 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10742 msgid "Executable files (*.exe)"
10743 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10746 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10747 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10752 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10757 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Confirm deletion"
10762 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10765 #, fuzzy
10766 msgid ""
10767 "A file already exists at the path %1.\n"
10768 "\n"
10769 "Do you want to replace it?"
10770 msgstr ""
10771 "Датотека већ постоји.\n"
10772 "Желите ли да је замените?"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10775 #, fuzzy
10776 msgid ""
10777 "A folder already exists at the path %1.\n"
10778 "\n"
10779 "Do you want to replace it?"
10780 msgstr ""
10781 "Датотека већ постоји.\n"
10782 "Желите ли да је замените?"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Confirm overwrite"
10787 msgstr "Потврда замене датотеке"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10790 msgid ""
10791 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10792 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10793 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10794 "any later version.\n"
10795 "\n"
10796 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10797 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10798 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10799 "details.\n"
10800 "\n"
10801 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10802 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10803 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10807 msgid "Wine License"
10808 msgstr "Wine лиценца"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10811 msgid "Trash"
10812 msgstr "Смеће"
10814 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10815 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10816 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10817 msgid "Error"
10818 msgstr "Грешка"
10820 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10821 msgid "Don't show me th&is message again"
10822 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10824 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10825 #, fuzzy
10826 msgid "%d bytes"
10827 msgstr "%ld бајтова"
10829 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10830 #, fuzzy
10831 msgctxt "time unit: hours"
10832 msgid " hr"
10833 msgstr " ч."
10835 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10836 #, fuzzy
10837 msgctxt "time unit: minutes"
10838 msgid " min"
10839 msgstr " мин."
10841 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10842 #, fuzzy
10843 msgctxt "time unit: seconds"
10844 msgid " sec"
10845 msgstr " сек."
10847 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "New Folder"
10850 msgid "Select Source"
10851 msgstr "Нова фасцикла"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10854 msgid "China Standard Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10858 msgid "China Daylight Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10862 msgid "North Asia Standard Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10866 msgid "North Asia Daylight Time"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10870 msgid "Georgian Standard Time"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10874 msgid "Georgian Daylight Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10878 msgid "Nepal Standard Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10882 msgid "Nepal Daylight Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10886 msgid "Cape Verde Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10890 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Haiti Standard Time"
10896 msgstr "Датум брисања"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Haiti Daylight Time"
10901 msgstr "Датум брисања"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10904 msgid "Central European Standard Time"
10905 msgstr ""
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10908 msgid "Central European Daylight Time"
10909 msgstr ""
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10912 msgid "Morocco Standard Time"
10913 msgstr ""
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10916 msgid "Morocco Daylight Time"
10917 msgstr ""
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10920 msgid "Central Europe Standard Time"
10921 msgstr ""
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10924 msgid "Central Europe Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10928 msgid "Iran Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10932 msgid "Iran Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10938 msgstr "Датум брисања"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10943 msgstr "Датум брисања"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10946 msgid "Namibia Standard Time"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10950 msgid "Namibia Daylight Time"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10954 msgid "Tonga Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10958 msgid "Tonga Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10962 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10966 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "&Standard bar"
10972 msgid "GMT Standard Time"
10973 msgstr "&Стандардна трака"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10976 msgid "GMT Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10980 msgid "Central Asia Standard Time"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10984 msgid "Central Asia Daylight Time"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "&Standard bar"
10990 msgid "Lord Howe Standard Time"
10991 msgstr "&Стандардна трака"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10996 msgstr "Датум брисања"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10999 msgid "Arabic Standard Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11003 msgid "Arabic Daylight Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11007 msgid "Magadan Standard Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11011 msgid "Magadan Daylight Time"
11012 msgstr ""
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11015 msgid "Newfoundland Standard Time"
11016 msgstr ""
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11019 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11020 msgstr ""
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11023 msgid "West Pacific Standard Time"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11027 msgid "West Pacific Daylight Time"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11031 msgid "Pacific Standard Time"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11035 msgid "Pacific Daylight Time"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11039 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11043 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Magallanes Standard Time"
11049 msgstr "Датум брисања"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Magallanes Daylight Time"
11054 msgstr "Датум брисања"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11057 msgid "Samoa Standard Time"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11061 msgid "Samoa Daylight Time"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11065 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11069 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11073 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11077 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11081 msgid "Middle East Standard Time"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11085 msgid "Middle East Daylight Time"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11089 msgid "Tokyo Standard Time"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11093 msgid "Tokyo Daylight Time"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11097 msgid "Line Islands Standard Time"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11101 msgid "Line Islands Daylight Time"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Cuba Standard Time"
11107 msgstr "Датум брисања"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Cuba Daylight Time"
11112 msgstr "Датум брисања"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11115 msgid "Jordan Standard Time"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11119 msgid "Jordan Daylight Time"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11123 msgid "Central Standard Time"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11127 msgid "Central Daylight Time"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11131 msgid "Azores Standard Time"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11135 msgid "Azores Daylight Time"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11139 msgid "North Asia East Standard Time"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11143 msgid "North Asia East Daylight Time"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11147 msgid "Argentina Standard Time"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11151 msgid "Argentina Daylight Time"
11152 msgstr ""
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "&Standard bar"
11157 msgid "Marquesas Standard Time"
11158 msgstr "&Стандардна трака"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Marquesas Daylight Time"
11163 msgstr "Датум брисања"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11166 msgid "Myanmar Standard Time"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11170 msgid "Myanmar Daylight Time"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11174 msgid "Coordinated Universal Time"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11178 msgid "India Standard Time"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11182 msgid "India Daylight Time"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "&Standard bar"
11188 msgid "GTB Standard Time"
11189 msgstr "&Стандардна трака"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11192 msgid "GTB Daylight Time"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11196 msgid "Turkey Standard Time"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11200 msgid "Turkey Daylight Time"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11204 msgid "Fiji Standard Time"
11205 msgstr ""
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11208 msgid "Fiji Daylight Time"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11212 msgid "Canada Central Standard Time"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11216 msgid "Canada Central Daylight Time"
11217 msgstr ""
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11220 msgid "Taipei Standard Time"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11224 msgid "Taipei Daylight Time"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11228 msgid "W. Europe Standard Time"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11232 msgid "W. Europe Daylight Time"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11236 msgid "Montevideo Standard Time"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11240 msgid "Montevideo Daylight Time"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11244 msgid "Pakistan Standard Time"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11248 msgid "Pakistan Daylight Time"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11252 msgid "Caucasus Standard Time"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11256 msgid "Caucasus Daylight Time"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11260 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11261 msgstr ""
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11264 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11268 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11269 msgstr ""
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11272 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11276 msgid "Eastern Standard Time"
11277 msgstr ""
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11280 msgid "Eastern Daylight Time"
11281 msgstr ""
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11284 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11288 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11289 msgstr ""
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11292 msgid "Atlantic Standard Time"
11293 msgstr ""
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11296 msgid "Atlantic Daylight Time"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11300 msgid "Mountain Standard Time"
11301 msgstr ""
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11304 msgid "Mountain Daylight Time"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11308 msgid "US Eastern Standard Time"
11309 msgstr ""
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11312 msgid "US Eastern Daylight Time"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "&Standard bar"
11318 msgid "North Korea Standard Time"
11319 msgstr "&Стандардна трака"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11322 #, fuzzy
11323 msgid "North Korea Daylight Time"
11324 msgstr "Датум брисања"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11327 msgid "Tasmania Standard Time"
11328 msgstr ""
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11331 msgid "Tasmania Daylight Time"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11335 msgid "Central America Standard Time"
11336 msgstr ""
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11339 msgid "Central America Daylight Time"
11340 msgstr ""
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11343 msgid "US Mountain Standard Time"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11347 msgid "US Mountain Daylight Time"
11348 msgstr ""
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11351 msgid "South Africa Standard Time"
11352 msgstr ""
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11355 msgid "South Africa Daylight Time"
11356 msgstr ""
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11359 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11360 msgstr ""
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11363 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11364 msgstr ""
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11367 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11368 msgstr ""
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11371 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11375 msgid "Afghanistan Standard Time"
11376 msgstr ""
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11379 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11383 msgid "Yakutsk Standard Time"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11387 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11388 msgstr ""
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11391 msgid "SA Eastern Standard Time"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11395 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11399 msgid "Arab Standard Time"
11400 msgstr ""
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11403 msgid "Arab Daylight Time"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11407 msgid "Arabian Standard Time"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11411 msgid "Arabian Daylight Time"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Tocantins Standard Time"
11417 msgstr "Датум брисања"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Tocantins Daylight Time"
11422 msgstr "Датум брисања"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11425 msgid "Russian Standard Time"
11426 msgstr ""
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11429 msgid "Russian Daylight Time"
11430 msgstr ""
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11435 msgstr "Датум брисања"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11440 msgstr "Датум брисања"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11443 msgid "Romance Standard Time"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11447 msgid "Romance Daylight Time"
11448 msgstr ""
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11451 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11455 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11459 msgid "Syria Standard Time"
11460 msgstr ""
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11463 msgid "Syria Daylight Time"
11464 msgstr ""
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11467 msgid "AUS Central Standard Time"
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11471 msgid "AUS Central Daylight Time"
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11475 msgid "Greenwich Standard Time"
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11479 msgid "Greenwich Daylight Time"
11480 msgstr ""
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11483 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11487 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11491 msgid "Israel Standard Time"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11495 msgid "Israel Daylight Time"
11496 msgstr ""
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11499 msgid "Bangladesh Standard Time"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11503 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11507 msgid "SA Pacific Standard Time"
11508 msgstr ""
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11511 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11512 msgstr ""
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11515 msgid "West Asia Standard Time"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11519 msgid "West Asia Daylight Time"
11520 msgstr ""
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11523 msgid "Alaskan Standard Time"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11527 msgid "Alaskan Daylight Time"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11531 msgid "Paraguay Standard Time"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11535 msgid "Paraguay Daylight Time"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Dateline Standard Time"
11541 msgstr "Датум брисања"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11544 msgid "Dateline Daylight Time"
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11548 msgid "Libya Standard Time"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11552 msgid "Libya Daylight Time"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11556 msgid "Bahia Standard Time"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11560 msgid "Bahia Daylight Time"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11564 msgid "Venezuela Standard Time"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11568 msgid "Venezuela Daylight Time"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Bougainville Standard Time"
11574 msgstr "Датум брисања"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Bougainville Daylight Time"
11579 msgstr "Датум брисања"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11582 msgid "Hawaiian Standard Time"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11586 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11590 msgid "SE Asia Standard Time"
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11594 msgid "SE Asia Daylight Time"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11598 msgid "New Zealand Standard Time"
11599 msgstr ""
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11602 msgid "New Zealand Daylight Time"
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Aleutian Standard Time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Aleutian Daylight Time"
11613 msgstr "Датум брисања"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11616 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11620 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11624 msgid "Belarus Standard Time"
11625 msgstr ""
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11628 msgid "Belarus Daylight Time"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11632 msgid "SA Western Standard Time"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11636 msgid "SA Western Daylight Time"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11640 msgid "Greenland Standard Time"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11644 msgid "Greenland Daylight Time"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Easter Island Standard Time"
11650 msgstr "Датум брисања"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Easter Island Daylight Time"
11655 msgstr "Датум брисања"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11658 msgid "Egypt Standard Time"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11662 msgid "Egypt Daylight Time"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11668 msgstr "Датум брисања"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11673 msgstr "Датум брисања"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11676 msgid "Mauritius Standard Time"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11680 msgid "Mauritius Daylight Time"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11684 msgid "Vladivostok Standard Time"
11685 msgstr ""
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11688 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11692 msgid "Singapore Standard Time"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11696 msgid "Singapore Daylight Time"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11700 msgid "Korea Standard Time"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11704 msgid "Korea Daylight Time"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11710 msgstr "Датум брисања"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11715 msgstr "Датум брисања"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11718 msgid "E. Africa Standard Time"
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11722 msgid "E. Africa Daylight Time"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "&Standard bar"
11728 msgid "FLE Standard Time"
11729 msgstr "&Стандардна трака"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11732 msgid "FLE Daylight Time"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11736 msgid "E. South America Standard Time"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11740 msgid "E. South America Daylight Time"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11744 msgid "Central Pacific Standard Time"
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11748 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11752 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11756 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11760 msgid "Pacific SA Standard Time"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11764 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11768 msgid "E. Australia Standard Time"
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11772 msgid "E. Australia Daylight Time"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11776 msgid "W. Australia Standard Time"
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11780 msgid "W. Australia Daylight Time"
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11784 msgid "Security Warning"
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Do you want to install this software?"
11790 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11792 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Install/Uninstall"
11795 msgid "Don't install"
11796 msgstr "Инсталирај/уклони"
11798 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11799 msgid ""
11800 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11801 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Installation of component failed: %08x"
11807 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11809 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "&Install"
11812 msgid "Install (%d)"
11813 msgstr "&Инсталирај"
11815 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "&Install"
11818 msgid "Install"
11819 msgstr "&Инсталирај"
11821 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11823 #, fuzzy
11824 msgctxt "window"
11825 msgid "&Restore"
11826 msgstr "&Поврати"
11828 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11829 msgid "&Move"
11830 msgstr "Пр&емести"
11832 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11833 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11834 msgid "&Size"
11835 msgstr "&Величина"
11837 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11838 msgid "Mi&nimize"
11839 msgstr "&Умањи"
11841 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11844 msgid "Ma&ximize"
11845 msgstr "У&већај"
11847 #: dlls/user32/user32.rc:36
11848 msgid "&Close\tAlt+F4"
11849 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11851 #: dlls/user32/user32.rc:38
11852 #, fuzzy
11853 msgid "&About Wine"
11854 msgstr "&О Бележници"
11856 #: dlls/user32/user32.rc:49
11857 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11858 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11860 #: dlls/user32/user32.rc:51
11861 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/user32/user32.rc:81
11865 msgid "&Abort"
11866 msgstr "&Прекини"
11868 #: dlls/user32/user32.rc:85
11869 msgid "&Ignore"
11870 msgstr "&Занемари"
11872 #: dlls/user32/user32.rc:86
11873 msgid "&Try Again"
11874 msgstr "Пок&ушај поново"
11876 #: dlls/user32/user32.rc:87
11877 msgid "&Continue"
11878 msgstr "&Настави"
11880 #: dlls/user32/user32.rc:94
11881 msgid "Select Window"
11882 msgstr "Избор"
11884 #: dlls/user32/user32.rc:72
11885 msgid "&More Windows..."
11886 msgstr "&Више прозора..."
11888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11889 msgid "Overflow"
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Out of memory."
11895 msgid "Out of memory"
11896 msgstr "Нема више меморије."
11898 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11899 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11903 msgid "Type mismatch"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11907 msgid "Device I/O error"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11911 #, fuzzy
11912 msgid "File already exists"
11913 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11916 msgid "Disk full"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Too many files"
11922 msgstr "Отвори датотеку"
11924 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11925 msgid "Permission denied"
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11929 msgid "Path/File access error"
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Path not found"
11935 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11937 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11938 msgid "Object variable not set"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Invalid use of Null"
11944 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11946 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11947 msgid "Can't create necessary temporary file"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Automation server can't create object"
11953 msgid "ActiveX component can't create object"
11954 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11956 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Object doesn't support this action"
11959 msgid "Class doesn't support Automation"
11960 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11962 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11963 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Object doesn't support this action"
11969 msgid "Object doesn't support named arguments"
11970 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11972 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Object doesn't support this action"
11975 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11976 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11978 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Named argument not found"
11981 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11984 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Object Class Violation"
11990 msgid "Object not a collection"
11991 msgstr "Кршење класе објеката"
11993 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Specified control was not found in message"
11996 msgid "Specified DLL function not found"
11997 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11999 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12000 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12004 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12008 msgid "Invalid or unqualified reference"
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12012 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12016 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Hide"
12022 msgid "Hide %@"
12023 msgstr "Сакриј"
12025 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Other"
12028 msgid "Hide Others"
12029 msgstr "Остало"
12031 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Show"
12034 msgid "Show All"
12035 msgstr "Прикажи"
12037 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12038 msgid "Quit %@"
12039 msgstr ""
12041 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12042 msgid "Quit"
12043 msgstr ""
12045 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "&Window"
12048 msgid "Window"
12049 msgstr "&Прозор"
12051 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Mi&nimize"
12054 msgid "Minimize"
12055 msgstr "&Умањи"
12057 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Zoom"
12060 msgstr "Увећај"
12062 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12063 msgid "Enter Full Screen"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12067 msgid "Bring All to Front"
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12071 msgid "Paper Si&ze:"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12075 msgid "Duplex:"
12076 msgstr ""
12078 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "&Setup"
12081 msgid "Setup"
12082 msgstr "&Подеси"
12084 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12085 msgid "Realm"
12086 msgstr "Домен"
12088 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12089 msgid "Authentication Required"
12090 msgstr "Потврда идентитета"
12092 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12093 msgid "Server"
12094 msgstr "Сервер"
12096 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12097 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Do you want to continue anyway?"
12103 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
12105 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12106 msgid "LAN Connection"
12107 msgstr "LAN веза"
12109 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12110 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12114 msgid "The date on the certificate is invalid."
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12118 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12122 msgid ""
12123 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12127 msgid "Effective Date"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12131 msgid "Security Protocol"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12135 msgid "Signature Type"
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12139 msgid "Encryption Type"
12140 msgstr ""
12142 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12143 msgid "Privacy Strength"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12147 msgid "bits"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12151 msgid "The request has timed out.\n"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "A printer error occurred."
12157 msgid "An internal error has occurred.\n"
12158 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
12160 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12161 #, fuzzy
12162 msgid "The URL is invalid.\n"
12163 msgstr "LAN веза.\n"
12165 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12166 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12170 #, fuzzy
12171 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12172 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12175 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12179 msgid ""
12180 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12181 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12185 #, fuzzy
12186 msgid "The requested item could not be located.\n"
12187 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
12189 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12192 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12193 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12195 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12196 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12200 msgid ""
12201 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12202 "certificate is expired.\n"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12206 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12210 msgid "The specified command was carried out."
12211 msgstr ""
12213 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12214 msgid "Undefined external error."
12215 msgstr ""
12217 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12218 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12219 msgstr ""
12221 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12222 msgid "The driver was not enabled."
12223 msgstr ""
12225 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12226 msgid ""
12227 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12228 "again."
12229 msgstr ""
12231 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12232 msgid "The specified device handle is invalid."
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12236 msgid "There is no driver installed on your system!"
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12240 msgid ""
12241 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12242 "increase available memory, and then try again."
12243 msgstr ""
12245 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12246 msgid ""
12247 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12248 "which functions and messages the driver supports."
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12252 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12256 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12260 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12264 msgid ""
12265 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12266 "Capabilities function to determine the supported formats."
12267 msgstr ""
12269 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12270 msgid ""
12271 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12272 "device, or wait until the data is finished playing."
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12276 msgid ""
12277 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12278 "header, and then try again."
12279 msgstr ""
12281 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12282 msgid ""
12283 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12284 "and then try again."
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12288 msgid ""
12289 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12290 "header, and then try again."
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12294 msgid ""
12295 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12296 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12300 msgid ""
12301 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12302 "transmitted, and then try again."
12303 msgstr ""
12305 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12306 msgid ""
12307 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12308 "on the system."
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12312 msgid ""
12313 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12314 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12315 msgstr ""
12317 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12318 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12322 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12323 msgstr ""
12325 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12326 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12330 msgid ""
12331 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12332 "or contact the device manufacturer."
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12336 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12340 msgid ""
12341 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12342 "unique alias."
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12346 msgid ""
12347 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12351 msgid "No command was specified."
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12355 msgid ""
12356 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12357 "size of the buffer."
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12361 msgid ""
12362 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12363 "one."
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12367 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12371 msgid ""
12372 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12373 "manufacturer about obtaining a new driver."
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12377 msgid ""
12378 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12379 "manufacturer about obtaining a new driver."
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12383 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12387 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12391 msgid ""
12392 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12393 msgstr ""
12395 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12396 msgid "The device driver is not ready."
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12400 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12404 msgid ""
12405 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12406 "access error."
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12410 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12411 msgstr ""
12413 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12414 msgid ""
12415 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12416 "separately to determine which devices caused the error."
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12420 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12421 msgstr ""
12423 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12424 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12428 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12429 msgstr ""
12431 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12432 msgid ""
12433 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12434 "still connected to the network."
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12438 msgid ""
12439 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12440 "device name is spelled correctly."
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12444 msgid ""
12445 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12446 "again."
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12450 msgid ""
12451 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12452 "alias."
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12456 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12457 msgstr ""
12459 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12460 msgid ""
12461 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12462 "parameter with each 'open' command."
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12466 msgid ""
12467 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12468 "Please supply one."
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12472 msgid ""
12473 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12474 "documentation for valid formats."
12475 msgstr ""
12477 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12478 msgid ""
12479 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12480 "supply one."
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12484 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12485 msgstr ""
12487 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12488 msgid ""
12489 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12490 "may be corrupt, or not in the correct format."
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12494 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12498 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12502 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12506 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12507 msgstr ""
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12510 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12511 msgstr ""
12513 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12514 msgid ""
12515 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12516 "sequence, and then try again."
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12520 msgid ""
12521 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12522 "the device is closed, and then try again."
12523 msgstr ""
12525 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12526 msgid ""
12527 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12528 "characters, followed by a period and an extension."
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12532 msgid ""
12533 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12534 msgstr ""
12536 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12537 msgid ""
12538 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12539 "in Control Panel to install the device."
12540 msgstr ""
12542 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12543 msgid ""
12544 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12545 "restarting your computer."
12546 msgstr ""
12548 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12549 msgid ""
12550 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12551 "cannot change directories."
12552 msgstr ""
12554 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12555 msgid ""
12556 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12557 "change drives."
12558 msgstr ""
12560 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12561 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12562 msgstr ""
12564 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12565 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12566 msgstr ""
12568 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12569 msgid ""
12570 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12571 msgstr ""
12573 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12574 msgid ""
12575 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12576 "until a wave device is free, and then try again."
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12580 msgid ""
12581 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12582 "until the device is free, and then try again."
12583 msgstr ""
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12586 msgid ""
12587 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12588 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12592 msgid ""
12593 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12594 "until the device is free, and then try again."
12595 msgstr ""
12597 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12598 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12602 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12603 msgstr ""
12605 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12606 msgid ""
12607 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12608 "the Drivers option to install the wave device."
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12612 msgid ""
12613 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12614 "format."
12615 msgstr ""
12617 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12618 msgid ""
12619 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12620 "the Drivers option to install the wave device."
12621 msgstr ""
12623 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12624 msgid ""
12625 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12626 "format."
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12630 msgid ""
12631 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12632 "You can't use them together."
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12636 msgid ""
12637 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12638 "try again."
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12642 msgid ""
12643 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12644 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12648 msgid "An error occurred with the specified port."
12649 msgstr ""
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12652 msgid ""
12653 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12654 "these applications, and then try again."
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12658 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12662 msgid ""
12663 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12664 "Control Panel to install a MIDI driver."
12665 msgstr ""
12667 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12668 msgid "There is no display window."
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12672 msgid "Could not create or use window."
12673 msgstr ""
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12676 msgid ""
12677 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12678 "check your disk or network connection."
12679 msgstr ""
12681 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12682 msgid ""
12683 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12684 "are still connected to the network."
12685 msgstr ""
12687 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12690 msgid "Wine Sound Mapper"
12691 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "column"
12696 msgid "Volume"
12697 msgstr "колона"
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12700 msgid "Master Volume"
12701 msgstr ""
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12704 msgid "Mute"
12705 msgstr ""
12707 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12708 msgid "Print to File"
12709 msgstr "Штампање на датотеку"
12711 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12712 msgid "&Output File Name:"
12713 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12715 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12716 #, fuzzy
12717 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12718 msgstr ""
12719 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12721 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12722 msgid "Unable to create the output file."
12723 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12726 msgid "Success"
12727 msgstr "Успех"
12729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12730 msgid "Operations Error"
12731 msgstr "Грешка у радњама"
12733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12734 msgid "Protocol Error"
12735 msgstr "Грешка у протоколу"
12737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12738 msgid "Time Limit Exceeded"
12739 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12742 msgid "Size Limit Exceeded"
12743 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12746 msgid "Compare False"
12747 msgstr "Нетачно"
12749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12750 msgid "Compare True"
12751 msgstr "Тачно"
12753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12754 msgid "Authentication Method Not Supported"
12755 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12758 msgid "Strong Authentication Required"
12759 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12762 msgid "Referral (v2)"
12763 msgstr "Упућивач (v2)"
12765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12766 msgid "Referral"
12767 msgstr "Упућивач"
12769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12770 msgid "Administration Limit Exceeded"
12771 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12774 msgid "Unavailable Critical Extension"
12775 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12778 msgid "Confidentiality Required"
12779 msgstr "Потребна је поверљивост"
12781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12782 msgid "SASL Bind in Progress"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12786 msgid "No Such Attribute"
12787 msgstr "Не постоји таква особина"
12789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12790 msgid "Undefined Type"
12791 msgstr "Неодређена врста"
12793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12794 msgid "Inappropriate Matching"
12795 msgstr "Неприкладно подударање"
12797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12798 msgid "Constraint Violation"
12799 msgstr "Ограничење кршења"
12801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12802 msgid "Attribute Or Value Exists"
12803 msgstr "Особина или вредност постоји"
12805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12806 msgid "Invalid Syntax"
12807 msgstr "Неисправна синтакса"
12809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12810 msgid "No Such Object"
12811 msgstr "Не постоји такав објекат"
12813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12814 msgid "Alias Problem"
12815 msgstr "Проблем у псеудониму"
12817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12818 msgid "Invalid DN Syntax"
12819 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12822 msgid "Is Leaf"
12823 msgstr "је лист"
12825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12826 msgid "Alias Dereference Problem"
12827 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12830 msgid "Inappropriate Authentication"
12831 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12834 msgid "Invalid Credentials"
12835 msgstr "Неисправни акредитиви"
12837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12838 msgid "Insufficient Rights"
12839 msgstr "Недовољна права"
12841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12842 msgid "Busy"
12843 msgstr "Заузето"
12845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12846 msgid "Unavailable"
12847 msgstr "Недоступно"
12849 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12850 msgid "Unwilling To Perform"
12851 msgstr "Невољно за извршавање"
12853 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12854 msgid "Loop Detected"
12855 msgstr "Пронађена је петља"
12857 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12858 msgid "Sort Control Missing"
12859 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12861 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12862 msgid "Index range error"
12863 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12865 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12866 msgid "Naming Violation"
12867 msgstr "Кршење именовања"
12869 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12870 msgid "Object Class Violation"
12871 msgstr "Кршење класе објеката"
12873 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12874 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12875 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12877 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12878 msgid "Not allowed on RDN"
12879 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12881 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12882 msgid "Already Exists"
12883 msgstr "Већ постоји"
12885 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12886 msgid "No Object Class Mods"
12887 msgstr "Неме класе објеката"
12889 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12890 msgid "Results Too Large"
12891 msgstr "Резултати су превелики"
12893 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12894 msgid "Affects Multiple DSAs"
12895 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12897 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12898 msgid "Server Down"
12899 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12901 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12902 msgid "Local Error"
12903 msgstr "Локална грешка"
12905 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12906 msgid "Encoding Error"
12907 msgstr "Грешка у кодирању"
12909 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12910 msgid "Decoding Error"
12911 msgstr "Грешка у декодирању"
12913 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12914 msgid "Timeout"
12915 msgstr "Време истека"
12917 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12918 msgid "Auth Unknown"
12919 msgstr "Непознат идентитет"
12921 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12922 msgid "Filter Error"
12923 msgstr "Грешка у филтеру"
12925 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12926 msgid "User Canceled"
12927 msgstr "Корисник је отказан"
12929 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12930 msgid "Parameter Error"
12931 msgstr "Грешка у параметру"
12933 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12934 msgid "No Memory"
12935 msgstr "Нема меморије"
12937 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12938 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12939 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12941 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12942 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12943 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12945 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12946 msgid "Specified control was not found in message"
12947 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12949 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12950 msgid "No result present in message"
12951 msgstr "Нема резултата у поруци"
12953 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12954 msgid "More results returned"
12955 msgstr "Више резултата"
12957 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12958 msgid "Loop while handling referrals"
12959 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12961 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12962 msgid "Referral hop limit exceeded"
12963 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12965 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12966 msgid ""
12967 "Not Yet Implemented\n"
12968 "\n"
12969 msgstr ""
12971 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12972 #, fuzzy
12973 msgid "%1: File Not Found\n"
12974 msgstr "Датотека није пронађена"
12976 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12977 msgid ""
12978 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12979 "\n"
12980 "Syntax:\n"
12981 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12982 "       [/S [/D]]\n"
12983 "\n"
12984 "Where:\n"
12985 "\n"
12986 "  +   Sets an attribute.\n"
12987 "  -   Clears an attribute.\n"
12988 "  R   Read-only file attribute.\n"
12989 "  A   Archive file attribute.\n"
12990 "  S   System file attribute.\n"
12991 "  H   Hidden file attribute.\n"
12992 "  [drive:][path][filename]\n"
12993 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12994 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12995 "  /D  Processes folders as well.\n"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/clock/clock.rc:32
12999 msgid "Ana&log"
13000 msgstr "&Аналогни"
13002 #: programs/clock/clock.rc:33
13003 msgid "Digi&tal"
13004 msgstr "&Дигитални"
13006 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13009 msgid "&Font..."
13010 msgstr "&Фонт..."
13012 #: programs/clock/clock.rc:37
13013 msgid "&Without Titlebar"
13014 msgstr "&Без насловне палете"
13016 #: programs/clock/clock.rc:39
13017 msgid "&Seconds"
13018 msgstr "&Секунде"
13020 #: programs/clock/clock.rc:40
13021 msgid "&Date"
13022 msgstr "&Датум"
13024 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13026 msgid "&Always on Top"
13027 msgstr "&Увек на врху"
13029 #: programs/clock/clock.rc:45
13030 #, fuzzy
13031 msgid "&About Clock"
13032 msgstr "&О часовнику..."
13034 #: programs/clock/clock.rc:51
13035 msgid "Clock"
13036 msgstr "Часовник"
13038 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13039 msgid ""
13040 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13041 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13042 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13043 "procedure.\n"
13044 "\n"
13045 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13046 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13050 msgid ""
13051 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13052 "default directory.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13056 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13057 msgstr ""
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13060 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13061 msgstr ""
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13064 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13065 msgstr ""
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13068 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13069 msgstr ""
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13072 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13073 msgstr ""
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13076 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13077 msgstr ""
13079 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13080 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13081 msgstr ""
13083 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13084 msgid ""
13085 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13086 "\n"
13087 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13088 "the terminal device before they are executed.\n"
13089 "\n"
13090 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13091 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13092 "preceding it with an @ sign.\n"
13093 msgstr ""
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13096 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13097 msgstr ""
13099 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13100 msgid ""
13101 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13102 "\n"
13103 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13104 "\n"
13105 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13109 msgid ""
13110 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13111 "file.\n"
13112 "\n"
13113 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13114 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13115 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13116 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13117 "terminates the batch file execution.\n"
13118 "\n"
13119 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13123 msgid ""
13124 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13125 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13129 msgid ""
13130 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13131 "\n"
13132 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13133 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13134 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13135 "\n"
13136 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13137 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13138 msgstr ""
13140 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13141 msgid ""
13142 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13143 "\n"
13144 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13145 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13146 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13147 msgstr ""
13149 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13150 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13151 msgstr ""
13153 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13154 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13155 msgstr ""
13157 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13158 msgid ""
13159 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13160 "\n"
13161 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13162 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13163 "\n"
13164 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13165 msgstr ""
13167 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13168 msgid ""
13169 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13170 "\n"
13171 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13172 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13173 "value.\n"
13174 "\n"
13175 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13176 "variable, for example:\n"
13177 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13178 msgstr ""
13180 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13181 msgid ""
13182 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13183 "\n"
13184 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13185 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13186 msgstr ""
13188 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13189 msgid ""
13190 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13191 "\n"
13192 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13193 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13194 "\n"
13195 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13196 "\n"
13197 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13198 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13199 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13200 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13201 "\n"
13202 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13203 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13204 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13205 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13206 "\n"
13207 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13208 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13209 msgstr ""
13211 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13212 msgid ""
13213 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13214 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13215 msgstr ""
13217 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13218 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13219 msgstr ""
13221 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13222 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13223 msgstr ""
13225 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13226 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13227 msgstr ""
13229 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13230 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13231 msgstr ""
13233 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13234 msgid ""
13235 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13236 "\n"
13237 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13238 "\n"
13239 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13240 "\n"
13241 "SET <variable>=<value>\n"
13242 "\n"
13243 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13244 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13245 "\n"
13246 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13247 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13248 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13249 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13250 msgstr ""
13252 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13253 msgid ""
13254 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13255 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13256 "called from the command line.\n"
13257 msgstr ""
13259 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13260 msgid ""
13261 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13262 "with that suffix.\n"
13263 "Usage:\n"
13264 "start [options] program_filename [...]\n"
13265 "start [options] document_filename\n"
13266 "\n"
13267 "Options:\n"
13268 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13269 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13270 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13271 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13272 "/min           Start the program minimized.\n"
13273 "/max           Start the program maximized.\n"
13274 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13275 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13276 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13277 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13278 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13279 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13280 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13281 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13282 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13283 "exit code.\n"
13284 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13285 "Explorer.\n"
13286 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13287 "/?             Display this help and exit.\n"
13288 msgstr ""
13290 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13291 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13295 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13296 msgstr ""
13298 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13299 msgid ""
13300 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13301 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13302 msgstr ""
13304 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13305 msgid ""
13306 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13307 "\n"
13308 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13309 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13310 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13311 "\n"
13312 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13313 msgstr ""
13315 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13316 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13317 msgstr ""
13319 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13320 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13321 msgstr ""
13323 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13324 msgid ""
13325 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13326 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13327 msgstr ""
13329 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13330 msgid ""
13331 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13332 "\n"
13333 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13334 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13335 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13336 "settings are restored.\n"
13337 msgstr ""
13339 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13340 msgid ""
13341 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13342 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13343 msgstr ""
13345 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13346 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13347 msgstr ""
13349 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13350 msgid ""
13351 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13352 "\n"
13353 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13354 "\n"
13355 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13356 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13357 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13358 "association, if any.\n"
13359 msgstr ""
13361 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13362 msgid ""
13363 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13364 "\n"
13365 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13366 "\n"
13367 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13368 "currently defined.\n"
13369 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13370 "if any.\n"
13371 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13372 "associated to the specified file type.\n"
13373 msgstr ""
13375 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13376 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13377 msgstr ""
13379 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13380 msgid ""
13381 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13382 "from a selectable list.\n"
13383 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13384 msgstr ""
13386 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13387 msgid ""
13388 "Create a symbolic link.\n"
13389 "\n"
13390 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13391 "\n"
13392 "Options:\n"
13393 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13394 "/h             Create a hard link.\n"
13395 "/j             Create a directory junction.\n"
13396 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13397 "target is the path that link_name points to.\n"
13398 msgstr ""
13400 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13401 msgid ""
13402 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13403 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13404 msgstr ""
13406 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13407 msgid ""
13408 "CMD built-in commands are:\n"
13409 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13410 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13411 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13412 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13413 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13414 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13415 "COPY\t\tCopy file\n"
13416 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13417 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13418 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13419 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13420 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13421 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13422 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13423 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13424 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13425 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13426 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13427 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13428 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13429 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13430 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13431 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13432 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13433 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13434 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13435 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13436 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13437 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13438 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13439 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13440 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13441 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13442 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13443 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13444 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13445 "\n"
13446 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13447 msgstr ""
13449 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13450 msgid "Are you sure?"
13451 msgstr ""
13453 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13454 msgctxt "Yes key"
13455 msgid "Y"
13456 msgstr ""
13458 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13459 msgctxt "No key"
13460 msgid "N"
13461 msgstr ""
13463 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13464 msgid "File association missing for extension %1\n"
13465 msgstr ""
13467 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13468 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13469 msgstr ""
13471 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Overwrite %1?"
13474 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13476 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13477 msgid "More..."
13478 msgstr ""
13480 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13481 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13482 msgstr ""
13484 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13485 msgid "Argument missing\n"
13486 msgstr ""
13488 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13489 msgid "Syntax error\n"
13490 msgstr ""
13492 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13493 #, fuzzy
13494 msgid "No help available for %1\n"
13495 msgstr "Недоступно; "
13497 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13498 msgid "Target to GOTO not found\n"
13499 msgstr ""
13501 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Current Date is %1\n"
13504 msgstr "&Текућа страна"
13506 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13507 msgid "Current Time is %1\n"
13508 msgstr ""
13510 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13511 msgid "Enter new date: "
13512 msgstr ""
13514 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13515 msgid "Enter new time: "
13516 msgstr ""
13518 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13519 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13520 msgstr ""
13522 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Failed to open '%1'\n"
13525 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13527 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13528 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13529 msgstr ""
13531 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13532 msgctxt "All key"
13533 msgid "A"
13534 msgstr ""
13536 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Delete %1?"
13539 msgstr "&Избриши"
13541 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13542 msgid "Echo is %1\n"
13543 msgstr ""
13545 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13546 msgid "Verify is %1\n"
13547 msgstr ""
13549 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13550 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13551 msgstr ""
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13554 msgid "Parameter error\n"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13558 msgid ""
13559 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13560 "\n"
13561 msgstr ""
13563 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13564 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13565 msgstr ""
13567 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13568 msgid "PATH not found\n"
13569 msgstr ""
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13572 msgid "Press any key to continue... "
13573 msgstr ""
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13576 msgid "Wine Command Prompt"
13577 msgstr ""
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13580 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13581 msgstr ""
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13584 msgid "More? "
13585 msgstr ""
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13588 msgid "The input line is too long.\n"
13589 msgstr ""
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13592 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13593 msgstr ""
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13596 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13597 msgstr ""
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13600 #, fuzzy
13601 msgid " (Yes|No)"
13602 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13604 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13605 #, fuzzy
13606 msgid " (Yes|No|All)"
13607 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13609 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13610 msgid ""
13611 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13612 msgstr ""
13614 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13615 msgid "Division by zero error.\n"
13616 msgstr ""
13618 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13619 msgid "Expected an operand.\n"
13620 msgstr ""
13622 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13623 msgid "Expected an operator.\n"
13624 msgstr ""
13626 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13627 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13628 msgstr ""
13630 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13631 msgid ""
13632 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13633 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13637 msgid "Cursor size"
13638 msgstr ""
13640 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13641 msgid "&Small"
13642 msgstr ""
13644 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13645 msgid "&Medium"
13646 msgstr ""
13648 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13649 msgid "&Large"
13650 msgstr ""
13652 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13653 msgid "Command history"
13654 msgstr ""
13656 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13657 msgid "&Buffer size:"
13658 msgstr ""
13660 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13661 #, fuzzy
13662 msgid "&Remove duplicates"
13663 msgstr "&Уклони..."
13665 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Popup menu"
13668 msgstr "искачући мени"
13670 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13671 #, fuzzy
13672 msgid "&Control"
13673 msgstr "Додај контролу"
13675 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13676 msgid "S&hift"
13677 msgstr ""
13679 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Console"
13682 msgstr "прозор"
13684 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13685 msgid "&Quick Edit mode"
13686 msgstr ""
13688 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Insert Object"
13691 msgid "&Insert mode"
13692 msgstr "Унос објекта"
13694 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13695 #, fuzzy
13696 msgid "&Font"
13697 msgstr "Фонтови"
13699 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13700 #, fuzzy
13701 msgid "&Color"
13702 msgstr "&Колона"
13704 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Configuration"
13707 msgstr "Грешка у радњама"
13709 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13710 msgid "Buffer zone"
13711 msgstr ""
13713 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13714 msgid "&Width:"
13715 msgstr ""
13717 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13718 #, fuzzy
13719 msgid "&Height:"
13720 msgstr "&Десно:"
13722 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Window size"
13725 msgstr "&Прозор"
13727 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13728 msgid "W&idth:"
13729 msgstr ""
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13732 #, fuzzy
13733 msgid "H&eight:"
13734 msgstr "&Десно:"
13736 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13737 #, fuzzy
13738 msgid "End of program"
13739 msgstr "Чекање програма"
13741 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13742 #, fuzzy
13743 msgid "&Close console"
13744 msgstr "прозор"
13746 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Edition"
13749 msgstr "&Уређивање"
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Console parameters"
13754 msgstr ""
13755 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13757 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13758 msgid "Retain these settings for later sessions"
13759 msgstr ""
13761 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13762 msgid "Modify only current session"
13763 msgstr ""
13765 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13766 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13768 msgid "&Edit"
13769 msgstr "&Уређивање"
13771 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Set &Defaults"
13774 msgstr "Подразумевано"
13776 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13777 msgid "&Mark"
13778 msgstr ""
13780 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&Select all"
13783 msgstr "Изабери &све"
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Sc&roll"
13788 msgstr "Помери нагоре"
13790 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13791 #, fuzzy
13792 msgid "S&earch"
13793 msgstr "&Претрага"
13795 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13796 msgid "Setup - Default settings"
13797 msgstr ""
13799 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13800 msgid "Setup - Current settings"
13801 msgstr ""
13803 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Configuration error"
13806 msgstr "Грешка у радњама"
13808 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13809 msgid ""
13810 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13811 "the window."
13812 msgstr ""
13814 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13815 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13816 msgstr ""
13818 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13819 msgid "This is a test"
13820 msgstr ""
13822 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13823 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13824 msgstr ""
13826 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13827 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13828 msgstr ""
13830 #: programs/explorer/explorer.rc:32
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Wine Explorer"
13833 msgstr "Wine Internet Explorer"
13835 #: programs/explorer/explorer.rc:34
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Start Menu"
13838 msgid "Start"
13839 msgstr "„Старт“ мени"
13841 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
13842 msgid "&Run..."
13843 msgstr ""
13845 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13846 msgid ""
13847 "- Supported Commands -\n"
13848 "\n"
13849 "hardlink      hardlink management\n"
13850 msgstr ""
13852 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13853 msgid ""
13854 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13855 "\n"
13856 "create        create a hardlink\n"
13857 msgstr ""
13859 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13860 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13861 msgstr ""
13863 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13864 msgid "Usage: hostname\n"
13865 msgstr ""
13867 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13870 msgstr "Неисправна синтакса"
13872 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13873 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13877 msgid ""
13878 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13879 "utility.\n"
13880 msgstr ""
13882 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13883 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13884 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13886 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13887 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13888 msgstr ""
13889 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13892 #, fuzzy
13893 msgid "%1 adapter %2\n"
13894 msgstr "%s адаптер %s\n"
13896 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13897 msgid "Ethernet"
13898 msgstr "Етернет"
13900 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13901 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13902 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13904 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13905 #, fuzzy
13906 #| msgid "IP address"
13907 msgid "IPv4 address"
13908 msgstr "IP адреса"
13910 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13911 msgid "Hostname"
13912 msgstr "Назив домаћина"
13914 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13915 msgid "Node type"
13916 msgstr "Врста чвора"
13918 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13919 msgid "Broadcast"
13920 msgstr "Емитовање"
13922 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13923 msgid "Peer-to-peer"
13924 msgstr "Непосредна размена"
13926 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13927 msgid "Mixed"
13928 msgstr "Измешано"
13930 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13931 msgid "Hybrid"
13932 msgstr "Хибридно"
13934 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13935 msgid "IP routing enabled"
13936 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13938 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13939 msgid "Physical address"
13940 msgstr "Физичка адреса"
13942 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13943 msgid "DHCP enabled"
13944 msgstr "DHCP је омогућен"
13946 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13947 msgid "Default gateway"
13948 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13950 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "IP address"
13953 msgid "IPv6 address"
13954 msgstr "IP адреса"
13956 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13957 #, fuzzy
13958 msgid "System Information"
13959 msgstr "Подаци"
13961 #: programs/net/net.rc:30
13962 msgid ""
13963 "The syntax of this command is:\n"
13964 "\n"
13965 "NET command [arguments]\n"
13966 "    -or-\n"
13967 "NET command /HELP\n"
13968 "\n"
13969 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13970 msgstr ""
13972 #: programs/net/net.rc:31
13973 msgid ""
13974 "The syntax of this command is:\n"
13975 "\n"
13976 "NET START [service]\n"
13977 "\n"
13978 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13979 "'service' is the name of the service to start.\n"
13980 msgstr ""
13982 #: programs/net/net.rc:32
13983 msgid ""
13984 "The syntax of this command is:\n"
13985 "\n"
13986 "NET STOP service\n"
13987 "\n"
13988 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13989 msgstr ""
13991 #: programs/net/net.rc:33
13992 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13993 msgstr ""
13995 #: programs/net/net.rc:34
13996 msgid "Could not stop service %1\n"
13997 msgstr ""
13999 #: programs/net/net.rc:35
14000 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14001 msgstr ""
14003 #: programs/net/net.rc:36
14004 msgid "Could not get handle to service.\n"
14005 msgstr ""
14007 #: programs/net/net.rc:37
14008 msgid "The %1 service is starting.\n"
14009 msgstr ""
14011 #: programs/net/net.rc:38
14012 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14013 msgstr ""
14015 #: programs/net/net.rc:39
14016 #, fuzzy
14017 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14018 msgstr "Неисправни акредитиви"
14020 #: programs/net/net.rc:40
14021 #, fuzzy
14022 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14023 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
14025 #: programs/net/net.rc:41
14026 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14027 msgstr ""
14029 #: programs/net/net.rc:42
14030 #, fuzzy
14031 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14032 msgstr "Неисправни акредитиви"
14034 #: programs/net/net.rc:44
14035 msgid "There are no entries in the list.\n"
14036 msgstr ""
14038 #: programs/net/net.rc:45
14039 msgid ""
14040 "\n"
14041 "Status  Local   Remote\n"
14042 "---------------------------------------------------------------\n"
14043 msgstr ""
14045 #: programs/net/net.rc:46
14046 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14047 msgstr ""
14049 #: programs/net/net.rc:48
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Paused"
14052 msgstr "Паузирано; "
14054 #: programs/net/net.rc:49
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Disconnected"
14057 msgstr "Датотека није пронађена"
14059 #: programs/net/net.rc:50
14060 #, fuzzy
14061 msgid "A network error occurred"
14062 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
14064 #: programs/net/net.rc:51
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Connection is being made"
14067 msgstr "LAN веза"
14069 #: programs/net/net.rc:52
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Reconnecting"
14072 msgstr "Повезивање на %s"
14074 #: programs/net/net.rc:43
14075 msgid "The following services are running:\n"
14076 msgstr ""
14078 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "LAN Connection"
14081 msgid "Active Connections"
14082 msgstr "LAN веза"
14084 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14085 msgid "Proto"
14086 msgstr ""
14088 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Local Address"
14091 msgstr "Физичка адреса"
14093 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Foreign Address"
14096 msgstr "Физичка адреса"
14098 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "Status"
14101 msgid "State"
14102 msgstr "Стање"
14104 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "Internet Settings"
14107 msgid "Interface Statistics"
14108 msgstr "Поставке интернета"
14110 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14111 msgid "Sent"
14112 msgstr ""
14114 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14115 msgid "Received"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Bytes"
14121 msgstr "%ld бајтова"
14123 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14124 msgid "Unicast packets"
14125 msgstr ""
14127 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14128 msgid "Non-unicast packets"
14129 msgstr ""
14131 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14132 msgid "Discards"
14133 msgstr ""
14135 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Error"
14138 msgid "Errors"
14139 msgstr "Грешка"
14141 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Unknown protocols"
14144 msgstr "Непознат извор.\n"
14146 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14147 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "LAN Connection"
14153 msgid "Active Opens"
14154 msgstr "LAN веза"
14156 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14157 msgid "Passive Opens"
14158 msgstr ""
14160 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "LAN Connection"
14163 msgid "Failed Connection Attempts"
14164 msgstr "LAN веза"
14166 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "LAN Connection"
14169 msgid "Reset Connections"
14170 msgstr "LAN веза"
14172 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "LAN Connection"
14175 msgid "Current Connections"
14176 msgstr "LAN веза"
14178 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14179 msgid "Segments Received"
14180 msgstr ""
14182 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14183 msgid "Segments Sent"
14184 msgstr ""
14186 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14187 msgid "Segments Retransmitted"
14188 msgstr ""
14190 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14191 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14192 msgstr ""
14194 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14195 msgid "Datagrams Received"
14196 msgstr ""
14198 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Local Port"
14201 msgid "No Ports"
14202 msgstr "Локални порт"
14204 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Decoding Error"
14207 msgid "Receive Errors"
14208 msgstr "Грешка у декодирању"
14210 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14211 msgid "Datagrams Sent"
14212 msgstr ""
14214 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14215 msgid "&New\tCtrl+N"
14216 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
14218 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14219 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14220 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
14222 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14223 msgid "&Save\tCtrl+S"
14224 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
14226 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14228 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14229 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14231 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14232 msgid "Page Se&tup..."
14233 msgstr "Поставке &стране..."
14235 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14236 msgid "P&rinter Setup..."
14237 msgstr "Поставке &штампе..."
14239 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14240 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14241 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
14243 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14244 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14245 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
14247 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14248 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14249 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
14251 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14252 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14253 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
14255 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14256 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14257 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14258 msgid "&Delete\tDel"
14259 msgstr "&Избриши\tDel"
14261 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14262 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14263 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
14265 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14266 msgid "&Time/Date\tF5"
14267 msgstr "&Време/датум\tF5"
14269 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14270 msgid "&Wrap long lines"
14271 msgstr "&Преломи дуге линије"
14273 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14274 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14275 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
14277 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14278 msgid "&Search next\tF3"
14279 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
14281 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14282 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14283 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
14285 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14286 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14287 #, fuzzy
14288 msgid "&Contents\tF1"
14289 msgstr ""
14290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14291 "&Садржај\n"
14292 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14293 "&Садржаји"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14296 msgid "&About Notepad"
14297 msgstr "&О Бележници"
14299 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14300 msgid "Page Setup"
14301 msgstr "Поставке стране"
14303 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14304 msgid "&Header:"
14305 msgstr "&Заглавље:"
14307 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14308 msgid "&Footer:"
14309 msgstr "&Поглавље:"
14311 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Margins (millimeters)"
14314 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
14316 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14317 msgid "&Left:"
14318 msgstr "&Лево:"
14320 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14321 msgid "&Top:"
14322 msgstr "&Врх:"
14324 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14325 msgid "Encoding:"
14326 msgstr "Кодни распоред:"
14328 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14329 msgctxt "accelerator Select All"
14330 msgid "A"
14331 msgstr ""
14333 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14334 msgctxt "accelerator Copy"
14335 msgid "C"
14336 msgstr ""
14338 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14340 msgctxt "accelerator Find"
14341 msgid "F"
14342 msgstr "F"
14344 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14345 msgctxt "accelerator Replace"
14346 msgid "H"
14347 msgstr ""
14349 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14350 msgctxt "accelerator New"
14351 msgid "N"
14352 msgstr "N"
14354 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14355 msgctxt "accelerator Open"
14356 msgid "O"
14357 msgstr "O"
14359 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14361 msgctxt "accelerator Print"
14362 msgid "P"
14363 msgstr ""
14365 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14366 msgctxt "accelerator Save"
14367 msgid "S"
14368 msgstr ""
14370 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14371 msgctxt "accelerator Paste"
14372 msgid "V"
14373 msgstr ""
14375 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14376 msgctxt "accelerator Cut"
14377 msgid "X"
14378 msgstr ""
14380 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14381 msgctxt "accelerator Undo"
14382 msgid "Z"
14383 msgstr ""
14385 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14386 msgid "Page &p"
14387 msgstr "Страна &p"
14389 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14390 msgid "Notepad"
14391 msgstr "Бележница"
14393 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14395 msgid "ERROR"
14396 msgstr "Грешка"
14398 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14399 msgid "Untitled"
14400 msgstr "Неименовано"
14402 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14403 msgid "Text files (*.txt)"
14404 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14406 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14407 msgid ""
14408 "File '%s' does not exist.\n"
14409 "\n"
14410 "Do you want to create a new file?"
14411 msgstr ""
14412 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
14413 "\n"
14414 "Желите ли да направите нову датотеку?"
14416 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14417 msgid ""
14418 "File '%s' has been modified.\n"
14419 "\n"
14420 "Would you like to save the changes?"
14421 msgstr ""
14422 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
14423 "\n"
14424 "Желите ли да сачувате измене?"
14426 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14427 msgid "'%s' could not be found."
14428 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
14430 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14431 msgid "Unicode (UTF-16)"
14432 msgstr "Уникод (UTF-16)"
14434 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14435 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14436 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
14438 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Unicode (UTF-8)"
14441 msgstr "Уникод (UTF-16)"
14443 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14444 #, fuzzy
14445 msgid ""
14446 "%1\n"
14447 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14448 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14449 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14450 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14451 "Continue?"
14452 msgstr ""
14453 "%s\n"
14454 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
14455 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
14456 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
14457 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
14458 "Желите ли да наставите?"
14460 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14461 #, fuzzy
14462 msgid "&Bind to file..."
14463 msgstr "&Додај у омиљене..."
14465 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14466 msgid "&View TypeLib..."
14467 msgstr ""
14469 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&System Configuration"
14472 msgstr "Подаци"
14474 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14475 msgid "&Run the Registry Editor"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14479 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14480 msgstr ""
14482 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14483 msgid "&In-process server"
14484 msgstr ""
14486 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14487 msgid "In-process &handler"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14491 #, fuzzy
14492 msgid "&Local server"
14493 msgstr "Локална грешка"
14495 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14496 #, fuzzy
14497 msgid "&Remote server"
14498 msgstr "&Уклони..."
14500 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14501 #, fuzzy
14502 msgid "View &Type information"
14503 msgstr "Подаци"
14505 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Create &Instance"
14508 msgstr "Направи &везу"
14510 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14511 msgid "Create Instance &On..."
14512 msgstr ""
14514 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14515 msgid "&Release Instance"
14516 msgstr ""
14518 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14519 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14523 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14527 msgid "&Expert mode"
14528 msgstr ""
14530 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14531 msgid "&Hidden component categories"
14532 msgstr ""
14534 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14535 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14537 msgid "&Toolbar"
14538 msgstr ""
14540 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14541 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14543 msgid "&Status Bar"
14544 msgstr ""
14546 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14547 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14548 #, fuzzy
14549 msgid "&Refresh\tF5"
14550 msgstr "&Освежи"
14552 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14553 #, fuzzy
14554 msgid "&About OleView"
14555 msgstr "&О Бележници"
14557 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14558 #, fuzzy
14559 msgid "&Save as..."
14560 msgstr "Сачувај &као..."
14562 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14563 msgid "&Group by type kind"
14564 msgstr ""
14566 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14567 msgid "Connect to another machine"
14568 msgstr ""
14570 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14571 msgid "&Machine name:"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14575 #, fuzzy
14576 msgid "System Configuration"
14577 msgstr "Подаци"
14579 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14580 #, fuzzy
14581 msgid "System Settings"
14582 msgstr "Поставке интернета"
14584 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14585 msgid "&Enable Distributed COM"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14589 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14593 msgid ""
14594 "These settings change only registry values.\n"
14595 "They have no effect on Wine performance."
14596 msgstr ""
14598 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Default Interface Viewer"
14601 msgstr "Подразумевани штампач; "
14603 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Interface"
14606 msgstr "Датотека није пронађена"
14608 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14609 msgid "IID:"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14613 #, fuzzy
14614 msgid "&View Type Info"
14615 msgstr "Подаци"
14617 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14618 msgid "IPersist Interface Viewer"
14619 msgstr ""
14621 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14622 msgid "Class Name:"
14623 msgstr ""
14625 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14626 msgid "CLSID:"
14627 msgstr ""
14629 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14630 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14631 msgstr ""
14633 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14634 #, fuzzy
14635 msgid "OleView"
14636 msgstr "&Приказ"
14638 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14639 msgid "ITypeLib viewer"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14643 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14647 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14651 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14652 msgstr ""
14654 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14655 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14656 msgstr ""
14658 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14659 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14663 msgid "Run the Wine registry editor"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14667 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14671 msgid "Create an instance of the selected object"
14672 msgstr ""
14674 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14675 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14676 msgstr ""
14678 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14679 msgid "Release the currently selected object instance"
14680 msgstr ""
14682 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14683 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14684 msgstr ""
14686 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14687 msgid "Display the viewer for the selected item"
14688 msgstr ""
14690 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14691 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14692 msgstr ""
14694 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14695 msgid ""
14696 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14697 msgstr ""
14699 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14700 msgid "Show or hide the toolbar"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14704 msgid "Show or hide the status bar"
14705 msgstr ""
14707 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14708 msgid "Refresh all lists"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14712 msgid "Display program information, version number and copyright"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14716 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14720 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14721 msgstr ""
14723 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14724 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14725 msgstr ""
14727 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14728 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14732 #, fuzzy
14733 msgid "ObjectClasses"
14734 msgstr "Неме класе објеката"
14736 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14737 msgid "Grouped by Component Category"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14741 #, fuzzy
14742 msgid "OLE 1.0 Objects"
14743 msgstr "Не постоји такав објекат"
14745 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14746 msgid "COM Library Objects"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14750 #, fuzzy
14751 msgid "All Objects"
14752 msgstr "Не постоји такав објекат"
14754 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Application IDs"
14757 msgstr "Програми"
14759 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14760 msgid "Type Libraries"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14764 msgid "ver."
14765 msgstr ""
14767 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14768 msgid "Interfaces"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14772 msgid "Registry"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14776 msgid "Implementation"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Activation"
14782 msgstr "Локација"
14784 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14785 msgid "CoGetClassObject failed."
14786 msgstr ""
14788 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Unknown error"
14791 msgstr "Непознат извор"
14793 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14794 #, fuzzy
14795 msgid "bytes"
14796 msgstr "%ld бајтова"
14798 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14799 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14803 msgid "Inherited Interfaces"
14804 msgstr ""
14806 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14807 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14808 msgstr ""
14810 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Close window"
14813 msgstr "прозор"
14815 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14816 msgid "Group typeinfos by kind"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/progman/progman.rc:33
14820 msgid "&New..."
14821 msgstr ""
14823 #: programs/progman/progman.rc:34
14824 msgid "O&pen\tEnter"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14828 msgid "&Move...\tF7"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14832 #, fuzzy
14833 msgid "&Copy...\tF8"
14834 msgstr "&Умножи"
14836 #: programs/progman/progman.rc:38
14837 #, fuzzy
14838 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14839 msgstr "Својства"
14841 #: programs/progman/progman.rc:40
14842 msgid "&Execute..."
14843 msgstr ""
14845 #: programs/progman/progman.rc:42
14846 #, fuzzy
14847 msgid "E&xit Windows"
14848 msgstr "&Прозор"
14850 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14851 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14852 #, fuzzy
14853 msgid "&Options"
14854 msgstr "Опције"
14856 #: programs/progman/progman.rc:45
14857 msgid "&Arrange automatically"
14858 msgstr ""
14860 #: programs/progman/progman.rc:46
14861 msgid "&Minimize on run"
14862 msgstr ""
14864 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14865 msgid "&Save settings on exit"
14866 msgstr ""
14868 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14870 msgid "&Windows"
14871 msgstr ""
14873 #: programs/progman/progman.rc:50
14874 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14875 msgstr ""
14877 #: programs/progman/progman.rc:51
14878 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/progman/progman.rc:52
14882 msgid "&Arrange Icons"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/progman/progman.rc:57
14886 #, fuzzy
14887 msgid "&About Program Manager"
14888 msgstr "&О Бележници"
14890 #: programs/progman/progman.rc:103
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Program &group"
14893 msgstr "Програми"
14895 #: programs/progman/progman.rc:105
14896 #, fuzzy
14897 msgid "&Program"
14898 msgstr "Програми"
14900 #: programs/progman/progman.rc:116
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Move Program"
14903 msgstr "Додај/уклони програме"
14905 #: programs/progman/progman.rc:118
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Move program:"
14908 msgstr "Чекање програма"
14910 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14911 msgid "From group:"
14912 msgstr ""
14914 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14915 msgid "&To group:"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/progman/progman.rc:134
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Copy Program"
14921 msgstr "Програми"
14923 #: programs/progman/progman.rc:136
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Copy program:"
14926 msgstr "Чекање програма"
14928 #: programs/progman/progman.rc:152
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Program Group Attributes"
14931 msgstr "Не постоји таква особина"
14933 #: programs/progman/progman.rc:156
14934 msgid "&Group file:"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/progman/progman.rc:168
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Program Attributes"
14940 msgstr "Особине"
14942 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14943 #, fuzzy
14944 msgid "&Command line:"
14945 msgstr "Неисправна синтакса"
14947 #: programs/progman/progman.rc:174
14948 msgid "&Working directory:"
14949 msgstr ""
14951 #: programs/progman/progman.rc:176
14952 msgid "&Key combination:"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14956 msgid "&Minimize at launch"
14957 msgstr ""
14959 #: programs/progman/progman.rc:183
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Change &icon..."
14962 msgstr "Поређај &иконице"
14964 #: programs/progman/progman.rc:192
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Change Icon"
14967 msgstr "Поређај &иконице"
14969 #: programs/progman/progman.rc:194
14970 #, fuzzy
14971 msgid "&Filename:"
14972 msgstr "&Датотека"
14974 #: programs/progman/progman.rc:196
14975 msgid "Current &icon:"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/progman/progman.rc:210
14979 msgid "Execute Program"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/progman/progman.rc:63
14983 msgid "Program Manager"
14984 msgstr ""
14986 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14987 msgid "WARNING"
14988 msgstr "Упозорење"
14990 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14991 msgid "Information"
14992 msgstr "Подаци"
14994 #: programs/progman/progman.rc:68
14995 msgid "Delete group `%s'?"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/progman/progman.rc:69
14999 msgid "Delete program `%s'?"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/progman/progman.rc:70
15003 msgid "Not implemented"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/progman/progman.rc:71
15007 msgid "Error reading `%s'."
15008 msgstr ""
15010 #: programs/progman/progman.rc:72
15011 msgid "Error writing `%s'."
15012 msgstr ""
15014 #: programs/progman/progman.rc:75
15015 msgid ""
15016 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15017 "Should it be tried further on?"
15018 msgstr ""
15020 #: programs/progman/progman.rc:77
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Help not available."
15023 msgstr "Недоступно"
15025 #: programs/progman/progman.rc:78
15026 msgid "Unknown feature in %s"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/progman/progman.rc:79
15030 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15031 msgstr ""
15033 #: programs/progman/progman.rc:80
15034 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15035 msgstr ""
15037 #: programs/progman/progman.rc:84
15038 msgid "Libraries (*.dll)"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/progman/progman.rc:85
15042 msgid "Icon files"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/progman/progman.rc:86
15046 msgid "Icons (*.ico)"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/reg/reg.rc:139
15050 #, fuzzy
15051 msgid "reg: Invalid syntax. "
15052 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15054 #: programs/reg/reg.rc:142
15055 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/reg/reg.rc:181
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15061 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15062 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15064 #: programs/reg/reg.rc:116
15065 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/reg/reg.rc:131
15069 #, fuzzy
15070 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15071 msgstr "Инсталациони програми.\n"
15073 #: programs/reg/reg.rc:174
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15076 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15077 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15079 #: programs/reg/reg.rc:120
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15082 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15083 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15085 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15086 #, fuzzy
15087 msgid "(Default)"
15088 msgstr "Подразумевано"
15090 #: programs/reg/reg.rc:141
15091 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15092 msgstr ""
15094 #: programs/reg/reg.rc:35
15095 msgid ""
15096 "Usage:\n"
15097 "  REG [operation] [parameters]\n"
15098 "\n"
15099 "Supported operations:\n"
15100 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15101 "\n"
15102 "For help on a specific operation, type:\n"
15103 "  REG [operation] /?\n"
15104 "\n"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/reg/reg.rc:67
15108 msgid ""
15109 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15110 "\n"
15111 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15112 "\n"
15113 "  <key>\n"
15114 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15115 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15116 "\n"
15117 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15118 "\n"
15119 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15120 "\n"
15121 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15122 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15123 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15124 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15125 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15126 "\n"
15127 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15128 "\n"
15129 "  /v <value_name>\n"
15130 "     The name of the registry value to add.\n"
15131 "\n"
15132 "  /ve\n"
15133 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15134 "     registry value.\n"
15135 "\n"
15136 "  /t <type>\n"
15137 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15138 "     <type> must be one of the following:\n"
15139 "\n"
15140 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15141 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15142 "\n"
15143 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15144 "\n"
15145 "  /s <separator>\n"
15146 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15147 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15148 "\n"
15149 "  /d <data>\n"
15150 "     The data to add to the new registry value.\n"
15151 "\n"
15152 "  /f\n"
15153 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15154 "\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/reg/reg.rc:202
15158 msgid ""
15159 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15160 "\n"
15161 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15162 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15163 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15164 "\n"
15165 "  <key1>, <key2>\n"
15166 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15167 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15168 "\n"
15169 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15170 "\n"
15171 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15172 "\n"
15173 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15174 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15175 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15176 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15177 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15178 "\n"
15179 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15180 "\n"
15181 "  /s\n"
15182 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15183 "\n"
15184 "  /f\n"
15185 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15186 "confirmation.\n"
15187 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15188 "<key2>.\n"
15189 "\n"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/reg/reg.rc:92
15193 msgid ""
15194 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15195 "\n"
15196 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15197 "  one or more values from a given registry key.\n"
15198 "\n"
15199 "  <key>\n"
15200 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15201 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15202 "\n"
15203 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15204 "\n"
15205 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15206 "\n"
15207 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15208 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15209 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15210 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15211 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15212 "\n"
15213 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15214 "\n"
15215 "  /v <value_name>\n"
15216 "     The name of the registry value to delete.\n"
15217 "\n"
15218 "  /ve\n"
15219 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15220 "     registry value.\n"
15221 "\n"
15222 "  /va\n"
15223 "     Delete all values from a registry key.\n"
15224 "\n"
15225 "  /f\n"
15226 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15227 "     prompting for confirmation.\n"
15228 "\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/reg/reg.rc:170
15232 msgid ""
15233 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15234 "\n"
15235 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15236 "  to a file.\n"
15237 "\n"
15238 "  <key>\n"
15239 "     The registry key to export.\n"
15240 "\n"
15241 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15242 "\n"
15243 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15244 "\n"
15245 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15246 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15247 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15248 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15249 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15250 "\n"
15251 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15252 "\n"
15253 "  <file>\n"
15254 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15255 "     This file must have a .reg extension.\n"
15256 "\n"
15257 "  /y\n"
15258 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15259 "\n"
15260 msgstr ""
15262 #: programs/reg/reg.rc:148
15263 msgid ""
15264 "REG IMPORT <file>\n"
15265 "\n"
15266 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15267 "\n"
15268 "  <file>\n"
15269 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15270 "\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/reg/reg.rc:114
15274 msgid ""
15275 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15276 "\n"
15277 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15278 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15279 "\n"
15280 "  <key>\n"
15281 "     The registry key to query.\n"
15282 "\n"
15283 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15284 "\n"
15285 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15286 "\n"
15287 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15288 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15289 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15290 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15291 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15292 "\n"
15293 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15294 "\n"
15295 "  /v <value_name>\n"
15296 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15297 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15298 "\n"
15299 "  /ve\n"
15300 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15301 "     registry value.\n"
15302 "\n"
15303 "  /s\n"
15304 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15305 "\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/reg/reg.rc:180
15309 msgid ""
15310 "  /reg:32\n"
15311 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15312 "\n"
15313 "  /reg:64\n"
15314 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15315 "\n"
15316 msgstr ""
15318 #: programs/reg/reg.rc:117
15319 #, fuzzy
15320 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15321 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15323 #: programs/reg/reg.rc:119
15324 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/reg/reg.rc:172
15328 #, fuzzy
15329 msgid "reg: Invalid system key\n"
15330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15332 #: programs/reg/reg.rc:140
15333 #, fuzzy
15334 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15335 msgstr "Неисправна синтакса"
15337 #: programs/reg/reg.rc:122
15338 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15339 msgstr ""
15341 #: programs/reg/reg.rc:123
15342 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/reg/reg.rc:136
15346 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15347 msgstr ""
15349 #: programs/reg/reg.rc:124
15350 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15351 msgstr ""
15353 #: programs/reg/reg.rc:121
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15356 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15357 msgstr ""
15358 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15360 #: programs/reg/reg.rc:125
15361 #, fuzzy
15362 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15363 msgstr ""
15364 "Датотека већ постоји.\n"
15365 "Желите ли да је замените?"
15367 #: programs/reg/reg.rc:118
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15370 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15371 msgstr ""
15372 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15374 #: programs/reg/reg.rc:204
15375 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15376 msgstr ""
15378 #: programs/reg/reg.rc:205
15379 #, fuzzy
15380 msgid ""
15381 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15382 "overwrite it?"
15383 msgstr ""
15384 "Датотека већ постоји.\n"
15385 "Желите ли да је замените?"
15387 #: programs/reg/reg.rc:133
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15390 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15392 #: programs/reg/reg.rc:134
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15395 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15397 #: programs/reg/reg.rc:135
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15400 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15401 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15403 #: programs/reg/reg.rc:137
15404 #, fuzzy
15405 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15406 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15408 #: programs/reg/reg.rc:173
15409 #, fuzzy
15410 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15411 msgstr ""
15412 "Датотека већ постоји.\n"
15413 "Желите ли да је замените?"
15415 #: programs/reg/reg.rc:151
15416 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/reg/reg.rc:175
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15422 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15423 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15425 #: programs/reg/reg.rc:150
15426 #, fuzzy
15427 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15428 msgstr "%s путања није пронађена"
15430 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15431 msgid "(value not set)"
15432 msgstr ""
15434 #: programs/reg/reg.rc:138
15435 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15436 msgstr ""
15438 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15439 msgid "&Registry"
15440 msgstr ""
15442 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15443 msgid "&Import Registry File..."
15444 msgstr ""
15446 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15447 msgid "&Export Registry File..."
15448 msgstr ""
15450 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15452 msgid "&Key"
15453 msgstr ""
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15456 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15457 msgid "&String Value"
15458 msgstr ""
15460 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15462 msgid "&Binary Value"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15466 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15467 msgid "&DWORD Value"
15468 msgstr ""
15470 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15472 msgid "&Multi-String Value"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15476 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15477 msgid "&Expandable String Value"
15478 msgstr ""
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15481 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15482 #, fuzzy
15483 msgid "&Rename\tF2"
15484 msgstr "Пр&еименуј"
15486 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15487 msgid "&Copy Key Name"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15492 #, fuzzy
15493 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15494 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15496 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15497 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15498 msgstr ""
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Status &Bar"
15503 msgstr "линија стања"
15505 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15506 msgid "Sp&lit"
15507 msgstr ""
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15510 #, fuzzy
15511 msgid "&Remove Favorite..."
15512 msgstr "&Додај у омиљене..."
15514 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15515 msgid "&About Registry Editor"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15519 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15520 msgid "Expand"
15521 msgstr ""
15523 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15524 msgid "Modify &Binary Data..."
15525 msgstr ""
15527 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Export registry"
15530 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15532 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15533 msgid "S&elected branch:"
15534 msgstr ""
15536 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15537 msgid "Find:"
15538 msgstr ""
15540 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15541 msgid "Find in:"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15545 msgid "Keys"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Value names"
15551 msgstr "Сачуване игре"
15553 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Value content"
15556 msgstr "Садржај"
15558 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15559 msgid "Whole string only"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Add Favorite"
15565 msgstr "Омиљено"
15567 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Name:"
15570 msgstr ""
15571 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15572 "Име\n"
15573 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15574 "Назив"
15576 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Remove Favorite"
15579 msgstr "&Додај у омиљене..."
15581 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Edit String"
15584 msgstr "&Уређивање"
15586 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15587 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Value name:"
15590 msgstr "&Датотека"
15592 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15593 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15594 msgid "Value data:"
15595 msgstr ""
15597 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15598 msgid "Edit DWORD"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15602 msgid "Base"
15603 msgstr ""
15605 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15606 msgid "Hexadecimal"
15607 msgstr ""
15609 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15610 msgid "Decimal"
15611 msgstr ""
15613 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Edit Binary"
15616 msgstr "&Уређивање"
15618 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15619 msgid "Edit Multi-String"
15620 msgstr ""
15622 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15623 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15627 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15631 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15632 msgstr ""
15634 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15635 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15636 msgstr ""
15638 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15639 msgid ""
15640 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15641 msgstr ""
15643 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15644 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15645 msgstr ""
15647 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15648 msgid "Data"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15652 msgid "Registry Editor"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15656 msgid "Import Registry File"
15657 msgstr ""
15659 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15660 msgid "Export Registry File"
15661 msgstr ""
15663 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Registry files (*.reg)"
15666 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15668 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15669 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15670 msgstr ""
15672 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15673 msgid "(cannot display value)"
15674 msgstr ""
15676 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15677 #, fuzzy
15678 msgid "(unknown %d)"
15679 msgstr "Непознато"
15681 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15684 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15685 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15687 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15690 msgid "Unable to create a new registry key."
15691 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15693 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15696 msgid "Unable to create a new registry value."
15697 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15699 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15700 msgid ""
15701 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15702 "The specified key name already exists."
15703 msgstr ""
15705 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15706 msgid ""
15707 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15708 "The specified value name already exists."
15709 msgstr ""
15711 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15714 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15715 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15717 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15718 #, fuzzy
15719 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15720 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15721 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15723 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15726 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15727 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15729 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15730 msgid ""
15731 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15732 msgstr ""
15734 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15737 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15738 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15740 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15741 msgid ""
15742 "Usage:\n"
15743 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15744 "\n"
15745 "Options:\n"
15746 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15747 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15748 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15749 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15750 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15751 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15752 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15753 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15754 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15755 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15756 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15757 "  /?             Display this information and exit.\n"
15758 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15759 "to\n"
15760 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15761 "the\n"
15762 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15763 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15764 "\n"
15765 "Usage examples:\n"
15766 "  regedit \"import.reg\"\n"
15767 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15768 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15769 msgstr ""
15771 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15772 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15773 msgstr ""
15775 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15776 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15777 msgstr ""
15779 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15780 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15781 msgstr ""
15783 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15784 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15788 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15792 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15793 msgstr ""
15795 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15796 #, fuzzy
15797 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15798 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15800 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15801 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15805 #, fuzzy
15806 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15807 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15809 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15810 msgid ""
15811 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15812 "encountered at '%1'.\n"
15813 msgstr ""
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15816 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15817 msgstr ""
15819 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15822 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15823 msgstr ""
15824 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15827 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15828 msgstr ""
15830 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15831 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15835 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15836 msgstr ""
15838 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15841 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15842 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15844 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15847 msgid ""
15848 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15849 msgstr ""
15850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15852 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15853 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15854 msgstr ""
15856 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15857 #, fuzzy
15858 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15859 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15862 msgid ""
15863 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15864 msgstr ""
15866 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15867 #, fuzzy
15868 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15869 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15871 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15872 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15876 msgid "Quits the Registry Editor"
15877 msgstr ""
15879 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Adds keys to the favorites list"
15882 msgstr "Додај у &омиљене"
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15885 msgid "Removes keys from the favorites list"
15886 msgstr ""
15888 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15889 msgid "Shows or hides the status bar"
15890 msgstr ""
15892 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15893 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15894 msgstr ""
15896 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Refreshes the window"
15899 msgstr "&Освежи"
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15902 msgid "Deletes the selection"
15903 msgstr ""
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15906 msgid "Renames the selection"
15907 msgstr ""
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15910 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15911 msgstr ""
15913 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15914 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15915 msgstr ""
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15918 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15919 msgstr ""
15921 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15922 msgid "Modifies the value's data"
15923 msgstr ""
15925 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15926 msgid "Adds a new key"
15927 msgstr ""
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15930 msgid "Adds a new string value"
15931 msgstr ""
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15934 msgid "Adds a new binary value"
15935 msgstr ""
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15938 msgid "Adds a new 32-bit value"
15939 msgstr ""
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15942 msgid "Imports a text file into the registry"
15943 msgstr ""
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15946 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15947 msgstr ""
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15950 msgid "Prints all or part of the registry"
15951 msgstr ""
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15954 msgid "Opens Registry Editor Help"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15958 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15964 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15965 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15968 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15969 msgstr ""
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15972 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15973 msgstr ""
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Confirm Value Delete"
15978 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15983 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15985 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15988 msgstr "%s путања није пронађена"
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15993 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15996 msgid "New Key #%d"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16000 msgid "New Value #%d"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16006 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16007 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16009 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16010 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16014 msgid "Adds a new multi-string value"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16018 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16022 msgid "Adds a new expandable string value"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Confirm Key Delete"
16028 msgstr "Потврда брисања датотеке"
16030 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16033 msgid ""
16034 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16035 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16037 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16038 msgid "Expands or collapses the selected node"
16039 msgstr ""
16041 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "C&ollate"
16044 msgid "Collapse"
16045 msgstr "&Сложи"
16047 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
16048 msgid ""
16049 "Wine DLL Registration Utility\n"
16050 "\n"
16051 "Provides DLL registration services.\n"
16052 "\n"
16053 msgstr ""
16055 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
16056 msgid ""
16057 "Usage:\n"
16058 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16059 "\n"
16060 "Options:\n"
16061 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16062 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16063 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16064 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16065 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16066 "\n"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16070 msgid ""
16071 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16072 "\n"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16076 #, fuzzy
16077 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16078 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
16080 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16081 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16082 msgstr ""
16084 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16085 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16086 msgstr ""
16088 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16089 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16090 msgstr ""
16092 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16093 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16094 msgstr ""
16096 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16097 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16101 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16105 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16106 msgstr ""
16108 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16109 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16110 msgstr ""
16112 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16113 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16114 msgstr ""
16116 #: programs/start/start.rc:57
16117 msgid ""
16118 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16119 "with that suffix.\n"
16120 "Usage:\n"
16121 "start [options] program_filename [...]\n"
16122 "start [options] document_filename\n"
16123 "\n"
16124 "Options:\n"
16125 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16126 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16127 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16128 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16129 "/min           Start the program minimized.\n"
16130 "/max           Start the program maximized.\n"
16131 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16132 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16133 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16134 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16135 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16136 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16137 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16138 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16139 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16140 "exit code.\n"
16141 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16142 "Explorer.\n"
16143 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16144 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16145 "/?             Display this help and exit.\n"
16146 msgstr ""
16148 #: programs/start/start.rc:59
16149 msgid ""
16150 "Application could not be started, or no application associated with the "
16151 "specified file.\n"
16152 "ShellExecuteEx failed"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/start/start.rc:61
16156 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16157 msgstr ""
16159 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16160 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16166 msgstr ""
16167 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16169 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16172 msgstr ""
16173 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16175 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16176 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16182 msgstr ""
16183 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16185 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16186 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16190 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16194 msgid ""
16195 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16196 msgstr ""
16198 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16199 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16203 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16204 msgstr ""
16206 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16207 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16211 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16215 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16219 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16220 msgstr ""
16222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16223 msgid "&New Task (Run...)"
16224 msgstr ""
16226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16227 msgid "E&xit Task Manager"
16228 msgstr ""
16230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16231 msgid "&Minimize On Use"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16235 msgid "&Hide When Minimized"
16236 msgstr ""
16238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16239 msgid "&Show 16-bit tasks"
16240 msgstr ""
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Refresh Now"
16245 msgstr "&Освежи"
16247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16248 msgid "&Update Speed"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16252 msgid "&High"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16256 msgid "&Normal"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16260 msgid "&Low"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16264 msgid "&Paused"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16268 msgid "&Select Columns..."
16269 msgstr ""
16271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16272 msgid "&CPU History"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16276 msgid "&One Graph, All CPUs"
16277 msgstr ""
16279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16280 msgid "One Graph &Per CPU"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16284 msgid "&Show Kernel Times"
16285 msgstr ""
16287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16289 msgid "Tile &Horizontally"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16294 msgid "Tile &Vertically"
16295 msgstr ""
16297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16299 msgid "&Minimize"
16300 msgstr ""
16302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16304 msgid "&Cascade"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16309 msgid "&Bring To Front"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16313 #, fuzzy
16314 msgid "&About Task Manager"
16315 msgstr "&О Бележници"
16317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16318 msgid "&Switch To"
16319 msgstr ""
16321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16322 msgid "&End Task"
16323 msgstr ""
16325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16326 #, fuzzy
16327 msgid "&Go To Process"
16328 msgstr "Пређи на &фотографије"
16330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16331 msgid "&End Process"
16332 msgstr ""
16334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16335 msgid "End Process &Tree"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16339 #, fuzzy
16340 msgid "&Debug"
16341 msgstr "&Отклањач грешака"
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16344 msgid "Set &Priority"
16345 msgstr ""
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16348 msgid "&Realtime"
16349 msgstr ""
16351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16352 msgid "&Above Normal"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16356 msgid "&Below Normal"
16357 msgstr ""
16359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16360 msgid "Set &Affinity..."
16361 msgstr ""
16363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16364 msgid "Edit Debug &Channels..."
16365 msgstr ""
16367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16369 msgid "Task Manager"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16373 msgid "&New Task..."
16374 msgstr ""
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16377 msgid "&Show processes from all users"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16381 msgid "CPU usage"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Mem usage"
16387 msgstr "Порука"
16389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16390 msgid "Totals"
16391 msgstr ""
16393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16394 msgid "Commit charge (K)"
16395 msgstr ""
16397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16398 msgid "Physical memory (K)"
16399 msgstr ""
16401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16402 msgid "Kernel memory (K)"
16403 msgstr ""
16405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16406 msgid "Handles"
16407 msgstr ""
16409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16410 msgid "Threads"
16411 msgstr ""
16413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16414 msgid "Processes"
16415 msgstr ""
16417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16419 msgid "Total"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16423 msgid "Limit"
16424 msgstr ""
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16427 msgid "Peak"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16431 #, fuzzy
16432 msgid "System Cache"
16433 msgstr "Системска путања"
16435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Paged"
16438 msgstr "Нагоре"
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16441 msgid "Nonpaged"
16442 msgstr ""
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16445 #, fuzzy
16446 msgid "CPU usage history"
16447 msgstr "Надгледање меморије"
16449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Memory usage history"
16452 msgstr "Надгледање меморије"
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16455 msgid "Debug Channels"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Processor Affinity"
16461 msgstr "Обрађивање; "
16463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16464 msgid ""
16465 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16466 "allowed to execute on."
16467 msgstr ""
16469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16470 msgid "CPU 0"
16471 msgstr ""
16473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16474 msgid "CPU 1"
16475 msgstr ""
16477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16478 msgid "CPU 2"
16479 msgstr ""
16481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16482 msgid "CPU 3"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16486 msgid "CPU 4"
16487 msgstr ""
16489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16490 msgid "CPU 5"
16491 msgstr ""
16493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16494 msgid "CPU 6"
16495 msgstr ""
16497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16498 msgid "CPU 7"
16499 msgstr ""
16501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16502 msgid "CPU 8"
16503 msgstr ""
16505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16506 msgid "CPU 9"
16507 msgstr ""
16509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16510 msgid "CPU 10"
16511 msgstr ""
16513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16514 msgid "CPU 11"
16515 msgstr ""
16517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16518 msgid "CPU 12"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16522 msgid "CPU 13"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16526 msgid "CPU 14"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16530 msgid "CPU 15"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16534 msgid "CPU 16"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16538 msgid "CPU 17"
16539 msgstr ""
16541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16542 msgid "CPU 18"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16546 msgid "CPU 19"
16547 msgstr ""
16549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16550 msgid "CPU 20"
16551 msgstr ""
16553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16554 msgid "CPU 21"
16555 msgstr ""
16557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16558 msgid "CPU 22"
16559 msgstr ""
16561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16562 msgid "CPU 23"
16563 msgstr ""
16565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16566 msgid "CPU 24"
16567 msgstr ""
16569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16570 msgid "CPU 25"
16571 msgstr ""
16573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16574 msgid "CPU 26"
16575 msgstr ""
16577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16578 msgid "CPU 27"
16579 msgstr ""
16581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16582 msgid "CPU 28"
16583 msgstr ""
16585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16586 msgid "CPU 29"
16587 msgstr ""
16589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16590 msgid "CPU 30"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16594 msgid "CPU 31"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Select Columns"
16600 msgstr "&Колона"
16602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16603 msgid ""
16604 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16605 msgstr ""
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16608 #, fuzzy
16609 msgid "&Image Name"
16610 msgstr "Слика"
16612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16613 msgid "&PID (Process Identifier)"
16614 msgstr ""
16616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16617 msgid "&CPU Usage"
16618 msgstr ""
16620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16621 msgid "CPU Tim&e"
16622 msgstr ""
16624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16625 #, fuzzy
16626 msgid "&Memory Usage"
16627 msgstr "Надгледање меморије"
16629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16630 msgid "Memory Usage &Delta"
16631 msgstr ""
16633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16634 msgid "Pea&k Memory Usage"
16635 msgstr ""
16637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Page &Faults"
16640 msgstr "Налево"
16642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16643 #, fuzzy
16644 msgid "&USER Objects"
16645 msgstr "Не постоји такав објекат"
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16648 msgid "I/O Reads"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16652 msgid "I/O Read Bytes"
16653 msgstr ""
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16656 msgid "&Session ID"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16660 #, fuzzy
16661 msgid "User &Name"
16662 msgstr "Назив домаћина"
16664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Page F&aults Delta"
16667 msgstr "Налево"
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16670 msgid "&Virtual Memory Size"
16671 msgstr ""
16673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Pa&ged Pool"
16676 msgstr "Надоле"
16678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16679 #, fuzzy
16680 msgid "N&on-paged Pool"
16681 msgstr "Надоле"
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16684 msgid "Base P&riority"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16688 msgid "&Handle Count"
16689 msgstr ""
16691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16692 msgid "&Thread Count"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16696 msgid "GDI Objects"
16697 msgstr ""
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16700 msgid "I/O Writes"
16701 msgstr ""
16703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16704 msgid "I/O Write Bytes"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16708 #, fuzzy
16709 msgid "I/O Other"
16710 msgstr "Остало"
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16713 msgid "I/O Other Bytes"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16717 msgid "Create New Task"
16718 msgstr ""
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16721 msgid "Runs a new program"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16725 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16729 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16733 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16737 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16738 msgstr ""
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16741 msgid "Displays tasks by using large icons"
16742 msgstr ""
16744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16745 msgid "Displays tasks by using small icons"
16746 msgstr ""
16748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16749 msgid "Displays information about each task"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16753 msgid "Updates the display twice per second"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16757 msgid "Updates the display every two seconds"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16761 msgid "Updates the display every four seconds"
16762 msgstr ""
16764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16765 msgid "Does not automatically update"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16769 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16773 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16777 msgid "Minimizes the windows"
16778 msgstr ""
16780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16781 msgid "Maximizes the windows"
16782 msgstr ""
16784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16785 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16789 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16790 msgstr ""
16792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16793 msgid "Displays Task Manager help topics"
16794 msgstr ""
16796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16797 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16798 msgstr ""
16800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16801 msgid "Exits the Task Manager application"
16802 msgstr ""
16804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16805 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16809 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16810 msgstr ""
16812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16813 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16817 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16821 msgid "Each CPU has its own history graph"
16822 msgstr ""
16824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16825 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16826 msgstr ""
16828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16829 msgid "Tells the selected tasks to close"
16830 msgstr ""
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16833 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16834 msgstr ""
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16837 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16838 msgstr ""
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16841 msgid "Removes the process from the system"
16842 msgstr ""
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16845 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16846 msgstr ""
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16849 msgid "Attaches the debugger to this process"
16850 msgstr ""
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16853 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16854 msgstr ""
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16857 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16861 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16862 msgstr ""
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16865 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16866 msgstr ""
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16869 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16870 msgstr ""
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16873 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16874 msgstr ""
16876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16877 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16878 msgstr ""
16880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16881 msgid "Controls Debug Channels"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Performance"
16887 msgstr "Мерач перформанси"
16889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16890 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16894 msgid "Processes: %d"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16898 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Image Name"
16904 msgstr "Слика"
16906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16907 msgid "PID"
16908 msgstr ""
16910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16911 msgid "CPU"
16912 msgstr ""
16914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16915 msgid "CPU Time"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16919 msgid "Mem Usage"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16923 msgid "Mem Delta"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16927 msgid "Peak Mem Usage"
16928 msgstr ""
16930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Page Faults"
16933 msgstr "Налево"
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16936 #, fuzzy
16937 msgid "USER Objects"
16938 msgstr "Не постоји такав објекат"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16941 msgid "Session ID"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Username"
16947 msgstr "Назив домаћина"
16949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16950 msgid "PF Delta"
16951 msgstr ""
16953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16954 msgid "VM Size"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Paged Pool"
16960 msgstr "Надоле"
16962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16963 msgid "NP Pool"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16967 msgid "Base Pri"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16971 msgid "Task Manager Warning"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16975 msgid ""
16976 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16977 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16978 "sure you want to change the priority class?"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16982 msgid "Unable to Change Priority"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16986 msgid ""
16987 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16988 "results including loss of data and system instability. The\n"
16989 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16990 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16991 "terminate the process?"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16995 msgid "Unable to Terminate Process"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16999 msgid ""
17000 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17001 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17005 msgid "Unable to Debug Process"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17009 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Invalid Option"
17015 msgstr "Неисправна синтакса"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17018 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17022 msgid "System Idle Process"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17026 msgid "Not Responding"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17030 msgid "Running"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17034 msgid "Task"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17038 msgid "Wine Application Uninstaller"
17039 msgstr "Wine деинсталациони програм"
17041 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17042 msgid ""
17043 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17044 "executable.\n"
17045 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17046 msgstr ""
17047 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
17048 "недостаје извршна датотека.\n"
17049 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
17051 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17052 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17056 msgid ""
17057 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17061 #, fuzzy
17062 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17063 msgstr "Неисправна синтакса"
17065 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17066 msgid ""
17067 "Wine Application Uninstaller\n"
17068 "\n"
17069 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17070 "\n"
17071 msgstr ""
17073 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17074 msgid ""
17075 "Usage:\n"
17076 "  uninstaller [options]\n"
17077 "\n"
17078 "Options:\n"
17079 "  --help\t    Display this information.\n"
17080 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17081 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17082 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17083 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17084 "\n"
17085 msgstr ""
17087 #: programs/view/view.rc:36
17088 msgid "&Pan"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/view/view.rc:38
17092 msgid "&Scale to Window"
17093 msgstr ""
17095 #: programs/view/view.rc:40
17096 msgid "&Left"
17097 msgstr ""
17099 #: programs/view/view.rc:41
17100 #, fuzzy
17101 msgid "&Right"
17102 msgstr "Десна ивица"
17104 #: programs/view/view.rc:49
17105 msgid "Regular Metafile Viewer"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/view/view.rc:50
17109 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17110 msgstr ""
17112 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17113 msgid "Waiting for Program"
17114 msgstr "Чекање програма"
17116 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17117 msgid "Terminate Process"
17118 msgstr "Окончај процес"
17120 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17121 msgid ""
17122 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17123 "responding.\n"
17124 "\n"
17125 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17126 msgstr ""
17127 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
17128 "одговара.\n"
17129 "\n"
17130 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
17132 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17133 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17134 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
17136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17137 msgid ""
17138 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17139 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17140 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17141 "option) any later version."
17142 msgstr ""
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Windows registration information"
17147 msgstr "Подаци"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17150 #, fuzzy
17151 msgid "&Owner:"
17152 msgstr "Власник"
17154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Organi&zation:"
17157 msgstr "анимација"
17159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Application settings"
17162 msgstr "Програми"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17165 msgid ""
17166 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17167 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17168 "or per-application settings in those tabs as well."
17169 msgstr ""
17171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Add appli&cation..."
17174 msgstr "програм"
17176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Remove application"
17179 msgstr "програм"
17181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17182 #, fuzzy
17183 msgid "&Windows Version:"
17184 msgstr "&Прозор"
17186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Window settings"
17189 msgstr "&Прозор"
17191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17192 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17196 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17197 msgstr ""
17199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17200 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17204 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17205 msgstr ""
17207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Desktop &size:"
17210 msgstr "Радна површина"
17212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17213 msgid "Screen resolution"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17217 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17221 #, fuzzy
17222 msgid "DLL overrides"
17223 msgstr "&Уређивање"
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17226 msgid ""
17227 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17228 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17229 "application)."
17230 msgstr ""
17232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17233 msgid "&New override for library:"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17237 msgid "A&dd"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17241 msgid "Existing &overrides:"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17245 #, fuzzy
17246 msgid "&Edit..."
17247 msgstr "&Уређивање"
17249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Edit Override"
17252 msgstr "&Уређивање"
17254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Load order"
17257 msgstr "граница"
17259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17260 #, fuzzy
17261 msgid "&Builtin (Wine)"
17262 msgstr "&О Бележници"
17264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17265 #, fuzzy
17266 msgid "&Native (Windows)"
17267 msgstr "&Прозор"
17269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17270 msgid "Buil&tin then Native"
17271 msgstr ""
17273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17274 msgid "Nati&ve then Builtin"
17275 msgstr ""
17277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Select Drive Letter"
17280 msgstr "Изабери &све"
17282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Drive configuration"
17285 msgstr "Подаци"
17287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17288 msgid ""
17289 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17290 "edited."
17291 msgstr ""
17293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17294 msgid "A&dd..."
17295 msgstr ""
17297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17298 msgid "&Path:"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17302 msgid "Show Advan&ced"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17306 msgid "De&vice:"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Bro&wse..."
17312 msgstr ""
17313 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17314 "Потражи\n"
17315 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17316 "Разгледај"
17318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17319 msgid "&Label:"
17320 msgstr ""
17322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17323 msgid "S&erial:"
17324 msgstr ""
17326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17327 #, fuzzy
17328 msgid "&Show dot files"
17329 msgstr "&Детаљи"
17331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17332 msgid "Driver diagnostics"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Defaults"
17338 msgstr "Подразумевано"
17340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Output device:"
17343 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
17345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17346 msgid "Voice output device:"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17350 msgid "Input device:"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17354 msgid "Voice input device:"
17355 msgstr ""
17357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17358 #, fuzzy
17359 msgid "&Test Sound"
17360 msgstr "звук"
17362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Speaker configuration"
17365 msgstr "Подаци"
17367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17368 msgid "Speakers:"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17372 msgid "Appearance"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17376 msgid "&Theme:"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17380 #, fuzzy
17381 msgid "&Install theme..."
17382 msgstr "Инсталирање..."
17384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17385 msgid "It&em:"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17389 #, fuzzy
17390 msgid "C&olor:"
17391 msgstr "&Колона"
17393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17394 msgid "MIME types"
17395 msgstr ""
17397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17398 msgid "Manage file &associations"
17399 msgstr ""
17401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Folders"
17404 msgstr "Нова фасцикла"
17406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17407 #, fuzzy
17408 msgid "&Link to:"
17409 msgstr "Везе"
17411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17412 msgid "Libraries"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17416 msgid "Drives"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17420 msgid "Select the Unix target directory, please."
17421 msgstr ""
17423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17424 msgid "Hide Advan&ced"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17428 msgid "(No Theme)"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Graphics"
17434 msgstr "графика"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17437 msgid "Desktop Integration"
17438 msgstr ""
17440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Audio"
17443 msgstr "аудио запис"
17445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17446 #, fuzzy
17447 msgid "About"
17448 msgstr "&О Бележници"
17450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Wine configuration"
17453 msgstr "Подаци"
17455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17456 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17457 msgstr ""
17459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Select a theme file"
17462 msgstr "Изабери &све"
17464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Folder"
17467 msgstr "Нова фасцикла"
17469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Links to"
17472 msgstr "Везе"
17474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Wine configuration for %s"
17477 msgstr "Грешка у радњама"
17479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17480 msgid "Selected driver: %s"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17484 #, fuzzy
17485 msgid "(None)"
17486 msgstr "Ништа"
17488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17489 msgid "Audio test failed!"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17493 #, fuzzy
17494 msgid "(System default)"
17495 msgstr "Системска путања"
17497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17498 msgid "5.1 Surround"
17499 msgstr ""
17501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "graphic"
17504 msgid "Quadraphonic"
17505 msgstr "графика"
17507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17508 msgid "Stereo"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17512 msgid "Mono"
17513 msgstr ""
17515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17516 msgid ""
17517 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17518 "Are you sure you want to do this?"
17519 msgstr ""
17521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17522 msgid "Warning: system library"
17523 msgstr ""
17525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17526 msgid "native"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17530 msgid "builtin"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17534 msgid "native, builtin"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17538 msgid "builtin, native"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17542 #, fuzzy
17543 msgid "disabled"
17544 msgstr "табела"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Default Settings"
17549 msgstr "Поставке интернета"
17551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17554 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
17556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17557 msgid "Use global settings"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17561 msgid "Select an executable file"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17565 msgid "Autodetect"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17569 msgid "Local hard disk"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17573 msgid "Network share"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17577 msgid "Floppy disk"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17581 msgid "CD-ROM"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17585 msgid ""
17586 "You cannot add any more drives.\n"
17587 "\n"
17588 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17589 msgstr ""
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17592 msgid "System drive"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17596 msgid ""
17597 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17598 "\n"
17599 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17600 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17604 msgctxt "Drive letter"
17605 msgid "Letter"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "New Folder"
17611 msgid "Target folder"
17612 msgstr "Нова фасцикла"
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17615 msgid ""
17616 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17617 "\n"
17618 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Controls Background"
17624 msgstr "&Умножи позадину"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Controls Text"
17629 msgstr "Контрола"
17631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Menu Background"
17634 msgstr "&Умножи позадину"
17636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17637 msgid "Menu Text"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Scrollbar"
17643 msgstr "трака за померање"
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Selection Background"
17648 msgstr "Постави као позадину"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Selection Text"
17653 msgstr "Изабери &све"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Tooltip Background"
17658 msgstr "&Умножи позадину"
17660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17661 msgid "Tooltip Text"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Window Background"
17667 msgstr "&Умножи позадину"
17669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Window Text"
17672 msgstr "&Прозор"
17674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Active Title Bar"
17677 msgstr "насловна линија"
17679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17680 msgid "Active Title Text"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17684 msgid "Inactive Title Bar"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17688 msgid "Inactive Title Text"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17692 msgid "Message Box Text"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Application Workspace"
17698 msgstr "Програми"
17700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Window Frame"
17703 msgstr "&Прозор"
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17706 msgid "Active Border"
17707 msgstr ""
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17710 msgid "Inactive Border"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Controls Shadow"
17716 msgstr "Управљачки панел"
17718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17719 msgid "Gray Text"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17723 msgid "Controls Highlight"
17724 msgstr ""
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17727 msgid "Controls Dark Shadow"
17728 msgstr ""
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Controls Light"
17733 msgstr "Контрола"
17735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17736 msgid "Controls Alternate Background"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17740 msgid "Hot Tracked Item"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17744 msgid "Active Title Bar Gradient"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17748 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17752 msgid "Menu Highlight"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Menu Bar"
17758 msgstr "линија менија"
17760 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17761 msgid ""
17762 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17763 "The command is invalid.\n"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17767 msgid "Program Error"
17768 msgstr "Програмска грешка"
17770 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17771 msgid ""
17772 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17773 "sorry for the inconvenience."
17774 msgstr ""
17775 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17776 "због непријатности."
17778 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17779 #, fuzzy
17780 msgid ""
17781 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17782 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17783 "Database</a> for tips about running this application."
17784 msgstr ""
17785 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17786 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17787 "\n"
17788 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17789 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17791 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Show &Details"
17794 msgstr "&Детаљи"
17796 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Program Error Details"
17799 msgstr "Програмска грешка"
17801 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17802 msgid ""
17803 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17804 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17805 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17806 "and attach that file to the report."
17807 msgstr ""
17809 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17810 msgid ""
17811 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17812 "the process to obtain a backtrace."
17813 msgstr ""
17815 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17816 msgid "(unidentified)"
17817 msgstr "(неидентификовано)"
17819 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Saving failed"
17822 msgstr "Отвори датотеку"
17824 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17825 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17826 msgstr ""
17828 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17829 #, fuzzy
17830 msgid "&Open\tEnter"
17831 msgstr "&Отвори"
17833 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17834 msgid "Re&name..."
17835 msgstr ""
17837 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17840 msgstr "Својства"
17842 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17843 msgid "Cr&eate Directory..."
17844 msgstr ""
17846 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17847 msgid "&Disk"
17848 msgstr ""
17850 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17851 msgid "Connect &Network Drive..."
17852 msgstr ""
17854 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17855 msgid "&Disconnect Network Drive"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17859 msgid "&Name"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17863 msgid "&All File Details"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17867 msgid "&Sort by Name"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17871 msgid "Sort &by Type"
17872 msgstr ""
17874 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17875 msgid "Sort by Si&ze"
17876 msgstr ""
17878 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17879 msgid "Sort by &Date"
17880 msgstr ""
17882 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Filter by&..."
17885 msgstr "Поставке &штампе..."
17887 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17888 msgid "&Drive Bar"
17889 msgstr ""
17891 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17892 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17893 msgstr ""
17895 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17896 #, fuzzy
17897 msgid "New &Window"
17898 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17900 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17901 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17902 msgstr ""
17904 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17907 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17909 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17910 #, fuzzy
17911 msgid "&About Wine File Manager"
17912 msgstr "&О Бележници"
17914 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Select destination"
17917 msgstr "Изабери &све"
17919 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17920 #, fuzzy
17921 msgid "By File Type"
17922 msgstr "По &врсти"
17924 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17925 #, fuzzy
17926 msgid "File type"
17927 msgstr "Датотека"
17929 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17930 msgid "&Directories"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17934 #, fuzzy
17935 msgid "&Programs"
17936 msgstr "Програми"
17938 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Docu&ments"
17941 msgstr "Документи"
17943 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17944 msgid "&Other files"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17948 msgid "Show Hidden/&System Files"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17952 #, fuzzy
17953 msgid "&File Name:"
17954 msgstr "&Датотека"
17956 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17957 msgid "Full &Path:"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17961 msgid "Last Change:"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Cop&yright:"
17967 msgstr "&Десно:"
17969 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17970 #, fuzzy
17971 msgid "&System"
17972 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17974 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17975 #, fuzzy
17976 msgid "&Compressed"
17977 msgstr "несажето"
17979 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Version information"
17982 msgstr "Подаци"
17984 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17985 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17986 msgid "S"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17990 msgid "Applying font settings"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17994 msgid "Error while selecting new font."
17995 msgstr ""
17997 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17998 msgid "Wine File Manager"
17999 msgstr ""
18001 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18002 msgid "root fs"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18006 msgid "Shell"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Creation date"
18012 msgstr "&Датум"
18014 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Access date"
18017 msgstr "&Датум"
18019 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Modification date"
18022 msgstr "&Датум"
18024 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18025 msgid "Index/Inode"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18029 msgid "%1 of %2 free"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18033 msgid "&Game"
18034 msgstr ""
18036 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18037 msgid "&New\tF2"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18041 msgid "Question &Marks"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18045 msgid "&Beginner"
18046 msgstr ""
18048 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18049 #, fuzzy
18050 msgid "&Intermediate"
18051 msgstr "Датотека није пронађена"
18053 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18054 msgid "&Expert"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18058 #, fuzzy
18059 msgid "&Custom..."
18060 msgstr "Прилагоди"
18062 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18063 msgid "&Fastest Times"
18064 msgstr ""
18066 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18067 #, fuzzy
18068 msgid "&About WineMine"
18069 msgstr "&О Бележници"
18071 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18072 msgid "Fastest Times"
18073 msgstr ""
18075 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Fastest times"
18078 msgstr "Датум брисања"
18080 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18081 msgid "Beginner"
18082 msgstr ""
18084 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Intermediate"
18087 msgstr "Датотека није пронађена"
18089 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18090 msgid "Expert"
18091 msgstr ""
18093 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18094 #, fuzzy
18095 #| msgid "Result"
18096 msgid "Reset Results"
18097 msgstr "Резултат"
18099 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Congratulations!"
18102 msgstr "Ограничење кршења"
18104 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18105 msgid "Please enter your name"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Custom Game"
18111 msgstr "Прилагоди"
18113 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18114 msgid "Rows"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Columns"
18120 msgstr "&Колона"
18122 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18123 msgid "Mines"
18124 msgstr ""
18126 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18127 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18128 msgstr ""
18130 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18131 msgid "WineMine"
18132 msgstr ""
18134 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18135 msgid "Nobody"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18139 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18140 msgstr ""
18142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Printer &setup..."
18145 msgstr "Поставке &штампе..."
18147 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18148 msgid "&Annotate..."
18149 msgstr ""
18151 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18152 msgid "&Bookmark"
18153 msgstr ""
18155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18156 msgid "&Define..."
18157 msgstr ""
18159 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Always on &top"
18162 msgstr "&Увек на врху"
18164 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18165 msgid "Fonts"
18166 msgstr "Фонтови"
18168 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18169 msgid "Small"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18173 msgid "Large"
18174 msgstr ""
18176 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18177 #, fuzzy
18178 msgid "&Help on help\tF1"
18179 msgstr "&Помоћ за помоћ"
18181 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18182 #, fuzzy
18183 msgid "&About Wine Help"
18184 msgstr "&О Бележници"
18186 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18187 msgid "Annotation..."
18188 msgstr ""
18190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Copy"
18193 msgstr "&Умножи"
18195 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Index"
18198 msgstr "&Попис"
18200 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Search"
18203 msgstr "&Претрага"
18205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18206 msgid "Wine Help"
18207 msgstr ""
18209 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18210 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18211 msgstr ""
18213 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18214 msgid "Summary"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18218 #, fuzzy
18219 msgid "&Index"
18220 msgstr "&Попис"
18222 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Help files (*.hlp)"
18225 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18227 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18228 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18229 msgstr ""
18231 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18232 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18233 msgstr ""
18235 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18236 msgid "Help topics: "
18237 msgstr ""
18239 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18240 #, fuzzy
18241 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
18242 msgid "Error: Command line not supported\n"
18243 msgstr ""
18244 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
18246 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Error: Alias not found\n"
18249 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
18251 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Error: Invalid query\n"
18254 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
18256 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
18261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18262 #, fuzzy
18263 msgid "&New...\tCtrl+N"
18264 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
18266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18267 #, fuzzy
18268 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18269 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
18271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18272 #, fuzzy
18273 msgid "&Clear\tDel"
18274 msgstr "&Избриши\tDel"
18276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18277 #, fuzzy
18278 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18279 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18282 msgid "Find &next\tF3"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18286 msgid "Read-&only"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18290 msgid "&Modified"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18294 msgid "E&xtras"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Selection &info"
18300 msgstr "Изабери &све"
18302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18303 msgid "Character &format"
18304 msgstr ""
18306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18307 msgid "&Def. char format"
18308 msgstr ""
18310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18311 msgid "Paragrap&h format"
18312 msgstr ""
18314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18315 msgid "&Get text"
18316 msgstr ""
18318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18319 msgid "&Format Bar"
18320 msgstr ""
18322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18323 msgid "&Ruler"
18324 msgstr ""
18326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18327 msgid "&Insert"
18328 msgstr ""
18330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18331 msgid "&Date and time..."
18332 msgstr ""
18334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18335 #, fuzzy
18336 msgid "F&ormat"
18337 msgstr "Н&апред"
18339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18340 #, fuzzy
18341 #| msgid "&List"
18342 msgid "&Lists"
18343 msgstr "&Списак"
18345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18346 msgid "&Bullet points"
18347 msgstr ""
18349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18350 msgid "Numbers"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18354 msgid "Letters - lower case"
18355 msgstr ""
18357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18358 msgid "Letters - upper case"
18359 msgstr ""
18361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18362 msgid "Roman numerals - lower case"
18363 msgstr ""
18365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18366 msgid "Roman numerals - upper case"
18367 msgstr ""
18369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18370 #, fuzzy
18371 msgid "&Paragraph..."
18372 msgstr "&Претражи..."
18374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18375 #, fuzzy
18376 msgid "&Tabs..."
18377 msgstr "Сачувај &као..."
18379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Backgroun&d"
18382 msgstr "&Умножи позадину"
18384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18385 #, fuzzy
18386 msgid "&System\tCtrl+1"
18387 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
18389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18390 #, fuzzy
18391 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18392 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
18394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18395 #, fuzzy
18396 msgid "&About Wine Wordpad"
18397 msgstr "&О Бележници"
18399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18400 msgid "Automatic"
18401 msgstr ""
18403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Date and time"
18406 msgstr "Датум брисања"
18408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Available formats"
18411 msgstr "Н&апред"
18413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18414 #, fuzzy
18415 msgid "New document type"
18416 msgstr "документ"
18418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Paragraph format"
18421 msgstr "&Претражи..."
18423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Indentation"
18426 msgstr "Подаци"
18428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Left"
18431 msgstr "Лева ивица"
18433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Right"
18436 msgstr "Десна ивица"
18438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18439 msgid "First line"
18440 msgstr ""
18442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18443 msgid "Alignment"
18444 msgstr ""
18446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Tabs"
18449 msgstr "Сачувај &као..."
18451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18452 msgid "Tab stops"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18456 msgid "&Add"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Remove al&l"
18462 msgstr "&Уклони..."
18464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18465 msgid "Line wrapping"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18469 msgid "&No line wrapping"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18473 msgid "Wrap text by the &window border"
18474 msgstr ""
18476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18477 msgid "Wrap text by the &margin"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Toolbars"
18483 msgstr "&Алатнице"
18485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18486 msgctxt "accelerator Align Left"
18487 msgid "L"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18491 msgctxt "accelerator Align Center"
18492 msgid "E"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18496 msgctxt "accelerator Align Right"
18497 msgid "R"
18498 msgstr ""
18500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18501 msgctxt "accelerator Redo"
18502 msgid "Y"
18503 msgstr ""
18505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18506 msgctxt "accelerator Bold"
18507 msgid "B"
18508 msgstr ""
18510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18511 msgctxt "accelerator Italic"
18512 msgid "I"
18513 msgstr ""
18515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18516 msgctxt "accelerator Underline"
18517 msgid "U"
18518 msgstr ""
18520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18521 #, fuzzy
18522 msgid "All documents (*.*)"
18523 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Text documents (*.txt)"
18528 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18533 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18536 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18537 msgstr ""
18539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18540 msgid "Rich text document"
18541 msgstr ""
18543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18544 msgid "Text document"
18545 msgstr ""
18547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18548 msgid "Unicode text document"
18549 msgstr ""
18551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Printer files (*.prn)"
18554 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18557 msgid "Center"
18558 msgstr ""
18560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18561 msgid "Text"
18562 msgstr ""
18564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18565 msgid "Rich text"
18566 msgstr ""
18568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18569 msgid "Next page"
18570 msgstr ""
18572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18573 msgid "Previous page"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18577 msgid "Two pages"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18581 msgid "One page"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Zoom in"
18587 msgstr "Увећај"
18589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Zoom out"
18592 msgstr "Увећај"
18594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Page"
18597 msgstr "Нагоре"
18599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Pages"
18602 msgstr "Нагоре"
18604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18605 msgctxt "unit: centimeter"
18606 msgid "cm"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18610 #, fuzzy
18611 msgctxt "unit: inch"
18612 msgid "in"
18613 msgstr "веза"
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18616 msgid "inch"
18617 msgstr ""
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18620 msgctxt "unit: point"
18621 msgid "pt"
18622 msgstr ""
18624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18625 msgid "Document"
18626 msgstr ""
18628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18629 msgid "Save changes to '%s'?"
18630 msgstr ""
18632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18633 msgid "Finished searching the document."
18634 msgstr ""
18636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18637 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18638 msgstr ""
18640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18641 msgid ""
18642 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18643 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18644 msgstr ""
18646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Invalid number format."
18649 msgstr "Неисправна синтакса"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18652 msgid "OLE storage documents are not supported."
18653 msgstr ""
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18656 msgid "Could not save the file."
18657 msgstr ""
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18660 msgid "You do not have access to save the file."
18661 msgstr ""
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18664 msgid "Could not open the file."
18665 msgstr ""
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18668 msgid "You do not have access to open the file."
18669 msgstr ""
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Printing not implemented."
18674 msgstr "Датотека није пронађена"
18676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18677 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18678 msgstr ""
18680 #: programs/write/write.rc:30
18681 msgid "Starting Wordpad failed"
18682 msgstr "Покретање Писанке није успело"
18684 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18685 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18686 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18688 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18691 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18693 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18696 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
18698 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18699 #, fuzzy
18700 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18701 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
18703 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18704 #, fuzzy
18705 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18706 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
18708 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18709 #, fuzzy
18710 msgid ""
18711 "Is '%1' a filename or directory\n"
18712 "on the target?\n"
18713 "(F - File, D - Directory)\n"
18714 msgstr ""
18715 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
18716 "на одредишту?\n"
18717 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
18719 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18720 #, fuzzy
18721 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18722 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
18724 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18727 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
18729 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18732 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
18734 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18737 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
18739 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18740 msgctxt "File key"
18741 msgid "F"
18742 msgstr "Д"
18744 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18745 msgctxt "Directory key"
18746 msgid "D"
18747 msgstr "Ф"
18749 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18750 #, fuzzy
18751 msgid ""
18752 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18753 "\n"
18754 "Syntax:\n"
18755 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18756 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18757 "\n"
18758 "Where:\n"
18759 "\n"
18760 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18761 "\tmore files.\n"
18762 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18763 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18764 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18765 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18766 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18767 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18768 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18769 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18770 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18771 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18772 "[/N]  Copy using short names.\n"
18773 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18774 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18775 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18776 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18777 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18778 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18779 "\tarchive attribute.\n"
18780 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18781 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18782 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18783 "\t\tthan source.\n"
18784 "\n"
18785 msgstr ""
18786 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18787 "\n"
18788 "Синтакса:\n"
18789 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18790 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18791 "\n"
18792 "Где:\n"
18793 "\n"
18794 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18795 "две или\n"
18796 "\tвише датотека\n"
18797 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18798 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18799 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18800 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18801 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18802 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18803 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18804 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18805 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18806 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18807 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18808 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18809 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18810 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18811 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18812 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18813 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18814 "\tособине архиве\n"
18815 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18816 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18817 "\t\tод извора\n"
18818 "\n"