1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
290 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1112 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 msgstr "Розе-љубичаста"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 msgstr "Светло плава"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1129 msgid "Unreadable Entry"
1130 msgstr "Унос је нечитљив"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 "This value does not lie within the page range.\n"
1136 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1138 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1139 "Унесите вредност између %d и %d."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1142 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1143 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1147 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1148 "Please reenter margins."
1150 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1151 "Поново унесите маргине."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1155 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1156 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1161 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1164 "Унесите вредност између 1 и %d."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1167 msgid "A printer error occurred."
1168 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1171 msgid "No default printer defined."
1172 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1175 msgid "Cannot find the printer."
1176 msgstr "Штампач није пронађен."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1179 msgid "Out of memory."
1180 msgstr "Нема више меморије."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1183 msgid "An error occurred."
1184 msgstr "Дошло је до грешке."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1187 msgid "Unknown printer driver."
1188 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1193 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1196 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1201 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgstr "Сачувај &у:"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgstr "Отвори датотеку"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #| msgid "New Folder"
1222 msgid "Select Folder"
1223 msgstr "Нова фасцикла"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1226 msgid "Font size has to be a number."
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgstr "Паузирано; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1242 msgid "Pending deletion; "
1243 msgstr "Чека на брисање; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgstr "Улаз за папир; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1250 msgid "Out of paper; "
1251 msgstr "Нема папира; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1254 msgid "Feed paper manual; "
1255 msgstr "Додајте папир; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1258 msgid "Paper problem; "
1259 msgstr "Проблем с папиром; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1262 msgid "Printer offline; "
1263 msgstr "Штампач није повезан; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1266 msgid "I/O Active; "
1267 msgstr "I/O активан; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1278 msgid "Output tray is full; "
1279 msgstr "Излаз је пун; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1282 msgid "Not available; "
1283 msgstr "Недоступно; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1290 msgid "Processing; "
1291 msgstr "Обрађивање; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1294 msgid "Initializing; "
1295 msgstr "Покретање; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1298 msgid "Warming up; "
1299 msgstr "Загревање; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgstr "Тонер је при крају; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgstr "Нема тонера; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgstr "Фунта стране; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1314 msgid "Interrupted by user; "
1315 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1318 msgid "Out of memory; "
1319 msgstr "Нема више меморије; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1322 msgid "The printer door is open; "
1323 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1326 msgid "Print server unknown; "
1327 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1330 msgid "Power save mode; "
1331 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1334 msgid "Default Printer; "
1335 msgstr "Подразумевани штампач; "
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1338 msgid "There are %d documents in the queue"
1339 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1342 msgid "Margins [inches]"
1343 msgstr "Маргине (у инчима)"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1346 msgid "Margins [mm]"
1347 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1349 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1350 msgctxt "unit: millimeters"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1356 msgstr "&Корисничко име:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Запамти лозинку"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Повежи се са %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Повезивање на %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Пријављивање није успело"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1384 "Проверите да ли су подаци\n"
1385 "које сте унели исправни."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1394 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1396 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock је укључен"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1470 msgid "Email Address"
1471 msgstr "Физичка адреса"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1474 msgid "Unstructured Name"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1478 msgid "Content Type"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1482 msgid "Message Digest"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1486 msgid "Signing Time"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1490 msgid "Counter Sign"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1494 msgid "Challenge Password"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1498 msgid "Unstructured Address"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1502 msgid "S/MIME Capabilities"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1506 msgid "Prefer Signed Data"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1510 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1519 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1523 msgid "Certification Authority Issuer"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1527 msgid "Certification Template Name"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1531 msgid "Certificate Type"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1535 msgid "Certificate Manifold"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1539 msgid "Netscape Cert Type"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1543 msgid "Netscape Base URL"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1547 msgid "Netscape Revocation URL"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1551 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1555 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1559 msgid "Netscape CA Policy URL"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1563 msgid "Netscape SSL ServerName"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1567 msgid "Netscape Comment"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1571 msgid "Country/Region"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1575 msgid "Organization"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1579 msgid "Organizational Unit"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1591 msgid "State or Province"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 msgstr "Назив домаћина"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1612 msgid "Domain Component"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1616 msgid "Street Address"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1620 msgid "Serial Number"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1628 msgid "Cross CA Version"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1632 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1636 msgid "Principal Name"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1640 msgid "Windows Product Update"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1644 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1652 msgid "Enrollment CSP"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1660 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1664 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1668 msgid "Freshest CRL"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1672 msgid "Name Constraints"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1676 msgid "Policy Mappings"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1680 msgid "Policy Constraints"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1684 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1688 msgid "Application Policies"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1692 msgid "Application Policy Mappings"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1696 msgid "Application Policy Constraints"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1704 msgid "CMC Response"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1708 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1712 msgid "CMC Status Info"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1716 msgid "CMC Extensions"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1720 msgid "CMC Attributes"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1728 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1732 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1736 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1740 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1744 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1748 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1752 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1756 msgid "Next CRL Publish"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1760 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1764 msgid "Key Recovery Agent"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1768 msgid "Certificate Template Information"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1772 msgid "Enterprise Root OID"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1776 msgid "Dummy Signer"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1780 msgid "Encrypted Private Key"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1784 msgid "Published CRL Locations"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1788 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1792 msgid "Transaction Id"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1796 msgid "Sender Nonce"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1800 msgid "Recipient Nonce"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1808 msgid "Get Certificate"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1816 msgid "Revoke Request"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1820 msgid "Query Pending"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1824 msgid "Certificate Trust List"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1828 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1832 msgid "Private Key Usage Period"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1836 msgid "Client Information"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1840 msgid "Server Authentication"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1844 msgid "Client Authentication"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1848 msgid "Code Signing"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1852 msgid "Secure Email"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1856 msgid "Time Stamping"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1860 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1864 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1868 msgid "IP security end system"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1872 msgid "IP security tunnel termination"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1876 msgid "IP security user"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1880 msgid "Encrypting File System"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1884 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1888 msgid "Windows System Component Verification"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1892 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1896 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1900 msgid "Key Pack Licenses"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1904 msgid "License Server Verification"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1908 msgid "Smart Card Logon"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1913 msgid "Digital Rights"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1917 msgid "Qualified Subordination"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1921 msgid "Key Recovery"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1925 msgid "Document Signing"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1929 msgid "IP security IKE intermediate"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1933 msgid "File Recovery"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1937 msgid "Root List Signer"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1941 msgid "All application policies"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1945 msgid "Directory Service Email Replication"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1949 msgid "Certificate Request Agent"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1953 msgid "Lifetime Signing"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1957 msgid "All issuance policies"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1961 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1969 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1973 msgid "Other People"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1977 msgid "Trusted Publishers"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1981 msgid "Untrusted Certificates"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1989 msgid "Certificate Issuer"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1993 msgid "Certificate Serial Number="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Физичка адреса"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2053 msgctxt "path length"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2274 msgid "&Install Certificate..."
2275 msgstr "Сертификати..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2278 msgid "Issuer &Statement"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2288 msgid "&Edit Properties..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2293 msgid "&Copy to File..."
2294 msgstr "Умножавање датотека..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2298 msgid "Certification Path"
2299 msgstr "Сертификати"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2303 msgid "Certification path"
2304 msgstr "Сертификати"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2308 msgid "&View Certificate"
2309 msgstr "Сертификати"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2313 msgid "Certificate &status:"
2314 msgstr "Сертификати"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2323 msgstr "&Подршка..."
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2327 msgid "&Friendly name:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2331 #: programs/progman/progman.rc:170
2333 msgid "&Description:"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2338 msgid "Certificate purposes"
2339 msgstr "Својства &ћелије"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2342 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2346 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2350 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2355 msgid "Add &Purpose..."
2356 msgstr "&Разгледај..."
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2364 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2368 msgid "Select Certificate Store"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2372 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2376 msgid "&Show physical stores"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2382 msgid "Certificate Import Wizard"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2386 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2391 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "To continue, click Next."
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2412 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2414 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2419 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2420 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2424 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2428 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2433 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2438 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2439 "location for the certificates."
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2444 msgid "&Automatically select certificate store"
2445 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2448 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2452 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2456 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2460 msgid "You have specified the following settings:"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2464 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2465 msgid "Certificates"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2469 msgid "I&ntended purpose:"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2478 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2484 msgid "&Advanced..."
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2489 msgid "Certificate intended purposes"
2490 msgstr "Својства &ћелије"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2493 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2495 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2503 msgid "Advanced Options"
2504 msgstr "Неисправна синтакса"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2508 msgid "Certificate purpose"
2509 msgstr "Својства &ћелије"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2513 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2518 msgid "&Certificate purposes:"
2519 msgstr "Својства &ћелије"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2525 msgid "Certificate Export Wizard"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2529 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2534 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2535 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2537 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2538 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists.\n"
2542 "To continue, click Next."
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2547 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2548 "to protect the private key on a later page."
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2565 msgid "&Confirm password:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Сертификати"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2718 msgid "Critical Extensions Only"
2719 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2723 msgid "Properties Only"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2727 msgid "Serial number"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2741 msgstr "Неисправна синтакса"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2746 msgstr "Не постоји такав објекат"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Својства &ћелије"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2815 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2819 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2823 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2827 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2831 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2835 msgid "Please select a file."
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2839 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2922 "sign messages with it.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2936 "verify messages signed with it.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2943 "verify messages signed with them.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2949 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2951 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2963 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2964 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2970 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2971 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2977 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2988 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2992 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2996 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3000 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3005 "Ensures software came from software publisher\n"
3006 "Protects software from alteration after publication"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3010 msgid "Protects e-mail messages"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3014 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3018 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3022 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3026 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3030 msgid "Private Key Archival"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3035 msgid "Export Format"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3039 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3043 msgid "Export Filename"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3047 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3054 "Датотека већ постоји.\n"
3055 "Желите ли да је замените?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "Изабери &све"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3144 msgid "Configure Devices"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Већ постоји"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 msgstr "Не постоји такав објекат"
3184 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3186 msgid "Regional Setting"
3187 msgstr "Поставке интернета"
3189 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3190 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3198 msgid "Central European"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3240 msgid "CHINESE_GB2312"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3248 msgid "CHINESE_BIG5"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3252 msgid "Hangul(Johab)"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3269 msgid "Files on Camera"
3270 msgstr "Датотеке на камери"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3273 msgid "Import Selected"
3274 msgstr "Увези изабрано"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3285 msgid "Skip This Dialog"
3286 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3293 msgid "Transferring"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3298 msgid "Transferring... Please Wait"
3299 msgstr "Преношење..."
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3302 msgid "Connecting to camera"
3303 msgstr "Повезивање са камером"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3307 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3308 msgstr "Повезивање са камером..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3330 msgctxt "table of contents"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "Изабери &све"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Прикажи извор"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3397 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3457 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3461 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3463 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3466 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3467 msgid "Cinepak Video codec"
3468 msgstr "Cinepak видео кодек"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3471 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3472 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3474 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3480 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3496 msgstr "Сачувај &као..."
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3499 msgid "Print &format..."
3500 msgstr "Формат &штампе..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3504 msgstr "&Штампај..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3508 msgid "Print previe&w"
3509 msgstr "&Преглед штампе..."
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3516 msgid "&Standard bar"
3517 msgstr "&Стандардна трака"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3520 msgid "&Address bar"
3521 msgstr "&Трака за навигацију"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3528 msgid "&Add to Favorites..."
3529 msgstr "&Додај у омиљене..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3533 msgid "&About Internet Explorer"
3534 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3538 msgstr "Отварање адресе"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3541 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3542 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3565 msgid "Searching for %s"
3568 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3570 msgid "Start downloading %s"
3571 msgstr "Преузимање из %s..."
3573 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3575 msgid "Downloading %s"
3576 msgstr "Преузимање..."
3578 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3580 msgid "Asking for %s"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3586 msgstr "Почетна страна"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3589 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3590 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3593 msgid "&Current page"
3594 msgstr "&Текућа страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3597 msgid "&Default page"
3598 msgstr "&Подразумевана страна"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3602 msgstr "Празна &страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3606 msgid "Browsing history"
3607 msgstr " Browsing history "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3610 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3614 msgid "Delete &files..."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3618 msgid "&Settings..."
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3623 msgid "Delete browsing history"
3624 msgstr " Browsing history "
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3628 "Temporary internet files\n"
3629 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3635 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3636 "preferences and login information."
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3642 "List of websites you have accessed."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3648 "Usernames and other information you have entered into forms."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3654 "Saved passwords you have entered into forms."
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3664 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3665 "certificate authorities and publishers."
3667 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3668 "ауторитета и издавача сертификата."
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3671 msgid "Certificates..."
3672 msgstr "Сертификати..."
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3675 msgid "Publishers..."
3676 msgstr "Издавачи..."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3680 #| msgid "LAN Connection"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3686 msgid "Automatic configuration"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3690 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3694 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3705 msgid "Proxy server"
3706 msgstr "Локална грешка"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3709 msgid "Use a proxy server"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3714 #| msgid "Local Port"
3716 msgstr "Локални порт"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3719 msgid "Internet Settings"
3720 msgstr "Поставке интернета"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3723 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3724 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3727 msgid "Security settings for zone: "
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3739 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3744 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3748 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3784 msgstr "Датотека није пронађена"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3797 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3798 "updated here until you restart this applet."
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3802 msgid "Test Joystick"
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3810 msgid "Test Force Feedback"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3815 msgid "Available Effects"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3820 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3821 "direction can be changed with the controller axis."
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3826 #| msgid "Create Control"
3827 msgid "Game Controllers"
3828 msgstr "Направи контролу"
3830 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3831 msgid "Test and configure game controllers."
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3835 msgid "Error converting object to primitive type"
3836 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3839 msgid "Invalid procedure call or argument"
3840 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3843 msgid "Subscript out of range"
3844 msgstr "Потпис је ван домета"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3848 #| msgid "Out of paper; "
3849 msgid "Out of stack space"
3850 msgstr "Нема папира; "
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "Очекивани објекат"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "Аргумент је обавезан"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "Грешка у синтакси"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "Очекивано ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "Очекивано '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "Очекивано ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "Очекивано ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3901 msgid "Invalid character"
3903 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3906 msgid "Unterminated string constant"
3907 msgstr "Незавршена константа ниски"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3910 msgid "'return' statement outside of function"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3914 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3918 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3922 msgid "Label redefined"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3927 msgid "Label not found"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3932 #| msgid "Expected ';'"
3933 msgid "Expected '@end'"
3934 msgstr "Очекивано ';'"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3937 msgid "Conditional compilation is turned off"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3942 #| msgid "Expected ';'"
3943 msgid "Expected '@'"
3944 msgstr "Очекивано ';'"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3947 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3951 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3956 msgid "Unknown runtime error"
3957 msgstr "Непознат извор"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3960 msgid "Number expected"
3961 msgstr "Очекивани број"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3964 msgid "Function expected"
3965 msgstr "Очекивана функција"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3968 msgid "'[object]' is not a date object"
3969 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3972 msgid "Object expected"
3973 msgstr "Очекивани објекат"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3976 msgid "Illegal assignment"
3977 msgstr "Недозвољен задатак"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3980 msgid "'|' is undefined"
3981 msgstr "„|“ није одређено"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3984 msgid "Boolean object expected"
3985 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3989 msgid "Cannot delete '|'"
3990 msgstr "Датум брисања"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3993 msgid "VBArray object expected"
3994 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3997 msgid "JScript object expected"
3998 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4002 #| msgid "Array object expected"
4003 msgid "Enumerator object expected"
4004 msgstr "Очекивани низ објекта"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4008 #| msgid "Boolean object expected"
4009 msgid "Regular Expression object expected"
4010 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4013 msgid "Syntax error in regular expression"
4014 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4017 msgid "Exception thrown and not caught"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4021 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4022 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4026 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4027 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4031 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4032 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4036 #| msgid "Subscript out of range"
4037 msgid "Precision is out of range"
4038 msgstr "Потпис је ван домета"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4041 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4042 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4045 msgid "Array object expected"
4046 msgstr "Очекивани низ објекта"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4050 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4055 msgid "Cyclic __proto__ value"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4059 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4063 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4067 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4070 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4071 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4074 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4076 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4077 msgid "'this' is not a | object"
4078 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4081 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4084 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4085 msgid "Wine kernel DLL"
4088 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4089 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4094 msgid "Western Europe and United States"
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4099 #| msgid "&Standard bar"
4100 msgid "Central Europe"
4101 msgstr "&Стандардна трака"
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4107 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4112 msgid "Traditional Chinese"
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4116 msgid "Simplified Chinese"
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4138 msgid "Invalid function.\n"
4139 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4143 msgid "File not found.\n"
4144 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4148 msgid "Path not found.\n"
4149 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4152 msgid "Too many open files.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4156 msgid "Access denied.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4161 msgid "Invalid handle.\n"
4162 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4166 msgid "Memory trashed.\n"
4167 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4171 msgid "Not enough memory.\n"
4172 msgstr "Нема више меморије."
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4176 msgid "Invalid block.\n"
4177 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4180 msgid "Bad environment.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4184 msgid "Bad format.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4189 msgid "Invalid access.\n"
4190 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4194 msgid "Invalid data.\n"
4195 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4199 msgid "Out of memory.\n"
4200 msgstr "Нема више меморије."
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4204 msgid "Invalid drive.\n"
4205 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4208 msgid "Can't delete current directory.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4212 msgid "Not same device.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4216 msgid "No more files.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4220 msgid "Write protected.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4228 msgid "Not ready.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4232 msgid "Bad command.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4236 msgid "CRC error.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4240 msgid "Bad length.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4245 msgid "Seek error.\n"
4246 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4249 msgid "Not DOS disk.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4254 msgid "Sector not found.\n"
4255 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4259 msgid "Out of paper.\n"
4260 msgstr "Нема папира; .\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4264 msgid "Write fault.\n"
4265 msgstr "Подразумевано.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4269 msgid "Read fault.\n"
4270 msgstr "Подразумевано.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4273 msgid "General failure.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4278 msgid "Sharing violation.\n"
4279 msgstr "Кршење именовања.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4283 msgid "Lock violation.\n"
4284 msgstr "Локација.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4287 msgid "Wrong disk.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4291 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4296 msgid "End of file.\n"
4297 msgstr "&Додај у омиљене..."
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4300 msgid "Disk full.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4304 msgid "Request not supported.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4308 msgid "Remote machine not listening.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4312 msgid "Duplicate network name.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4316 msgid "Bad network path.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4320 msgid "Network busy.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4325 msgid "Device does not exist.\n"
4326 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4329 msgid "Too many commands.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4333 msgid "Adapter hardware error.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4337 msgid "Bad network response.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4341 msgid "Unexpected network error.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4345 msgid "Bad remote adapter.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4349 msgid "Print queue full.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4353 msgid "No spool space.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4358 msgid "Print canceled.\n"
4359 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4363 msgid "Network name deleted.\n"
4364 msgstr "Датум брисања.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4367 msgid "Network access denied.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4371 msgid "Bad device type.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4375 msgid "Bad network name.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4379 msgid "Too many network names.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4383 msgid "Too many network sessions.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4387 msgid "Sharing paused.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4391 msgid "Request not accepted.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4395 msgid "Redirector paused.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4400 msgid "File exists.\n"
4401 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4404 msgid "Cannot create.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4408 msgid "Int24 failure.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4412 msgid "Out of structures.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4417 msgid "Already assigned.\n"
4418 msgstr "Већ постоји.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4422 msgid "Invalid password.\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4427 msgid "Invalid parameter.\n"
4429 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4433 msgid "Net write fault.\n"
4434 msgstr "Подразумевано.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4437 msgid "No process slots.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4441 msgid "Too many semaphores.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4445 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4449 msgid "Semaphore is set.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4453 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4457 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4461 msgid "Semaphore owner died.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4465 msgid "Semaphore user limit.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4470 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4471 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4474 msgid "Drive locked.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4478 msgid "Broken pipe.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4483 msgid "Open failed.\n"
4484 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4487 msgid "Buffer overflow.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4491 msgid "No more search handles.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4496 msgid "Invalid target handle.\n"
4497 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4501 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4502 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4505 msgid "Invalid verify switch.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4509 msgid "Bad driver level.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4513 msgid "Call not implemented.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4517 msgid "Semaphore timeout.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4522 msgid "Insufficient buffer.\n"
4523 msgstr "Недовољна права.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4527 msgid "Invalid name.\n"
4528 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4532 msgid "Invalid level.\n"
4533 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4536 msgid "No volume label.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4541 msgid "Module not found.\n"
4542 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4546 msgid "Procedure not found.\n"
4547 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4550 msgid "No children to wait for.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4554 msgid "Child process has not completed.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4558 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4562 msgid "Negative seek.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4566 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4570 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4574 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4578 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4582 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4586 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4590 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4594 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4598 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4602 msgid "Drive is busy.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4606 msgid "Same drive.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4610 msgid "Not top-level directory.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4614 msgid "Directory is not empty.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4618 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4622 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4626 msgid "Path is busy.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4630 msgid "Already a SUBST target.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4634 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4638 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4642 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4646 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4650 msgid "Volume label too long.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4654 msgid "Too many TCBs.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4658 msgid "Signal refused.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4662 msgid "Segment discarded.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4666 msgid "Segment not locked.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4670 msgid "Bad thread ID address.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4674 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4678 msgid "Path is invalid.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4682 msgid "Signal pending.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4686 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4690 msgid "Lock failed.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4695 msgid "Resource in use.\n"
4696 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4700 msgid "Cancel violation.\n"
4701 msgstr "Кршење именовања.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4704 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4708 msgid "Invalid segment number.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4713 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4714 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4718 msgid "File already exists.\n"
4719 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4722 msgid "Invalid flag number.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4727 msgid "Semaphore name not found.\n"
4728 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4731 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4735 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4739 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4743 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4747 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4751 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4755 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4759 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4763 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4768 msgid "IOPL not enabled.\n"
4769 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4772 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4776 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4780 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4784 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4788 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4792 msgid "Environment variable not found.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4796 msgid "No signal sent.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4800 msgid "File name is too long.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4804 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4808 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4812 msgid "Invalid signal number.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4816 msgid "Error setting signal handler.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4820 msgid "Segment locked.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4824 msgid "Too many modules.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4828 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4832 msgid "Machine type mismatch.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4840 msgid "Pipe busy.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4844 msgid "Pipe closed.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4849 msgid "Pipe not connected.\n"
4850 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4854 msgid "More data available.\n"
4855 msgstr "Недоступно; .\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4859 msgid "Session canceled.\n"
4860 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4863 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4867 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4872 msgid "No more data available.\n"
4873 msgstr "Недоступно; .\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4876 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4880 msgid "Directory name invalid.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4884 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4888 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4892 msgid "Extended attribute table full.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4896 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4900 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4904 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4908 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4912 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4916 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4921 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4922 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4925 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4930 msgid "Invalid address.\n"
4931 msgstr "IP адреса.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4934 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4938 msgid "Pipe connected.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4942 msgid "Pipe listening.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4946 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4951 msgid "I/O operation aborted.\n"
4952 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4955 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4959 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4963 msgid "No access to memory location.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4968 msgid "Swap error.\n"
4969 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4972 msgid "Stack overflow.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4977 msgid "Invalid message.\n"
4978 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4981 msgid "Cannot complete.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4986 msgid "Invalid flags.\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4990 msgid "Unrecognized volume.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4994 msgid "File invalid.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4998 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5002 msgid "Nonexistent token.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5006 msgid "Registry corrupt.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5011 msgid "Invalid key.\n"
5012 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5016 msgid "Can't open registry key.\n"
5017 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5020 msgid "Can't read registry key.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5024 msgid "Can't write registry key.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5028 msgid "Registry has been recovered.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5033 msgid "Registry is corrupt.\n"
5034 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5037 msgid "I/O to registry failed.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5042 msgid "Not registry file.\n"
5043 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5047 msgid "Key deleted.\n"
5048 msgstr "Датум брисања.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5051 msgid "No registry log space.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5055 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5059 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5063 msgid "Notify change request in progress.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5067 msgid "Dependent services are running.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5072 msgid "Invalid service control.\n"
5073 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5076 msgid "Service request timeout.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5080 msgid "Cannot create service thread.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5084 msgid "Service database locked.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5088 msgid "Service already running.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5092 msgid "Invalid service account.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5096 msgid "Service is disabled.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5100 msgid "Circular dependency.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5105 msgid "Service does not exist.\n"
5106 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5109 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5113 msgid "Service not active.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5117 msgid "Service controller connect failed.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5121 msgid "Exception in service.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5126 msgid "Database does not exist.\n"
5127 msgstr "Путања не постоји.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5130 msgid "Service-specific error.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5134 msgid "Process aborted.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5138 msgid "Service dependency failed.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5142 msgid "Service login failed.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5146 msgid "Service start-hang.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5150 msgid "Invalid service lock.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5154 msgid "Service marked for delete.\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5158 msgid "Service exists.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5162 msgid "System running last-known-good config.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5166 msgid "Service dependency deleted.\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5170 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5174 msgid "Service not started since last boot.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5178 msgid "Duplicate service name.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5182 msgid "Different service account.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5186 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5191 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5192 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5195 msgid "No recovery program for service.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5200 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5201 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5204 msgid "End of media.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5208 msgid "Filemark detected.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5212 msgid "Beginning of media.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5216 msgid "Setmark detected.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5221 msgid "No data detected.\n"
5222 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5225 msgid "Partition failure.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5229 msgid "Invalid block length.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5233 msgid "Device not partitioned.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5237 msgid "Unable to lock media.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5241 msgid "Unable to unload media.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5245 msgid "Media changed.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5249 msgid "I/O bus reset.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5253 msgid "No media in drive.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5257 msgid "No Unicode translation.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5262 msgid "DLL initialization failed.\n"
5263 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5266 msgid "Shutdown in progress.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5270 msgid "No shutdown in progress.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5274 msgid "I/O device error.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5278 msgid "No serial devices found.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5282 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5286 msgid "Serial I/O completed.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5290 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5294 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5298 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5303 msgid "Unknown floppy error.\n"
5304 msgstr "Непознат извор.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5307 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5311 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5315 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5319 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5323 msgid "End of tape media.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5327 msgid "Not enough server memory.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5331 msgid "Possible deadlock.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5335 msgid "Incorrect alignment.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5339 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5343 msgid "Set-power-state failed.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5347 msgid "Too many links.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5351 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5355 msgid "Wrong operating system.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5359 msgid "Single-instance application.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5364 msgid "Real-mode application.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5369 msgid "Invalid DLL.\n"
5370 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5373 msgid "No associated application.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5377 msgid "DDE failure.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5382 msgid "DLL not found.\n"
5383 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5387 msgid "Out of user handles.\n"
5388 msgstr "Нема више меморије."
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5391 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5395 msgid "The source element is empty.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5399 msgid "The destination element is full.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5403 msgid "The element address is invalid.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5407 msgid "The magazine is not present.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5411 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5415 msgid "The device requires cleaning.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5420 msgid "The device door is open.\n"
5421 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5425 msgid "The device is not connected.\n"
5426 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5430 msgid "Element not found.\n"
5431 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5435 msgid "No match found.\n"
5436 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5440 msgid "Property set not found.\n"
5441 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5445 msgid "Point not found.\n"
5446 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5449 msgid "No running tracking service.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5454 msgid "No such volume ID.\n"
5455 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5458 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5462 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5466 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5471 msgid "The journal is being deleted.\n"
5472 msgstr "Датум брисања.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5475 msgid "The journal is not active.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5479 msgid "Potential matching file found.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5483 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5488 msgid "Invalid device name.\n"
5489 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5493 msgid "Connection unavailable.\n"
5494 msgstr "Недоступно; .\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5497 msgid "Device already remembered.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5501 msgid "No network or bad path.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5505 msgid "Invalid network provider name.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5509 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5513 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5517 msgid "Not a container.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5521 msgid "Extended error.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5526 msgid "Invalid group name.\n"
5527 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5531 msgid "Invalid computer name.\n"
5532 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5536 msgid "Invalid event name.\n"
5537 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5541 msgid "Invalid domain name.\n"
5543 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5547 msgid "Invalid service name.\n"
5548 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5552 msgid "Invalid network name.\n"
5553 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5557 msgid "Invalid share name.\n"
5558 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5562 msgid "Invalid message name.\n"
5563 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5566 msgid "Invalid message destination.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5570 msgid "Session credential conflict.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5575 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5576 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5579 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5583 msgid "No network.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5588 msgid "Operation canceled by user.\n"
5589 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5592 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5597 msgid "Connection refused.\n"
5598 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5601 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5605 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5609 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5614 msgid "Connection invalid.\n"
5615 msgstr "LAN веза.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5618 msgid "Connection is active.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5622 msgid "Network unreachable.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5626 msgid "Host unreachable.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5630 msgid "Protocol unreachable.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5634 msgid "Port unreachable.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5638 msgid "Request aborted.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5643 msgid "Connection aborted.\n"
5644 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5647 msgid "Please retry operation.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5651 msgid "Connection count limit reached.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5655 msgid "Login time restriction.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5659 msgid "Login workstation restriction.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5663 msgid "Incorrect network address.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5667 msgid "Service already registered.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5672 msgid "Service not found.\n"
5673 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5676 msgid "User not authenticated.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5680 msgid "User not logged on.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5684 msgid "Continue work in progress.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5689 msgid "Already initialized.\n"
5690 msgstr "Већ постоји.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5693 msgid "No more local devices.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5698 msgid "The site does not exist.\n"
5699 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5703 msgid "The domain controller already exists.\n"
5704 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5708 msgid "Supported only when connected.\n"
5709 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5712 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5716 msgid "The user profile is invalid.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5720 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5724 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5728 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5732 msgid "No quotas for account.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5736 msgid "Local user session key.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5740 msgid "Password too complex for LM.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5745 msgid "Unknown revision.\n"
5746 msgstr "Непознат извор.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5749 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5754 msgid "Invalid owner.\n"
5755 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5759 msgid "Invalid primary group.\n"
5760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5763 msgid "No impersonation token.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5767 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5771 msgid "No logon servers available.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5775 msgid "No such logon session.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5779 msgid "No such privilege.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5783 msgid "Privilege not held.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5788 msgid "Invalid account name.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5793 msgid "User already exists.\n"
5794 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5798 msgid "No such user.\n"
5799 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5803 msgid "Group already exists.\n"
5804 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5807 msgid "No such group.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5811 msgid "User already in group.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5815 msgid "User not in group.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5819 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5823 msgid "Wrong password.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5827 msgid "Ill-formed password.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5831 msgid "Password restriction.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5835 msgid "Logon failure.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5839 msgid "Account restriction.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5843 msgid "Invalid logon hours.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5848 msgid "Invalid workstation.\n"
5849 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5852 msgid "Password expired.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5857 msgid "Account disabled.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5861 msgid "No security ID mapped.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5865 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5869 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5873 msgid "Invalid sub authority.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5878 msgid "Invalid ACL.\n"
5879 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5883 msgid "Invalid SID.\n"
5884 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5887 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5891 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5896 msgid "Server disabled.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5900 msgid "Server not disabled.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5904 msgid "Invalid ID authority.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5908 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5912 msgid "Invalid group attributes.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5916 msgid "Bad impersonation level.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5920 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5924 msgid "Bad validation class.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5928 msgid "Bad token type.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5932 msgid "No security on object.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5936 msgid "Can't access domain information.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5941 msgid "Invalid server state.\n"
5942 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5946 msgid "Invalid domain state.\n"
5947 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5950 msgid "Invalid domain role.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5954 msgid "No such domain.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5959 msgid "Domain already exists.\n"
5960 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5964 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5965 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5968 msgid "Internal database corruption.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5973 msgid "Internal error.\n"
5974 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5977 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5981 msgid "Bad descriptor format.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5985 msgid "Not a logon process.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5989 msgid "Logon session ID exists.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5993 msgid "Unknown authentication package.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5997 msgid "Bad logon session state.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6001 msgid "Logon session ID collision.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6006 msgid "Invalid logon type.\n"
6007 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6011 msgid "Cannot impersonate.\n"
6012 msgstr "Штампач није пронађен."
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6016 msgid "Invalid transaction state.\n"
6017 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6020 msgid "Security DB commit failure.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6024 msgid "Account is built-in.\n"
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6028 msgid "Group is built-in.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6032 msgid "User is built-in.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6036 msgid "Group is primary for user.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6040 msgid "Token already in use.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6044 msgid "No such local group.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6048 msgid "User not in local group.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6052 msgid "User already in local group.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6057 msgid "Local group already exists.\n"
6058 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6061 msgid "Logon type not granted.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6065 msgid "Too many secrets.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6069 msgid "Secret too long.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6073 msgid "Internal security DB error.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6077 msgid "Too many context IDs.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6081 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6086 msgid "No such member.\n"
6087 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6090 msgid "Invalid member.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6094 msgid "Too many SIDs.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6098 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6102 msgid "No inheritable components.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6106 msgid "File or directory corrupt.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6110 msgid "Disk is corrupt.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6114 msgid "No user session key.\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6118 msgid "License quota exceeded.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6123 msgid "Wrong target name.\n"
6124 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6128 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6129 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6132 msgid "Time skew between client and server.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6137 msgid "Invalid window handle.\n"
6138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6142 msgid "Invalid menu handle.\n"
6143 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6146 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6150 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6154 msgid "Invalid hook handle.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6159 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6160 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6163 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6167 msgid "Can't find window class.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6171 msgid "Window owned by another thread.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6176 msgid "Hotkey already registered.\n"
6177 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6181 msgid "Class already exists.\n"
6182 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6186 msgid "Class does not exist.\n"
6187 msgstr "Путања не постоји.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6191 msgid "Class has open windows.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6196 msgid "Invalid index.\n"
6197 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6201 msgid "Invalid icon handle.\n"
6202 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6205 msgid "Private dialog index.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6210 msgid "List box ID not found.\n"
6211 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6214 msgid "No wildcard characters.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6218 msgid "Clipboard not open.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6222 msgid "Hotkey not registered.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6226 msgid "Not a dialog window.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6231 msgid "Control ID not found.\n"
6232 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6235 msgid "Invalid combo box message.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6239 msgid "Not a combo box window.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6244 msgid "Invalid edit height.\n"
6245 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6249 msgid "DC not found.\n"
6250 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6253 msgid "Invalid hook filter.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6257 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6261 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6265 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6269 msgid "Journal hook already set.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6273 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6278 msgid "Invalid list box message.\n"
6279 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6282 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6286 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6290 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6294 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6298 msgid "Window has no system menu.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6303 msgid "Invalid message box style.\n"
6304 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6308 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6310 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6313 msgid "Screen already locked.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6317 msgid "Window handles have different parents.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6321 msgid "Not a child window.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6326 msgid "Invalid GW command.\n"
6327 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6331 msgid "Invalid thread ID.\n"
6332 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6335 msgid "Not an MDI child window.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6339 msgid "Popup menu already active.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6344 msgid "No scrollbars.\n"
6345 msgstr "трака за померање.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6348 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6352 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6356 msgid "No system resources.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6360 msgid "No non-paged system resources.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6364 msgid "No paged system resources.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6368 msgid "No working set quota.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6372 msgid "No page file quota.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6376 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6381 msgid "Menu item not found.\n"
6382 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6386 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6387 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6390 msgid "Hook type not allowed.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6394 msgid "Interactive window station required.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6400 msgstr "Време истека.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6404 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6405 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6408 msgid "Event log file corrupt.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6412 msgid "Event log can't start.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6416 msgid "Event log file full.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6420 msgid "Event log file changed.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6425 msgid "Installer service failed.\n"
6426 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6430 msgid "Installation aborted by user.\n"
6431 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6435 msgid "Installation failure.\n"
6436 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6440 msgid "Installation suspended.\n"
6441 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6445 msgid "Unknown product.\n"
6446 msgstr "Непознат извор.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6450 msgid "Unknown feature.\n"
6451 msgstr "Непознат извор.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6455 msgid "Unknown component.\n"
6456 msgstr "Непознат извор.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6460 msgid "Unknown property.\n"
6461 msgstr "Непознат извор.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6465 msgid "Invalid handle state.\n"
6466 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6470 msgid "Bad configuration.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6474 msgid "Index is missing.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6479 msgid "Installation source is missing.\n"
6480 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6483 msgid "Wrong installation package version.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6488 msgid "Product uninstalled.\n"
6489 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6493 msgid "Invalid query syntax.\n"
6494 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6498 msgid "Invalid field.\n"
6499 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6502 msgid "Device removed.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6507 msgid "Installation already running.\n"
6508 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6511 msgid "Installation package failed to open.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6516 msgid "Installation package is invalid.\n"
6517 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6520 msgid "Installer user interface failed.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6524 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6529 msgid "Installation language not supported.\n"
6530 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6533 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6538 msgid "Installation package rejected.\n"
6539 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6542 msgid "Function could not be called.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6547 msgid "Function failed.\n"
6548 msgstr "Очекивана функција.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6552 msgid "Invalid table.\n"
6553 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6556 msgid "Data type mismatch.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6560 msgid "Unsupported type.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6565 msgid "Creation failed.\n"
6566 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6569 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6574 msgid "Installation platform not supported.\n"
6575 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6579 msgid "Installer not used.\n"
6580 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6584 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6585 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6589 msgid "Invalid patch package.\n"
6590 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6593 msgid "Unsupported patch package.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6597 msgid "Another version is installed.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6602 msgid "Invalid command line.\n"
6603 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6606 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6610 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6614 msgid "Invalid string binding.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6618 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6623 msgid "Invalid binding.\n"
6624 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6627 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6631 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6636 msgid "Invalid string UUID.\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6641 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6642 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6645 msgid "Invalid network address.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6650 msgid "No endpoint found.\n"
6651 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6655 msgid "Invalid timeout value.\n"
6656 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6660 msgid "Object UUID not found.\n"
6661 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6664 msgid "UUID already registered.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6668 msgid "UUID type already registered.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6672 msgid "Server already listening.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6676 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6680 msgid "RPC server not listening.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6685 msgid "Unknown manager type.\n"
6686 msgstr "Непозната врста.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6690 msgid "Unknown interface.\n"
6691 msgstr "Непознат извор.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6694 msgid "No bindings.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6698 msgid "No protocol sequences.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6702 msgid "Can't create endpoint.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6707 msgid "Out of resources.\n"
6708 msgstr "Нема више меморије."
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6711 msgid "RPC server unavailable.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6715 msgid "RPC server too busy.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6720 msgid "Invalid network options.\n"
6721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6724 msgid "No RPC call active.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6728 msgid "RPC call failed.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6732 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6737 msgid "RPC protocol error.\n"
6738 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6741 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6746 msgid "Invalid tag.\n"
6747 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6750 msgid "Invalid array bounds.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6754 msgid "No entry name.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6759 msgid "Invalid name syntax.\n"
6760 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6763 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6767 msgid "No network address.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6771 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6776 msgid "Unknown authentication type.\n"
6777 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6780 msgid "Maximum calls too low.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6784 msgid "String too long.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6788 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6793 msgid "Procedure number out of range.\n"
6794 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6797 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6802 msgid "Unknown authentication service.\n"
6803 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6807 msgid "Unknown authentication level.\n"
6808 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6812 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6813 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6816 msgid "Unknown authorization service.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6821 msgid "Invalid entry.\n"
6822 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6825 msgid "Can't perform operation.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6829 msgid "Endpoints not registered.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6833 msgid "Nothing to export.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6837 msgid "Incomplete name.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6842 msgid "Invalid version option.\n"
6843 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6846 msgid "No more members.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6851 msgid "Not all objects unexported.\n"
6852 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6856 msgid "Interface not found.\n"
6857 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6861 msgid "Entry already exists.\n"
6862 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6866 msgid "Entry not found.\n"
6867 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6871 msgid "Name service unavailable.\n"
6872 msgstr "Доступно.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6875 msgid "Invalid network address family.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6880 msgid "Operation not supported.\n"
6881 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6884 msgid "No security context available.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6889 msgid "RPCInternal error.\n"
6890 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6893 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6898 msgid "Address error.\n"
6899 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6902 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6906 msgid "Floating-point underflow.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6910 msgid "Floating-point overflow.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6914 msgid "No more entries.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6918 msgid "Character translation table open failed.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6922 msgid "Character translation table file too small.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6926 msgid "Null context handle.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6930 msgid "Context handle damaged.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6934 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6938 msgid "Cannot get call handle.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6942 msgid "Null reference pointer.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6947 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6948 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6951 msgid "Byte count too small.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6955 msgid "Bad stub data.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6959 msgid "Invalid user buffer.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6963 msgid "Unrecognized media.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6967 msgid "No trust secret.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6971 msgid "No trust SAM account.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6975 msgid "Trusted domain failure.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6979 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6983 msgid "Trust logon failure.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6987 msgid "RPC call already in progress.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6991 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6995 msgid "Account expired.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6999 msgid "Redirector has open handles.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7003 msgid "Printer driver already installed.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7008 msgid "Unknown port.\n"
7009 msgstr "Непознат извор.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7013 msgid "Unknown printer driver.\n"
7014 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7018 msgid "Unknown print processor.\n"
7019 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7022 msgid "Invalid separator file.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7027 msgid "Invalid priority.\n"
7028 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7032 msgid "Invalid printer name.\n"
7033 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7037 msgid "Printer already exists.\n"
7038 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7042 msgid "Invalid printer command.\n"
7043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7047 msgid "Invalid data type.\n"
7048 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7052 msgid "Invalid environment.\n"
7053 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7056 msgid "No more bindings.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7060 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7064 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7068 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7072 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7076 msgid "Server has open handles.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7080 msgid "Resource data not found.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7084 msgid "Resource type not found.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7088 msgid "Resource name not found.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7092 msgid "Resource language not found.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7096 msgid "Not enough quota.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7100 msgid "No interfaces.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7105 msgid "RPC call canceled.\n"
7106 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7109 msgid "Binding incomplete.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7113 msgid "RPC comm failure.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7117 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7121 msgid "No principal name registered.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7125 msgid "Not an RPC error.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7129 msgid "UUID is local only.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7133 msgid "Security package error.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7138 msgid "Thread not canceled.\n"
7139 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7143 msgid "Invalid handle operation.\n"
7144 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7147 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7151 msgid "Wrong stub version.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7156 msgid "Invalid pipe object.\n"
7157 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7160 msgid "Wrong pipe order.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7164 msgid "Wrong pipe version.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7169 msgid "Group member not found.\n"
7170 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7173 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7178 msgid "Invalid object.\n"
7179 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7183 msgid "Invalid time.\n"
7184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7188 msgid "Invalid form name.\n"
7189 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7192 msgid "Invalid form size.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7196 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7201 msgid "Printer deleted.\n"
7202 msgstr "Датум брисања.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7206 msgid "Invalid printer state.\n"
7207 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7210 msgid "User must change password.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7215 msgid "Domain controller not found.\n"
7216 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7219 msgid "Account locked out.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7224 msgid "Invalid pixel format.\n"
7225 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7229 msgid "Invalid driver.\n"
7230 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7234 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7235 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7238 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7243 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7244 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7248 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7249 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7252 msgid "RPC pipe closed.\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7256 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7260 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7265 msgid "No site name available.\n"
7266 msgstr "Недоступно; .\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7269 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7274 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7275 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7278 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7283 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7284 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7288 msgid "The interface could not be exported.\n"
7289 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7293 msgid "The profile could not be added.\n"
7294 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7298 msgid "The profile element could not be added.\n"
7299 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7303 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7304 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7308 msgid "The group element could not be added.\n"
7309 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7313 msgid "The group element could not be removed.\n"
7314 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7318 msgid "The username could not be found.\n"
7319 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7323 msgid "This network connection does not exist.\n"
7324 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7328 msgid "Call interrupted.\n"
7329 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7333 msgid "Invalid file handle.\n"
7334 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7338 msgid "Invalid pointer address.\n"
7339 msgstr "IP адреса.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7343 msgid "Invalid argument.\n"
7344 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7348 msgid "Connection reset by peer.\n"
7349 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7353 msgid "Host not found.\n"
7354 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7358 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7359 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7363 #| msgid "A printer error occurred."
7364 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7365 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7368 msgid "Name valid, no data record.\n"
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7373 msgid "Not implemented.\n"
7374 msgstr "Датотека није пронађена"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7378 msgid "Call failed.\n"
7379 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7382 msgid "No Signature found in file.\n"
7385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7387 msgid "Invalid call.\n"
7388 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7392 msgid "Resource is not currently available.\n"
7395 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7405 msgid "Letter Small"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7483 msgid "Envelope #10"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7487 msgid "Envelope #11"
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7491 msgid "Envelope #12"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7495 msgid "Envelope #14"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7499 msgid "C size sheet"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7503 msgid "D size sheet"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7507 msgid "E size sheet"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7531 msgid "Envelope C65"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7551 msgid "Envelope Monarch"
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7555 msgid "6 3/4 Envelope"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7559 msgid "US Std Fanfold"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7563 msgid "German Std Fanfold"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7567 msgid "German Legal Fanfold"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7576 msgid "Japanese Postcard"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7592 msgid "Envelope Invite"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7596 msgid "Letter Extra"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7604 msgid "Tabloid Extra"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7612 msgid "Letter Transverse"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7616 msgid "A4 Transverse"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7620 msgid "Letter Extra Transverse"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7640 msgid "A5 Transverse"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7644 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7656 msgid "B5 (ISO) Extra"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7664 msgid "A3 Transverse"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7668 msgid "A3 Extra Transverse"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7672 msgid "Japanese Double Postcard"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7680 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7684 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7688 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7692 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7696 msgid "Letter Rotated"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7712 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7716 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7720 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7724 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7732 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7736 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7740 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7744 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7752 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7760 msgid "Japan Envelope You #4"
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7764 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7776 msgid "PRC 32K(Big)"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7780 msgid "PRC Envelope #1"
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7784 msgid "PRC Envelope #2"
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7788 msgid "PRC Envelope #3"
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7792 msgid "PRC Envelope #4"
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7796 msgid "PRC Envelope #5"
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7800 msgid "PRC Envelope #6"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7804 msgid "PRC Envelope #7"
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7808 msgid "PRC Envelope #8"
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7812 msgid "PRC Envelope #9"
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7816 msgid "PRC Envelope #10"
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7820 msgid "PRC 16K Rotated"
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7824 msgid "PRC 32K Rotated"
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7828 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7832 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7836 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7840 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7844 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7848 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7852 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7856 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7860 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7864 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7868 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7872 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7874 msgstr "Локални порт"
7876 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7877 msgid "Local Monitor"
7878 msgstr "Локални монитор"
7880 #: dlls/localui/localui.rc:39
7881 msgid "Add a Local Port"
7882 msgstr "Додавање локалног порта"
7884 #: dlls/localui/localui.rc:42
7885 msgid "&Enter the port name to add:"
7886 msgstr "&Унесите назив порта:"
7888 #: dlls/localui/localui.rc:51
7889 msgid "Configure LPT Port"
7890 msgstr "Подешавање LPT порта"
7892 #: dlls/localui/localui.rc:54
7893 msgid "Timeout (seconds)"
7894 msgstr "Време истека (у секундама)"
7896 #: dlls/localui/localui.rc:55
7897 msgid "&Transmission Retry:"
7898 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7900 #: dlls/localui/localui.rc:32
7901 msgid "'%s' is not a valid port name"
7902 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7904 #: dlls/localui/localui.rc:33
7905 msgid "Port %s already exists"
7906 msgstr "Порт %s већ постоји"
7908 #: dlls/localui/localui.rc:34
7909 msgid "This port has no options to configure"
7910 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7912 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7913 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7914 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7916 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7918 msgstr "Пошаљи поруку"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7921 msgid "Begin request has already been made.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7926 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7927 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7931 msgid "Clock was stopped\n"
7932 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7936 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7937 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7940 msgid "Buffer is too small.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7945 msgid "Invalid request.\n"
7946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7950 msgid "Invalid stream number.\n"
7951 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7955 msgid "Invalid media type.\n"
7956 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7959 msgid "No more input is accepted.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7964 msgid "Object is not initialized.\n"
7965 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7969 msgid "Representation is not supported.\n"
7970 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7973 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7977 msgid "Unsupported service.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7982 msgid "Unexpected error.\n"
7983 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7987 msgid "Invalid type.\n"
7988 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7992 msgid "Invalid file format.\n"
7993 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7997 msgid "Invalid timestamp.\n"
7998 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8001 msgid "Unsupported scheme.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8006 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8007 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8009 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8012 msgid "Unsupported time format.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8016 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8020 msgid "No duration set for the sample.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8025 msgid "Invalid stream data.\n"
8026 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8030 msgid "Realtime support is not available.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8034 msgid "Unsupported rate.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8038 msgid "Unsupported thinning.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8043 msgid "Reversing is not supported.\n"
8044 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8047 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8051 msgid "Rate change was preempted.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8056 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8057 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8061 msgid "Value is not available.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8066 msgid "Clock is not available.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8071 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8072 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8076 msgid "The timer was orphaned.\n"
8077 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8080 msgid "State transition is pending.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8084 msgid "Unsupported state transition.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8089 #| msgid "A printer error occurred."
8090 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8091 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8094 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8098 msgid "Sample is not writable.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8103 msgid "Key is invalid.\n"
8104 msgstr "LAN веза.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8107 msgid "Bad startup version.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8112 #| msgid "Support Information"
8113 msgid "Unsupported caption.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8118 msgid "Invalid position.\n"
8119 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8123 msgid "Attribute is not found.\n"
8124 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8128 msgid "Property type is not allowed.\n"
8129 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8133 msgid "Property type is not supported.\n"
8134 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8138 msgid "Property is empty.\n"
8139 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8143 msgid "Property is not empty.\n"
8144 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8148 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8149 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8152 msgid "Vector property is required.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8157 msgid "Operation was cancelled.\n"
8158 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8161 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8165 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8170 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8171 msgstr "Штампач није пронађен."
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8174 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8179 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8180 msgstr "Непознат извор.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8184 msgid "Invalid work queue index.\n"
8185 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8189 msgid "No events available.\n"
8190 msgstr "Недоступно; .\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8194 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8195 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8199 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8203 msgid "Shutdown() was called.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8208 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8209 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8212 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8217 msgid "Property wasn't found.\n"
8218 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8222 msgid "Property is read-only.\n"
8223 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8227 msgid "Property is not allowed.\n"
8228 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8232 msgid "Media source is not started.\n"
8233 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8237 #| msgid "Support Information"
8238 msgid "Unsupported media format.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8243 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8244 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8248 msgid "No media streams were selected.\n"
8249 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8253 #| msgid "Support Information"
8254 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8258 msgid "Stream sink was removed.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8262 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8267 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8268 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8272 msgid "Stream sink already exists.\n"
8273 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8277 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8278 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8282 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8283 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8287 msgid "Sink was already stopped.\n"
8288 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8291 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8296 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8297 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8300 msgid "Metadata was too long.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8304 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8308 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8313 msgid "Optional node is invalid.\n"
8314 msgstr "LAN веза.\n"
8316 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8318 #| msgid "Cannot find the printer."
8319 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8320 msgstr "Штампач није пронађен."
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8324 msgid "Codec was not found.\n"
8325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8328 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8333 msgid "Topology request is not supported.\n"
8334 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8336 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8338 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8339 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8342 msgid "Found loops in topology.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8347 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8348 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8352 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8353 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8357 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8358 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8362 msgid "Source is missing.\n"
8363 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8366 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8370 msgid "Clock has no time source set.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8375 msgid "Clock state was already set.\n"
8376 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8380 msgid "Clock is not simple\n"
8383 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8384 msgid "Enter Network Password"
8385 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8387 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8388 msgid "Please enter your username and password:"
8389 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8397 msgstr "Корисничко име"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8404 msgid "&Save this password (insecure)"
8405 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8408 msgid "Entire Network"
8411 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8412 msgid "Sound Selection"
8413 msgstr "Избор звука"
8415 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8417 msgstr "&Сачувај као..."
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8424 msgid "&Attributes:"
8427 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8431 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8432 msgid "Hyperlink Information"
8433 msgstr "Подаци о хипервези"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8444 msgid "HTML Document"
8445 msgstr "HTML документ"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8448 msgid "Downloading from %s..."
8449 msgstr "Преузимање из %s..."
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8455 #: dlls/msi/msi.rc:31
8458 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8459 "file path and try again."
8461 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8464 #: dlls/msi/msi.rc:32
8465 msgid "path %s not found"
8466 msgstr "%s путања није пронађена"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:33
8469 msgid "insert disk %s"
8470 msgstr "Убаците диск %s"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:34
8475 "Windows Installer %s\n"
8478 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8480 "Install a product:\n"
8481 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8483 "\t/a package [property]\n"
8484 "Repair an installation:\n"
8485 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8486 "Uninstall a product:\n"
8487 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8488 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8489 "Advertise a product:\n"
8490 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8492 "\t/p patch_package [property]\n"
8493 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8494 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8495 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8496 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8497 "Register the MSI Service:\n"
8499 "Unregister the MSI Service:\n"
8501 "Display this help:\n"
8505 "Windows инсталација програма %s\n"
8508 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8510 "Инсталација производа:\n"
8511 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8512 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8513 "\t/a пакет [својина]\n"
8514 "Поправка инсталације:\n"
8515 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8516 "Уклањање производа:\n"
8517 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8518 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8519 "Реклама производа:\n"
8520 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8522 "\t/p закрпа [својина]\n"
8523 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8524 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8525 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8526 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8527 "Регистрација MSI услуге:\n"
8529 "Одјава MSI услуге:\n"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:61
8536 msgid "enter which folder contains %s"
8537 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8539 #: dlls/msi/msi.rc:62
8540 msgid "install source for feature missing"
8541 msgstr "недостаје инсталација"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:63
8544 msgid "network drive for feature missing"
8545 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:64
8548 msgid "feature from:"
8549 msgstr "могућност од:"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:65
8552 msgid "choose which folder contains %s"
8553 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8557 msgstr "Нова фасцикла"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:91
8561 msgid "Allocating registry space"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:92
8565 msgid "Searching for installed applications"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:93
8569 msgid "Binding executables"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8574 msgid "Searching for qualifying products"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8578 msgid "Computing space requirements"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:97
8583 #| msgid "New Folder"
8584 msgid "Creating folders"
8585 msgstr "Нова фасцикла"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:98
8589 #| msgid "Create Shor&tcut"
8590 msgid "Creating shortcuts"
8591 msgstr "Направи &пречицу"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:99
8594 msgid "Deleting services"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:100
8599 msgid "Creating duplicate files"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:102
8604 msgid "Searching for related applications"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:103
8608 msgid "Copying network install files"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:104
8613 #| msgid "Copying Files..."
8614 msgid "Copying new files"
8615 msgstr "Умножавање датотека..."
8617 #: dlls/msi/msi.rc:105
8619 msgid "Installing ODBC components"
8620 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:106
8624 msgid "Installing new services"
8625 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:107
8629 #| msgid "Install/Uninstall"
8630 msgid "Installing system catalog"
8631 msgstr "Инсталирај/уклони"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:108
8635 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8636 msgid "Validating install"
8637 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:109
8640 msgid "Evaluating launch conditions"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:110
8644 msgid "Migrating feature states from related applications"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:111
8649 msgid "Moving files"
8650 msgstr "Отвори датотеку"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:112
8654 msgid "Publishing assembly information"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:113
8658 msgid "Unpublishing assembly information"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:114
8663 msgid "Patching files"
8664 msgstr "Отвори датотеку"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:115
8667 msgid "Updating component registration"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:116
8671 msgid "Publishing Qualified Components"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:117
8675 msgid "Publishing Product Features"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:118
8680 msgid "Publishing product information"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:119
8684 msgid "Registering Class servers"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:120
8688 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:121
8692 msgid "Registering extension servers"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:122
8696 msgid "Registering fonts"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:123
8700 msgid "Registering MIME info"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:124
8705 msgid "Registering product"
8706 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:125
8709 msgid "Registering program identifiers"
8712 #: dlls/msi/msi.rc:126
8713 msgid "Registering type libraries"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:127
8718 msgid "Registering user"
8719 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:128
8723 msgid "Removing duplicated files"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8727 msgid "Updating environment strings"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:130
8732 msgid "Removing applications"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:131
8737 msgid "Removing files"
8738 msgstr "Отвори датотеку"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:132
8741 msgid "Removing folders"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:133
8745 msgid "Removing INI files entries"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:134
8749 msgid "Removing ODBC components"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:135
8754 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8755 msgid "Removing system registry values"
8756 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:136
8759 msgid "Removing shortcuts"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:138
8763 msgid "Registering modules"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:139
8767 msgid "Unregistering modules"
8770 #: dlls/msi/msi.rc:140
8772 #| msgid "Initializing; "
8773 msgid "Initializing ODBC directories"
8774 msgstr "Покретање; "
8776 #: dlls/msi/msi.rc:141
8778 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8779 msgid "Starting services"
8780 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:142
8783 msgid "Stopping services"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:143
8787 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:144
8791 msgid "Unpublishing Product Features"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:145
8795 msgid "Unpublishing product information"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:146
8799 msgid "Unregister Class servers"
8802 #: dlls/msi/msi.rc:147
8803 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:148
8807 msgid "Unregistering extension servers"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:149
8811 msgid "Unregistering fonts"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:150
8815 msgid "Unregistering MIME info"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:151
8819 msgid "Unregistering program identifiers"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:152
8823 msgid "Unregistering type libraries"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:154
8827 msgid "Writing INI files values"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:155
8831 msgid "Writing system registry values"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:161
8835 msgid "Free space: [1]"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:162
8839 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:163
8844 msgstr "Датотека: [1]"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8848 msgstr "Фасцикла: [1]"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8851 msgid "Shortcut: [1]"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8855 msgid "Service: [1]"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8859 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:168
8864 #| msgid "application"
8865 msgid "Found application: [1]"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:169
8869 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8872 #: dlls/msi/msi.rc:171
8873 msgid "Service: [2]"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:172
8877 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8880 #: dlls/msi/msi.rc:173
8882 #| msgid "Applications"
8883 msgid "Application: [1]"
8886 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8887 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:177
8891 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8895 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8899 msgid "Feature: [1]"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8903 msgid "Class Id: [1]"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:181
8907 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8911 msgid "Extension: [1]"
8914 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8918 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8919 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8922 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8926 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8930 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8931 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8934 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8935 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8938 #: dlls/msi/msi.rc:189
8939 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8942 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8943 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8946 #: dlls/msi/msi.rc:193
8947 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8950 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8951 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8954 #: dlls/msi/msi.rc:202
8955 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8958 #: dlls/msi/msi.rc:210
8959 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8962 #: dlls/msi/msi.rc:72
8963 msgid "{{Fatal error: }}"
8966 #: dlls/msi/msi.rc:73
8967 msgid "{{Error [1]. }}"
8970 #: dlls/msi/msi.rc:74
8971 msgid "Warning [1]."
8974 #: dlls/msi/msi.rc:75
8978 #: dlls/msi/msi.rc:76
8980 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8981 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8982 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:77
8986 msgid "{{Disk full: }}"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:78
8990 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:79
8994 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:82
8998 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9001 #: dlls/msi/msi.rc:80
9002 msgid "Action start [Time]: [1]."
9005 #: dlls/msi/msi.rc:81
9006 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9009 #: dlls/msi/msi.rc:84
9010 msgid "Please insert the disk: [2]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:85
9015 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9016 "that you can access it."
9019 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9020 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9021 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9023 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9025 "Wine MS-RLE video codec\n"
9026 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9028 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9029 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9031 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9032 msgid "Video Compression"
9033 msgstr "Сажимање видео записа"
9035 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9036 msgid "&Compressor:"
9037 msgstr "&Компресор:"
9039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9040 msgid "Con&figure..."
9043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9045 msgstr "&О програму"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9048 msgid "Compression &Quality:"
9049 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9051 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9052 msgid "&Key Frame Every"
9053 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9055 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9057 msgstr "&Проток података"
9059 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9064 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9065 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9066 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9068 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9069 msgid "Wine Video 1 video codec"
9070 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9073 msgid "unknown object"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9078 msgstr "насловна линија"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9082 msgstr "линија менија"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9086 msgstr "трака за померање"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9118 msgstr "искачући мени"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9122 msgstr "ставка менија"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9166 msgstr "линија стања"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9173 msgid "column header"
9174 msgstr "заглавље колоне"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9178 msgstr "заглавље реда"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9197 msgid "help balloon"
9198 msgstr "помоћни облачић"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9210 msgstr "списак ставки"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9217 msgid "outline item"
9218 msgstr "ставка контуре"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9222 msgstr "језичак стране"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9225 msgid "property page"
9226 msgstr "својства стране"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9238 msgstr "статичан текст"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9246 msgstr "прекидач дугме"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9249 msgid "check button"
9250 msgstr "дугме за означавање"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9253 msgid "radio button"
9254 msgstr "искључиво дугме"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9258 msgstr "комбиновани списак"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9262 msgstr "падајући мени"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9265 msgid "progress bar"
9266 msgstr "линија тока"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9273 msgid "hot key field"
9274 msgstr "поље за пречице"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9282 msgstr "вртеће дугме"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9297 msgid "drop down button"
9298 msgstr "падајуће дугме"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9302 msgstr "дугме менија"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9305 msgid "grid drop down button"
9306 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9313 msgid "page tab list"
9314 msgstr "списак листова"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9321 msgid "split button"
9322 msgstr "дугме за дељење"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9329 msgid "outline button"
9330 msgstr "контура дугме"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9334 msgctxt "object state"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9340 #| msgid "Unavailable"
9341 msgctxt "object state"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9348 msgctxt "object state"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9354 msgctxt "object state"
9356 msgstr "Паузирано; "
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9360 msgctxt "object state"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9365 msgctxt "object state"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9372 msgctxt "object state"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9378 #| msgid "&Read Only"
9379 msgctxt "object state"
9381 msgstr "&Само за читање"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9384 msgctxt "object state"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9390 msgctxt "object state"
9392 msgstr "Подразумевано"
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9395 msgctxt "object state"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9400 msgctxt "object state"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9405 msgctxt "object state"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9410 msgctxt "object state"
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9415 msgctxt "object state"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9421 #| msgid "animation"
9422 msgctxt "object state"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9427 msgctxt "object state"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9432 msgctxt "object state"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9438 msgctxt "object state"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9444 msgctxt "object state"
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "self voicing"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9455 msgctxt "object state"
9457 msgstr "Паузирано; "
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9462 msgctxt "object state"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9469 msgctxt "object state"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9474 msgctxt "object state"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "multi selectable"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "extended selectable"
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9495 msgctxt "object state"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9502 msgctxt "object state"
9503 msgid "alert medium"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9509 msgctxt "object state"
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9515 #| msgid "Import Selected"
9516 msgctxt "object state"
9518 msgstr "Увези изабрано"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9521 msgctxt "object state"
9525 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9529 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9533 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9537 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9541 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9545 msgstr "видео запис"
9547 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9548 msgid "Select the data you want to connect to:"
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9553 #| msgid "LAN Connection"
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9558 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9562 msgid "1. Specify the source of data:"
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9566 msgid "Use &data source name"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9571 #| msgid "LAN Connection"
9572 msgid "Use c&onnection string"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9577 #| msgid "LAN Connection"
9578 msgid "&Connection string:"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9586 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9589 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9591 #| msgid "&User name:"
9593 msgstr "&Корисничко име:"
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9597 #| msgid "&Blank page"
9598 msgid "&Blank password"
9599 msgstr "Празна &страна"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9602 msgid "Allow &saving password"
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9606 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9611 #| msgid "LAN Connection"
9612 msgid "&Test Connection"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9621 msgid "Network settings"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9625 msgid "&Impersonation level:"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9629 msgid "P&rotection level:"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9635 msgstr "Датотека није пронађена"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9657 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9658 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9663 msgid "&Edit Value..."
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9668 #| msgid "Properties"
9669 msgid "Data Link Error"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9673 msgid "Please select a provider."
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9678 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9684 #| msgid "Properties"
9685 msgid "Data Link Properties"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9689 msgid "OLE DB Provider(s)"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9702 msgstr "Прочитај ме:"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9705 msgid "Share Deny None"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9709 msgid "Share Deny Read"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9713 msgid "Share Deny Write"
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9717 msgid "Share Exclusive"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9725 msgid "Insert Object"
9726 msgstr "Унос објекта"
9728 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9729 msgid "Object Type:"
9730 msgstr "Врста објекта:"
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9738 msgstr "Направи ново"
9740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9741 msgid "Create Control"
9742 msgstr "Направи контролу"
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9745 msgid "Create From File"
9746 msgstr "Направи из датотеке"
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9749 msgid "&Add Control..."
9750 msgstr "&Додај контролу..."
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9753 msgid "Display As Icon"
9754 msgstr "Прикажи као иконицу"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9765 msgid "Paste Special"
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9776 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9782 msgstr "Убаци &везу"
9784 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9789 msgid "&Display As Icon"
9790 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9793 msgid "Change &Icon..."
9794 msgstr "Промени &иконицу..."
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9797 msgid "Insert a new %s object into your document"
9798 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9802 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9803 "may activate it using the program which created it."
9805 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9806 "користећи програм који га је направио."
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9812 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9814 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9817 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9819 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9822 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9826 msgstr "Додај контролу"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9836 msgid "%1 %2 &Object"
9837 msgstr "Не постоји такав објекат"
9839 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9842 msgstr "Не постоји такав објекат"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9847 msgstr "Не постоји такав објекат"
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9850 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9851 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9853 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9855 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9856 "activate it using %s."
9858 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9864 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9865 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9867 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9868 "%s. Биће приказано као иконица."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9873 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9874 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9877 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9878 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9883 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9884 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9887 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9888 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9893 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9894 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9895 "be reflected in your document."
9897 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9898 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9901 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9902 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9905 msgid "Unknown Type"
9906 msgstr "Непозната врста"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9909 msgid "Unknown Source"
9910 msgstr "Непознат извор"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9913 msgid "the program which created it"
9914 msgstr "програм који га је направио"
9916 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9920 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9922 msgid "SCANNING... Please Wait"
9923 msgstr "Претраживање..."
9925 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9926 msgctxt "unit: pixels"
9930 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9931 msgctxt "unit: bits"
9935 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9937 msgctxt "unit: dots/inch"
9941 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9942 msgctxt "unit: percent"
9946 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9947 msgctxt "unit: microseconds"
9951 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9953 msgid "Settings for %s"
9956 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9960 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9964 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9965 msgid "Flow Control"
9966 msgstr "Контрола протока"
9968 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9970 msgstr "Битови података"
9972 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9974 msgstr "Зауставно време"
9976 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9977 msgid "Copying Files..."
9978 msgstr "Умножавање датотека..."
9980 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9981 msgid "Destination:"
9984 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9985 msgid "Files Needed"
9986 msgstr "Потребне датотеке"
9988 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9990 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9991 "make sure the correct drive is selected below"
9993 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9994 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9996 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9997 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9998 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10000 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10002 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10003 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10005 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10009 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10010 msgid "Copy files from:"
10011 msgstr "Умножи датотеке из:"
10013 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10014 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10016 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10023 msgid "&Save Background As..."
10024 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10027 msgid "Set As Back&ground"
10028 msgstr "Постави као позадину"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10031 msgid "&Copy Background"
10032 msgstr "&Умножи позадину"
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10035 msgid "Set as &Desktop Item"
10036 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10039 msgid "Create Shor&tcut"
10040 msgstr "Направи &пречицу"
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10045 msgid "Add to &Favorites..."
10046 msgstr "Додај у &омиљене..."
10048 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10050 msgstr "&Кодни распоред"
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10059 msgstr "&Отвори везу"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10063 msgid "Open Link in &New Window"
10064 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10068 msgid "Save Target &As..."
10069 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10073 msgid "&Print Target"
10074 msgstr "&Штампај објекат"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10078 msgid "S&how Picture"
10079 msgstr "&Прикажи слику"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10082 msgid "&Save Picture As..."
10083 msgstr "&Сачувај слику као..."
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10086 msgid "&E-mail Picture..."
10087 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10090 msgid "Pr&int Picture..."
10091 msgstr "Штампај &слику..."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10094 msgid "&Go to My Pictures"
10095 msgstr "Пређи на &фотографије"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10099 msgid "Set as Back&ground"
10100 msgstr "Постави као &позадину"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10104 msgid "Set as &Desktop Item..."
10105 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10109 msgid "Copy Shor&tcut"
10110 msgstr "Умножи &пречицу"
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10114 msgid "P&roperties"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10121 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10123 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10127 #: dlls/user32/user32.rc:63
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10135 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10137 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10157 msgid "&Cell Properties"
10158 msgstr "Својства &ћелије"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10161 msgid "&Table Properties"
10162 msgstr "Својства &табеле"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10165 msgid "Open in &New Window"
10166 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10173 msgid "&Save Video As..."
10174 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10178 msgstr "Репродукуј"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10186 msgstr "Пратеће ознаке"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10189 msgid "Resource Failures"
10190 msgstr "Неуспеси ресурса"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10193 msgid "Dump Tracking Info"
10194 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10197 msgid "Debug Break"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10206 msgstr "Испиши стабло"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10210 msgstr "Испиши линије"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10213 msgid "Dump DisplayTree"
10214 msgstr "Испиши приказно стабло"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10217 msgid "Dump FormatCaches"
10218 msgstr "Испиши привремену меморију"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10221 msgid "Dump LayoutRects"
10222 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10225 msgid "Memory Monitor"
10226 msgstr "Надгледање меморије"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10229 msgid "Performance Meters"
10230 msgstr "Мерач перформанси"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10234 msgstr "Сачувај HTML"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10237 msgid "&Browse View"
10238 msgstr "&Разгледање"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10242 msgstr "&Уређивање"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10245 msgid "Scroll Here"
10246 msgstr "Клизај овде"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10266 msgstr "Помери нагоре"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10269 msgid "Scroll Down"
10270 msgstr "Помери надоле"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10274 msgstr "Лева ивица"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10278 msgstr "Десна ивица"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10289 msgid "Scroll Left"
10290 msgstr "Помери налево"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10293 msgid "Scroll Right"
10294 msgstr "Помери надесно"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10297 msgid "Wine Internet Explorer"
10298 msgstr "Wine Internet Explorer"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10301 msgid "&w&bPage &p"
10302 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10308 msgid "Lar&ge Icons"
10309 msgstr "&Велике иконице"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10315 msgid "S&mall Icons"
10316 msgstr "&Мале иконице"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10331 msgid "Arrange &Icons"
10332 msgstr "Поређај &иконице"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10336 msgstr "По &називу"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10344 msgstr "По &величини"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10348 msgstr "По &датуму"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10351 msgid "&Auto Arrange"
10352 msgstr "&Аутоматски поређај"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10355 msgid "Line up Icons"
10356 msgstr "Поравнај иконице"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10359 msgid "Paste as Link"
10360 msgstr "Убаци као везу"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10368 msgid "New &Folder"
10369 msgstr "Нова &фасцикла"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10373 msgstr "Нова &веза"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10381 msgctxt "recycle bin"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10398 msgid "Create &Link"
10399 msgstr "Направи &везу"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10403 msgstr "Пр&еименуј"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10406 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10407 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10408 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10415 msgid "&About Control Panel"
10416 msgstr "&О управљачком панелу..."
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10419 msgid "Browse for Folder"
10420 msgstr "Претраживање фасцикли"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10427 msgid "&Make New Folder"
10428 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10435 msgid "Yes to &all"
10436 msgstr "Да за &све"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10440 msgstr "О програму %s"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10443 msgid "Wine &license"
10444 msgstr "Wine &лиценца"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10447 msgid "Running on %s"
10448 msgstr "Ради на %s"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10451 msgid "Wine was brought to you by:"
10452 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10460 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10461 "will open it for you."
10463 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10471 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10474 msgstr "&Разгледај..."
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10482 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10488 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10495 msgid "Creation date:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10500 #| msgid "&Attributes:"
10501 msgid "Attributes:"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10505 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10510 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10522 #| msgid "Change &Icon..."
10524 msgstr "Промени &иконицу..."
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10528 #| msgid "Modified"
10529 msgid "Last modified:"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10533 msgid "Last accessed:"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10537 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10550 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10555 msgid "Size available"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10563 msgid "Original location"
10564 msgstr "Оригинална локација"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10567 msgid "Date deleted"
10568 msgstr "Датум брисања"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10571 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10573 msgctxt "display name"
10575 msgstr "Радна површина"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10578 msgid "My Computer"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10582 msgid "Control Panel"
10583 msgstr "Управљачки панел"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10591 msgstr "Поновно покретање"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10594 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10595 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10602 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10603 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10624 msgstr "„Старт“ мени"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10632 msgstr "Видео снимци"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10636 msgctxt "directory"
10638 msgstr "Радна површина"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10657 msgid "Program Files"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10666 msgid "Common Files"
10667 msgstr "Умножавање датотека..."
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10671 msgid "Administrative Tools"
10672 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10675 msgid "Program Files (x86)"
10676 msgstr "Програми (x86)"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10688 msgid "Slide Shows"
10689 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10694 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10706 msgid "Sample Music"
10707 msgstr "Музика\\Примерци"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10711 msgid "Sample Pictures"
10712 msgstr "Слике\\Примерци"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10716 msgid "Sample Playlists"
10717 msgstr "Музика\\Примерци"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10721 msgid "Sample Videos"
10722 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10725 msgid "Saved Games"
10726 msgstr "Сачуване игре"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10741 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10742 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10745 msgid "Error during creation of a new folder"
10746 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10749 msgid "Confirm file deletion"
10750 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10753 msgid "Confirm folder deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10757 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10758 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10761 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10762 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10765 msgid "Confirm file overwrite"
10766 msgstr "Потврда замене датотеке"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10770 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10772 "Do you want to replace it?"
10774 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10776 "Желите ли да је замените?"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10779 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10780 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10784 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10785 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10788 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10789 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10792 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10793 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10796 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10798 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10802 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10804 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10805 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10808 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10810 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10811 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10816 msgid "Wine Control Panel"
10817 msgstr "Wine управљачки панел"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10821 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10822 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10824 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10827 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10828 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10831 msgid "Executable files (*.exe)"
10832 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10835 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10836 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10838 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10840 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10841 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10845 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10846 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10850 msgid "Confirm deletion"
10851 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10856 "A file already exists at the path %1.\n"
10858 "Do you want to replace it?"
10860 "Датотека већ постоји.\n"
10861 "Желите ли да је замените?"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10866 "A folder already exists at the path %1.\n"
10868 "Do you want to replace it?"
10870 "Датотека већ постоји.\n"
10871 "Желите ли да је замените?"
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10875 msgid "Confirm overwrite"
10876 msgstr "Потврда замене датотеке"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10880 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10881 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10882 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10883 "any later version.\n"
10885 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10886 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10887 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10890 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10891 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10892 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10895 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10896 msgid "Wine License"
10897 msgstr "Wine лиценца"
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10903 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10904 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10905 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10909 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10910 msgid "Don't show me th&is message again"
10911 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10913 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10916 msgstr "%ld бајтова"
10918 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10920 msgctxt "time unit: hours"
10924 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10926 msgctxt "time unit: minutes"
10930 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10932 msgctxt "time unit: seconds"
10936 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10938 #| msgid "New Folder"
10939 msgid "Select Source"
10940 msgstr "Нова фасцикла"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10944 msgctxt "maximum 31 characters"
10945 msgid "China Standard Time"
10946 msgstr "Датум брисања"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10950 msgctxt "maximum 31 characters"
10951 msgid "China Daylight Time"
10952 msgstr "Датум брисања"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10955 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10960 #| msgid "&Standard bar"
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "North Asia Standard Time"
10963 msgstr "&Стандардна трака"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "North Asia Daylight Time"
10969 msgstr "Датум брисања"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10972 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10977 msgctxt "maximum 31 characters"
10978 msgid "Georgian Standard Time"
10979 msgstr "Датум брисања"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10983 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 msgid "Georgian Daylight Time"
10985 msgstr "Датум брисања"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10988 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10997 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11003 msgid "Nepal Standard Time"
11004 msgstr "Датум брисања"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Nepal Daylight Time"
11010 msgstr "Датум брисања"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11013 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Cape Verde Standard Time"
11020 msgstr "Датум брисања"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11026 msgstr "Датум брисања"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11029 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Haiti Standard Time"
11036 msgstr "Датум брисања"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Haiti Daylight Time"
11042 msgstr "Датум брисања"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11045 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11050 #| msgid "&Standard bar"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Central European Standard Time"
11053 msgstr "&Стандардна трака"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11057 msgctxt "maximum 31 characters"
11058 msgid "Central European Daylight Time"
11059 msgstr "Датум брисања"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11062 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11067 #| msgid "&Standard bar"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Morocco Standard Time"
11070 msgstr "&Стандардна трака"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Morocco Daylight Time"
11076 msgstr "Датум брисања"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11079 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11088 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Altai Standard Time"
11095 msgstr "Датум брисања"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Altai Daylight Time"
11101 msgstr "Датум брисања"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11104 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11109 #| msgid "&Standard bar"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Central Europe Standard Time"
11112 msgstr "&Стандардна трака"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Central Europe Daylight Time"
11118 msgstr "Датум брисања"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11121 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Iran Standard Time"
11128 msgstr "Датум брисања"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Iran Daylight Time"
11134 msgstr "Датум брисања"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11137 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11144 msgstr "Датум брисања"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11150 msgstr "Датум брисања"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11154 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11155 msgstr "Датум брисања"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11159 #| msgid "&Standard bar"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Sao Tome Standard Time"
11162 msgstr "&Стандардна трака"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11168 msgstr "Датум брисања"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11171 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "Namibia Standard Time"
11178 msgstr "Датум брисања"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Namibia Daylight Time"
11184 msgstr "Датум брисања"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11187 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11192 msgctxt "maximum 31 characters"
11193 msgid "Tonga Standard Time"
11194 msgstr "Датум брисања"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Tonga Daylight Time"
11200 msgstr "Датум брисања"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11203 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11210 msgstr "Датум брисања"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11216 msgstr "Датум брисања"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11219 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11224 #| msgid "&Standard bar"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "GMT Standard Time"
11227 msgstr "&Стандардна трака"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "GMT Daylight Time"
11233 msgstr "Датум брисања"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11236 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "South Sudan Standard Time"
11243 msgstr "Датум брисања"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "South Sudan Daylight Time"
11249 msgstr "Датум брисања"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11252 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Central Asia Standard Time"
11259 msgstr "Датум брисања"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Central Asia Daylight Time"
11265 msgstr "Датум брисања"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11268 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11273 #| msgid "&Standard bar"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Lord Howe Standard Time"
11276 msgstr "&Стандардна трака"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11282 msgstr "Датум брисања"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11285 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Arabic Standard Time"
11292 msgstr "Датум брисања"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Arabic Daylight Time"
11298 msgstr "Датум брисања"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11301 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11310 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Magadan Standard Time"
11317 msgstr "Датум брисања"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Magadan Daylight Time"
11323 msgstr "Датум брисања"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11326 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Newfoundland Standard Time"
11333 msgstr "Датум брисања"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11339 msgstr "Датум брисања"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11342 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Sudan Standard Time"
11349 msgstr "Датум брисања"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Sudan Daylight Time"
11355 msgstr "Датум брисања"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11358 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "West Pacific Standard Time"
11365 msgstr "Датум брисања"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "West Pacific Daylight Time"
11371 msgstr "Датум брисања"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11374 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Pacific Standard Time"
11381 msgstr "Датум брисања"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Pacific Daylight Time"
11387 msgstr "Датум брисања"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11390 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11397 msgstr "Датум брисања"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11403 msgstr "Датум брисања"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11406 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Magallanes Standard Time"
11413 msgstr "Датум брисања"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Magallanes Daylight Time"
11419 msgstr "Датум брисања"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11422 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Samoa Standard Time"
11429 msgstr "Датум брисања"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Samoa Daylight Time"
11435 msgstr "Датум брисања"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11438 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11443 #| msgid "&Standard bar"
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11446 msgstr "&Стандардна трака"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11452 msgstr "Датум брисања"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11455 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11462 msgstr "Датум брисања"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11468 msgstr "Датум брисања"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11471 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11476 #| msgid "&Standard bar"
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Middle East Standard Time"
11479 msgstr "&Стандардна трака"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Middle East Daylight Time"
11485 msgstr "Датум брисања"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11488 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11493 #| msgid "&Standard bar"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Tokyo Standard Time"
11496 msgstr "&Стандардна трака"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Tokyo Daylight Time"
11502 msgstr "Датум брисања"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11505 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Line Islands Standard Time"
11512 msgstr "Датум брисања"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Line Islands Daylight Time"
11518 msgstr "Датум брисања"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11521 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Cuba Standard Time"
11528 msgstr "Датум брисања"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11532 msgctxt "maximum 31 characters"
11533 msgid "Cuba Daylight Time"
11534 msgstr "Датум брисања"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11537 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Jordan Standard Time"
11544 msgstr "Датум брисања"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Jordan Daylight Time"
11550 msgstr "Датум брисања"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11553 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Central Standard Time"
11560 msgstr "Датум брисања"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Central Daylight Time"
11566 msgstr "Датум брисања"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11569 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Russia Time Zone 3"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11578 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11583 #| msgid "&Standard bar"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Volgograd Standard Time"
11586 msgstr "&Стандардна трака"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Volgograd Daylight Time"
11592 msgstr "Датум брисања"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11595 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11600 #| msgid "&Standard bar"
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Azores Standard Time"
11603 msgstr "&Стандардна трака"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Azores Daylight Time"
11609 msgstr "Датум брисања"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11612 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11617 #| msgid "&Standard bar"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "North Asia East Standard Time"
11620 msgstr "&Стандардна трака"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "North Asia East Daylight Time"
11626 msgstr "Датум брисања"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11629 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11638 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Argentina Standard Time"
11645 msgstr "Датум брисања"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Argentina Daylight Time"
11651 msgstr "Датум брисања"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11654 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11659 #| msgid "&Standard bar"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11662 msgstr "&Стандардна трака"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11668 msgstr "Датум брисања"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11671 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11676 #| msgid "&Standard bar"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Marquesas Standard Time"
11679 msgstr "&Стандардна трака"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Marquesas Daylight Time"
11685 msgstr "Датум брисања"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11688 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Myanmar Standard Time"
11695 msgstr "Датум брисања"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Myanmar Daylight Time"
11701 msgstr "Датум брисања"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11704 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Coordinated Universal Time"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11713 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "India Standard Time"
11720 msgstr "Датум брисања"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11724 msgctxt "maximum 31 characters"
11725 msgid "India Daylight Time"
11726 msgstr "Датум брисања"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11729 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11734 #| msgid "&Standard bar"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "GTB Standard Time"
11737 msgstr "&Стандардна трака"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "GTB Daylight Time"
11743 msgstr "Датум брисања"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11746 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Turkey Standard Time"
11753 msgstr "Датум брисања"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Turkey Daylight Time"
11759 msgstr "Датум брисања"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11762 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Astrakhan Standard Time"
11769 msgstr "Датум брисања"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11775 msgstr "Датум брисања"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11778 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Fiji Standard Time"
11785 msgstr "Датум брисања"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Fiji Daylight Time"
11791 msgstr "Датум брисања"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11794 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Canada Central Standard Time"
11801 msgstr "Датум брисања"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "Canada Central Daylight Time"
11807 msgstr "Датум брисања"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11810 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Yukon Standard Time"
11817 msgstr "Датум брисања"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Yukon Daylight Time"
11823 msgstr "Датум брисања"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11826 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Taipei Standard Time"
11833 msgstr "Датум брисања"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Taipei Daylight Time"
11839 msgstr "Датум брисања"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11842 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11847 #| msgid "&Standard bar"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "W. Europe Standard Time"
11850 msgstr "&Стандардна трака"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "W. Europe Daylight Time"
11856 msgstr "Датум брисања"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11859 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Montevideo Standard Time"
11866 msgstr "Датум брисања"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Montevideo Daylight Time"
11872 msgstr "Датум брисања"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11875 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Pakistan Standard Time"
11882 msgstr "Датум брисања"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Pakistan Daylight Time"
11888 msgstr "Датум брисања"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11891 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11896 #| msgid "&Standard bar"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Tomsk Standard Time"
11899 msgstr "&Стандардна трака"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Tomsk Daylight Time"
11905 msgstr "Датум брисања"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11908 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Caucasus Standard Time"
11915 msgstr "Датум брисања"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "Caucasus Daylight Time"
11921 msgstr "Датум брисања"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11924 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11931 msgstr "Датум брисања"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11937 msgstr "Датум брисања"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11940 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11947 msgstr "Датум брисања"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11953 msgstr "Датум брисања"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11956 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11961 msgctxt "maximum 31 characters"
11962 msgid "Eastern Standard Time"
11963 msgstr "Датум брисања"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "Eastern Daylight Time"
11969 msgstr "Датум брисања"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11972 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Transbaikal Standard Time"
11979 msgstr "Датум брисања"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11985 msgstr "Датум брисања"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11988 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11993 #| msgid "&Standard bar"
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "E. Europe Standard Time"
11996 msgstr "&Стандардна трака"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "E. Europe Daylight Time"
12002 msgstr "Датум брисања"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12005 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12012 msgstr "Датум брисања"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12018 msgstr "Датум брисања"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12021 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Saratov Standard Time"
12028 msgstr "Датум брисања"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Saratov Daylight Time"
12034 msgstr "Датум брисања"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12037 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Atlantic Standard Time"
12044 msgstr "Датум брисања"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Atlantic Daylight Time"
12050 msgstr "Датум брисања"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12053 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Mountain Standard Time"
12060 msgstr "Датум брисања"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Mountain Daylight Time"
12066 msgstr "Датум брисања"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12069 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "US Eastern Standard Time"
12076 msgstr "Датум брисања"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "US Eastern Daylight Time"
12082 msgstr "Датум брисања"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12085 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Sakhalin Standard Time"
12092 msgstr "Датум брисања"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12098 msgstr "Датум брисања"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12101 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12106 #| msgid "&Standard bar"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "North Korea Standard Time"
12109 msgstr "&Стандардна трака"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "North Korea Daylight Time"
12115 msgstr "Датум брисања"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12118 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Tasmania Standard Time"
12125 msgstr "Датум брисања"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Tasmania Daylight Time"
12131 msgstr "Датум брисања"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12134 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Central America Standard Time"
12141 msgstr "Датум брисања"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Central America Daylight Time"
12147 msgstr "Датум брисања"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12150 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12159 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "US Mountain Standard Time"
12166 msgstr "Датум брисања"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "US Mountain Daylight Time"
12172 msgstr "Датум брисања"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12175 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "South Africa Standard Time"
12182 msgstr "Датум брисања"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "South Africa Daylight Time"
12188 msgstr "Датум брисања"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12191 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12198 msgstr "Датум брисања"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12204 msgstr "Датум брисања"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12207 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12216 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12223 msgstr "Датум брисања"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12229 msgstr "Датум брисања"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12232 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Afghanistan Standard Time"
12239 msgstr "Датум брисања"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12245 msgstr "Датум брисања"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12248 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Yakutsk Standard Time"
12255 msgstr "Датум брисања"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12261 msgstr "Датум брисања"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12264 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "SA Eastern Standard Time"
12271 msgstr "Датум брисања"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12277 msgstr "Датум брисања"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12280 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Arab Standard Time"
12287 msgstr "Датум брисања"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Arab Daylight Time"
12293 msgstr "Датум брисања"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12296 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Arabian Standard Time"
12303 msgstr "Датум брисања"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Arabian Daylight Time"
12309 msgstr "Датум брисања"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12312 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Tocantins Standard Time"
12319 msgstr "Датум брисања"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Tocantins Daylight Time"
12325 msgstr "Датум брисања"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12328 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Russian Standard Time"
12335 msgstr "Датум брисања"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12339 msgctxt "maximum 31 characters"
12340 msgid "Russian Daylight Time"
12341 msgstr "Датум брисања"
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12344 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12351 msgstr "Датум брисања"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12357 msgstr "Датум брисања"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12360 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Romance Standard Time"
12367 msgstr "Датум брисања"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Romance Daylight Time"
12373 msgstr "Датум брисања"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12376 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12383 msgstr "Датум брисања"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12389 msgstr "Датум брисања"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12392 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Russia Time Zone 11"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12401 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "West Bank Standard Time"
12408 msgstr "Датум брисања"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "West Bank Daylight Time"
12414 msgstr "Датум брисања"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12417 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12422 msgctxt "maximum 31 characters"
12423 msgid "Syria Standard Time"
12424 msgstr "Датум брисања"
12426 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Syria Daylight Time"
12430 msgstr "Датум брисања"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12433 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "AUS Central Standard Time"
12440 msgstr "Датум брисања"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "AUS Central Daylight Time"
12446 msgstr "Датум брисања"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12449 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12454 #| msgid "&Standard bar"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Greenwich Standard Time"
12457 msgstr "&Стандардна трака"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Greenwich Daylight Time"
12463 msgstr "Датум брисања"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12466 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12473 msgstr "Датум брисања"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12479 msgstr "Датум брисања"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12482 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12487 #| msgid "&Standard bar"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Norfolk Standard Time"
12490 msgstr "&Стандардна трака"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Norfolk Daylight Time"
12496 msgstr "Датум брисања"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12499 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Israel Standard Time"
12506 msgstr "Датум брисања"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12510 msgctxt "maximum 31 characters"
12511 msgid "Israel Daylight Time"
12512 msgstr "Датум брисања"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12515 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Bangladesh Standard Time"
12522 msgstr "Датум брисања"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12528 msgstr "Датум брисања"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12531 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "SA Pacific Standard Time"
12538 msgstr "Датум брисања"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12544 msgstr "Датум брисања"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12547 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "West Asia Standard Time"
12554 msgstr "Датум брисања"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "West Asia Daylight Time"
12560 msgstr "Датум брисања"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12563 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Alaskan Standard Time"
12570 msgstr "Датум брисања"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Alaskan Daylight Time"
12576 msgstr "Датум брисања"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12579 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Paraguay Standard Time"
12586 msgstr "Датум брисања"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Paraguay Daylight Time"
12592 msgstr "Датум брисања"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12595 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12600 msgctxt "maximum 31 characters"
12601 msgid "Dateline Standard Time"
12602 msgstr "Датум брисања"
12604 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Dateline Daylight Time"
12608 msgstr "Датум брисања"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12611 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Libya Standard Time"
12618 msgstr "Датум брисања"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "Libya Daylight Time"
12624 msgstr "Датум брисања"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12627 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "Bahia Standard Time"
12634 msgstr "Датум брисања"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Bahia Daylight Time"
12640 msgstr "Датум брисања"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12643 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Venezuela Standard Time"
12650 msgstr "Датум брисања"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12654 msgctxt "maximum 31 characters"
12655 msgid "Venezuela Daylight Time"
12656 msgstr "Датум брисања"
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12659 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Bougainville Standard Time"
12666 msgstr "Датум брисања"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Bougainville Daylight Time"
12672 msgstr "Датум брисања"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12675 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Hawaiian Standard Time"
12682 msgstr "Датум брисања"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12688 msgstr "Датум брисања"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12691 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "SE Asia Standard Time"
12698 msgstr "Датум брисања"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "SE Asia Daylight Time"
12704 msgstr "Датум брисања"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12707 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12712 #| msgid "&Standard bar"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12715 msgstr "&Стандардна трака"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12719 msgctxt "maximum 31 characters"
12720 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12721 msgstr "Датум брисања"
12723 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12724 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12731 msgstr "Датум брисања"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12737 msgstr "Датум брисања"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12740 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "New Zealand Standard Time"
12747 msgstr "Датум брисања"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12751 msgctxt "maximum 31 characters"
12752 msgid "New Zealand Daylight Time"
12753 msgstr "Датум брисања"
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12756 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "Aleutian Standard Time"
12763 msgstr "Датум брисања"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "Aleutian Daylight Time"
12769 msgstr "Датум брисања"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12772 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12777 #| msgid "&Standard bar"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Omsk Standard Time"
12780 msgstr "&Стандардна трака"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Omsk Daylight Time"
12786 msgstr "Датум брисања"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12789 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12796 msgstr "Датум брисања"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12802 msgstr "Датум брисања"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12805 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12810 #| msgid "&Standard bar"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Belarus Standard Time"
12813 msgstr "&Стандардна трака"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12817 msgctxt "maximum 31 characters"
12818 msgid "Belarus Daylight Time"
12819 msgstr "Датум брисања"
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12822 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12827 msgctxt "maximum 31 characters"
12828 msgid "SA Western Standard Time"
12829 msgstr "Датум брисања"
12831 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12833 msgctxt "maximum 31 characters"
12834 msgid "SA Western Daylight Time"
12835 msgstr "Датум брисања"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12838 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Greenland Standard Time"
12845 msgstr "Датум брисања"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Greenland Daylight Time"
12851 msgstr "Датум брисања"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12854 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12859 msgctxt "maximum 31 characters"
12860 msgid "Easter Island Standard Time"
12861 msgstr "Датум брисања"
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Easter Island Daylight Time"
12867 msgstr "Датум брисања"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12870 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "Russia Time Zone 10"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12879 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12884 #| msgid "&Standard bar"
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Egypt Standard Time"
12887 msgstr "&Стандардна трака"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Egypt Daylight Time"
12893 msgstr "Датум брисања"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12896 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12903 msgstr "Датум брисања"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12909 msgstr "Датум брисања"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12912 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12917 msgctxt "maximum 31 characters"
12918 msgid "Mauritius Standard Time"
12919 msgstr "Датум брисања"
12921 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "Mauritius Daylight Time"
12925 msgstr "Датум брисања"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12928 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12933 #| msgid "&Standard bar"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Vladivostok Standard Time"
12936 msgstr "&Стандардна трака"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12942 msgstr "Датум брисања"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12945 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12950 #| msgid "&Standard bar"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Singapore Standard Time"
12953 msgstr "&Стандардна трака"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12957 msgctxt "maximum 31 characters"
12958 msgid "Singapore Daylight Time"
12959 msgstr "Датум брисања"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12962 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12967 #| msgid "&Standard bar"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "Korea Standard Time"
12970 msgstr "&Стандардна трака"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12974 msgctxt "maximum 31 characters"
12975 msgid "Korea Daylight Time"
12976 msgstr "Датум брисања"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12979 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12986 msgstr "Датум брисања"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12990 msgctxt "maximum 31 characters"
12991 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12992 msgstr "Датум брисања"
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12995 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13000 #| msgid "&Standard bar"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "E. Africa Standard Time"
13003 msgstr "&Стандардна трака"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13007 msgctxt "maximum 31 characters"
13008 msgid "E. Africa Daylight Time"
13009 msgstr "Датум брисања"
13011 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13012 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13017 #| msgid "&Standard bar"
13018 msgctxt "maximum 31 characters"
13019 msgid "FLE Standard Time"
13020 msgstr "&Стандардна трака"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "FLE Daylight Time"
13026 msgstr "Датум брисања"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13029 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "E. South America Standard Time"
13036 msgstr "Датум брисања"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "E. South America Daylight Time"
13042 msgstr "Датум брисања"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13045 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Central Pacific Standard Time"
13052 msgstr "Датум брисања"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13058 msgstr "Датум брисања"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13061 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13068 msgstr "Датум брисања"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13074 msgstr "Датум брисања"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13077 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13082 msgctxt "maximum 31 characters"
13083 msgid "Pacific SA Standard Time"
13084 msgstr "Датум брисања"
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13088 msgctxt "maximum 31 characters"
13089 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13090 msgstr "Датум брисања"
13092 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13093 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "E. Australia Standard Time"
13100 msgstr "Датум брисања"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "E. Australia Daylight Time"
13106 msgstr "Датум брисања"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13109 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "W. Australia Standard Time"
13116 msgstr "Датум брисања"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13120 msgctxt "maximum 31 characters"
13121 msgid "W. Australia Daylight Time"
13122 msgstr "Датум брисања"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13125 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13128 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13129 msgid "Security Warning"
13132 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13134 msgid "Do you want to install this software?"
13135 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13137 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13139 #| msgid "Install/Uninstall"
13140 msgid "Don't install"
13141 msgstr "Инсталирај/уклони"
13143 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13145 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13146 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13149 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13151 msgid "Installation of component failed: %08x"
13152 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13154 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13156 #| msgid "&Install"
13157 msgid "Install (%d)"
13158 msgstr "&Инсталирај"
13160 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13162 #| msgid "&Install"
13164 msgstr "&Инсталирај"
13166 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13173 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13177 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13178 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13182 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13186 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13192 #: dlls/user32/user32.rc:36
13193 msgid "&Close\tAlt+F4"
13194 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13196 #: dlls/user32/user32.rc:38
13198 msgid "&About Wine"
13199 msgstr "&О Бележници"
13201 #: dlls/user32/user32.rc:49
13202 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13203 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13205 #: dlls/user32/user32.rc:51
13206 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13209 #: dlls/user32/user32.rc:81
13213 #: dlls/user32/user32.rc:85
13217 #: dlls/user32/user32.rc:86
13219 msgstr "Пок&ушај поново"
13221 #: dlls/user32/user32.rc:87
13225 #: dlls/user32/user32.rc:94
13226 msgid "Select Window"
13229 #: dlls/user32/user32.rc:72
13230 msgid "&More Windows..."
13231 msgstr "&Више прозора..."
13233 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13237 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13239 #| msgid "Out of memory."
13240 msgid "Out of memory"
13241 msgstr "Нема више меморије."
13243 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13244 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13247 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13248 msgid "Type mismatch"
13251 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13252 msgid "Device I/O error"
13255 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13257 msgid "File already exists"
13258 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13264 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13266 msgid "Too many files"
13267 msgstr "Отвори датотеку"
13269 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13270 msgid "Permission denied"
13273 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13274 msgid "Path/File access error"
13277 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13279 msgid "Path not found"
13280 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13283 msgid "Object variable not set"
13286 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13288 msgid "Invalid use of Null"
13289 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13291 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13292 msgid "Can't create necessary temporary file"
13295 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13297 #| msgid "Automation server can't create object"
13298 msgid "ActiveX component can't create object"
13299 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13301 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13303 #| msgid "Object doesn't support this action"
13304 msgid "Class doesn't support Automation"
13305 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13308 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13313 #| msgid "Object doesn't support this action"
13314 msgid "Object doesn't support named arguments"
13315 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13319 #| msgid "Object doesn't support this action"
13320 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13321 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13325 msgid "Named argument not found"
13326 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13329 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13334 #| msgid "Object Class Violation"
13335 msgid "Object not a collection"
13336 msgstr "Кршење класе објеката"
13338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13340 #| msgid "Specified control was not found in message"
13341 msgid "Specified DLL function not found"
13342 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13344 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13345 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13349 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13353 msgid "Invalid or unqualified reference"
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13357 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13361 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13364 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13370 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13373 msgid "Hide Others"
13376 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13382 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13386 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13390 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13396 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13398 #| msgid "Mi&nimize"
13402 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13407 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13408 msgid "Enter Full Screen"
13411 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13412 msgid "Bring All to Front"
13415 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13416 msgid "Paper Si&ze:"
13419 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13423 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13429 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13433 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13434 msgid "Authentication Required"
13435 msgstr "Потврда идентитета"
13437 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13441 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13442 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13445 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13447 msgid "Do you want to continue anyway?"
13448 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13450 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13451 msgid "LAN Connection"
13454 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13455 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13458 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13459 msgid "The date on the certificate is invalid."
13462 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13463 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13466 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13468 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13471 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13472 msgid "Effective Date"
13475 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13476 msgid "Security Protocol"
13479 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13480 msgid "Signature Type"
13483 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13484 msgid "Encryption Type"
13487 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13488 msgid "Privacy Strength"
13491 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13495 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13496 msgid "The request has timed out.\n"
13499 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13501 #| msgid "A printer error occurred."
13502 msgid "An internal error has occurred.\n"
13503 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13505 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13507 msgid "The URL is invalid.\n"
13508 msgstr "LAN веза.\n"
13510 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13511 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13514 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13516 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13517 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13520 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13525 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13526 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13529 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13531 msgid "The requested item could not be located.\n"
13532 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13534 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13536 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13537 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13538 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13540 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13541 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13544 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13546 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13547 "certificate is expired.\n"
13550 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13551 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13554 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13555 msgid "The specified command was carried out."
13558 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13559 msgid "Undefined external error."
13562 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13563 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13566 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13567 msgid "The driver was not enabled."
13570 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13572 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13576 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13577 msgid "The specified device handle is invalid."
13580 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13581 msgid "There is no driver installed on your system!"
13584 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13586 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13587 "increase available memory, and then try again."
13590 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13592 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13593 "which functions and messages the driver supports."
13596 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13597 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13600 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13601 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13604 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13605 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13608 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13610 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13611 "Capabilities function to determine the supported formats."
13614 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13616 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13617 "device, or wait until the data is finished playing."
13620 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13622 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13623 "header, and then try again."
13626 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13628 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13629 "and then try again."
13632 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13634 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13635 "header, and then try again."
13638 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13640 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13641 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13644 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13646 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13647 "transmitted, and then try again."
13650 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13652 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13656 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13658 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13659 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13662 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13663 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13667 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13671 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13676 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13677 "or contact the device manufacturer."
13680 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13681 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13686 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13690 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13692 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13695 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13696 msgid "No command was specified."
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13701 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13702 "size of the buffer."
13705 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13707 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13711 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13712 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13717 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13718 "manufacturer about obtaining a new driver."
13721 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13723 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13724 "manufacturer about obtaining a new driver."
13727 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13728 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13732 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13737 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13740 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13741 msgid "The device driver is not ready."
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13745 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13750 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13755 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13760 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13761 "separately to determine which devices caused the error."
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13765 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13768 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13769 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13772 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13773 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13778 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13779 "still connected to the network."
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13784 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13785 "device name is spelled correctly."
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13790 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13796 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13801 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13806 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13807 "parameter with each 'open' command."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13812 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13813 "Please supply one."
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13818 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13819 "documentation for valid formats."
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13824 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13829 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13834 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13835 "may be corrupt, or not in the correct format."
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13839 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13843 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13847 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13851 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13855 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13860 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13861 "sequence, and then try again."
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13866 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13867 "the device is closed, and then try again."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13872 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13873 "characters, followed by a period and an extension."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13878 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13883 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13884 "in Control Panel to install the device."
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13889 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13890 "restarting your computer."
13893 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13895 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13896 "cannot change directories."
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13901 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13906 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13910 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13915 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13920 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13921 "until a wave device is free, and then try again."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13926 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13927 "until the device is free, and then try again."
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13932 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13933 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13938 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13939 "until the device is free, and then try again."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13943 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13947 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13952 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13953 "the Drivers option to install the wave device."
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13958 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13964 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13965 "the Drivers option to install the wave device."
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13970 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13976 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13977 "You can't use them together."
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13982 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13988 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13989 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13993 msgid "An error occurred with the specified port."
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13998 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13999 "these applications, and then try again."
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14003 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14008 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14009 "Control Panel to install a MIDI driver."
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14013 msgid "There is no display window."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14017 msgid "Could not create or use window."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14022 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14023 "check your disk or network connection."
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14028 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14029 "are still connected to the network."
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14034 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14035 msgid "Wine Sound Mapper"
14036 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14045 msgid "Master Volume"
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14052 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14053 msgid "Print to File"
14054 msgstr "Штампање на датотеку"
14056 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14057 msgid "&Output File Name:"
14058 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14060 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14062 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14064 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14066 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14067 msgid "Unable to create the output file."
14068 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14070 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14074 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14075 msgid "Operations Error"
14076 msgstr "Грешка у радњама"
14078 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14079 msgid "Protocol Error"
14080 msgstr "Грешка у протоколу"
14082 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14083 msgid "Time Limit Exceeded"
14084 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14086 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14087 msgid "Size Limit Exceeded"
14088 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14090 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14091 msgid "Compare False"
14094 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14095 msgid "Compare True"
14098 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14099 msgid "Authentication Method Not Supported"
14100 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14102 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14103 msgid "Strong Authentication Required"
14104 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14106 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14107 msgid "Referral (v2)"
14108 msgstr "Упућивач (v2)"
14110 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14114 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14115 msgid "Administration Limit Exceeded"
14116 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14118 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14119 msgid "Unavailable Critical Extension"
14120 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14122 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14123 msgid "Confidentiality Required"
14124 msgstr "Потребна је поверљивост"
14126 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14127 msgid "SASL Bind in Progress"
14130 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14131 msgid "No Such Attribute"
14132 msgstr "Не постоји таква особина"
14134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14135 msgid "Undefined Type"
14136 msgstr "Неодређена врста"
14138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14139 msgid "Inappropriate Matching"
14140 msgstr "Неприкладно подударање"
14142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14143 msgid "Constraint Violation"
14144 msgstr "Ограничење кршења"
14146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14147 msgid "Attribute Or Value Exists"
14148 msgstr "Особина или вредност постоји"
14150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14151 msgid "Invalid Syntax"
14152 msgstr "Неисправна синтакса"
14154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14155 msgid "No Such Object"
14156 msgstr "Не постоји такав објекат"
14158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14159 msgid "Alias Problem"
14160 msgstr "Проблем у псеудониму"
14162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14163 msgid "Invalid DN Syntax"
14164 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14171 msgid "Alias Dereference Problem"
14172 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14175 msgid "Inappropriate Authentication"
14176 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14179 msgid "Invalid Credentials"
14180 msgstr "Неисправни акредитиви"
14182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14183 msgid "Insufficient Rights"
14184 msgstr "Недовољна права"
14186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14191 msgid "Unavailable"
14192 msgstr "Недоступно"
14194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14195 msgid "Unwilling To Perform"
14196 msgstr "Невољно за извршавање"
14198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14199 msgid "Loop Detected"
14200 msgstr "Пронађена је петља"
14202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14203 msgid "Sort Control Missing"
14204 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14207 msgid "Index range error"
14208 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14211 msgid "Naming Violation"
14212 msgstr "Кршење именовања"
14214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14215 msgid "Object Class Violation"
14216 msgstr "Кршење класе објеката"
14218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14219 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14220 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14223 msgid "Not allowed on RDN"
14224 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14227 msgid "Already Exists"
14228 msgstr "Већ постоји"
14230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14231 msgid "No Object Class Mods"
14232 msgstr "Неме класе објеката"
14234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14235 msgid "Results Too Large"
14236 msgstr "Резултати су превелики"
14238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14239 msgid "Affects Multiple DSAs"
14240 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14243 msgid "Server Down"
14244 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14247 msgid "Local Error"
14248 msgstr "Локална грешка"
14250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14251 msgid "Encoding Error"
14252 msgstr "Грешка у кодирању"
14254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14255 msgid "Decoding Error"
14256 msgstr "Грешка у декодирању"
14258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14260 msgstr "Време истека"
14262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14263 msgid "Auth Unknown"
14264 msgstr "Непознат идентитет"
14266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14267 msgid "Filter Error"
14268 msgstr "Грешка у филтеру"
14270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14271 msgid "User Canceled"
14272 msgstr "Корисник је отказан"
14274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14275 msgid "Parameter Error"
14276 msgstr "Грешка у параметру"
14278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14280 msgstr "Нема меморије"
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14283 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14284 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14287 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14288 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14291 msgid "Specified control was not found in message"
14292 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14295 msgid "No result present in message"
14296 msgstr "Нема резултата у поруци"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14299 msgid "More results returned"
14300 msgstr "Више резултата"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14303 msgid "Loop while handling referrals"
14304 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14307 msgid "Referral hop limit exceeded"
14308 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14310 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14312 "Not Yet Implemented\n"
14316 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14318 msgid "%1: File Not Found\n"
14319 msgstr "Датотека није пронађена"
14321 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14323 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14326 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14331 " + Sets an attribute.\n"
14332 " - Clears an attribute.\n"
14333 " R Read-only file attribute.\n"
14334 " A Archive file attribute.\n"
14335 " S System file attribute.\n"
14336 " H Hidden file attribute.\n"
14337 " [drive:][path][filename]\n"
14338 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14339 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14340 " /D Processes folders as well.\n"
14343 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14344 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14347 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14349 msgid "Invalid code page\n"
14350 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14352 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14356 " Sets or displays the active console code page.\n"
14358 " number The console code page to activate.\n"
14360 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14364 #: programs/clock/clock.rc:32
14368 #: programs/clock/clock.rc:33
14370 msgstr "&Дигитални"
14372 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14378 #: programs/clock/clock.rc:37
14379 msgid "&Without Titlebar"
14380 msgstr "&Без насловне палете"
14382 #: programs/clock/clock.rc:39
14386 #: programs/clock/clock.rc:40
14390 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14392 msgid "&Always on Top"
14393 msgstr "&Увек на врху"
14395 #: programs/clock/clock.rc:45
14397 msgid "&About Clock"
14398 msgstr "&О часовнику..."
14400 #: programs/clock/clock.rc:51
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14407 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14408 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14415 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14417 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14418 "default directory.\n"
14421 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14422 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14425 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14426 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14430 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14434 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14438 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14442 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14446 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14451 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14453 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14454 "the terminal device before they are executed.\n"
14456 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14457 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14458 "preceding it with an @ sign.\n"
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14462 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14467 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14469 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14471 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14474 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14476 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14479 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14480 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14481 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14482 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14483 "terminates the batch file execution.\n"
14485 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14488 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14490 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14491 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14494 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14496 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14498 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14499 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14500 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14502 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14503 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14506 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14508 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14510 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14511 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14512 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14516 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14520 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14525 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14527 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14528 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14530 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14535 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14537 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14538 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14541 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14542 "variable, for example:\n"
14543 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14548 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14550 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14551 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14554 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14556 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14558 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14559 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14561 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14563 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14564 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14565 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14566 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14568 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14569 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14570 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14571 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14573 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14574 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14577 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14579 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14580 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14583 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14584 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14588 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14592 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14596 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14599 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14601 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14603 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14605 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14607 "SET <variable>=<value>\n"
14609 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14610 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14612 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14613 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14614 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14615 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14618 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14620 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14621 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14622 "called from the command line.\n"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14627 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14628 "with that suffix.\n"
14630 "start [options] program_filename [...]\n"
14631 "start [options] document_filename\n"
14634 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14635 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14636 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14637 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14638 "/min Start the program minimized.\n"
14639 "/max Start the program maximized.\n"
14640 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14641 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14642 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14643 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14644 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14645 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14646 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14647 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14648 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14650 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14652 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14653 "/? Display this help and exit.\n"
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14657 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14661 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14666 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14667 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14672 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14674 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14675 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14676 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14678 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14681 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14682 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14686 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14691 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14692 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14697 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14699 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14700 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14701 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14702 "settings are restored.\n"
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14707 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14708 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14712 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14717 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14719 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14721 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14722 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14723 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14724 "association, if any.\n"
14727 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14729 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14731 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14733 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14734 "currently defined.\n"
14735 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14737 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14738 "associated to the specified file type.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14742 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14747 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14748 "from a selectable list.\n"
14749 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14754 "Create a symbolic link.\n"
14756 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14759 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14760 "/h Create a hard link.\n"
14761 "/j Create a directory junction.\n"
14762 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14763 "target is the path that link_name points to.\n"
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14768 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14769 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14774 "CMD built-in commands are:\n"
14775 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14776 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14777 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14778 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14779 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14780 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14781 "COPY\t\tCopy file\n"
14782 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14783 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14784 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14785 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14786 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14787 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14788 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14789 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14790 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14791 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14792 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14793 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14794 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14795 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14796 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14797 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14798 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14799 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14800 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14801 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14802 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14803 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14804 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14805 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14806 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14807 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14808 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14809 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14810 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14812 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14816 msgid "Are you sure?"
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14830 msgid "File association missing for extension %1\n"
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14834 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14839 msgid "Overwrite %1?"
14840 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14847 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14850 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14851 msgid "Argument missing\n"
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14855 msgid "Syntax error\n"
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14860 msgid "No help available for %1\n"
14861 msgstr "Недоступно; "
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14864 msgid "Target to GOTO not found\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14869 msgid "Current Date is %1\n"
14870 msgstr "&Текућа страна"
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14873 msgid "Current Time is %1\n"
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14877 msgid "Enter new date: "
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14881 msgid "Enter new time: "
14884 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14885 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14890 msgid "Failed to open '%1'\n"
14891 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14894 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14908 msgid "Echo is %1\n"
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14912 msgid "Verify is %1\n"
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14916 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14920 msgid "Parameter error\n"
14923 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14925 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14930 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14934 msgid "PATH not found\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14938 msgid "Press any key to continue... "
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14942 msgid "Wine Command Prompt"
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14946 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14954 msgid "The input line is too long.\n"
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14958 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14962 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14968 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14972 msgid " (Yes|No|All)"
14973 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14977 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14981 msgid "Division by zero error.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14985 msgid "Expected an operand.\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14989 msgid "Expected an operator.\n"
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14993 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14998 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14999 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15002 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15003 msgid "Cursor size"
15006 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15010 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15014 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15018 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15019 msgid "Command history"
15022 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15023 msgid "&Buffer size:"
15026 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15028 msgid "&Remove duplicates"
15029 msgstr "&Уклони..."
15031 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15034 msgstr "искачући мени"
15036 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15039 msgstr "Додај контролу"
15041 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15045 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15050 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15051 msgid "&Quick Edit mode"
15054 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15056 #| msgid "Insert Object"
15057 msgid "&Insert mode"
15058 msgstr "Унос објекта"
15060 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15065 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15070 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15072 msgid "Configuration"
15073 msgstr "Грешка у радњама"
15075 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15076 msgid "Buffer zone"
15079 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15083 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15088 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15090 msgid "Window size"
15093 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15102 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15104 msgid "End of program"
15105 msgstr "Чекање програма"
15107 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15109 msgid "&Close console"
15112 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15115 msgstr "&Уређивање"
15117 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15119 msgid "Console parameters"
15121 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15123 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15124 msgid "Retain these settings for later sessions"
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15128 msgid "Modify only current session"
15131 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15132 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15135 msgstr "&Уређивање"
15137 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15139 msgid "Set &Defaults"
15140 msgstr "Подразумевано"
15142 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15148 msgid "&Select all"
15149 msgstr "Изабери &све"
15151 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15154 msgstr "Помери нагоре"
15156 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15161 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15162 msgid "Setup - Default settings"
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15166 msgid "Setup - Current settings"
15169 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15171 msgid "Configuration error"
15172 msgstr "Грешка у радњама"
15174 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15176 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15180 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15181 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15184 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15185 msgid "This is a test"
15188 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15189 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15192 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15193 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15196 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15198 msgid "Wine Explorer"
15199 msgstr "Wine Internet Explorer"
15201 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15203 #| msgid "Start Menu"
15205 msgstr "„Старт“ мени"
15207 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15211 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15213 "- Supported Commands -\n"
15215 "hardlink hardlink management\n"
15218 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15220 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15222 "create create a hardlink\n"
15225 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15226 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15229 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15230 msgid "Usage: hostname\n"
15233 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15235 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15236 msgstr "Неисправна синтакса"
15238 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15239 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15242 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15244 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15248 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15249 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15250 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15252 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15253 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15255 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15257 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15259 msgid "%1 adapter %2\n"
15260 msgstr "%s адаптер %s\n"
15262 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15266 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15267 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15268 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15270 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15272 #| msgid "IP address"
15273 msgid "IPv4 address"
15276 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15278 msgstr "Назив домаћина"
15280 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15282 msgstr "Врста чвора"
15284 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15288 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15289 msgid "Peer-to-peer"
15290 msgstr "Непосредна размена"
15292 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15296 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15300 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15301 msgid "IP routing enabled"
15302 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15304 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15305 msgid "Physical address"
15306 msgstr "Физичка адреса"
15308 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15309 msgid "DHCP enabled"
15310 msgstr "DHCP је омогућен"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15313 msgid "Default gateway"
15314 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15316 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15318 #| msgid "IP address"
15319 msgid "IPv6 address"
15322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15323 msgid "Primary DNS suffix"
15326 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15328 msgid "System Information"
15331 #: programs/net/net.rc:30
15333 "The syntax of this command is:\n"
15335 "NET command [arguments]\n"
15337 "NET command /HELP\n"
15339 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15342 #: programs/net/net.rc:31
15344 "The syntax of this command is:\n"
15346 "NET START [service]\n"
15348 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15349 "'service' is the name of the service to start.\n"
15352 #: programs/net/net.rc:32
15354 "The syntax of this command is:\n"
15356 "NET STOP service\n"
15358 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15361 #: programs/net/net.rc:33
15362 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15365 #: programs/net/net.rc:34
15366 msgid "Could not stop service %1\n"
15369 #: programs/net/net.rc:35
15370 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15373 #: programs/net/net.rc:36
15374 msgid "Could not get handle to service.\n"
15377 #: programs/net/net.rc:37
15378 msgid "The %1 service is starting.\n"
15381 #: programs/net/net.rc:38
15382 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15385 #: programs/net/net.rc:39
15387 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15388 msgstr "Неисправни акредитиви"
15390 #: programs/net/net.rc:40
15392 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15393 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15395 #: programs/net/net.rc:41
15396 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15399 #: programs/net/net.rc:42
15401 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15402 msgstr "Неисправни акредитиви"
15404 #: programs/net/net.rc:44
15405 msgid "There are no entries in the list.\n"
15408 #: programs/net/net.rc:45
15411 "Status Local Remote\n"
15412 "---------------------------------------------------------------\n"
15415 #: programs/net/net.rc:46
15416 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15419 #: programs/net/net.rc:48
15422 msgstr "Паузирано; "
15424 #: programs/net/net.rc:49
15426 msgid "Disconnected"
15427 msgstr "Датотека није пронађена"
15429 #: programs/net/net.rc:50
15431 msgid "A network error occurred"
15432 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15434 #: programs/net/net.rc:51
15436 msgid "Connection is being made"
15439 #: programs/net/net.rc:52
15441 msgid "Reconnecting"
15442 msgstr "Повезивање на %s"
15444 #: programs/net/net.rc:43
15445 msgid "The following services are running:\n"
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15450 #| msgid "LAN Connection"
15451 msgid "Active Connections"
15454 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15458 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15460 msgid "Local Address"
15461 msgstr "Физичка адреса"
15463 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15465 msgid "Foreign Address"
15466 msgstr "Физичка адреса"
15468 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15474 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15476 #| msgid "Internet Settings"
15477 msgid "Interface Statistics"
15478 msgstr "Поставке интернета"
15480 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15484 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15488 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15491 msgstr "%ld бајтова"
15493 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15494 msgid "Unicast packets"
15497 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15498 msgid "Non-unicast packets"
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15505 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15513 msgid "Unknown protocols"
15514 msgstr "Непознат извор.\n"
15516 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15517 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15520 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15522 #| msgid "LAN Connection"
15523 msgid "Active Opens"
15526 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15527 msgid "Passive Opens"
15530 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15532 #| msgid "LAN Connection"
15533 msgid "Failed Connection Attempts"
15536 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15538 #| msgid "LAN Connection"
15539 msgid "Reset Connections"
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15544 #| msgid "LAN Connection"
15545 msgid "Current Connections"
15548 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15549 msgid "Segments Received"
15552 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15553 msgid "Segments Sent"
15556 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15557 msgid "Segments Retransmitted"
15560 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15561 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15565 msgid "Datagrams Received"
15568 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15570 #| msgid "Local Port"
15572 msgstr "Локални порт"
15574 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15576 #| msgid "Decoding Error"
15577 msgid "Receive Errors"
15578 msgstr "Грешка у декодирању"
15580 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15581 msgid "Datagrams Sent"
15584 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15585 msgid "&New\tCtrl+N"
15586 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15588 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15589 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15590 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15592 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15593 msgid "&Save\tCtrl+S"
15594 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15596 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15598 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15599 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15601 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15602 msgid "Page Se&tup..."
15603 msgstr "Поставке &стране..."
15605 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15606 msgid "P&rinter Setup..."
15607 msgstr "Поставке &штампе..."
15609 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15610 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15611 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15613 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15614 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15615 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15617 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15618 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15619 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15621 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15622 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15623 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15625 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15626 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15627 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15628 msgid "&Delete\tDel"
15629 msgstr "&Избриши\tDel"
15631 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15632 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15633 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15635 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15636 msgid "&Time/Date\tF5"
15637 msgstr "&Време/датум\tF5"
15639 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15640 msgid "&Wrap long lines"
15641 msgstr "&Преломи дуге линије"
15643 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15644 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15645 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15647 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15648 msgid "&Search next\tF3"
15649 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15651 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15652 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15653 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15655 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15656 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15658 msgid "&Contents\tF1"
15660 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15662 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15665 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15666 msgid "&About Notepad"
15667 msgstr "&О Бележници"
15669 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15671 msgstr "Поставке стране"
15673 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15675 msgstr "&Заглавље:"
15677 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15679 msgstr "&Поглавље:"
15681 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15683 msgid "Margins (millimeters)"
15684 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15686 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15690 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15694 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15696 msgstr "Кодни распоред:"
15698 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15699 msgctxt "accelerator Select All"
15703 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15704 msgctxt "accelerator Copy"
15708 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15710 msgctxt "accelerator Find"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15715 msgctxt "accelerator Replace"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15720 msgctxt "accelerator New"
15724 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15725 msgctxt "accelerator Open"
15729 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15731 msgctxt "accelerator Print"
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15736 msgctxt "accelerator Save"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15741 msgctxt "accelerator Paste"
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15746 msgctxt "accelerator Cut"
15750 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15751 msgctxt "accelerator Undo"
15755 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15759 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15763 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15764 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15770 msgstr "Неименовано"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15773 msgid "Text files (*.txt)"
15774 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15778 "File '%s' does not exist.\n"
15780 "Do you want to create a new file?"
15782 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15784 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15788 "File '%s' has been modified.\n"
15790 "Would you like to save the changes?"
15792 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15794 "Желите ли да сачувате измене?"
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15797 msgid "'%s' could not be found."
15798 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15800 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15801 msgid "Unicode (UTF-16)"
15802 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15804 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15805 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15806 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15810 msgid "Unicode (UTF-8)"
15811 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15817 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15818 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15819 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15820 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15824 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15825 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15826 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15827 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15828 "Желите ли да наставите?"
15830 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15832 msgid "&Bind to file..."
15833 msgstr "&Додај у омиљене..."
15835 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15836 msgid "&View TypeLib..."
15839 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15841 msgid "&System Configuration"
15844 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15845 msgid "&Run the Registry Editor"
15848 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15849 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15852 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15853 msgid "&In-process server"
15856 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15857 msgid "In-process &handler"
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15862 msgid "&Local server"
15863 msgstr "Локална грешка"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15867 msgid "&Remote server"
15868 msgstr "&Уклони..."
15870 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15872 msgid "View &Type information"
15875 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15877 msgid "Create &Instance"
15878 msgstr "Направи &везу"
15880 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15881 msgid "Create Instance &On..."
15884 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15885 msgid "&Release Instance"
15888 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15889 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15892 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15893 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15896 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15897 msgid "&Expert mode"
15900 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15901 msgid "&Hidden component categories"
15904 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15905 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15910 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15911 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15913 msgid "&Status Bar"
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15917 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15919 msgid "&Refresh\tF5"
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15924 msgid "&About OleView"
15925 msgstr "&О Бележници"
15927 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15929 msgid "&Save as..."
15930 msgstr "Сачувај &као..."
15932 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15933 msgid "&Group by type kind"
15936 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15937 msgid "Connect to another machine"
15940 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15941 msgid "&Machine name:"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15946 msgid "System Configuration"
15949 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15951 msgid "System Settings"
15952 msgstr "Поставке интернета"
15954 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15955 msgid "&Enable Distributed COM"
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15959 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15962 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15964 "These settings change only registry values.\n"
15965 "They have no effect on Wine performance."
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15970 msgid "Default Interface Viewer"
15971 msgstr "Подразумевани штампач; "
15973 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15976 msgstr "Датотека није пронађена"
15978 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15982 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15984 msgid "&View Type Info"
15987 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15988 msgid "IPersist Interface Viewer"
15991 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15992 msgid "Class Name:"
15995 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15999 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16000 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16003 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16009 msgid "ITypeLib viewer"
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16013 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16017 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16021 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16024 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16025 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16028 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16029 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16033 msgid "Run the Wine registry editor"
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16037 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16041 msgid "Create an instance of the selected object"
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16045 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16049 msgid "Release the currently selected object instance"
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16053 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16057 msgid "Display the viewer for the selected item"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16061 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16066 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16069 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16070 msgid "Show or hide the toolbar"
16073 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16074 msgid "Show or hide the status bar"
16077 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16078 msgid "Refresh all lists"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16082 msgid "Display program information, version number and copyright"
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16086 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16090 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16093 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16094 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16098 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16103 msgid "ObjectClasses"
16104 msgstr "Неме класе објеката"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16107 msgid "Grouped by Component Category"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16112 msgid "OLE 1.0 Objects"
16113 msgstr "Не постоји такав објекат"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16116 msgid "COM Library Objects"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16121 msgid "All Objects"
16122 msgstr "Не постоји такав објекат"
16124 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16126 msgid "Application IDs"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16130 msgid "Type Libraries"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16146 msgid "Implementation"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16155 msgid "CoGetClassObject failed."
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16160 msgid "Unknown error"
16161 msgstr "Непознат извор"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16166 msgstr "%ld бајтова"
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16169 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16173 msgid "Inherited Interfaces"
16176 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16177 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16182 msgid "Close window"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16186 msgid "Group typeinfos by kind"
16189 #: programs/progman/progman.rc:33
16193 #: programs/progman/progman.rc:34
16194 msgid "O&pen\tEnter"
16197 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16198 msgid "&Move...\tF7"
16201 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16203 msgid "&Copy...\tF8"
16206 #: programs/progman/progman.rc:38
16208 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16211 #: programs/progman/progman.rc:40
16212 msgid "&Execute..."
16215 #: programs/progman/progman.rc:42
16217 msgid "E&xit Windows"
16220 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16221 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16226 #: programs/progman/progman.rc:45
16227 msgid "&Arrange automatically"
16230 #: programs/progman/progman.rc:46
16231 msgid "&Minimize on run"
16234 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16235 msgid "&Save settings on exit"
16238 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16243 #: programs/progman/progman.rc:50
16244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16247 #: programs/progman/progman.rc:51
16248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16251 #: programs/progman/progman.rc:52
16252 msgid "&Arrange Icons"
16255 #: programs/progman/progman.rc:57
16257 msgid "&About Program Manager"
16258 msgstr "&О Бележници"
16260 #: programs/progman/progman.rc:103
16262 msgid "Program &group"
16265 #: programs/progman/progman.rc:105
16270 #: programs/progman/progman.rc:116
16272 msgid "Move Program"
16273 msgstr "Додај/уклони програме"
16275 #: programs/progman/progman.rc:118
16277 msgid "Move program:"
16278 msgstr "Чекање програма"
16280 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16281 msgid "From group:"
16284 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16288 #: programs/progman/progman.rc:134
16290 msgid "Copy Program"
16293 #: programs/progman/progman.rc:136
16295 msgid "Copy program:"
16296 msgstr "Чекање програма"
16298 #: programs/progman/progman.rc:152
16300 msgid "Program Group Attributes"
16301 msgstr "Не постоји таква особина"
16303 #: programs/progman/progman.rc:156
16304 msgid "&Group file:"
16307 #: programs/progman/progman.rc:168
16309 msgid "Program Attributes"
16312 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16314 msgid "&Command line:"
16315 msgstr "Неисправна синтакса"
16317 #: programs/progman/progman.rc:174
16318 msgid "&Working directory:"
16321 #: programs/progman/progman.rc:176
16322 msgid "&Key combination:"
16325 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16326 msgid "&Minimize at launch"
16329 #: programs/progman/progman.rc:183
16331 msgid "Change &icon..."
16332 msgstr "Поређај &иконице"
16334 #: programs/progman/progman.rc:192
16336 msgid "Change Icon"
16337 msgstr "Поређај &иконице"
16339 #: programs/progman/progman.rc:194
16344 #: programs/progman/progman.rc:196
16345 msgid "Current &icon:"
16348 #: programs/progman/progman.rc:210
16349 msgid "Execute Program"
16352 #: programs/progman/progman.rc:63
16353 msgid "Program Manager"
16356 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16360 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16361 msgid "Information"
16364 #: programs/progman/progman.rc:68
16365 msgid "Delete group `%s'?"
16368 #: programs/progman/progman.rc:69
16369 msgid "Delete program `%s'?"
16372 #: programs/progman/progman.rc:70
16373 msgid "Not implemented"
16376 #: programs/progman/progman.rc:71
16377 msgid "Error reading `%s'."
16380 #: programs/progman/progman.rc:72
16381 msgid "Error writing `%s'."
16384 #: programs/progman/progman.rc:75
16386 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16387 "Should it be tried further on?"
16390 #: programs/progman/progman.rc:77
16392 msgid "Help not available."
16393 msgstr "Недоступно"
16395 #: programs/progman/progman.rc:78
16396 msgid "Unknown feature in %s"
16399 #: programs/progman/progman.rc:79
16400 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16403 #: programs/progman/progman.rc:80
16404 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16407 #: programs/progman/progman.rc:84
16408 msgid "Libraries (*.dll)"
16411 #: programs/progman/progman.rc:85
16415 #: programs/progman/progman.rc:86
16416 msgid "Icons (*.ico)"
16419 #: programs/reg/reg.rc:139
16421 msgid "reg: Invalid syntax. "
16422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16424 #: programs/reg/reg.rc:142
16425 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16428 #: programs/reg/reg.rc:181
16430 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16431 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16432 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16434 #: programs/reg/reg.rc:116
16435 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16438 #: programs/reg/reg.rc:131
16440 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16441 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16443 #: programs/reg/reg.rc:174
16445 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16446 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16447 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16449 #: programs/reg/reg.rc:120
16451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16452 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16455 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16458 msgstr "Подразумевано"
16460 #: programs/reg/reg.rc:141
16461 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16464 #: programs/reg/reg.rc:35
16467 " REG [operation] [parameters]\n"
16469 "Supported operations:\n"
16470 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16472 "For help on a specific operation, type:\n"
16473 " REG [operation] /?\n"
16477 #: programs/reg/reg.rc:67
16479 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16481 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16484 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16485 " the key in which to add the new registry data.\n"
16487 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16489 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16491 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16492 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16493 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16494 " HKEY_USERS | HKU\n"
16495 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16497 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16499 " /v <value_name>\n"
16500 " The name of the registry value to add.\n"
16503 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16504 " registry value.\n"
16507 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16508 " <type> must be one of the following:\n"
16510 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16511 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16513 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16515 " /s <separator>\n"
16516 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16517 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16520 " The data to add to the new registry value.\n"
16523 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16527 #: programs/reg/reg.rc:202
16529 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16531 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16532 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16533 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16535 " <key1>, <key2>\n"
16536 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16537 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16539 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16541 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16543 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16544 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16545 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16546 " HKEY_USERS | HKU\n"
16547 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16549 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16552 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16555 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16557 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16562 #: programs/reg/reg.rc:92
16564 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16566 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16567 " one or more values from a given registry key.\n"
16570 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16571 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16573 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16575 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16577 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16578 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16579 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16580 " HKEY_USERS | HKU\n"
16581 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16583 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16585 " /v <value_name>\n"
16586 " The name of the registry value to delete.\n"
16589 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16590 " registry value.\n"
16593 " Delete all values from a registry key.\n"
16596 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16597 " prompting for confirmation.\n"
16601 #: programs/reg/reg.rc:170
16603 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16605 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16609 " The registry key to export.\n"
16611 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16613 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16615 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16616 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16617 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16618 " HKEY_USERS | HKU\n"
16619 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16621 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16624 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16625 " This file must have a .reg extension.\n"
16628 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16632 #: programs/reg/reg.rc:148
16634 "REG IMPORT <file>\n"
16636 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16639 " The name and path of the registry file to import.\n"
16643 #: programs/reg/reg.rc:114
16645 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16647 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16648 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16651 " The registry key to query.\n"
16653 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16655 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16657 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16658 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16659 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16660 " HKEY_USERS | HKU\n"
16661 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16663 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16665 " /v <value_name>\n"
16666 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16667 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16670 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16671 " registry value.\n"
16674 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16678 #: programs/reg/reg.rc:180
16681 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16684 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:117
16690 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16691 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16693 #: programs/reg/reg.rc:119
16694 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16697 #: programs/reg/reg.rc:172
16699 msgid "reg: Invalid system key\n"
16700 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16702 #: programs/reg/reg.rc:140
16704 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16705 msgstr "Неисправна синтакса"
16707 #: programs/reg/reg.rc:122
16708 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16711 #: programs/reg/reg.rc:123
16712 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16715 #: programs/reg/reg.rc:136
16716 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16719 #: programs/reg/reg.rc:124
16720 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16723 #: programs/reg/reg.rc:121
16725 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16726 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16728 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16730 #: programs/reg/reg.rc:125
16732 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16734 "Датотека већ постоји.\n"
16735 "Желите ли да је замените?"
16737 #: programs/reg/reg.rc:118
16739 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16740 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16742 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16744 #: programs/reg/reg.rc:204
16745 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16748 #: programs/reg/reg.rc:205
16751 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16754 "Датотека већ постоји.\n"
16755 "Желите ли да је замените?"
16757 #: programs/reg/reg.rc:133
16759 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16760 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16762 #: programs/reg/reg.rc:134
16764 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16765 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16767 #: programs/reg/reg.rc:135
16769 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16770 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16771 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16773 #: programs/reg/reg.rc:137
16775 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16776 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16778 #: programs/reg/reg.rc:173
16780 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16782 "Датотека већ постоји.\n"
16783 "Желите ли да је замените?"
16785 #: programs/reg/reg.rc:151
16786 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16789 #: programs/reg/reg.rc:175
16791 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16792 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16793 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16795 #: programs/reg/reg.rc:150
16797 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16798 msgstr "%s путања није пронађена"
16800 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16801 msgid "(value not set)"
16804 #: programs/reg/reg.rc:138
16805 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16813 msgid "&Import Registry File..."
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16817 msgid "&Export Registry File..."
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16827 msgid "&String Value"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16832 msgid "&Binary Value"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16837 msgid "&DWORD Value"
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16842 msgid "&Multi-String Value"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16847 msgid "&Expandable String Value"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16853 msgid "&Rename\tF2"
16854 msgstr "Пр&еименуј"
16856 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16857 msgid "&Copy Key Name"
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16863 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16864 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16867 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16872 msgid "Status &Bar"
16873 msgstr "линија стања"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16881 msgid "&Remove Favorite..."
16882 msgstr "&Додај у омиљене..."
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16885 msgid "&About Registry Editor"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16889 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16893 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16894 msgid "Modify &Binary Data..."
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16899 msgid "Export registry"
16900 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16903 msgid "S&elected branch:"
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16910 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16914 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16920 msgid "Value names"
16921 msgstr "Сачуване игре"
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16925 msgid "Value content"
16928 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16929 msgid "Whole string only"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16934 msgid "Add Favorite"
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16941 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16943 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16948 msgid "Remove Favorite"
16949 msgstr "&Додај у омиљене..."
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16953 msgid "Edit String"
16954 msgstr "&Уређивање"
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16959 msgid "Value name:"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16963 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16964 msgid "Value data:"
16967 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16976 msgid "Hexadecimal"
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16985 msgid "Edit Binary"
16986 msgstr "&Уређивање"
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16989 msgid "Edit Multi-String"
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16993 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16997 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17001 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17005 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17010 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17014 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17022 msgid "Registry Editor"
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17026 msgid "Import Registry File"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17030 msgid "Export Registry File"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17035 msgid "Registry files (*.reg)"
17036 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17039 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17043 msgid "(cannot display value)"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17048 msgid "(unknown %d)"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17053 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17054 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17055 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17059 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17060 msgid "Unable to create a new registry key."
17061 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17065 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17066 msgid "Unable to create a new registry value."
17067 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17071 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17072 "The specified key name already exists."
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17077 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17078 "The specified value name already exists."
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17083 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17084 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17085 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17089 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17090 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17091 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17096 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17097 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17101 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17106 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17107 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17108 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17113 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17116 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17117 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17118 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17119 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17120 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17121 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17122 " /D Delete a specified registry key.\n"
17123 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17124 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17125 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17126 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17127 " /? Display this information and exit.\n"
17128 " [filename] The location of the file containing registry information "
17130 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17132 " file location where registry information will be exported.\n"
17133 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17135 "Usage examples:\n"
17136 " regedit \"import.reg\"\n"
17137 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17138 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17142 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17146 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17150 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17154 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17158 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17162 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17167 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17168 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17171 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17176 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17177 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17181 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17182 "encountered at '%1'.\n"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17186 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17191 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17192 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17194 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17197 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17201 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17205 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17210 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17211 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17212 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17216 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17218 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17220 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17223 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17228 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17229 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17233 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17238 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17239 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17242 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17246 msgid "Quits the Registry Editor"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17251 msgid "Adds keys to the favorites list"
17252 msgstr "Додај у &омиљене"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17255 msgid "Removes keys from the favorites list"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17259 msgid "Shows or hides the status bar"
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17263 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17268 msgid "Refreshes the window"
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17272 msgid "Deletes the selection"
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17276 msgid "Renames the selection"
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17280 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17284 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17288 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17292 msgid "Modifies the value's data"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17296 msgid "Adds a new key"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17300 msgid "Adds a new string value"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17304 msgid "Adds a new binary value"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17308 msgid "Adds a new 32-bit value"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17312 msgid "Imports a text file into the registry"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17316 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17320 msgid "Prints all or part of the registry"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17324 msgid "Opens Registry Editor Help"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17328 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17333 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17334 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17335 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17338 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17342 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17347 msgid "Confirm Value Delete"
17348 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17352 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17353 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17357 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17358 msgstr "%s путања није пронађена"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17362 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17363 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17366 msgid "New Key #%d"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17370 msgid "New Value #%d"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17375 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17376 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17377 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17380 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17384 msgid "Adds a new multi-string value"
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17388 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17392 msgid "Adds a new expandable string value"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17397 msgid "Confirm Key Delete"
17398 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17402 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17404 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17405 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17408 msgid "Expands or collapses the selected node"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17413 #| msgid "C&ollate"
17417 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17419 "Wine DLL Registration Utility\n"
17421 "Provides DLL registration services.\n"
17425 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17428 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17431 " [/u] Unregister a server.\n"
17432 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17433 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17434 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17435 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17439 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17441 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17445 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17447 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17448 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17451 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17455 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17458 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17459 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17462 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17463 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17466 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17467 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17470 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17471 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17474 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17475 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17478 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17479 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17482 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17483 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17486 #: programs/start/start.rc:57
17488 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17489 "with that suffix.\n"
17491 "start [options] program_filename [...]\n"
17492 "start [options] document_filename\n"
17495 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17496 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17497 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17498 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17499 "/min Start the program minimized.\n"
17500 "/max Start the program maximized.\n"
17501 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17502 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17503 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17504 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17505 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17506 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17507 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17508 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17509 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17511 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17513 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17514 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17515 "/? Display this help and exit.\n"
17518 #: programs/start/start.rc:59
17520 "Application could not be started, or no application associated with the "
17521 "specified file.\n"
17522 "ShellExecuteEx failed"
17525 #: programs/start/start.rc:61
17526 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17529 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17530 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17533 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17535 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17537 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17539 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17541 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17543 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17545 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17546 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17549 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17551 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17553 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17556 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17560 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17563 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17565 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17568 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17569 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17572 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17573 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17576 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17577 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17580 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17581 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17584 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17585 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17588 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17589 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17593 msgid "&New Task (Run...)"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17597 msgid "E&xit Task Manager"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17601 msgid "&Minimize On Use"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17605 msgid "&Hide When Minimized"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17609 msgid "&Show 16-bit tasks"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17614 msgid "&Refresh Now"
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17618 msgid "&Update Speed"
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17638 msgid "&Select Columns..."
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17642 msgid "&CPU History"
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17646 msgid "&One Graph, All CPUs"
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17650 msgid "One Graph &Per CPU"
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17654 msgid "&Show Kernel Times"
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17659 msgid "Tile &Horizontally"
17662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17664 msgid "Tile &Vertically"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17679 msgid "&Bring To Front"
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17684 msgid "&About Task Manager"
17685 msgstr "&О Бележници"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17697 msgid "&Go To Process"
17698 msgstr "Пређи на &фотографије"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17701 msgid "&End Process"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17705 msgid "End Process &Tree"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17711 msgstr "&Отклањач грешака"
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17714 msgid "Set &Priority"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17722 msgid "&Above Normal"
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17726 msgid "&Below Normal"
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17730 msgid "Set &Affinity..."
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17734 msgid "Edit Debug &Channels..."
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17739 msgid "Task Manager"
17742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17743 msgid "&New Task..."
17746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17747 msgid "&Show processes from all users"
17750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17764 msgid "Commit charge (K)"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17768 msgid "Physical memory (K)"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17772 msgid "Kernel memory (K)"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17802 msgid "System Cache"
17803 msgstr "Системска путања"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17816 msgid "CPU usage history"
17817 msgstr "Надгледање меморије"
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17821 msgid "Memory usage history"
17822 msgstr "Надгледање меморије"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17825 msgid "Debug Channels"
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17830 msgid "Processor Affinity"
17831 msgstr "Обрађивање; "
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17835 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17836 "allowed to execute on."
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17969 msgid "Select Columns"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17974 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17979 msgid "&Image Name"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17983 msgid "&PID (Process Identifier)"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17996 msgid "&Memory Usage"
17997 msgstr "Надгледање меморије"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18000 msgid "Memory Usage &Delta"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18004 msgid "Pea&k Memory Usage"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18009 msgid "Page &Faults"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18014 msgid "&USER Objects"
18015 msgstr "Не постоји такав објекат"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18022 msgid "I/O Read Bytes"
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18026 msgid "&Session ID"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18032 msgstr "Назив домаћина"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18036 msgid "Page F&aults Delta"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18040 msgid "&Virtual Memory Size"
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18045 msgid "Pa&ged Pool"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18050 msgid "N&on-paged Pool"
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18054 msgid "Base P&riority"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18058 msgid "&Handle Count"
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18062 msgid "&Thread Count"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18066 msgid "GDI Objects"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18074 msgid "I/O Write Bytes"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18083 msgid "I/O Other Bytes"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18087 msgid "Create New Task"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18091 msgid "Runs a new program"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18095 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18099 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18103 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18107 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18111 msgid "Displays tasks by using large icons"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18115 msgid "Displays tasks by using small icons"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18119 msgid "Displays information about each task"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18123 msgid "Updates the display twice per second"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18127 msgid "Updates the display every two seconds"
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18131 msgid "Updates the display every four seconds"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18135 msgid "Does not automatically update"
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18139 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18143 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18147 msgid "Minimizes the windows"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18151 msgid "Maximizes the windows"
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18155 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18159 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18163 msgid "Displays Task Manager help topics"
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18167 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18171 msgid "Exits the Task Manager application"
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18175 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18179 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18183 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18187 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18191 msgid "Each CPU has its own history graph"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18195 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18199 msgid "Tells the selected tasks to close"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18203 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18207 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18211 msgid "Removes the process from the system"
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18215 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18219 msgid "Attaches the debugger to this process"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18223 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18227 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18231 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18235 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18239 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18243 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18247 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18251 msgid "Controls Debug Channels"
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18256 msgid "Performance"
18257 msgstr "Мерач перформанси"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18260 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18264 msgid "Processes: %d"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18268 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18297 msgid "Peak Mem Usage"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18302 msgid "Page Faults"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18307 msgid "USER Objects"
18308 msgstr "Не постоји такав објекат"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18317 msgstr "Назив домаћина"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18341 msgid "Task Manager Warning"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18346 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18347 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18348 "sure you want to change the priority class?"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18352 msgid "Unable to Change Priority"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18357 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18358 "results including loss of data and system instability. The\n"
18359 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18360 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18361 "terminate the process?"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18365 msgid "Unable to Terminate Process"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18370 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18371 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18375 msgid "Unable to Debug Process"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18379 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18384 msgid "Invalid Option"
18385 msgstr "Неисправна синтакса"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18388 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18392 msgid "System Idle Process"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18396 msgid "Not Responding"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18407 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18408 msgid "Wine Application Uninstaller"
18409 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18411 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18413 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18415 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18417 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18418 "недостаје извршна датотека.\n"
18419 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18421 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18422 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18425 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18427 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18430 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18432 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18433 msgstr "Неисправна синтакса"
18435 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18437 "Wine Application Uninstaller\n"
18439 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18443 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18446 " uninstaller [options]\n"
18449 " --help\t Display this information.\n"
18450 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18451 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18452 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18453 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18457 #: programs/view/view.rc:36
18461 #: programs/view/view.rc:38
18462 msgid "&Scale to Window"
18465 #: programs/view/view.rc:40
18469 #: programs/view/view.rc:41
18472 msgstr "Десна ивица"
18474 #: programs/view/view.rc:49
18475 msgid "Regular Metafile Viewer"
18478 #: programs/view/view.rc:50
18479 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18482 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18483 msgid "Waiting for Program"
18484 msgstr "Чекање програма"
18486 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18487 msgid "Terminate Process"
18488 msgstr "Окончај процес"
18490 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18492 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18495 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18497 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18500 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18502 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18503 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18504 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18508 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18509 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18510 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18511 "option) any later version."
18514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18516 msgid "Windows registration information"
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18526 msgid "Organi&zation:"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18531 msgid "Application settings"
18534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18536 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18537 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18538 "or per-application settings in those tabs as well."
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18543 msgid "Add appli&cation..."
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18548 msgid "&Remove application"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18553 msgid "&Windows Version:"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18558 msgid "Window settings"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18562 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18566 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18570 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18574 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18579 msgid "Desktop &size:"
18580 msgstr "Радна површина"
18582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18583 msgid "Screen resolution"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18587 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18592 msgid "DLL overrides"
18593 msgstr "&Уређивање"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18597 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18598 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18603 msgid "&New override for library:"
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18611 msgid "Existing &overrides:"
18614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18617 msgstr "&Уређивање"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18621 msgid "Edit Override"
18622 msgstr "&Уређивање"
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18631 msgid "&Builtin (Wine)"
18632 msgstr "&О Бележници"
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18636 msgid "&Native (Windows)"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18640 msgid "Buil&tin then Native"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18644 msgid "Nati&ve then Builtin"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18649 msgid "Select Drive Letter"
18650 msgstr "Изабери &све"
18652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18654 msgid "Drive configuration"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18659 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18672 msgid "Show Advan&ced"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18683 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18685 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18698 msgid "&Show dot files"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18702 msgid "Driver diagnostics"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18708 msgstr "Подразумевано"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18712 msgid "Output device:"
18713 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18716 msgid "Voice output device:"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18720 msgid "Input device:"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18724 msgid "Voice input device:"
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18729 msgid "&Test Sound"
18732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18734 msgid "Speaker configuration"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18751 msgid "&Install theme..."
18752 msgstr "Инсталирање..."
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18768 msgid "Manage file &associations"
18771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18774 msgstr "Нова фасцикла"
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18790 msgid "Select the Unix target directory, please."
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18794 msgid "Hide Advan&ced"
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18807 msgid "Desktop Integration"
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18813 msgstr "аудио запис"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18818 msgstr "&О Бележници"
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18822 msgid "Wine configuration"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18826 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18831 msgid "Select a theme file"
18832 msgstr "Изабери &све"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18837 msgstr "Нова фасцикла"
18839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18846 msgid "Wine configuration for %s"
18847 msgstr "Грешка у радњама"
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18850 msgid "Selected driver: %s"
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18859 msgid "Audio test failed!"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18864 msgid "(System default)"
18865 msgstr "Системска путања"
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18868 msgid "5.1 Surround"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18874 msgid "Quadraphonic"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18887 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18888 "Are you sure you want to do this?"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18892 msgid "Warning: system library"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18904 msgid "native, builtin"
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18908 msgid "builtin, native"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18918 msgid "Default Settings"
18919 msgstr "Поставке интернета"
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18923 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18924 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18927 msgid "Use global settings"
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18931 msgid "Select an executable file"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18939 msgid "Local hard disk"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18943 msgid "Network share"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18947 msgid "Floppy disk"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18956 "You cannot add any more drives.\n"
18958 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18962 msgid "System drive"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18970 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18974 msgctxt "Drive letter"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18980 #| msgid "New Folder"
18981 msgid "Target folder"
18982 msgstr "Нова фасцикла"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18986 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18988 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18993 msgid "Controls Background"
18994 msgstr "&Умножи позадину"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18998 msgid "Controls Text"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19003 msgid "Menu Background"
19004 msgstr "&Умножи позадину"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19013 msgstr "трака за померање"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19017 msgid "Selection Background"
19018 msgstr "Постави као позадину"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19022 msgid "Selection Text"
19023 msgstr "Изабери &све"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19027 msgid "Tooltip Background"
19028 msgstr "&Умножи позадину"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19031 msgid "Tooltip Text"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19036 msgid "Window Background"
19037 msgstr "&Умножи позадину"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19041 msgid "Window Text"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19046 msgid "Active Title Bar"
19047 msgstr "насловна линија"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19050 msgid "Active Title Text"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19054 msgid "Inactive Title Bar"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19058 msgid "Inactive Title Text"
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19062 msgid "Message Box Text"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19067 msgid "Application Workspace"
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19072 msgid "Window Frame"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19076 msgid "Active Border"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19080 msgid "Inactive Border"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19085 msgid "Controls Shadow"
19086 msgstr "Управљачки панел"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19093 msgid "Controls Highlight"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19097 msgid "Controls Dark Shadow"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19102 msgid "Controls Light"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19106 msgid "Controls Alternate Background"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19110 msgid "Hot Tracked Item"
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19114 msgid "Active Title Bar Gradient"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19118 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19122 msgid "Menu Highlight"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19128 msgstr "линија менија"
19130 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19132 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19133 "The command is invalid.\n"
19136 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19137 msgid "Program Error"
19138 msgstr "Програмска грешка"
19140 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19142 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19143 "sorry for the inconvenience."
19145 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19146 "због непријатности."
19148 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19151 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19152 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19153 "Database</a> for tips about running this application."
19155 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19156 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19158 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19159 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19161 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19163 msgid "Show &Details"
19166 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19168 msgid "Program Error Details"
19169 msgstr "Програмска грешка"
19171 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19173 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19174 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19175 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19176 "and attach that file to the report."
19179 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19181 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19182 "the process to obtain a backtrace."
19185 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19186 msgid "(unidentified)"
19187 msgstr "(неидентификовано)"
19189 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19191 msgid "Saving failed"
19192 msgstr "Отвори датотеку"
19194 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19195 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19198 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19200 msgid "&Open\tEnter"
19203 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19207 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19209 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19212 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19213 msgid "Cr&eate Directory..."
19216 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19220 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19221 msgid "Connect &Network Drive..."
19224 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19225 msgid "&Disconnect Network Drive"
19228 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19232 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19233 msgid "&All File Details"
19236 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19237 msgid "&Sort by Name"
19240 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19241 msgid "Sort &by Type"
19244 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19245 msgid "Sort by Si&ze"
19248 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19249 msgid "Sort by &Date"
19252 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19254 msgid "Filter by&..."
19255 msgstr "Поставке &штампе..."
19257 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19261 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19262 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19265 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19267 msgid "New &Window"
19268 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19270 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19271 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19274 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19276 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19277 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19279 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19281 msgid "&About Wine File Manager"
19282 msgstr "&О Бележници"
19284 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19286 msgid "Select destination"
19287 msgstr "Изабери &све"
19289 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19291 msgid "By File Type"
19294 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19299 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19300 msgid "&Directories"
19303 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19313 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19314 msgid "&Other files"
19317 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19318 msgid "Show Hidden/&System Files"
19321 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19323 msgid "&File Name:"
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19327 msgid "Full &Path:"
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19331 msgid "Last Change:"
19334 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19336 msgid "Cop&yright:"
19339 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19342 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19346 msgid "&Compressed"
19349 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19351 msgid "Version information"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19355 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19359 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19360 msgid "Applying font settings"
19363 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19364 msgid "Error while selecting new font."
19367 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19368 msgid "Wine File Manager"
19371 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19375 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19379 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19381 msgid "Creation date"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19386 msgid "Access date"
19389 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19391 msgid "Modification date"
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19395 msgid "Index/Inode"
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19399 msgid "%1 of %2 free"
19402 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19406 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19410 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19411 msgid "Question &Marks"
19414 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19418 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19420 msgid "&Intermediate"
19421 msgstr "Датотека није пронађена"
19423 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19427 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19432 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19433 msgid "&Fastest Times"
19436 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19438 msgid "&About WineMine"
19439 msgstr "&О Бележници"
19441 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19442 msgid "Fastest Times"
19445 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19447 msgid "Fastest times"
19448 msgstr "Датум брисања"
19450 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19454 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19456 msgid "Intermediate"
19457 msgstr "Датотека није пронађена"
19459 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19463 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19466 msgid "Reset Results"
19469 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19471 msgid "Congratulations!"
19472 msgstr "Ограничење кршења"
19474 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19475 msgid "Please enter your name"
19478 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19480 msgid "Custom Game"
19483 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19492 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19496 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19497 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19500 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19504 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19508 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19509 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19512 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19514 msgid "Printer &setup..."
19515 msgstr "Поставке &штампе..."
19517 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19518 msgid "&Annotate..."
19521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19525 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19529 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19531 msgid "Always on &top"
19532 msgstr "&Увек на врху"
19534 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19538 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19542 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19546 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19548 msgid "&Help on help\tF1"
19549 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19553 msgid "&About Wine Help"
19554 msgstr "&О Бележници"
19556 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19557 msgid "Annotation..."
19560 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19565 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19570 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19580 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19592 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19594 msgid "Help files (*.hlp)"
19595 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19598 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19602 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19606 msgid "Help topics: "
19609 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19611 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19612 msgid "Error: Command line not supported\n"
19614 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19616 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19618 msgid "Error: Alias not found\n"
19619 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19621 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19623 msgid "Error: Invalid query\n"
19624 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19626 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19628 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19629 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19633 msgid "&New...\tCtrl+N"
19634 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19638 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19639 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19641 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19643 msgid "&Clear\tDel"
19644 msgstr "&Избриши\tDel"
19646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19648 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19649 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19652 msgid "Find &next\tF3"
19655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19669 msgid "Selection &info"
19670 msgstr "Изабери &све"
19672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19673 msgid "Character &format"
19676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19677 msgid "&Def. char format"
19680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19681 msgid "Paragrap&h format"
19684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19689 msgid "&Format Bar"
19692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19701 msgid "&Date and time..."
19704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19716 msgid "&Bullet points"
19719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19724 msgid "Letters - lower case"
19727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19728 msgid "Letters - upper case"
19731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19732 msgid "Roman numerals - lower case"
19735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19736 msgid "Roman numerals - upper case"
19739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19741 msgid "&Paragraph..."
19742 msgstr "&Претражи..."
19744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19747 msgstr "Сачувај &као..."
19749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19751 msgid "Backgroun&d"
19752 msgstr "&Умножи позадину"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19756 msgid "&System\tCtrl+1"
19757 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19761 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19762 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19766 msgid "&About Wine Wordpad"
19767 msgstr "&О Бележници"
19769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19775 msgid "Date and time"
19776 msgstr "Датум брисања"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19780 msgid "Available formats"
19783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19785 msgid "New document type"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19790 msgid "Paragraph format"
19791 msgstr "&Претражи..."
19793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19795 msgid "Indentation"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19801 msgstr "Лева ивица"
19803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19806 msgstr "Десна ивица"
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19819 msgstr "Сачувај &као..."
19821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19831 msgid "Remove al&l"
19832 msgstr "&Уклони..."
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19835 msgid "Line wrapping"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19839 msgid "&No line wrapping"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19843 msgid "Wrap text by the &window border"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19847 msgid "Wrap text by the &margin"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19856 msgctxt "accelerator Align Left"
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19861 msgctxt "accelerator Align Center"
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19866 msgctxt "accelerator Align Right"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19871 msgctxt "accelerator Redo"
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19876 msgctxt "accelerator Bold"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19881 msgctxt "accelerator Italic"
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19886 msgctxt "accelerator Underline"
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19892 msgid "All documents (*.*)"
19893 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19897 msgid "Text documents (*.txt)"
19898 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19902 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19903 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19906 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19910 msgid "Rich text document"
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19914 msgid "Text document"
19917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19918 msgid "Unicode text document"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19923 msgid "Printer files (*.prn)"
19924 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19943 msgid "Previous page"
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19975 msgctxt "unit: centimeter"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19981 msgctxt "unit: inch"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19990 msgctxt "unit: point"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19999 msgid "Save changes to '%s'?"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20003 msgid "Finished searching the document."
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20007 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20012 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20013 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20018 msgid "Invalid number format."
20019 msgstr "Неисправна синтакса"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20022 msgid "OLE storage documents are not supported."
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20026 msgid "Could not save the file."
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20030 msgid "You do not have access to save the file."
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20034 msgid "Could not open the file."
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20038 msgid "You do not have access to open the file."
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20043 msgid "Printing not implemented."
20044 msgstr "Датотека није пронађена"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20050 #: programs/write/write.rc:30
20051 msgid "Starting Wordpad failed"
20052 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20054 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20056 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20058 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20060 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20061 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20063 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20065 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20066 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20068 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20070 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20071 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20073 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20075 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20076 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20078 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20081 "Is '%1' a filename or directory\n"
20083 "(F - File, D - Directory)\n"
20085 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20087 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20089 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20091 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20092 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20096 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20097 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20099 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20101 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20102 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20106 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20107 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20109 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20114 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20115 msgctxt "Directory key"
20119 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20122 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20125 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20126 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20130 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20132 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20133 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20134 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20135 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20136 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20137 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20138 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20139 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20140 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20141 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20142 "[/N] Copy using short names.\n"
20143 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20144 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20145 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20146 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20147 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20148 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20149 "\tarchive attribute.\n"
20150 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20151 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20152 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20153 "\t\tthan source.\n"
20156 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20159 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20160 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20164 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20166 "\tвише датотека\n"
20167 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20168 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20169 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20170 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20171 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20172 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20173 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20174 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20175 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20176 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20177 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20178 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20179 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20180 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20181 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20182 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20183 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20184 "\tособине архиве\n"
20185 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20186 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"