winegstreamer: Implement IMFMediaStream::RequestSample.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob8c66961a566639cbe2ff4a399688036473a441e4
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
41 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Подршка"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Измени..."
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 msgid "&Remove"
56 msgstr "&Уклони"
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
60 msgstr "Подршка"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
81 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
82 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
83 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
84 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
85 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
86 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
87 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
88 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 msgid "OK"
97 msgstr "У реду"
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 msgid "Publisher:"
105 msgstr "Издавач:"
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 msgid "Version:"
109 msgstr "Издање:"
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 msgid "Contact:"
113 msgstr "Контакт:"
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
117 msgstr "Подршка:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Телефон за подршку:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 msgid "Readme:"
125 msgstr "Прочитај ме:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
129 msgstr "Доградње:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 msgid "Comments:"
133 msgstr "Коментари:"
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
143 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
144 "install it for you.\n"
145 "\n"
146 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
147 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
148 "details."
149 msgstr ""
150 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
151 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
152 "инсталира програм.\n"
153 "\n"
154 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
155 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
158 msgid "&Install"
159 msgstr "&Инсталирај"
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
186 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
187 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
188 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
189 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
190 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
191 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
192 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
193 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
195 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Откажи"
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
205 #, fuzzy
206 #| msgid "Wine Gecko Installer"
207 msgid "Wine Mono Installer"
208 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
214 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
215 "it for you.\n"
216 "\n"
217 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
218 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
219 "details."
220 msgstr ""
221 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
222 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
223 "инсталира програм.\n"
224 "\n"
225 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
226 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
229 msgid "Add/Remove Programs"
230 msgstr "Додај/уклони програме"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
233 msgid ""
234 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
235 "computer."
236 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
238 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
240 msgid "Applications"
241 msgstr "Програми"
243 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
244 msgid ""
245 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
246 "entry for this program from the registry?"
247 msgstr ""
248 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
249 "уклоните регистарски унос овог програма?"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
252 msgid "Not specified"
253 msgstr "Није одређено"
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
256 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
257 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
258 #, fuzzy
259 msgid "Name"
260 msgstr ""
261 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
262 "Име\n"
263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
264 "Назив"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
267 msgid "Publisher"
268 msgstr "Издавач"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
271 msgid "Version"
272 msgstr "Издање"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
275 msgid "Installation programs"
276 msgstr "Инсталациони програми"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
279 msgid "Programs (*.exe)"
280 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
284 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
285 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
287 msgid "All files (*.*)"
288 msgstr "Све датотеке (*.*)"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
291 #, fuzzy
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&Измени/уклони..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "Преузимање..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "Инсталирање..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
304 msgid ""
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
306 "file."
307 msgstr ""
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "Поставке сажимања"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&Изабери ток:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
318 msgid "&Options..."
319 msgstr "&Могућности..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&Преплићи сваких"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
326 msgid "frames"
327 msgstr "кадрова"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "Текући формат:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
334 msgid "Waveform: %s"
335 msgstr "Таласни облик: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
338 msgid "Waveform"
339 msgstr "Таласни облик"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
346 msgid "video"
347 msgstr "видео запис"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
350 msgid "audio"
351 msgstr "аудио запис"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
355 msgstr ""
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
358 msgid "uncompressed"
359 msgstr "несажето"
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
362 msgid "Canceling..."
363 msgstr "Отказивање..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
367 msgstr ""
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
371 msgstr ""
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
374 #, fuzzy
375 #| msgid "&Seconds"
376 msgid "seconds"
377 msgstr "&Секунде"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
380 msgid "minutes"
381 msgstr ""
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
384 msgid "hours"
385 msgstr ""
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "Својства за %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Примени"
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
397 msgid "Help"
398 msgstr "Помоћ"
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
401 msgid "Wizard"
402 msgstr "Водич"
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
405 msgid "< &Back"
406 msgstr "< &Назад"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
409 msgid "&Next >"
410 msgstr "&Напред >"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
413 msgid "Finish"
414 msgstr "Крај"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "Прилагоди алатницу"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
425 msgid "&Close"
426 msgstr "&Затвори"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
429 msgid "R&eset"
430 msgstr "&Поништи"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
449 msgid "&Help"
450 msgstr "&Помоћ"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
453 msgid "Move &Up"
454 msgstr "Помери на&горе"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
457 msgid "Move &Down"
458 msgstr "Помери на&доле"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "&Доступни дугмићи:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
465 msgid "&Add ->"
466 msgstr "&Додај ->"
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
469 msgid "<- &Remove"
470 msgstr "<- &Уклони"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
477 msgid "Separator"
478 msgstr "Раздвајач"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
481 #, fuzzy
482 msgctxt "hotkey"
483 msgid "None"
484 msgstr "Ништа"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
487 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
488 msgid "&Yes"
489 msgstr "&Да"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
492 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
493 msgid "&No"
494 msgstr "&Не"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
497 msgid "&Retry"
498 msgstr "Покушај &поново"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
501 #, fuzzy
502 #| msgid "Details"
503 msgid "Hide details"
504 msgstr "Детаљи"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
507 #, fuzzy
508 #| msgid "Details"
509 msgid "See details"
510 msgstr "Детаљи"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
513 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
514 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
516 msgid "Close"
517 msgstr "Затвори"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
520 msgid "Today:"
521 msgstr "Данас:"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
524 msgid "Go to today"
525 msgstr "Пређи на данашњи дан"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
529 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
530 #: programs/oleview/oleview.rc:101
531 msgid "Open"
532 msgstr "Отвори"
534 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
535 msgid "File &Name:"
536 msgstr "&Назив датотеке:"
538 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
539 msgid "&Directories:"
540 msgstr "&Фасцикле:"
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
543 msgid "List Files of &Type:"
544 msgstr "Списак датотека &врсте:"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
547 msgid "Dri&ves:"
548 msgstr "&Јединице:"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
551 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
552 #: programs/winefile/winefile.rc:172
553 msgid "&Read Only"
554 msgstr "&Само за читање"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
557 msgid "Save As..."
558 msgstr "Сачувај као..."
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
561 msgid "Save As"
562 msgstr "Сачувај као"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
566 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
567 msgid "Print"
568 msgstr "Штампање"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
571 msgid "Printer:"
572 msgstr "Штампач:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
575 msgid "Print range"
576 msgstr "Опсег штампе"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
579 #: programs/regedit/regedit.rc:268
580 msgid "&All"
581 msgstr "&Све"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
584 msgid "S&election"
585 msgstr "&Одабир"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
588 msgid "&Pages"
589 msgstr "&Странице"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
592 msgid "&Setup"
593 msgstr "&Подеси"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
596 msgid "&From:"
597 msgstr "&Од:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
600 msgid "&To:"
601 msgstr "&До:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
604 msgid "Print &Quality:"
605 msgstr "&Квалитет штампања:"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
608 msgid "Print to Fi&le"
609 msgstr "Штампај на &датотеку"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
612 msgid "Condensed"
613 msgstr "Сужено"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
616 msgid "Print Setup"
617 msgstr "Поставке штампе"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
621 msgid "Printer"
622 msgstr "Штампач"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
625 msgid "&Default Printer"
626 msgstr "&Подразумевани штампач"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
629 msgid "[none]"
630 msgstr "[ништа]"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
633 msgid "Specific &Printer"
634 msgstr "Одређени &штампач"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
638 msgid "Orientation"
639 msgstr "Усмерење"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
642 msgid "Po&rtrait"
643 msgstr "&Усправно"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
646 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
647 msgid "&Landscape"
648 msgstr "&Водоравно"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
652 msgid "Paper"
653 msgstr "Папир"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
656 msgid "Si&ze"
657 msgstr "&Величина"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
660 msgid "&Source"
661 msgstr "&Извор"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
664 msgid "Font"
665 msgstr "Фонт"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
668 msgid "&Font:"
669 msgstr "&Фонт:"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
672 msgid "Font St&yle:"
673 msgstr "&Стил фонта:"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
677 msgid "&Size:"
678 msgstr "&Величина:"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
681 msgid "Effects"
682 msgstr "Ефекти"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
685 msgid "Stri&keout"
686 msgstr "&Прецртај"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
689 msgid "&Underline"
690 msgstr "&Подвуци"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Боја:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
697 msgid "Sample"
698 msgstr "Пример"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
701 msgid "Scr&ipt:"
702 msgstr "&Скрипта:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
705 msgid "Color"
706 msgstr "Боја"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
709 msgid "&Basic Colors:"
710 msgstr "&Основне боје:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
713 msgid "&Custom Colors:"
714 msgstr "&Прилагођене боје:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
717 msgid "|S&olid"
718 msgstr ""
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
721 msgid "&Red:"
722 msgstr "&Црвена:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
725 msgid "&Green:"
726 msgstr "&Зелена:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
729 msgid "&Blue:"
730 msgstr "&Плава:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
733 msgid "&Hue:"
734 msgstr "&Нијанса:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
737 #, fuzzy
738 msgctxt "Saturation"
739 msgid "&Sat:"
740 msgstr "&Засићење:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
743 #, fuzzy
744 msgctxt "Luminance"
745 msgid "&Lum:"
746 msgstr "&Осветљење:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
749 msgid "&Add to Custom Colors"
750 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
753 msgid "&Define Custom Colors >>"
754 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #, fuzzy
758 #| msgid "&No"
759 msgctxt "Solid"
760 msgid "&o"
761 msgstr "&Не"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
764 #: programs/regedit/regedit.rc:285
765 msgid "Find"
766 msgstr "Проналажење"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
769 msgid "Fi&nd What:"
770 msgstr "&Пронађи шта:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
773 msgid "Match &Whole Word Only"
774 msgstr "Пронађи само &целу реч"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
777 msgid "Match &Case"
778 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
781 msgid "Direction"
782 msgstr "Правац"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
785 msgid "&Up"
786 msgstr "&Горе"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
789 msgid "&Down"
790 msgstr "&Доле"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
793 msgid "&Find Next"
794 msgstr "&Пронађи следеће"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
797 msgid "Replace"
798 msgstr "Замена"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
801 msgid "Re&place With:"
802 msgstr "&Замени са:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
805 msgid "&Replace"
806 msgstr "&Замени"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
809 msgid "Replace &All"
810 msgstr "Замени &све"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
813 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
814 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
815 #: programs/conhost/conhost.rc:34
816 msgid "&Properties"
817 msgstr "&Својства"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
820 msgid "Print to fi&le"
821 msgstr "Штампај на &датотеку"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
824 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
825 msgid "&Name:"
826 msgstr "&Назив:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
829 msgid "Status:"
830 msgstr "Стање:"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
833 msgid "Type:"
834 msgstr "Врста:"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
837 msgid "Where:"
838 msgstr "Где:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
841 msgid "Comment:"
842 msgstr "Коментар:"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
845 msgid "Pa&ges"
846 msgstr "Ст&ране"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
849 msgid "&Selection"
850 msgstr "&Одабир"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
853 msgid "&from:"
854 msgstr "&од:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
857 msgid "&to:"
858 msgstr "&до:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
861 msgid "Copies"
862 msgstr "Примерци"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
865 msgid "Number of &copies:"
866 msgstr "Број &примерака:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
869 msgid "C&ollate"
870 msgstr "&Сложи"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
873 msgid "Si&ze:"
874 msgstr "&Величина:"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
877 msgid "&Source:"
878 msgstr "&Извор:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
881 msgid "P&ortrait"
882 msgstr "&Усправно"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
885 msgid "L&andscape"
886 msgstr "&Водоравно"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
889 msgid "Setup Page"
890 msgstr "Поставке папира"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
893 msgid "&Tray:"
894 msgstr "&Фиока:"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
897 msgid "&Portrait"
898 msgstr "&Усправно"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
901 msgid "L&eft:"
902 msgstr "&Лево:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
905 msgid "&Right:"
906 msgstr "&Десно:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
909 msgid "T&op:"
910 msgstr "&Врх:"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
913 msgid "&Bottom:"
914 msgstr "&Дно:"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
917 msgid "P&rinter..."
918 msgstr "&Штампач..."
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
921 msgid "Look &in:"
922 msgstr "Потражи &у:"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
925 msgid "File &name:"
926 msgstr "Назив &датотеке:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
929 msgid "Files of &type:"
930 msgstr "Датотеке &врсте:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
933 msgid "Open as &read-only"
934 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
938 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
939 msgid "&Open"
940 msgstr "&Отвори"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
943 #, fuzzy
944 msgid "File name:"
945 msgstr "&Датотека"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
948 #, fuzzy
949 msgid "Files of type:"
950 msgstr "Датотеке &врсте:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
953 msgid "File not found"
954 msgstr "Датотека није пронађена"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
957 msgid "Please verify that the correct file name was given"
958 msgstr "Проверите назив датотеке"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
961 msgid ""
962 "File does not exist.\n"
963 "Do you want to create file?"
964 msgstr ""
965 "Датотека не постоји.\n"
966 "Желите ли да је направите?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
969 msgid ""
970 "File already exists.\n"
971 "Do you want to replace it?"
972 msgstr ""
973 "Датотека већ постоји.\n"
974 "Желите ли да је замените?"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
977 msgid "Invalid character(s) in path"
978 msgstr "Неисправан знак у путањи"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
981 msgid ""
982 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
983 "                          / : < > |"
984 msgstr ""
985 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
986 "                          / : < > |"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
989 msgid "Path does not exist"
990 msgstr "Путања не постоји"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
993 msgid "File does not exist"
994 msgstr "Датотека не постоји"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
997 msgid "The selection contains a non-folder object"
998 msgstr ""
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 msgid "Up One Level"
1002 msgstr "Један ниво горе"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1005 msgid "Create New Folder"
1006 msgstr "Направи нову фасциклу"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 msgid "List"
1010 msgstr "Списак"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 msgid "Details"
1014 msgstr "Детаљи"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1017 msgid "Browse to Desktop"
1018 msgstr "Потражи на радној површини"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 msgid "Regular"
1022 msgstr "Обично"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 msgid "Bold"
1026 msgstr "Подебљано"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 msgid "Italic"
1030 msgstr "Укошено"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 msgid "Bold Italic"
1034 msgstr "Подебљано укошено"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 msgid "Black"
1038 msgstr "Црна"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 msgid "Maroon"
1042 msgstr "Кестењаста"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 msgid "Green"
1046 msgstr "Зелена"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 msgid "Olive"
1050 msgstr "Маслинаста"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 msgid "Navy"
1054 msgstr "Тамно плава"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 msgid "Purple"
1058 msgstr "Љубичаста"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 msgid "Teal"
1062 msgstr "Зеленкаста"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 msgid "Gray"
1066 msgstr "Сива"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 msgid "Silver"
1070 msgstr "Сребрна"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 msgid "Red"
1074 msgstr "Црвена"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 msgid "Lime"
1078 msgstr "Лимун зелена"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 msgid "Yellow"
1082 msgstr "Жута"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 msgid "Blue"
1086 msgstr "Плава"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 msgid "Fuchsia"
1090 msgstr "Розе-љубичаста"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 msgid "Aqua"
1094 msgstr "Светло плава"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 msgid "White"
1098 msgstr "Бела"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1101 msgid "Unreadable Entry"
1102 msgstr "Унос је нечитљив"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1105 #, fuzzy
1106 msgid ""
1107 "This value does not lie within the page range.\n"
1108 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1109 msgstr ""
1110 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1111 "Унесите вредност између %d и %d."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1114 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1115 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1118 msgid ""
1119 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1120 "Please reenter margins."
1121 msgstr ""
1122 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1123 "Поново унесите маргине."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1128 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1131 msgid ""
1132 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1133 "Please enter a value between 1 and %d."
1134 msgstr ""
1135 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1136 "Унесите вредност између 1 и %d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1139 msgid "A printer error occurred."
1140 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1143 msgid "No default printer defined."
1144 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1147 msgid "Cannot find the printer."
1148 msgstr "Штампач није пронађен."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1151 msgid "Out of memory."
1152 msgstr "Нема више меморије."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1155 msgid "An error occurred."
1156 msgstr "Дошло је до грешке."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1159 msgid "Unknown printer driver."
1160 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1163 msgid ""
1164 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1165 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1166 msgstr ""
1167 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1168 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1173 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1176 msgid "&Save"
1177 msgstr "&Сачувај"
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1180 msgid "Save &in:"
1181 msgstr "Сачувај &у:"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Сачувај"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1188 msgid "Open File"
1189 msgstr "Отвори датотеку"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "New Folder"
1194 msgid "Select Folder"
1195 msgstr "Нова фасцикла"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1198 msgid "Font size has to be a number."
1199 msgstr ""
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr "Спремно"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1206 msgid "Paused; "
1207 msgstr "Паузирано; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1210 msgid "Error; "
1211 msgstr "Грешка; "
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1214 msgid "Pending deletion; "
1215 msgstr "Чека на брисање; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1218 msgid "Paper jam; "
1219 msgstr "Улаз за папир; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1222 msgid "Out of paper; "
1223 msgstr "Нема папира; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1226 msgid "Feed paper manual; "
1227 msgstr "Додајте папир; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1230 msgid "Paper problem; "
1231 msgstr "Проблем с папиром; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1234 msgid "Printer offline; "
1235 msgstr "Штампач није повезан; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1238 msgid "I/O Active; "
1239 msgstr "I/O активан; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1242 msgid "Busy; "
1243 msgstr "Заузет; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1246 msgid "Printing; "
1247 msgstr "Штампа; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1250 msgid "Output tray is full; "
1251 msgstr "Излаз је пун; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1254 msgid "Not available; "
1255 msgstr "Недоступно; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1258 msgid "Waiting; "
1259 msgstr "Чекање; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1262 msgid "Processing; "
1263 msgstr "Обрађивање; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1266 msgid "Initializing; "
1267 msgstr "Покретање; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1270 msgid "Warming up; "
1271 msgstr "Загревање; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1274 msgid "Toner low; "
1275 msgstr "Тонер је при крају; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1278 msgid "No toner; "
1279 msgstr "Нема тонера; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1282 msgid "Page punt; "
1283 msgstr "Фунта стране; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1286 msgid "Interrupted by user; "
1287 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1290 msgid "Out of memory; "
1291 msgstr "Нема више меморије; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1294 msgid "The printer door is open; "
1295 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1298 msgid "Print server unknown; "
1299 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1302 msgid "Power save mode; "
1303 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1306 msgid "Default Printer; "
1307 msgstr "Подразумевани штампач; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1310 msgid "There are %d documents in the queue"
1311 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1314 msgid "Margins [inches]"
1315 msgstr "Маргине (у инчима)"
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1318 msgid "Margins [mm]"
1319 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1322 msgctxt "unit: millimeters"
1323 msgid "mm"
1324 msgstr "мм"
1326 #: dlls/credui/credui.rc:45
1327 msgid "&User name:"
1328 msgstr "&Корисничко име:"
1330 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1331 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1332 msgid "&Password:"
1333 msgstr "&Лозинка:"
1335 #: dlls/credui/credui.rc:50
1336 msgid "&Remember my password"
1337 msgstr "&Запамти лозинку"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:30
1340 msgid "Connect to %s"
1341 msgstr "Повежи се са %s"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:31
1344 msgid "Connecting to %s"
1345 msgstr "Повезивање на %s"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:32
1348 msgid "Logon unsuccessful"
1349 msgstr "Пријављивање није успело"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:33
1352 msgid ""
1353 "Make sure that your user name\n"
1354 "and password are correct."
1355 msgstr ""
1356 "Проверите да ли су подаци\n"
1357 "које сте унели исправни."
1359 #: dlls/credui/credui.rc:35
1360 msgid ""
1361 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1362 "\n"
1363 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1364 "entering your password."
1365 msgstr ""
1366 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1367 "\n"
1368 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1369 "пре\n"
1370 "уношења лозинке."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:34
1373 msgid "Caps Lock is On"
1374 msgstr "Caps Lock је укључен"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1377 msgid "Authority Key Identifier"
1378 msgstr ""
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1381 msgid "Key Attributes"
1382 msgstr ""
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1385 msgid "Key Usage Restriction"
1386 msgstr ""
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1389 msgid "Subject Alternative Name"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1393 msgid "Issuer Alternative Name"
1394 msgstr ""
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1397 msgid "Basic Constraints"
1398 msgstr ""
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1401 msgid "Key Usage"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1405 msgid "Certificate Policies"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1409 msgid "Subject Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1413 msgid "CRL Reason Code"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1417 msgid "CRL Distribution Points"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1421 msgid "Enhanced Key Usage"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1425 msgid "Authority Information Access"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1429 msgid "Certificate Extensions"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1433 msgid "Next Update Location"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1437 msgid "Yes or No Trust"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Email Address"
1443 msgstr "Физичка адреса"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1446 msgid "Unstructured Name"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1450 msgid "Content Type"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1454 msgid "Message Digest"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1458 msgid "Signing Time"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1462 msgid "Counter Sign"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1466 msgid "Challenge Password"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1470 msgid "Unstructured Address"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1474 msgid "S/MIME Capabilities"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1478 msgid "Prefer Signed Data"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1482 msgctxt "Certification Practice Statement"
1483 msgid "CPS"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1487 msgid "User Notice"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1491 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1495 msgid "Certification Authority Issuer"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1499 msgid "Certification Template Name"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1503 msgid "Certificate Type"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1507 msgid "Certificate Manifold"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1511 msgid "Netscape Cert Type"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1515 msgid "Netscape Base URL"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1519 msgid "Netscape Revocation URL"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1523 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1527 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1531 msgid "Netscape CA Policy URL"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1535 msgid "Netscape SSL ServerName"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1539 msgid "Netscape Comment"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1543 msgid "Country/Region"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1547 msgid "Organization"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1551 msgid "Organizational Unit"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1555 msgid "Common Name"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1559 msgid "Locality"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1563 msgid "State or Province"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1567 msgid "Title"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1571 msgid "Given Name"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1575 msgid "Initials"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Surname"
1581 msgstr "Назив домаћина"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1584 msgid "Domain Component"
1585 msgstr ""
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1588 msgid "Street Address"
1589 msgstr ""
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1592 msgid "Serial Number"
1593 msgstr ""
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1596 msgid "CA Version"
1597 msgstr ""
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1600 msgid "Cross CA Version"
1601 msgstr ""
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1604 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1605 msgstr ""
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1608 msgid "Principal Name"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1612 msgid "Windows Product Update"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1616 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1620 msgid "OS Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1624 msgid "Enrollment CSP"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1628 msgid "CRL Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1632 msgid "Delta CRL Indicator"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1636 msgid "Issuing Distribution Point"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1640 msgid "Freshest CRL"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1644 msgid "Name Constraints"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1648 msgid "Policy Mappings"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1652 msgid "Policy Constraints"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1656 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1660 msgid "Application Policies"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1664 msgid "Application Policy Mappings"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1668 msgid "Application Policy Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1672 msgid "CMC Data"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1676 msgid "CMC Response"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1680 msgid "Unsigned CMC Request"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1684 msgid "CMC Status Info"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1688 msgid "CMC Extensions"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1692 msgid "CMC Attributes"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1696 msgid "PKCS 7 Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1700 msgid "PKCS 7 Signed"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1704 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1708 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1712 msgid "PKCS 7 Digested"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1716 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1720 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1724 msgid "Virtual Base CRL Number"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1728 msgid "Next CRL Publish"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1732 msgid "CA Encryption Certificate"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1736 msgid "Key Recovery Agent"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1740 msgid "Certificate Template Information"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1744 msgid "Enterprise Root OID"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1748 msgid "Dummy Signer"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1752 msgid "Encrypted Private Key"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1756 msgid "Published CRL Locations"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1760 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1764 msgid "Transaction Id"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1768 msgid "Sender Nonce"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1772 msgid "Recipient Nonce"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1776 msgid "Reg Info"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1780 msgid "Get Certificate"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1784 msgid "Get CRL"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1788 msgid "Revoke Request"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1792 msgid "Query Pending"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1796 msgid "Certificate Trust List"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1800 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1804 msgid "Private Key Usage Period"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1808 msgid "Client Information"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1812 msgid "Server Authentication"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1816 msgid "Client Authentication"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1820 msgid "Code Signing"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1824 msgid "Secure Email"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1828 msgid "Time Stamping"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1832 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1836 msgid "Microsoft Time Stamping"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1840 msgid "IP security end system"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1844 msgid "IP security tunnel termination"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1848 msgid "IP security user"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1852 msgid "Encrypting File System"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1856 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1860 msgid "Windows System Component Verification"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1864 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1868 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1872 msgid "Key Pack Licenses"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1876 msgid "License Server Verification"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1880 msgid "Smart Card Logon"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Digital Rights"
1886 msgstr "&Дигитални"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1889 msgid "Qualified Subordination"
1890 msgstr ""
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1893 msgid "Key Recovery"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1897 msgid "Document Signing"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1901 msgid "IP security IKE intermediate"
1902 msgstr ""
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1905 msgid "File Recovery"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1909 msgid "Root List Signer"
1910 msgstr ""
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1913 msgid "All application policies"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1917 msgid "Directory Service Email Replication"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1921 msgid "Certificate Request Agent"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1925 msgid "Lifetime Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1929 msgid "All issuance policies"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1933 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1937 msgid "Personal"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1941 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1945 msgid "Other People"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1949 msgid "Trusted Publishers"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1953 msgid "Untrusted Certificates"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1957 msgid "KeyID="
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1961 msgid "Certificate Issuer"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1965 msgid "Certificate Serial Number="
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1969 msgid "Other Name="
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Email Address="
1975 msgstr "Физичка адреса"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1978 msgid "DNS Name="
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1982 msgid "Directory Address"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1986 msgid "URL="
1987 msgstr ""
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1990 #, fuzzy
1991 msgid "IP Address="
1992 msgstr "IP адреса"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1995 msgid "Mask="
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1999 msgid "Registered ID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2003 msgid "Unknown Key Usage"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2007 msgid "Subject Type="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2011 msgctxt "Certificate Authority"
2012 msgid "CA"
2013 msgstr ""
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2016 msgid "End Entity"
2017 msgstr ""
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2020 msgid "Path Length Constraint="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "path length"
2026 msgid "None"
2027 msgstr "Ништа"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2030 msgid "Information Not Available"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2034 msgid "Authority Info Access"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2038 msgid "Access Method="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2042 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2043 msgid "OCSP"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2047 msgid "CA Issuers"
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2051 msgid "Unknown Access Method"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2055 msgid "Alternative Name"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2059 msgid "CRL Distribution Point"
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2063 msgid "Distribution Point Name"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2067 msgid "Full Name"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2071 msgid "RDN Name"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2075 msgid "CRL Reason="
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2079 msgid "CRL Issuer"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2083 msgid "Key Compromise"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2087 msgid "CA Compromise"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2091 msgid "Affiliation Changed"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2095 msgid "Superseded"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2099 msgid "Operation Ceased"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2103 msgid "Certificate Hold"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2107 msgid "Financial Information="
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2111 msgid "Available"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2115 msgid "Not Available"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2119 msgid "Meets Criteria="
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2125 msgid "Yes"
2126 msgstr "Да"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2131 msgid "No"
2132 msgstr "Не"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2135 msgid "Digital Signature"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2139 msgid "Non-Repudiation"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2143 msgid "Key Encipherment"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2147 msgid "Data Encipherment"
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2151 msgid "Key Agreement"
2152 msgstr ""
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2155 msgid "Certificate Signing"
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2159 msgid "Off-line CRL Signing"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2163 msgid "CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2167 msgid "Encipher Only"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2171 msgid "Decipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2175 msgid "SSL Client Authentication"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2179 msgid "SSL Server Authentication"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2183 msgid "S/MIME"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2187 msgid "Signature"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2191 msgid "SSL CA"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2195 msgid "S/MIME CA"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2199 msgid "Signature CA"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2203 msgid "Certificate Policy"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2207 msgid "Policy Identifier: "
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2211 msgid "Policy Qualifier Info"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2215 msgid "Policy Qualifier Id="
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2219 msgid "Qualifier"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2223 msgid "Notice Reference"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2227 msgid "Organization="
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2231 msgid "Notice Number="
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2235 msgid "Notice Text="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2239 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2240 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2241 msgid "General"
2242 msgstr "Опште"
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Install Certificate..."
2247 msgstr "Сертификати..."
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2250 msgid "Issuer &Statement"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Show:"
2256 msgstr "Прикажи"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "&Својства"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "Умножавање датотека..."
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certification Path"
2271 msgstr "Сертификати"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Сертификати"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "Сертификати"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate &status:"
2286 msgstr "Сертификати"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgid "Disclaimer"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 #, fuzzy
2294 msgid "More &Info"
2295 msgstr "&Подршка..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Friendly name:"
2300 msgstr "&Датотека"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2303 #: programs/progman/progman.rc:170
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Description:"
2306 msgstr "Опис"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "Својства &ћелије"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2319 msgstr ""
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2323 msgstr ""
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Add &Purpose..."
2328 msgstr "&Разгледај..."
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2331 msgid "Add Purpose"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2335 msgid ""
2336 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2337 msgstr ""
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2340 msgid "Select Certificate Store"
2341 msgstr ""
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2344 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2345 msgstr ""
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2348 msgid "&Show physical stores"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2354 msgid "Certificate Import Wizard"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2358 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2362 msgid ""
2363 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2365 "\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2370 "\n"
2371 "To continue, click Next."
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&File name:"
2377 msgstr "&Датотека"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2381 #, fuzzy
2382 msgid "B&rowse..."
2383 msgstr ""
2384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2385 "Потражи\n"
2386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2387 "Разгледај"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2390 msgid ""
2391 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2392 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr ""
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Фонт..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Export..."
2453 msgstr "&Фонт..."
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2456 msgid "&Advanced..."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Certificate intended purposes"
2462 msgstr "Својства &ћелије"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2465 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2467 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 msgid "&View"
2471 msgstr "&Приказ"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Advanced Options"
2476 msgstr "Неисправна синтакса"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Certificate purpose"
2481 msgstr "Својства &ћелије"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2484 msgid ""
2485 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2486 msgstr ""
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "Својства &ћелије"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr ""
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2505 msgid ""
2506 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2507 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2508 "\n"
2509 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2510 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists.\n"
2513 "\n"
2514 "To continue, click Next."
2515 msgstr ""
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2518 msgid ""
2519 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2520 "to protect the private key on a later page."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2524 msgid "Do you wish to export the private key?"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2528 msgid "&Yes, export the private key"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2532 msgid "N&o, do not export the private key"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "&Лозинка:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "Сертификати"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2594 msgid "Certificate"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "Подаци"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2603 msgid ""
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2609 msgid ""
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 #, fuzzy
2620 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2621 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2624 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2625 msgstr ""
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2628 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2632 msgid "Issued to: "
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2636 msgid "Issued by: "
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2640 msgid "Valid from "
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2644 msgid " to "
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2648 msgid "This certificate has an invalid signature."
2649 msgstr ""
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2652 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2656 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2660 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2664 msgid "This certificate is OK."
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2668 msgid "Field"
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2672 msgid "Value"
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2677 msgid "<All>"
2678 msgstr ""
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2681 msgid "Version 1 Fields Only"
2682 msgstr ""
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2685 msgid "Extensions Only"
2686 msgstr ""
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Properties Only"
2696 msgstr "&Својства"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2699 msgid "Serial number"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2703 msgid "Issuer"
2704 msgstr ""
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2707 msgid "Valid from"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Valid to"
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subject"
2718 msgstr "Не постоји такав објекат"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2721 msgid "Public key"
2722 msgstr ""
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2725 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2726 msgstr ""
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2729 msgid "SHA1 hash"
2730 msgstr ""
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2733 msgid "Enhanced key usage (property)"
2734 msgstr ""
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2737 msgid "Friendly name"
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2741 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2742 msgid "Description"
2743 msgstr "Опис"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Certificate Properties"
2748 msgstr "Својства &ћелије"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2751 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2752 msgstr ""
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2755 msgid "The OID you entered already exists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2759 msgid "Please select a certificate store."
2760 msgstr ""
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2763 msgid ""
2764 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2765 "select another file."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2769 msgid "File to Import"
2770 msgstr ""
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2773 msgid "Specify the file you want to import."
2774 msgstr ""
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2777 msgid "Certificate Store"
2778 msgstr ""
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2781 msgid ""
2782 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2783 "lists, and certificate trust lists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2787 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2795 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2796 msgstr ""
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2799 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2800 msgstr ""
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2803 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2807 msgid "Please select a file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2815 msgid "Could not open "
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2819 msgid "Determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2823 msgid "Please select a store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2827 msgid "Certificate Store Selected"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2831 msgid "Automatically determined by the program"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2835 msgid "File"
2836 msgstr "Датотека"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2839 msgid "Content"
2840 msgstr "Садржај"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2843 msgid "Certificate Revocation List"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2851 msgid "Personal Information Exchange"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2855 msgid "The import was successful."
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2859 msgid "The import failed."
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2863 msgid "Arial"
2864 msgstr ""
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2867 msgid "<Advanced Purposes>"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2871 msgid "Issued To"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2875 msgid "Issued By"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2879 msgid "Expiration Date"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2883 msgid "Friendly Name"
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2887 #, fuzzy
2888 msgid "<None>"
2889 msgstr "Ништа"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2913 msgid ""
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2929 "trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2941 msgid ""
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2948 msgid ""
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2954 msgid ""
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2976 msgid ""
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Export Format"
3008 msgstr "Н&апред"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3011 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3015 msgid "Export Filename"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3019 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3023 #, fuzzy
3024 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3025 msgstr ""
3026 "Датотека већ постоји.\n"
3027 "Желите ли да је замените?"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3030 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3034 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3038 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3042 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3046 #, fuzzy
3047 msgid "File Format"
3048 msgstr "Н&апред"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3055 msgid "Export keys"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3071 msgid ""
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3073 "certificate."
3074 msgstr ""
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3077 msgid "Enter Password"
3078 msgstr ""
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3081 msgid "You may password-protect a private key."
3082 msgstr ""
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3085 msgid "The passwords do not match."
3086 msgstr ""
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3089 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3090 msgstr ""
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3093 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3097 msgid "Intended Use"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3101 msgid "Location"
3102 msgstr "Локација"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select a certificate"
3107 msgstr "Изабери &све"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3110 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3111 msgid "Not yet implemented"
3112 msgstr ""
3114 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Configure Devices"
3117 msgstr "&Подеси..."
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3120 msgid "Reset"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Player"
3126 msgstr "Репродукуј"
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3129 msgid "Device"
3130 msgstr ""
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Actions"
3135 msgstr "Локација"
3137 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3138 msgid "Mapping"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Show Assigned First"
3144 msgstr "Већ постоји"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Action"
3149 msgstr "Локација"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Object"
3154 msgstr "Не постоји такав објекат"
3156 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Regional Setting"
3159 msgstr "Поставке интернета"
3161 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3162 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3166 msgid "Western"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3170 msgid "Central European"
3171 msgstr ""
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3174 msgid "Cyrillic"
3175 msgstr ""
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Greek"
3180 msgstr "Зелена"
3182 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3183 msgid "Turkish"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3187 msgid "Hebrew"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3191 msgid "Arabic"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3195 msgid "Baltic"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3199 msgid "Vietnamese"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3203 msgid "Thai"
3204 msgstr ""
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Japanese"
3209 msgstr "оквир"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3212 msgid "CHINESE_GB2312"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3216 msgid "Hangul"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3220 msgid "CHINESE_BIG5"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3224 msgid "Hangul(Johab)"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3228 msgid "Symbol"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3232 msgid "OEM/DOS"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3237 msgid "Other"
3238 msgstr "Остало"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3241 msgid "Files on Camera"
3242 msgstr "Датотеке на камери"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3245 msgid "Import Selected"
3246 msgstr "Увези изабрано"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3249 msgid "Preview"
3250 msgstr "Преглед"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3253 msgid "Import All"
3254 msgstr "Увези све"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3257 msgid "Skip This Dialog"
3258 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3261 msgid "Exit"
3262 msgstr "Излаз"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3265 msgid "Transferring"
3266 msgstr "Пренос"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Transferring... Please Wait"
3271 msgstr "Преношење..."
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3274 msgid "Connecting to camera"
3275 msgstr "Повезивање са камером"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3280 msgstr "Повезивање са камером..."
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3283 msgid "S&ync"
3284 msgstr ""
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3288 msgid "&Back"
3289 msgstr "&Назад"
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Forward"
3294 msgstr ""
3295 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3296 "Проследи\n"
3297 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "Напред"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3301 #, fuzzy
3302 msgctxt "table of contents"
3303 msgid "&Home"
3304 msgstr "Почетна"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Stop"
3309 msgstr "Заустави"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3312 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3313 msgid "&Refresh"
3314 msgstr "&Освежи"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3317 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Print..."
3320 msgstr "Штампај"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3325 msgid "Select &All"
3326 msgstr "Изабери &све"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3329 msgid "&View Source"
3330 msgstr "&Прикажи извор"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Properties"
3335 msgid "Proper&ties"
3336 msgstr "Својства"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3341 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3342 msgid "Cu&t"
3343 msgstr "&Исеци"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3349 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3351 msgid "&Copy"
3352 msgstr "&Умножи"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3355 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3356 msgid "Paste"
3357 msgstr "Убаци"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3360 msgid "&Print"
3361 msgstr "&Штампај"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Contents"
3366 msgstr ""
3367 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3368 "&Садржај\n"
3369 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Садржаји"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3373 msgid "I&ndex"
3374 msgstr "&Попис"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3377 msgid "&Search"
3378 msgstr "&Претрага"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3381 msgid "Favor&ites"
3382 msgstr "&Омиљено"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3385 msgid "Hide &Tabs"
3386 msgstr ""
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3389 msgid "Show &Tabs"
3390 msgstr ""
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3393 msgid "Show"
3394 msgstr "Прикажи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3397 msgid "Hide"
3398 msgstr "Сакриј"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3402 msgid "Stop"
3403 msgstr "Заустави"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3407 msgid "Refresh"
3408 msgstr "Освежи"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3411 msgid "Back"
3412 msgstr "Назад"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3415 #, fuzzy
3416 msgctxt "table of contents"
3417 msgid "Home"
3418 msgstr "Почетна"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3421 msgid "Sync"
3422 msgstr "Усклади"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3426 msgid "Options"
3427 msgstr "Опције"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Forward"
3432 msgstr ""
3433 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3434 "Проследи\n"
3435 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3436 "Напред"
3438 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3439 msgid "Cinepak Video codec"
3440 msgstr "Cinepak видео кодек"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3443 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3444 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3446 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3448 msgid "&File"
3449 msgstr "&Датотека"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3452 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3453 msgid "&New"
3454 msgstr "&Ново"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3457 msgid "&Window"
3458 msgstr "&Прозор"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3462 msgid "&Open..."
3463 msgstr "&Отвори..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3467 msgid "Save &as..."
3468 msgstr "Сачувај &као..."
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3471 msgid "Print &format..."
3472 msgstr "Формат &штампе..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3475 msgid "Pr&int..."
3476 msgstr "&Штампај..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Print previe&w"
3481 msgstr "&Преглед штампе..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3484 msgid "&Toolbars"
3485 msgstr "&Алатнице"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3488 msgid "&Standard bar"
3489 msgstr "&Стандардна трака"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3492 msgid "&Address bar"
3493 msgstr "&Трака за навигацију"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3496 msgid "&Favorites"
3497 msgstr "&Омиљено"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3500 msgid "&Add to Favorites..."
3501 msgstr "&Додај у омиљене..."
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Отварање адресе"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Отвори:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Почетна"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "Штампај"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "Адреса"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "Својства"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "Преузимање из %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "Преузимање..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "Својства"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr "Почетна страна"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "&Текућа страна"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "&Подразумевана страна"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "Празна &страна"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr " Browsing history "
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Delete browsing history"
3596 msgstr " Browsing history "
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3599 msgid ""
3600 "Temporary internet files\n"
3601 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3602 msgstr ""
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3605 msgid ""
3606 "Cookies\n"
3607 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3608 "preferences and login information."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3612 msgid ""
3613 "History\n"
3614 "List of websites you have accessed."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 msgid ""
3619 "Form data\n"
3620 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 msgstr ""
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Delete"
3632 msgstr "&Избриши"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3635 msgid "Security"
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3639 msgid ""
3640 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3641 "certificate authorities and publishers."
3642 msgstr ""
3643 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3644 "ауторитета и издавача сертификата."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "Сертификати..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "Издавачи..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "LAN веза"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "Подаци"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "Адреса"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "Локална грешка"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Local Port"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Локални порт"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Поставке интернета"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Custom"
3709 msgstr "Прилагоди"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3712 msgid "Very Low"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Low"
3718 msgstr "ред"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 msgid "Medium"
3722 msgstr ""
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 msgid "Increased"
3726 msgstr ""
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 msgid "High"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 msgid "Joysticks"
3734 msgstr ""
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Disable"
3739 msgstr "табела"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Enable"
3744 msgstr "&Табела"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connected"
3749 msgstr "Датотека није пронађена"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Disabled"
3754 msgstr "табела"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3757 msgid ""
3758 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3759 "updated here until you restart this applet."
3760 msgstr ""
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3763 msgid "Test Joystick"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr ""
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3771 msgid "Test Force Feedback"
3772 msgstr ""
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Available Effects"
3777 msgstr "Н&апред"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3780 msgid ""
3781 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3782 "direction can be changed with the controller axis."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Create Control"
3788 msgid "Game Controllers"
3789 msgstr "Направи контролу"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3792 msgid "Test and configure game controllers."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3796 msgid "Error converting object to primitive type"
3797 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3800 msgid "Invalid procedure call or argument"
3801 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3804 msgid "Subscript out of range"
3805 msgstr "Потпис је ван домета"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Out of paper; "
3810 msgid "Out of stack space"
3811 msgstr "Нема папира; "
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Object required"
3816 msgstr "Очекивани објекат"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3819 msgid "Automation server can't create object"
3820 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3823 msgid "Object doesn't support this property or method"
3824 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3827 msgid "Object doesn't support this action"
3828 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3831 msgid "Argument not optional"
3832 msgstr "Аргумент је обавезан"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3835 msgid "Syntax error"
3836 msgstr "Грешка у синтакси"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3839 msgid "Expected ';'"
3840 msgstr "Очекивано ';'"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3843 msgid "Expected '('"
3844 msgstr "Очекивано '('"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3847 msgid "Expected ')'"
3848 msgstr "Очекивано ')'"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3851 msgid "Expected identifier"
3852 msgstr ""
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Expected ';'"
3857 msgid "Expected '='"
3858 msgstr "Очекивано ';'"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid character"
3863 msgstr ""
3864 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3867 msgid "Unterminated string constant"
3868 msgstr "Незавршена константа ниски"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3871 msgid "'return' statement outside of function"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3875 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3879 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3883 msgid "Label redefined"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Label not found"
3889 msgstr "Датотека није пронађена"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid "Expected ';'"
3894 msgid "Expected '@end'"
3895 msgstr "Очекивано ';'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3898 msgid "Conditional compilation is turned off"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '@'"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3908 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3912 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Unknown runtime error"
3918 msgstr "Непознат извор"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3921 msgid "Number expected"
3922 msgstr "Очекивани број"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3925 msgid "Function expected"
3926 msgstr "Очекивана функција"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3929 msgid "'[object]' is not a date object"
3930 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3933 msgid "Object expected"
3934 msgstr "Очекивани објекат"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3937 msgid "Illegal assignment"
3938 msgstr "Недозвољен задатак"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3941 msgid "'|' is undefined"
3942 msgstr "„|“ није одређено"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3945 msgid "Boolean object expected"
3946 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Cannot delete '|'"
3951 msgstr "Датум брисања"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3954 msgid "VBArray object expected"
3955 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3958 msgid "JScript object expected"
3959 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "Array object expected"
3964 msgid "Enumerator object expected"
3965 msgstr "Очекивани низ објекта"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "Boolean object expected"
3970 msgid "Regular Expression object expected"
3971 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3974 msgid "Syntax error in regular expression"
3975 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3979 msgstr ""
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3986 #, fuzzy
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3993 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3996 #, fuzzy
3997 #| msgid "Subscript out of range"
3998 msgid "Precision is out of range"
3999 msgstr "Потпис је ван домета"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4002 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4003 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4006 msgid "Array object expected"
4007 msgstr "Очекивани низ објекта"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4010 msgid ""
4011 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4012 "this object"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4016 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4017 msgstr ""
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4020 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4021 msgstr ""
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4024 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4025 msgstr ""
4027 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4028 msgid "Wine kernel DLL"
4029 msgstr ""
4031 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4033 msgid "Wine"
4034 msgstr "Wine"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Success.\n"
4039 msgstr "Успех.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid function.\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File not found.\n"
4049 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Path not found.\n"
4054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4057 msgid "Too many open files.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4061 msgid "Access denied.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid handle.\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Memory trashed.\n"
4072 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Not enough memory.\n"
4077 msgstr "Нема више меморије."
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid block.\n"
4082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4085 msgid "Bad environment.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4089 msgid "Bad format.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid access.\n"
4095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid data.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Out of memory.\n"
4105 msgstr "Нема више меморије."
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid drive.\n"
4110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4113 msgid "Can't delete current directory.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4117 msgid "Not same device.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 msgid "Write protected.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4129 msgid "Bad unit.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4133 msgid "Not ready.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4137 msgid "Bad command.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4141 msgid "CRC error.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4145 msgid "Bad length.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Seek error.\n"
4151 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4154 msgid "Not DOS disk.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Sector not found.\n"
4160 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Out of paper.\n"
4165 msgstr "Нема папира; .\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Write fault.\n"
4170 msgstr "Подразумевано.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Подразумевано.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Sharing violation.\n"
4184 msgstr "Кршење именовања.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Lock violation.\n"
4189 msgstr "Локација.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4192 msgid "Wrong disk.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4196 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4200 #, fuzzy
4201 msgid "End of file.\n"
4202 msgstr "&Додај у омиљене..."
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4205 msgid "Disk full.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4209 msgid "Request not supported.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4213 msgid "Remote machine not listening.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4217 msgid "Duplicate network name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4221 msgid "Bad network path.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4225 msgid "Network busy.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Device does not exist.\n"
4231 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4234 msgid "Too many commands.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4238 msgid "Adapter hardware error.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4242 msgid "Bad network response.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4246 msgid "Unexpected network error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4250 msgid "Bad remote adapter.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4254 msgid "Print queue full.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4258 msgid "No spool space.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Print canceled.\n"
4264 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Network name deleted.\n"
4269 msgstr "Датум брисања.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4272 msgid "Network access denied.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4276 msgid "Bad device type.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4280 msgid "Bad network name.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4284 msgid "Too many network names.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4288 msgid "Too many network sessions.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4292 msgid "Sharing paused.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4296 msgid "Request not accepted.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4300 msgid "Redirector paused.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File exists.\n"
4306 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4309 msgid "Cannot create.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4313 msgid "Int24 failure.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4317 msgid "Out of structures.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Већ постоји.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid password.\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid parameter.\n"
4333 msgstr ""
4334 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Net write fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4342 msgid "No process slots.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4346 msgid "Too many semaphores.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4350 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4354 msgid "Semaphore is set.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4358 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4362 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4366 msgid "Semaphore owner died.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4370 msgid "Semaphore user limit.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4376 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4379 msgid "Drive locked.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4383 msgid "Broken pipe.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Open failed.\n"
4389 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4392 msgid "Buffer overflow.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4396 msgid "No more search handles.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid target handle.\n"
4402 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4410 msgid "Invalid verify switch.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4414 msgid "Bad driver level.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4418 msgid "Call not implemented.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4422 msgid "Semaphore timeout.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Insufficient buffer.\n"
4428 msgstr "Недовољна права.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid name.\n"
4433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid level.\n"
4438 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4441 msgid "No volume label.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Module not found.\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Procedure not found.\n"
4452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4455 msgid "No children to wait for.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4459 msgid "Child process has not completed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4463 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4467 msgid "Negative seek.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4471 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4475 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4479 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4483 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4487 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4491 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4495 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4499 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4503 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4507 msgid "Drive is busy.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4511 msgid "Same drive.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4519 msgid "Directory is not empty.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4523 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4527 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4531 msgid "Path is busy.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4535 msgid "Already a SUBST target.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4539 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4543 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4547 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4551 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4555 msgid "Volume label too long.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4559 msgid "Too many TCBs.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4563 msgid "Signal refused.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4567 msgid "Segment discarded.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4571 msgid "Segment not locked.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4575 msgid "Bad thread ID address.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4579 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4583 msgid "Path is invalid.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4587 msgid "Signal pending.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4591 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4595 msgid "Lock failed.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Resource in use.\n"
4601 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Cancel violation.\n"
4606 msgstr "Кршење именовања.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4609 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4613 msgid "Invalid segment number.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4619 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File already exists.\n"
4624 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4627 msgid "Invalid flag number.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Semaphore name not found.\n"
4633 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4636 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4640 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4644 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4648 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4652 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4656 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4660 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4664 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4668 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4672 #, fuzzy
4673 msgid "IOPL not enabled.\n"
4674 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4677 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4681 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4685 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4689 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4693 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4697 msgid "Environment variable not found.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4701 msgid "No signal sent.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4705 msgid "File name is too long.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4709 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4713 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4717 msgid "Invalid signal number.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4721 msgid "Error setting signal handler.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4725 msgid "Segment locked.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4729 msgid "Too many modules.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4733 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4737 msgid "Machine type mismatch.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4741 msgid "Bad pipe.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4745 msgid "Pipe busy.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4749 msgid "Pipe closed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4755 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4758 #, fuzzy
4759 msgid "More data available.\n"
4760 msgstr "Недоступно; .\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Session canceled.\n"
4765 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4768 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4772 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4776 #, fuzzy
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "Недоступно; .\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4827 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4830 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid address.\n"
4836 msgstr "IP адреса.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4839 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4843 msgid "Pipe connected.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4847 msgid "Pipe listening.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4851 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I/O operation aborted.\n"
4857 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4860 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4864 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4868 msgid "No access to memory location.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Swap error.\n"
4874 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4877 msgid "Stack overflow.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid message.\n"
4883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4886 msgid "Cannot complete.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid flags.\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4895 msgid "Unrecognized volume.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4899 msgid "File invalid.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4903 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4907 msgid "Nonexistent token.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4911 msgid "Registry corrupt.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid key.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Can't open registry key.\n"
4922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4925 msgid "Can't read registry key.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4929 msgid "Can't write registry key.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4933 msgid "Registry has been recovered.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Registry is corrupt.\n"
4939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4942 msgid "I/O to registry failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Not registry file.\n"
4948 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Key deleted.\n"
4953 msgstr "Датум брисања.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4956 msgid "No registry log space.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4960 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4964 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4968 msgid "Notify change request in progress.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4972 msgid "Dependent services are running.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid service control.\n"
4978 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4981 msgid "Service request timeout.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4985 msgid "Cannot create service thread.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4989 msgid "Service database locked.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4993 msgid "Service already running.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4997 msgid "Invalid service account.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5001 msgid "Service is disabled.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5005 msgid "Circular dependency.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Service does not exist.\n"
5011 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5014 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5018 msgid "Service not active.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5022 msgid "Service controller connect failed.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5026 msgid "Exception in service.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Database does not exist.\n"
5032 msgstr "Путања не постоји.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5035 msgid "Service-specific error.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5039 msgid "Process aborted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5043 msgid "Service dependency failed.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5047 msgid "Service login failed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5051 msgid "Service start-hang.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5055 msgid "Invalid service lock.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5059 msgid "Service marked for delete.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5063 msgid "Service exists.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5067 msgid "System running last-known-good config.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5071 msgid "Service dependency deleted.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5075 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5079 msgid "Service not started since last boot.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5083 msgid "Duplicate service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5087 msgid "Different service account.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5091 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5097 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5100 msgid "No recovery program for service.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5106 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5109 msgid "End of media.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5113 msgid "Filemark detected.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5117 msgid "Beginning of media.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5121 msgid "Setmark detected.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5125 #, fuzzy
5126 msgid "No data detected.\n"
5127 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5130 msgid "Partition failure.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5134 msgid "Invalid block length.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5138 msgid "Device not partitioned.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5142 msgid "Unable to lock media.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5146 msgid "Unable to unload media.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5150 msgid "Media changed.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5154 msgid "I/O bus reset.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5158 msgid "No media in drive.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5162 msgid "No Unicode translation.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5166 #, fuzzy
5167 msgid "DLL initialization failed.\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5171 msgid "Shutdown in progress.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5175 msgid "No shutdown in progress.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5179 msgid "I/O device error.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5183 msgid "No serial devices found.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5187 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5191 msgid "Serial I/O completed.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5195 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5199 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5203 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown floppy error.\n"
5209 msgstr "Непознат извор.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5212 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5216 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5220 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5224 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5228 msgid "End of tape media.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5232 msgid "Not enough server memory.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5236 msgid "Possible deadlock.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5240 msgid "Incorrect alignment.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5244 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5248 msgid "Set-power-state failed.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5252 msgid "Too many links.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5256 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5260 msgid "Wrong operating system.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5264 msgid "Single-instance application.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Real-mode application.\n"
5270 msgstr "програм.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Invalid DLL.\n"
5275 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5278 msgid "No associated application.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5282 msgid "DDE failure.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5286 #, fuzzy
5287 msgid "DLL not found.\n"
5288 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Out of user handles.\n"
5293 msgstr "Нема више меморије."
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5296 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5300 msgid "The source element is empty.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5304 msgid "The destination element is full.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5308 msgid "The element address is invalid.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5312 msgid "The magazine is not present.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5316 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5320 msgid "The device requires cleaning.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5324 #, fuzzy
5325 msgid "The device door is open.\n"
5326 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5329 #, fuzzy
5330 msgid "The device is not connected.\n"
5331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Element not found.\n"
5336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5339 #, fuzzy
5340 msgid "No match found.\n"
5341 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Property set not found.\n"
5346 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Point not found.\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5354 msgid "No running tracking service.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5375 #, fuzzy
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "Датум брисања.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid device name.\n"
5394 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Connection unavailable.\n"
5399 msgstr "Недоступно; .\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5402 msgid "Device already remembered.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5406 msgid "No network or bad path.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5410 msgid "Invalid network provider name.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5414 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5418 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5422 msgid "Not a container.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5426 msgid "Extended error.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid group name.\n"
5432 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid computer name.\n"
5437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid event name.\n"
5442 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid domain name.\n"
5447 msgstr ""
5448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid network name.\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid share name.\n"
5463 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid message name.\n"
5468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5471 msgid "Invalid message destination.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5475 msgid "Session credential conflict.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5481 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5484 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5488 msgid "No network.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Operation canceled by user.\n"
5494 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5497 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Connection refused.\n"
5503 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5506 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5510 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5514 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection invalid.\n"
5520 msgstr "LAN веза.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5523 msgid "Connection is active.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5527 msgid "Network unreachable.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5531 msgid "Host unreachable.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5535 msgid "Protocol unreachable.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5539 msgid "Port unreachable.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5543 msgid "Request aborted.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Connection aborted.\n"
5549 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5552 msgid "Please retry operation.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5556 msgid "Connection count limit reached.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5560 msgid "Login time restriction.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5564 msgid "Login workstation restriction.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5568 msgid "Incorrect network address.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5572 msgid "Service already registered.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Service not found.\n"
5578 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5581 msgid "User not authenticated.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5585 msgid "User not logged on.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5589 msgid "Continue work in progress.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Already initialized.\n"
5595 msgstr "Већ постоји.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5598 msgid "No more local devices.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5602 #, fuzzy
5603 msgid "The site does not exist.\n"
5604 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5607 #, fuzzy
5608 msgid "The domain controller already exists.\n"
5609 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Supported only when connected.\n"
5614 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5617 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5621 msgid "The user profile is invalid.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5625 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5629 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5633 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5637 msgid "No quotas for account.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5641 msgid "Local user session key.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5645 msgid "Password too complex for LM.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Unknown revision.\n"
5651 msgstr "Непознат извор.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5654 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid primary group.\n"
5665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5668 msgid "No impersonation token.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5672 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5676 msgid "No logon servers available.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5680 msgid "No such logon session.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5684 msgid "No such privilege.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5688 msgid "Privilege not held.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid account name.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5697 #, fuzzy
5698 msgid "User already exists.\n"
5699 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5702 #, fuzzy
5703 msgid "No such user.\n"
5704 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Group already exists.\n"
5709 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5712 msgid "No such group.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5716 msgid "User already in group.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5720 msgid "User not in group.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5724 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5728 msgid "Wrong password.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5732 msgid "Ill-formed password.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5736 msgid "Password restriction.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5740 msgid "Logon failure.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5744 msgid "Account restriction.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5748 msgid "Invalid logon hours.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid workstation.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5757 msgid "Password expired.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Account disabled.\n"
5763 msgstr "табела.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5766 msgid "No security ID mapped.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5770 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5774 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5778 msgid "Invalid sub authority.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid ACL.\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid SID.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5792 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5796 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Server disabled.\n"
5802 msgstr "табела.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5805 msgid "Server not disabled.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5809 msgid "Invalid ID authority.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5813 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5817 msgid "Invalid group attributes.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5821 msgid "Bad impersonation level.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5825 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5829 msgid "Bad validation class.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5833 msgid "Bad token type.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5837 msgid "No security on object.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5841 msgid "Can't access domain information.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid domain state.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5855 msgid "Invalid domain role.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5859 msgid "No such domain.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Domain already exists.\n"
5865 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5870 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5873 msgid "Internal database corruption.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Internal error.\n"
5879 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5882 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5886 msgid "Bad descriptor format.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5890 msgid "Not a logon process.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5894 msgid "Logon session ID exists.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5898 msgid "Unknown authentication package.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5902 msgid "Bad logon session state.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5906 msgid "Logon session ID collision.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid logon type.\n"
5912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Cannot impersonate.\n"
5917 msgstr "Штампач није пронађен."
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid transaction state.\n"
5922 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5925 msgid "Security DB commit failure.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5929 msgid "Account is built-in.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5933 msgid "Group is built-in.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5937 msgid "User is built-in.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5941 msgid "Group is primary for user.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5945 msgid "Token already in use.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5949 msgid "No such local group.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5953 msgid "User not in local group.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5957 msgid "User already in local group.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Local group already exists.\n"
5963 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5966 msgid "Logon type not granted.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5970 msgid "Too many secrets.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5974 msgid "Secret too long.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5978 msgid "Internal security DB error.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5982 msgid "Too many context IDs.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5986 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5990 #, fuzzy
5991 msgid "No such member.\n"
5992 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5995 msgid "Invalid member.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5999 msgid "Too many SIDs.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6003 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6007 msgid "No inheritable components.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6011 msgid "File or directory corrupt.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6015 msgid "Disk is corrupt.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6019 msgid "No user session key.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6023 msgid "License quota exceeded.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Wrong target name.\n"
6029 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6034 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6037 msgid "Time skew between client and server.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid window handle.\n"
6043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid menu handle.\n"
6048 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6051 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6055 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6059 msgid "Invalid hook handle.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6065 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6068 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6072 msgid "Can't find window class.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6076 msgid "Window owned by another thread.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Hotkey already registered.\n"
6082 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Class already exists.\n"
6087 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Class does not exist.\n"
6092 msgstr "Путања не постоји.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Class has open windows.\n"
6097 msgstr "прозор.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid index.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Invalid icon handle.\n"
6107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6110 msgid "Private dialog index.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6114 #, fuzzy
6115 msgid "List box ID not found.\n"
6116 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6119 msgid "No wildcard characters.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6123 msgid "Clipboard not open.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6127 msgid "Hotkey not registered.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6131 msgid "Not a dialog window.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Control ID not found.\n"
6137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6140 msgid "Invalid combo box message.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6144 msgid "Not a combo box window.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Invalid edit height.\n"
6150 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6153 #, fuzzy
6154 msgid "DC not found.\n"
6155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6158 msgid "Invalid hook filter.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6162 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6166 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6170 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6174 msgid "Journal hook already set.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6178 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid list box message.\n"
6184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6187 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6191 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6195 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6199 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6203 msgid "Window has no system menu.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid message box style.\n"
6209 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6214 msgstr ""
6215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6218 msgid "Screen already locked.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6222 msgid "Window handles have different parents.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6226 msgid "Not a child window.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid GW command.\n"
6232 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid thread ID.\n"
6237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6240 msgid "Not an MDI child window.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6244 msgid "Popup menu already active.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6248 #, fuzzy
6249 msgid "No scrollbars.\n"
6250 msgstr "трака за померање.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6253 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6257 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6261 msgid "No system resources.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6265 msgid "No non-paged system resources.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6269 msgid "No paged system resources.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6273 msgid "No working set quota.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6277 msgid "No page file quota.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6281 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Menu item not found.\n"
6287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6292 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6295 msgid "Hook type not allowed.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6299 msgid "Interactive window station required.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Timeout.\n"
6305 msgstr "Време истека.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6310 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6313 msgid "Event log file corrupt.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6317 msgid "Event log can't start.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6321 msgid "Event log file full.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6325 msgid "Event log file changed.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Installer service failed.\n"
6331 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Installation aborted by user.\n"
6336 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Installation failure.\n"
6341 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Installation suspended.\n"
6346 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Unknown product.\n"
6351 msgstr "Непознат извор.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Непознат извор.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Unknown component.\n"
6361 msgstr "Непознат извор.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown property.\n"
6366 msgstr "Непознат извор.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Invalid handle state.\n"
6371 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6376 msgstr "Подаци.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Installation source is missing.\n"
6385 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6388 msgid "Wrong installation package version.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Product uninstalled.\n"
6394 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid query syntax.\n"
6399 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid field.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6407 msgid "Device removed.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation already running.\n"
6413 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6416 msgid "Installation package failed to open.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation language not supported.\n"
6435 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6438 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Installation package rejected.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6447 msgid "Function could not be called.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Function failed.\n"
6453 msgstr "Очекивана функција.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid table.\n"
6458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6461 msgid "Data type mismatch.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6465 msgid "Unsupported type.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Creation failed.\n"
6471 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6474 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Installer not used.\n"
6485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6490 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid patch package.\n"
6495 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6498 msgid "Unsupported patch package.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6502 msgid "Another version is installed.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid command line.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6511 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6515 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6519 msgid "Invalid string binding.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6523 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid binding.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6532 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6536 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid string UUID.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6550 msgid "Invalid network address.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6554 #, fuzzy
6555 msgid "No endpoint found.\n"
6556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid timeout value.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Object UUID not found.\n"
6566 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6569 msgid "UUID already registered.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6573 msgid "UUID type already registered.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6577 msgid "Server already listening.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6581 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6585 msgid "RPC server not listening.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Unknown manager type.\n"
6591 msgstr "Непозната врста.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Unknown interface.\n"
6596 msgstr "Непознат извор.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6599 msgid "No bindings.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6603 msgid "No protocol sequences.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6607 msgid "Can't create endpoint.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Out of resources.\n"
6613 msgstr "Нема више меморије."
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6616 msgid "RPC server unavailable.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6620 msgid "RPC server too busy.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Invalid network options.\n"
6626 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6629 msgid "No RPC call active.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6633 msgid "RPC call failed.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6637 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RPC protocol error.\n"
6643 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6646 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid tag.\n"
6652 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6655 msgid "Invalid array bounds.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6659 msgid "No entry name.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid name syntax.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6668 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6672 msgid "No network address.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6676 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Unknown authentication type.\n"
6682 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6685 msgid "Maximum calls too low.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6689 msgid "String too long.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6693 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Procedure number out of range.\n"
6699 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6702 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Unknown authentication service.\n"
6708 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unknown authentication level.\n"
6713 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6718 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6721 msgid "Unknown authorization service.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid entry.\n"
6727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6730 msgid "Can't perform operation.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6734 msgid "Endpoints not registered.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6738 msgid "Nothing to export.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6742 msgid "Incomplete name.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid version option.\n"
6748 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6751 msgid "No more members.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Not all objects unexported.\n"
6757 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Entry already exists.\n"
6767 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Entry not found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Name service unavailable.\n"
6777 msgstr "Доступно.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6780 msgid "Invalid network address family.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Operation not supported.\n"
6786 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6789 msgid "No security context available.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6793 #, fuzzy
6794 msgid "RPCInternal error.\n"
6795 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6798 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Address error.\n"
6804 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6807 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6811 msgid "Floating-point underflow.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6815 msgid "Floating-point overflow.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6819 msgid "No more entries.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6823 msgid "Character translation table open failed.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6827 msgid "Character translation table file too small.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6831 msgid "Null context handle.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6835 msgid "Context handle damaged.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6839 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6843 msgid "Cannot get call handle.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6847 msgid "Null reference pointer.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6853 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6856 msgid "Byte count too small.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6860 msgid "Bad stub data.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6864 msgid "Invalid user buffer.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6868 msgid "Unrecognized media.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6872 msgid "No trust secret.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6876 msgid "No trust SAM account.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6880 msgid "Trusted domain failure.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6884 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6888 msgid "Trust logon failure.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6892 msgid "RPC call already in progress.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6896 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6900 msgid "Account expired.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6904 msgid "Redirector has open handles.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6908 msgid "Printer driver already installed.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Unknown port.\n"
6914 msgstr "Непознат извор.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Unknown printer driver.\n"
6919 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unknown print processor.\n"
6924 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6927 msgid "Invalid separator file.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invalid priority.\n"
6933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Invalid printer name.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Printer already exists.\n"
6943 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid printer command.\n"
6948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invalid data type.\n"
6953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid environment.\n"
6958 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6961 msgid "No more bindings.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6965 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6969 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6973 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6977 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6981 msgid "Server has open handles.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6985 msgid "Resource data not found.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6989 msgid "Resource type not found.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6993 msgid "Resource name not found.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6997 msgid "Resource language not found.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7001 msgid "Not enough quota.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7005 msgid "No interfaces.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RPC call canceled.\n"
7011 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7014 msgid "Binding incomplete.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7018 msgid "RPC comm failure.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7022 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7026 msgid "No principal name registered.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7030 msgid "Not an RPC error.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7034 msgid "UUID is local only.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7038 msgid "Security package error.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Thread not canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invalid handle operation.\n"
7049 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7052 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7056 msgid "Wrong stub version.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid pipe object.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7065 msgid "Wrong pipe order.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7069 msgid "Wrong pipe version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Group member not found.\n"
7075 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7078 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid object.\n"
7084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid time.\n"
7089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invalid form name.\n"
7094 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7097 msgid "Invalid form size.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7101 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Printer deleted.\n"
7107 msgstr "Датум брисања.\n"
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid printer state.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7115 msgid "User must change password.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Domain controller not found.\n"
7121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7124 msgid "Account locked out.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid pixel format.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Invalid driver.\n"
7135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7143 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7157 msgid "RPC pipe closed.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7161 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7165 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7169 #, fuzzy
7170 msgid "No site name available.\n"
7171 msgstr "Недоступно; .\n"
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7174 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7180 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7183 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7189 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The interface could not be exported.\n"
7194 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7197 #, fuzzy
7198 msgid "The profile could not be added.\n"
7199 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7202 #, fuzzy
7203 msgid "The profile element could not be added.\n"
7204 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7207 #, fuzzy
7208 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7209 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The group element could not be added.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The group element could not be removed.\n"
7219 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The username could not be found.\n"
7224 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7227 #, fuzzy
7228 msgid "This network connection does not exist.\n"
7229 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Connection reset by peer.\n"
7234 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Not implemented.\n"
7239 msgstr "Датотека није пронађена"
7241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7242 msgid "No Signature found in file.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Invalid call.\n"
7248 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Resource is not currently available.\n"
7253 msgstr "Недоступно"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7257 msgid "Local Port"
7258 msgstr "Локални порт"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7261 msgid "Local Monitor"
7262 msgstr "Локални монитор"
7264 #: dlls/localui/localui.rc:39
7265 msgid "Add a Local Port"
7266 msgstr "Додавање локалног порта"
7268 #: dlls/localui/localui.rc:42
7269 msgid "&Enter the port name to add:"
7270 msgstr "&Унесите назив порта:"
7272 #: dlls/localui/localui.rc:51
7273 msgid "Configure LPT Port"
7274 msgstr "Подешавање LPT порта"
7276 #: dlls/localui/localui.rc:54
7277 msgid "Timeout (seconds)"
7278 msgstr "Време истека (у секундама)"
7280 #: dlls/localui/localui.rc:55
7281 msgid "&Transmission Retry:"
7282 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7284 #: dlls/localui/localui.rc:32
7285 msgid "'%s' is not a valid port name"
7286 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7288 #: dlls/localui/localui.rc:33
7289 msgid "Port %s already exists"
7290 msgstr "Порт %s већ постоји"
7292 #: dlls/localui/localui.rc:34
7293 msgid "This port has no options to configure"
7294 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7296 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7297 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7298 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7300 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7301 msgid "Send Mail"
7302 msgstr "Пошаљи поруку"
7304 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7305 msgid "Begin request has already been made.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7311 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Clock was stopped\n"
7316 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7321 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7324 msgid "Buffer is too small.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Invalid request.\n"
7330 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Invalid stream number.\n"
7335 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Invalid media type.\n"
7340 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7343 msgid "No more input is accepted.\n"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Object is not initialized.\n"
7349 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Representation is not supported.\n"
7354 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7357 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7361 msgid "Unsupported service.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Unexpected error.\n"
7367 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Invalid type.\n"
7372 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Invalid file format.\n"
7377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Invalid timestamp.\n"
7382 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7385 msgid "Unsupported scheme.\n"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7391 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7392 msgstr ""
7393 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7395 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7396 msgid "Unsupported time format.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7400 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7404 msgid "No duration set for the sample.\n"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Invalid stream data.\n"
7410 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Realtime support is not available.\n"
7415 msgstr "Недоступно"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7418 msgid "Unsupported rate.\n"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7422 msgid "Unsupported thinning.\n"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Reversing is not supported.\n"
7428 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7431 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7435 msgid "Rate change was preempted.\n"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7441 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Value is not available.\n"
7446 msgstr "Недоступно"
7448 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Clock is not available.\n"
7451 msgstr "Недоступно"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7456 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7459 #, fuzzy
7460 msgid "The timer was orphaned.\n"
7461 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7464 msgid "State transition is pending.\n"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7468 msgid "Unsupported state transition.\n"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "A printer error occurred."
7474 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7475 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7478 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7482 msgid "Sample is not writable.\n"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Key is invalid.\n"
7488 msgstr "LAN веза.\n"
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7491 msgid "Bad startup version.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Support Information"
7497 msgid "Unsupported caption.\n"
7498 msgstr "Подршка"
7500 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Invalid position.\n"
7503 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Attribute is not found.\n"
7508 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7510 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Property type is not allowed.\n"
7513 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Property type is not supported.\n"
7518 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7520 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Property is empty.\n"
7523 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Property is not empty.\n"
7528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7533 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7536 msgid "Vector property is required.\n"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Operation was cancelled.\n"
7542 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7545 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7549 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7555 msgstr "Штампач није пронађен."
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7558 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7564 msgstr "Непознат извор.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Invalid work queue index.\n"
7569 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7572 #, fuzzy
7573 msgid "No events available.\n"
7574 msgstr "Недоступно; .\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7579 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7582 #, fuzzy
7583 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7584 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7587 msgid "Shutdown() was called.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7593 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7596 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Property wasn't found.\n"
7602 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Property is read-only.\n"
7607 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Property is not allowed.\n"
7612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Media source is not started.\n"
7617 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Support Information"
7622 msgid "Unsupported media format.\n"
7623 msgstr "Подршка"
7625 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7628 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No media streams were selected.\n"
7633 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Support Information"
7638 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7639 msgstr "Подршка"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7642 msgid "Stream sink was removed.\n"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7646 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7652 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Stream sink already exists.\n"
7657 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7662 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7667 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Sink was already stopped.\n"
7672 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7675 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7679 #, fuzzy
7680 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7681 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7684 msgid "Metadata was too long.\n"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7688 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7692 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Optional node is invalid.\n"
7698 msgstr "LAN веза.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Cannot find the printer."
7703 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7704 msgstr "Штампач није пронађен."
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Codec was not found.\n"
7709 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7712 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Topology request is not supported.\n"
7718 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7723 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7726 msgid "Found loops in topology.\n"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7732 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7737 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7742 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Source is missing.\n"
7747 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7750 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7754 msgid "Clock has no time source set.\n"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Clock state was already set.\n"
7760 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Clock is not simple\n"
7765 msgstr "Недоступно"
7767 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7768 msgid "Enter Network Password"
7769 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7771 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7772 msgid "Please enter your username and password:"
7773 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7775 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7776 msgid "Proxy"
7777 msgstr "Посредник"
7779 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7780 msgid "User"
7781 msgstr "Корисничко име"
7783 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7784 msgid "Password"
7785 msgstr "Лозинка"
7787 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7788 msgid "&Save this password (insecure)"
7789 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7791 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7792 msgid "Entire Network"
7793 msgstr "Цела мрежа"
7795 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7796 msgid "Sound Selection"
7797 msgstr "Избор звука"
7799 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7800 msgid "&Save As..."
7801 msgstr "&Сачувај као..."
7803 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7804 msgid "&Format:"
7805 msgstr "&Формат:"
7807 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7808 msgid "&Attributes:"
7809 msgstr "&Особине:"
7811 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7812 msgid "Hyperlink"
7813 msgstr "Хипервеза"
7815 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7816 msgid "Hyperlink Information"
7817 msgstr "Подаци о хипервези"
7819 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7820 msgid "&Type:"
7821 msgstr "&Врста:"
7823 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7824 msgid "&URL:"
7825 msgstr "&Адреса:"
7827 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7828 msgid "HTML Document"
7829 msgstr "HTML документ"
7831 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7832 msgid "Downloading from %s..."
7833 msgstr "Преузимање из %s..."
7835 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7836 msgid "Done"
7837 msgstr "Завршено"
7839 #: dlls/msi/msi.rc:31
7840 #, fuzzy
7841 msgid ""
7842 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7843 "file path and try again."
7844 msgstr ""
7845 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
7846 "покушајте поново."
7848 #: dlls/msi/msi.rc:32
7849 msgid "path %s not found"
7850 msgstr "%s путања није пронађена"
7852 #: dlls/msi/msi.rc:33
7853 msgid "insert disk %s"
7854 msgstr "Убаците диск %s"
7856 #: dlls/msi/msi.rc:34
7857 #, fuzzy
7858 msgid ""
7859 "Windows Installer %s\n"
7860 "\n"
7861 "Usage:\n"
7862 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7863 "\n"
7864 "Install a product:\n"
7865 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7866 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7867 "\t/a package [property]\n"
7868 "Repair an installation:\n"
7869 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7870 "Uninstall a product:\n"
7871 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7872 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7873 "Advertise a product:\n"
7874 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7875 "Apply a patch:\n"
7876 "\t/p patch_package [property]\n"
7877 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7878 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7879 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7880 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7881 "Register the MSI Service:\n"
7882 "\t/y\n"
7883 "Unregister the MSI Service:\n"
7884 "\t/z\n"
7885 "Display this help:\n"
7886 "\t/help\n"
7887 "\t/?\n"
7888 msgstr ""
7889 "Windows инсталација програма %s\n"
7890 "\n"
7891 "Употреба:\n"
7892 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7893 "\n"
7894 "Инсталација производа:\n"
7895 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7896 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7897 "\t/a пакет [својина]\n"
7898 "Поправка инсталације:\n"
7899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7900 "Уклањање производа:\n"
7901 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7902 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7903 "Реклама производа:\n"
7904 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7905 "Примена закрпе:\n"
7906 "\t/p закрпа [својина]\n"
7907 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7908 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7911 "Регистрација MSI услуге:\n"
7912 "\t/y\n"
7913 "Одјава MSI услуге:\n"
7914 "\t/z\n"
7915 "Прикажи помоћ:\n"
7916 "\t/help\n"
7917 "\t/?\n"
7919 #: dlls/msi/msi.rc:61
7920 msgid "enter which folder contains %s"
7921 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:62
7924 msgid "install source for feature missing"
7925 msgstr "недостаје инсталација"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:63
7928 msgid "network drive for feature missing"
7929 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:64
7932 msgid "feature from:"
7933 msgstr "могућност од:"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:65
7936 msgid "choose which folder contains %s"
7937 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7940 msgid "New Folder"
7941 msgstr "Нова фасцикла"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:91
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Allocating registry space"
7946 msgstr "Програми"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:92
7949 msgid "Searching for installed applications"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/msi/msi.rc:93
7953 msgid "Binding executables"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Searching for qualifying products"
7959 msgstr "Својства"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7962 msgid "Computing space requirements"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:97
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "New Folder"
7968 msgid "Creating folders"
7969 msgstr "Нова фасцикла"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:98
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Create Shor&tcut"
7974 msgid "Creating shortcuts"
7975 msgstr "Направи &пречицу"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:99
7978 msgid "Deleting services"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/msi/msi.rc:100
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Creating duplicate files"
7984 msgstr "&Датум"
7986 #: dlls/msi/msi.rc:102
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Searching for related applications"
7989 msgstr "Својства"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:103
7992 msgid "Copying network install files"
7993 msgstr ""
7995 #: dlls/msi/msi.rc:104
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Copying Files..."
7998 msgid "Copying new files"
7999 msgstr "Умножавање датотека..."
8001 #: dlls/msi/msi.rc:105
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Installing ODBC components"
8004 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8006 #: dlls/msi/msi.rc:106
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Installing new services"
8009 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:107
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Install/Uninstall"
8014 msgid "Installing system catalog"
8015 msgstr "Инсталирај/уклони"
8017 #: dlls/msi/msi.rc:108
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8020 msgid "Validating install"
8021 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:109
8024 msgid "Evaluating launch conditions"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:110
8028 msgid "Migrating feature states from related applications"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/msi/msi.rc:111
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Moving files"
8034 msgstr "Отвори датотеку"
8036 #: dlls/msi/msi.rc:112
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Publishing assembly information"
8039 msgstr "Подаци"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:113
8042 msgid "Unpublishing assembly information"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/msi/msi.rc:114
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Patching files"
8048 msgstr "Отвори датотеку"
8050 #: dlls/msi/msi.rc:115
8051 msgid "Updating component registration"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/msi/msi.rc:116
8055 msgid "Publishing Qualified Components"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/msi/msi.rc:117
8059 msgid "Publishing Product Features"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/msi/msi.rc:118
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Publishing product information"
8065 msgstr "Подаци"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:119
8068 msgid "Registering Class servers"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/msi/msi.rc:120
8072 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/msi/msi.rc:121
8076 msgid "Registering extension servers"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/msi/msi.rc:122
8080 msgid "Registering fonts"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/msi/msi.rc:123
8084 msgid "Registering MIME info"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/msi/msi.rc:124
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Registering product"
8090 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:125
8093 msgid "Registering program identifiers"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/msi/msi.rc:126
8097 msgid "Registering type libraries"
8098 msgstr ""
8100 #: dlls/msi/msi.rc:127
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Registering user"
8103 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:128
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Removing duplicated files"
8108 msgstr "&Уклони..."
8110 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8111 msgid "Updating environment strings"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/msi/msi.rc:130
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Removing applications"
8117 msgstr "програм"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:131
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Removing files"
8122 msgstr "Отвори датотеку"
8124 #: dlls/msi/msi.rc:132
8125 msgid "Removing folders"
8126 msgstr ""
8128 #: dlls/msi/msi.rc:133
8129 msgid "Removing INI files entries"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:134
8133 msgid "Removing ODBC components"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/msi/msi.rc:135
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8139 msgid "Removing system registry values"
8140 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:136
8143 msgid "Removing shortcuts"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:138
8147 msgid "Registering modules"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/msi/msi.rc:139
8151 msgid "Unregistering modules"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:140
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Initializing; "
8157 msgid "Initializing ODBC directories"
8158 msgstr "Покретање; "
8160 #: dlls/msi/msi.rc:141
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8163 msgid "Starting services"
8164 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:142
8167 msgid "Stopping services"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/msi/msi.rc:143
8171 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:144
8175 msgid "Unpublishing Product Features"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:145
8179 msgid "Unpublishing product information"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/msi/msi.rc:146
8183 msgid "Unregister Class servers"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/msi/msi.rc:147
8187 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/msi/msi.rc:148
8191 msgid "Unregistering extension servers"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/msi/msi.rc:149
8195 msgid "Unregistering fonts"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/msi/msi.rc:150
8199 msgid "Unregistering MIME info"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:151
8203 msgid "Unregistering program identifiers"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:152
8207 msgid "Unregistering type libraries"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:154
8211 msgid "Writing INI files values"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:155
8215 msgid "Writing system registry values"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:161
8219 msgid "Free space: [1]"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:162
8223 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:163
8227 msgid "File: [1]"
8228 msgstr "Датотека: [1]"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8231 msgid "Folder: [1]"
8232 msgstr "Фасцикла: [1]"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8235 msgid "Shortcut: [1]"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8239 msgid "Service: [1]"
8240 msgstr ""
8242 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8243 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8244 msgstr ""
8246 #: dlls/msi/msi.rc:168
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "application"
8249 msgid "Found application: [1]"
8250 msgstr "програм"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:169
8253 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:171
8257 msgid "Service: [2]"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/msi/msi.rc:172
8261 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/msi/msi.rc:173
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "Applications"
8267 msgid "Application: [1]"
8268 msgstr "Програми"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8271 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:177
8275 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8279 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8283 msgid "Feature: [1]"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8287 msgid "Class Id: [1]"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msi/msi.rc:181
8291 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8295 msgid "Extension: [1]"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8299 msgid "Font: [1]"
8300 msgstr "Фонт: [1]"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8303 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8307 msgid "ProgId: [1]"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8311 msgid "LibID: [1]"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8315 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8319 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:189
8323 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8327 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:193
8331 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8335 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:202
8339 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:210
8343 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:72
8347 msgid "{{Fatal error: }}"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:73
8351 msgid "{{Error [1]. }}"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:74
8355 msgid "Warning [1]."
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/msi/msi.rc:75
8359 msgid "Info [1]."
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/msi/msi.rc:76
8363 msgid ""
8364 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8365 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8366 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8367 msgstr ""
8369 #: dlls/msi/msi.rc:77
8370 msgid "{{Disk full: }}"
8371 msgstr ""
8373 #: dlls/msi/msi.rc:78
8374 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8375 msgstr ""
8377 #: dlls/msi/msi.rc:79
8378 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/msi/msi.rc:82
8382 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8383 msgstr ""
8385 #: dlls/msi/msi.rc:80
8386 msgid "Action start [Time]: [1]."
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/msi/msi.rc:81
8390 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/msi/msi.rc:84
8394 msgid "Please insert the disk: [2]"
8395 msgstr ""
8397 #: dlls/msi/msi.rc:85
8398 msgid ""
8399 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8400 "that you can access it."
8401 msgstr ""
8403 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8404 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8405 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8407 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8408 msgid ""
8409 "Wine MS-RLE video codec\n"
8410 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8411 msgstr ""
8412 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8413 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8415 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8416 msgid "Video Compression"
8417 msgstr "Сажимање видео записа"
8419 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8420 msgid "&Compressor:"
8421 msgstr "&Компресор:"
8423 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8424 msgid "Con&figure..."
8425 msgstr "&Подеси..."
8427 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8428 msgid "&About"
8429 msgstr "&О програму"
8431 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8432 msgid "Compression &Quality:"
8433 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8435 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8436 msgid "&Key Frame Every"
8437 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8439 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8440 msgid "&Data Rate"
8441 msgstr "&Проток података"
8443 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8444 #, fuzzy
8445 msgid "kB/s"
8446 msgstr "KB/с"
8448 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8449 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8450 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8452 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8453 msgid "Wine Video 1 video codec"
8454 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8457 msgid "unknown object"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8461 msgid "title bar"
8462 msgstr "насловна линија"
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8465 msgid "menu bar"
8466 msgstr "линија менија"
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8469 msgid "scroll bar"
8470 msgstr "трака за померање"
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8473 msgid "grip"
8474 msgstr "ручка"
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8477 msgid "sound"
8478 msgstr "звук"
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8481 msgid "cursor"
8482 msgstr "курсор"
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8485 msgid "caret"
8486 msgstr "курсор"
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8489 msgid "alert"
8490 msgstr "упозорење"
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8493 msgid "window"
8494 msgstr "прозор"
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8497 msgid "client"
8498 msgstr "клијент"
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8501 msgid "popup menu"
8502 msgstr "искачући мени"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8505 msgid "menu item"
8506 msgstr "ставка менија"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8509 msgid "tool tip"
8510 msgstr "облачић"
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8513 msgid "application"
8514 msgstr "програм"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8517 msgid "document"
8518 msgstr "документ"
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8521 msgid "pane"
8522 msgstr "оквир"
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8525 msgid "chart"
8526 msgstr "графикон"
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8529 msgid "dialog"
8530 msgstr "прозорче"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8533 msgid "border"
8534 msgstr "граница"
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8537 msgid "grouping"
8538 msgstr "груписање"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8541 msgid "separator"
8542 msgstr "раздвајач"
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8545 msgid "tool bar"
8546 msgstr "алатница"
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8549 msgid "status bar"
8550 msgstr "линија стања"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8553 msgid "table"
8554 msgstr "табела"
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8557 msgid "column header"
8558 msgstr "заглавље колоне"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8561 msgid "row header"
8562 msgstr "заглавље реда"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8565 msgid "column"
8566 msgstr "колона"
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8569 msgid "row"
8570 msgstr "ред"
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8573 msgid "cell"
8574 msgstr "ћелија"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8577 msgid "link"
8578 msgstr "веза"
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8581 msgid "help balloon"
8582 msgstr "помоћни облачић"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8585 msgid "character"
8586 msgstr "знак"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8589 msgid "list"
8590 msgstr "списак"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8593 msgid "list item"
8594 msgstr "списак ставки"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8597 msgid "outline"
8598 msgstr "контура"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8601 msgid "outline item"
8602 msgstr "ставка контуре"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8605 msgid "page tab"
8606 msgstr "језичак стране"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8609 msgid "property page"
8610 msgstr "својства стране"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8613 msgid "indicator"
8614 msgstr "показивач"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8617 msgid "graphic"
8618 msgstr "графика"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8621 msgid "static text"
8622 msgstr "статичан текст"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8625 msgid "text"
8626 msgstr "текст"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8629 msgid "push button"
8630 msgstr "прекидач дугме"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8633 msgid "check button"
8634 msgstr "дугме за означавање"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8637 msgid "radio button"
8638 msgstr "искључиво дугме"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8641 msgid "combo box"
8642 msgstr "комбиновани списак"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8645 msgid "drop down"
8646 msgstr "падајући мени"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8649 msgid "progress bar"
8650 msgstr "линија тока"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8653 msgid "dial"
8654 msgstr "позови"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8657 msgid "hot key field"
8658 msgstr "поље за пречице"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8661 msgid "slider"
8662 msgstr "клизач"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8665 msgid "spin box"
8666 msgstr "вртеће дугме"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8669 msgid "diagram"
8670 msgstr "дијаграм"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8673 msgid "animation"
8674 msgstr "анимација"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8677 msgid "equation"
8678 msgstr "једначина"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8681 msgid "drop down button"
8682 msgstr "падајуће дугме"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8685 msgid "menu button"
8686 msgstr "дугме менија"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8689 msgid "grid drop down button"
8690 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8693 msgid "white space"
8694 msgstr "размак"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8697 msgid "page tab list"
8698 msgstr "списак листова"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8701 msgid "clock"
8702 msgstr "часовник"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8705 msgid "split button"
8706 msgstr "дугме за дељење"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8709 msgid "IP address"
8710 msgstr "IP адреса"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8713 msgid "outline button"
8714 msgstr "контура дугме"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8717 #, fuzzy
8718 msgctxt "object state"
8719 msgid "normal"
8720 msgstr "Н&апред"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Unavailable"
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "unavailable"
8727 msgstr "Недоступно"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Select"
8732 msgctxt "object state"
8733 msgid "selected"
8734 msgstr "Изабери"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8737 #, fuzzy
8738 msgctxt "object state"
8739 msgid "focused"
8740 msgstr "Паузирано; "
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8743 #, fuzzy
8744 msgctxt "object state"
8745 msgid "pressed"
8746 msgstr "несажето"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8749 msgctxt "object state"
8750 msgid "checked"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Mixed"
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "mixed"
8758 msgstr "Измешано"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "&Read Only"
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "read only"
8765 msgstr "&Само за читање"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "hot tracked"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8773 #, fuzzy
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "default"
8776 msgstr "Подразумевано"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "expanded"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "collapsed"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "busy"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "floating"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "marqueed"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "animation"
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "animated"
8808 msgstr "анимација"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "invisible"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8816 msgctxt "object state"
8817 msgid "offscreen"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8821 #, fuzzy
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "sizeable"
8824 msgstr "&Табела"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8827 #, fuzzy
8828 msgctxt "object state"
8829 msgid "moveable"
8830 msgstr "&Табела"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8833 msgctxt "object state"
8834 msgid "self voicing"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8838 #, fuzzy
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "focusable"
8841 msgstr "Паузирано; "
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "table"
8846 msgctxt "object state"
8847 msgid "selectable"
8848 msgstr "табела"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "link"
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "linked"
8855 msgstr "веза"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8858 msgctxt "object state"
8859 msgid "traversed"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "table"
8865 msgctxt "object state"
8866 msgid "multi selectable"
8867 msgstr "табела"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "table"
8872 msgctxt "object state"
8873 msgid "extended selectable"
8874 msgstr "табела"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "alert"
8879 msgctxt "object state"
8880 msgid "alert low"
8881 msgstr "упозорење"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "alert"
8886 msgctxt "object state"
8887 msgid "alert medium"
8888 msgstr "упозорење"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "alert"
8893 msgctxt "object state"
8894 msgid "alert high"
8895 msgstr "упозорење"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Import Selected"
8900 msgctxt "object state"
8901 msgid "protected"
8902 msgstr "Увези изабрано"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8905 msgctxt "object state"
8906 msgid "has popup"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8910 msgid "True"
8911 msgstr "Тачно"
8913 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8914 msgid "False"
8915 msgstr "Нетачно"
8917 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8918 msgid "On"
8919 msgstr "Укључено"
8921 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8922 msgid "Off"
8923 msgstr "Искључено"
8925 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "video"
8928 msgid "Provider"
8929 msgstr "видео запис"
8931 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8932 msgid "Select the data you want to connect to:"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "LAN Connection"
8938 msgid "Connection"
8939 msgstr "LAN веза"
8941 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8942 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8946 msgid "1. Specify the source of data:"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8950 msgid "Use &data source name"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "LAN Connection"
8956 msgid "Use c&onnection string"
8957 msgstr "LAN веза"
8959 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "LAN Connection"
8962 msgid "&Connection string:"
8963 msgstr "LAN веза"
8965 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8966 msgid "B&uild..."
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8970 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "&User name:"
8976 msgid "User &name:"
8977 msgstr "&Корисничко име:"
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "&Blank page"
8982 msgid "&Blank password"
8983 msgstr "Празна &страна"
8985 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8986 msgid "Allow &saving password"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8990 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "LAN Connection"
8996 msgid "&Test Connection"
8997 msgstr "LAN веза"
8999 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9000 msgid "Advanced"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Network settings"
9006 msgstr "&Прозор"
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9009 msgid "&Impersonation level:"
9010 msgstr ""
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9013 msgid "P&rotection level:"
9014 msgstr ""
9016 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Connect:"
9019 msgstr "Датотека није пронађена"
9021 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "&Seconds"
9024 msgid "seconds."
9025 msgstr "&Секунде"
9027 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Success"
9030 msgid "A&ccess:"
9031 msgstr "Успех"
9033 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "&All"
9036 msgid "All"
9037 msgstr "&Све"
9039 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9040 msgid ""
9041 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9042 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9046 #, fuzzy
9047 msgid "&Edit Value..."
9048 msgstr "&Уређивање"
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Properties"
9053 msgid "Data Link Error"
9054 msgstr "Својства"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9057 msgid "Please select a provider."
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9061 msgid ""
9062 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9063 "properly."
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Properties"
9069 msgid "Data Link Properties"
9070 msgstr "Својства"
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9073 msgid "OLE DB Provider(s)"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Ready"
9079 msgid "Read"
9080 msgstr "Спремно"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Readme:"
9085 msgid "ReadWrite"
9086 msgstr "Прочитај ме:"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9089 msgid "Share Deny None"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9093 msgid "Share Deny Read"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9097 msgid "Share Deny Write"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9101 msgid "Share Exclusive"
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9105 msgid "Write"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9109 msgid "Insert Object"
9110 msgstr "Унос објекта"
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9113 msgid "Object Type:"
9114 msgstr "Врста објекта:"
9116 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9117 msgid "Result"
9118 msgstr "Резултат"
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9121 msgid "Create New"
9122 msgstr "Направи ново"
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9125 msgid "Create Control"
9126 msgstr "Направи контролу"
9128 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9129 msgid "Create From File"
9130 msgstr "Направи из датотеке"
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9133 msgid "&Add Control..."
9134 msgstr "&Додај контролу..."
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9137 msgid "Display As Icon"
9138 msgstr "Прикажи као иконицу"
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9141 msgid "Browse..."
9142 msgstr "Потражи..."
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9145 msgid "File:"
9146 msgstr "Датотека:"
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9149 msgid "Paste Special"
9150 msgstr "Убацивање"
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9153 msgid "Source:"
9154 msgstr "Извор:"
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9160 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9161 msgid "&Paste"
9162 msgstr "&Убаци"
9164 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9165 msgid "Paste &Link"
9166 msgstr "Убаци &везу"
9168 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9169 msgid "&As:"
9170 msgstr "&Као:"
9172 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9173 msgid "&Display As Icon"
9174 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9177 msgid "Change &Icon..."
9178 msgstr "Промени &иконицу..."
9180 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9181 msgid "Insert a new %s object into your document"
9182 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9185 msgid ""
9186 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9187 "may activate it using the program which created it."
9188 msgstr ""
9189 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9190 "користећи програм који га је направио."
9192 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Browse"
9195 msgstr ""
9196 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9197 "Потражи\n"
9198 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9199 "Разгледај"
9201 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9202 msgid ""
9203 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9204 "control."
9205 msgstr ""
9206 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9209 msgid "Add Control"
9210 msgstr "Додај контролу"
9212 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "&Font..."
9215 msgid "&Convert..."
9216 msgstr "&Фонт..."
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9219 #, fuzzy
9220 msgid "%1 %2 &Object"
9221 msgstr "Не постоји такав објекат"
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9224 #, fuzzy
9225 msgid "%1 &Object"
9226 msgstr "Не постоји такав објекат"
9228 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9229 #, fuzzy
9230 msgid "&Object"
9231 msgstr "Не постоји такав објекат"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9234 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9235 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9238 msgid ""
9239 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9240 "activate it using %s."
9241 msgstr ""
9242 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9243 "%s."
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9246 #, fuzzy
9247 msgid ""
9248 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9249 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9250 msgstr ""
9251 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9252 "%s.  Биће приказано као иконица."
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9258 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9259 "your document."
9260 msgstr ""
9261 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9262 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9268 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9269 "in your document."
9270 msgstr ""
9271 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9272 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9278 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9279 "be reflected in your document."
9280 msgstr ""
9281 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9282 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9285 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9286 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9289 msgid "Unknown Type"
9290 msgstr "Непозната врста"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9293 msgid "Unknown Source"
9294 msgstr "Непознат извор"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9297 msgid "the program which created it"
9298 msgstr "програм који га је направио"
9300 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9301 msgid "Scanning"
9302 msgstr "Претрага"
9304 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9305 #, fuzzy
9306 msgid "SCANNING... Please Wait"
9307 msgstr "Претраживање..."
9309 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9310 msgctxt "unit: pixels"
9311 msgid "px"
9312 msgstr "px"
9314 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9315 msgctxt "unit: bits"
9316 msgid "b"
9317 msgstr "b"
9319 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9321 msgctxt "unit: dots/inch"
9322 msgid "dpi"
9323 msgstr "тпи"
9325 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9326 msgctxt "unit: percent"
9327 msgid "%"
9328 msgstr "%"
9330 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9331 msgctxt "unit: microseconds"
9332 msgid "us"
9333 msgstr "µс"
9335 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Settings for %s"
9338 msgstr "Својства"
9340 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9341 msgid "Baud Rate"
9342 msgstr "Број бауда"
9344 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9345 msgid "Parity"
9346 msgstr "Једнакост"
9348 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9349 msgid "Flow Control"
9350 msgstr "Контрола протока"
9352 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9353 msgid "Data Bits"
9354 msgstr "Битови података"
9356 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9357 msgid "Stop Bits"
9358 msgstr "Зауставно време"
9360 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9361 msgid "Copying Files..."
9362 msgstr "Умножавање датотека..."
9364 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9365 msgid "Destination:"
9366 msgstr "Одредиште:"
9368 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9369 msgid "Files Needed"
9370 msgstr "Потребне датотеке"
9372 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9373 msgid ""
9374 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9375 "make sure the correct drive is selected below"
9376 msgstr ""
9377 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9378 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9380 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9381 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9382 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9384 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9385 #, fuzzy
9386 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9387 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9389 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9390 msgid "Unknown"
9391 msgstr "Непознато"
9393 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9394 msgid "Copy files from:"
9395 msgstr "Умножи датотеке из:"
9397 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9398 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9399 msgstr ""
9400 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9403 msgid "F&orward"
9404 msgstr "Н&апред"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9407 msgid "&Save Background As..."
9408 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9411 msgid "Set As Back&ground"
9412 msgstr "Постави као позадину"
9414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9415 msgid "&Copy Background"
9416 msgstr "&Умножи позадину"
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9419 msgid "Set as &Desktop Item"
9420 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9423 msgid "Create Shor&tcut"
9424 msgstr "Направи &пречицу"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9429 msgid "Add to &Favorites..."
9430 msgstr "Додај у &омиљене..."
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9433 msgid "&Encoding"
9434 msgstr "&Кодни распоред"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9437 msgid "Pr&int"
9438 msgstr "&Штампај"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9441 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9442 msgid "&Open Link"
9443 msgstr "&Отвори везу"
9445 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9447 msgid "Open Link in &New Window"
9448 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9452 msgid "Save Target &As..."
9453 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9457 msgid "&Print Target"
9458 msgstr "&Штампај објекат"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9462 msgid "S&how Picture"
9463 msgstr "&Прикажи слику"
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9466 msgid "&Save Picture As..."
9467 msgstr "&Сачувај слику као..."
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9470 msgid "&E-mail Picture..."
9471 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9474 msgid "Pr&int Picture..."
9475 msgstr "Штампај &слику..."
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9478 msgid "&Go to My Pictures"
9479 msgstr "Пређи на &фотографије"
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9483 msgid "Set as Back&ground"
9484 msgstr "Постави као &позадину"
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9488 msgid "Set as &Desktop Item..."
9489 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9493 msgid "Copy Shor&tcut"
9494 msgstr "Умножи &пречицу"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9498 msgid "P&roperties"
9499 msgstr "&Својства"
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Undo"
9504 msgstr ""
9505 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9506 "&Опозови\n"
9507 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9508 "&Опозиви"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9511 #: dlls/user32/user32.rc:63
9512 msgid "&Delete"
9513 msgstr "Из&бриши"
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Select"
9518 msgstr ""
9519 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9520 "&Избор\n"
9521 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9522 "&Изабери"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9525 msgid "&Cell"
9526 msgstr "&Ћелија"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9529 msgid "&Row"
9530 msgstr "&Ред"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9533 msgid "&Column"
9534 msgstr "&Колона"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9537 msgid "&Table"
9538 msgstr "&Табела"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9541 msgid "&Cell Properties"
9542 msgstr "Својства &ћелије"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9545 msgid "&Table Properties"
9546 msgstr "Својства &табеле"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9549 msgid "Open in &New Window"
9550 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9553 msgid "Cut"
9554 msgstr "Исеци"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9557 msgid "&Save Video As..."
9558 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9561 msgid "Play"
9562 msgstr "Репродукуј"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9565 msgid "Rewind"
9566 msgstr "Премотај"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9569 msgid "Trace Tags"
9570 msgstr "Пратеће ознаке"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9573 msgid "Resource Failures"
9574 msgstr "Неуспеси ресурса"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9577 msgid "Dump Tracking Info"
9578 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9581 msgid "Debug Break"
9582 msgstr "Прекид"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9585 msgid "Debug View"
9586 msgstr "Приказ"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9589 msgid "Dump Tree"
9590 msgstr "Испиши стабло"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9593 msgid "Dump Lines"
9594 msgstr "Испиши линије"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9597 msgid "Dump DisplayTree"
9598 msgstr "Испиши приказно стабло"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9601 msgid "Dump FormatCaches"
9602 msgstr "Испиши привремену меморију"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9605 msgid "Dump LayoutRects"
9606 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9609 msgid "Memory Monitor"
9610 msgstr "Надгледање меморије"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9613 msgid "Performance Meters"
9614 msgstr "Мерач перформанси"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9617 msgid "Save HTML"
9618 msgstr "Сачувај HTML"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9621 msgid "&Browse View"
9622 msgstr "&Разгледање"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9625 msgid "&Edit View"
9626 msgstr "&Уређивање"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9629 msgid "Scroll Here"
9630 msgstr "Клизај овде"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9633 msgid "Top"
9634 msgstr "Врх"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9637 msgid "Bottom"
9638 msgstr "Дно"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9641 msgid "Page Up"
9642 msgstr "Нагоре"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9645 msgid "Page Down"
9646 msgstr "Надоле"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9649 msgid "Scroll Up"
9650 msgstr "Помери нагоре"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9653 msgid "Scroll Down"
9654 msgstr "Помери надоле"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9657 msgid "Left Edge"
9658 msgstr "Лева ивица"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9661 msgid "Right Edge"
9662 msgstr "Десна ивица"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9665 msgid "Page Left"
9666 msgstr "Налево"
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9669 msgid "Page Right"
9670 msgstr "Надесно"
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9673 msgid "Scroll Left"
9674 msgstr "Помери налево"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9677 msgid "Scroll Right"
9678 msgstr "Помери надесно"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9681 msgid "Wine Internet Explorer"
9682 msgstr "Wine Internet Explorer"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9685 msgid "&w&bPage &p"
9686 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9692 msgid "Lar&ge Icons"
9693 msgstr "&Велике иконице"
9695 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9699 msgid "S&mall Icons"
9700 msgstr "&Мале иконице"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9703 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9704 msgid "&List"
9705 msgstr "&Списак"
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9711 msgid "&Details"
9712 msgstr "&Детаљи"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9715 msgid "Arrange &Icons"
9716 msgstr "Поређај &иконице"
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9719 msgid "By &Name"
9720 msgstr "По &називу"
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9723 msgid "By &Type"
9724 msgstr "По &врсти"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9727 msgid "By &Size"
9728 msgstr "По &величини"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9731 msgid "By &Date"
9732 msgstr "По &датуму"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9735 msgid "&Auto Arrange"
9736 msgstr "&Аутоматски поређај"
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9739 msgid "Line up Icons"
9740 msgstr "Поравнај иконице"
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9743 msgid "Paste as Link"
9744 msgstr "Убаци као везу"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9748 msgid "New"
9749 msgstr "Ново"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9752 msgid "New &Folder"
9753 msgstr "Нова &фасцикла"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9756 msgid "New &Link"
9757 msgstr "Нова &веза"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9760 msgid "Properties"
9761 msgstr "Својства"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9764 #, fuzzy
9765 msgctxt "recycle bin"
9766 msgid "&Restore"
9767 msgstr "&Поврати"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9770 msgid "&Erase"
9771 msgstr ""
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9774 msgid "E&xplore"
9775 msgstr "&Претражи"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9778 msgid "C&ut"
9779 msgstr "&Исеци"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9782 msgid "Create &Link"
9783 msgstr "Направи &везу"
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9786 msgid "&Rename"
9787 msgstr "Пр&еименуј"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9790 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9791 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9792 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9794 msgid "E&xit"
9795 msgstr "&Излаз"
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&About Control Panel"
9800 msgstr "&О управљачком панелу..."
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9803 msgid "Browse for Folder"
9804 msgstr "Претраживање фасцикли"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9807 msgid "Folder:"
9808 msgstr "Фасцикла:"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9811 msgid "&Make New Folder"
9812 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9815 msgid "Message"
9816 msgstr "Порука"
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9819 msgid "Yes to &all"
9820 msgstr "Да за &све"
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9823 msgid "About %s"
9824 msgstr "О програму %s"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9827 msgid "Wine &license"
9828 msgstr "Wine &лиценца"
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9831 msgid "Running on %s"
9832 msgstr "Ради на %s"
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9835 msgid "Wine was brought to you by:"
9836 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9839 msgid "Run"
9840 msgstr ""
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9843 msgid ""
9844 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9845 "will open it for you."
9846 msgstr ""
9847 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9848 "га отворити."
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9851 msgid "&Open:"
9852 msgstr "&Отвори:"
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9855 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9857 msgid "&Browse..."
9858 msgstr "&Разгледај..."
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9861 #, fuzzy
9862 msgid "File type:"
9863 msgstr "Датотека"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9866 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Location:"
9869 msgstr "Локација"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9872 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Size:"
9875 msgstr "Величина"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Creation date:"
9880 msgstr "&Датум"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "&Attributes:"
9885 msgid "Attributes:"
9886 msgstr "&Особине:"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9889 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9890 msgid "H&idden"
9891 msgstr ""
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9894 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9895 msgid "&Archive"
9896 msgstr ""
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Open:"
9901 msgid "Open with:"
9902 msgstr "Отвори:"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Change &Icon..."
9907 msgid "&Change..."
9908 msgstr "Промени &иконицу..."
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Modified"
9913 msgid "Last modified:"
9914 msgstr "Измењено"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9917 msgid "Last accessed:"
9918 msgstr ""
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9921 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9922 msgid "Size"
9923 msgstr "Величина"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9926 msgid "Type"
9927 msgstr "Врста"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9930 msgid "Modified"
9931 msgstr "Измењено"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9934 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9935 msgid "Attributes"
9936 msgstr "Особине"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9939 msgid "Size available"
9940 msgstr "Доступно"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9943 msgid "Comments"
9944 msgstr "Коментари"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9947 msgid "Owner"
9948 msgstr "Власник"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9951 msgid "Group"
9952 msgstr "Група"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9955 msgid "Original location"
9956 msgstr "Оригинална локација"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9959 msgid "Date deleted"
9960 msgstr "Датум брисања"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9963 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9964 #, fuzzy
9965 msgctxt "display name"
9966 msgid "Desktop"
9967 msgstr "Радна површина"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9970 msgid "My Computer"
9971 msgstr "Рачунар"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9974 msgid "Control Panel"
9975 msgstr "Управљачки панел"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9978 msgid "Select"
9979 msgstr "Изабери"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9982 msgid "Restart"
9983 msgstr "Поновно покретање"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9986 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9987 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9990 msgid "Shutdown"
9991 msgstr "Гашење"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9994 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9995 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9998 msgid "Programs"
9999 msgstr ""
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10002 msgid "My Documents"
10003 msgstr "Документи"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10006 msgid "Favorites"
10007 msgstr "Омиљено"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10010 msgid "StartUp"
10011 msgstr ""
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10014 msgid "Start Menu"
10015 msgstr "„Старт“ мени"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10018 msgid "My Music"
10019 msgstr "Музика"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10022 msgid "My Videos"
10023 msgstr "Видео снимци"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10026 #, fuzzy
10027 msgctxt "directory"
10028 msgid "Desktop"
10029 msgstr "Радна површина"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10032 msgid "NetHood"
10033 msgstr "Интернет"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10036 msgid "Templates"
10037 msgstr "Шаблони"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10040 msgid "PrintHood"
10041 msgstr "Штампачи"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10044 msgid "History"
10045 msgstr ""
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10048 msgid "Program Files"
10049 msgstr "Програми"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10052 msgid "My Pictures"
10053 msgstr "Слике"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Common Files"
10058 msgstr "Умножавање датотека..."
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10062 msgid "Documents"
10063 msgstr "Документи"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Administrative Tools"
10068 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10071 msgid "Music"
10072 msgstr "Музика"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10075 msgid "Pictures"
10076 msgstr "Слике"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10079 msgid "Videos"
10080 msgstr "Видео снимци"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10083 msgid "Program Files (x86)"
10084 msgstr "Програми (x86)"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10087 msgid "Contacts"
10088 msgstr "Контакти"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10091 msgid "Links"
10092 msgstr "Везе"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Slide Shows"
10097 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Playlists"
10102 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10105 msgid "Status"
10106 msgstr "Стање"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10109 msgid "Model"
10110 msgstr "Модел"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Sample Music"
10115 msgstr "Музика\\Примерци"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Sample Pictures"
10120 msgstr "Слике\\Примерци"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Sample Playlists"
10125 msgstr "Музика\\Примерци"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Sample Videos"
10130 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10133 msgid "Saved Games"
10134 msgstr "Сачуване игре"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10137 msgid "Searches"
10138 msgstr "Претраге"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10141 msgid "Users"
10142 msgstr "Корисници"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10145 msgid "Downloads"
10146 msgstr "Пријеми"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10149 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10150 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10153 msgid "Error during creation of a new folder"
10154 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10157 msgid "Confirm file deletion"
10158 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10161 msgid "Confirm folder deletion"
10162 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10165 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10166 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10169 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10170 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10173 msgid "Confirm file overwrite"
10174 msgstr "Потврда замене датотеке"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10177 msgid ""
10178 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10179 "\n"
10180 "Do you want to replace it?"
10181 msgstr ""
10182 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10183 "\n"
10184 "Желите ли да је замените?"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10187 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10188 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10191 msgid ""
10192 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10193 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10196 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10197 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10200 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10201 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10204 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10205 msgstr ""
10206 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10209 msgid ""
10210 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10211 "\n"
10212 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10213 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10214 "the folder?"
10215 msgstr ""
10216 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10217 "\n"
10218 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10219 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10220 "умножите\n"
10221 "фасциклу?"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10224 msgid "Wine Control Panel"
10225 msgstr "Wine управљачки панел"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10230 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10231 msgstr ""
10232 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10235 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10236 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10239 msgid "Executable files (*.exe)"
10240 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10243 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10244 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10249 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10254 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Confirm deletion"
10259 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10262 #, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "A file already exists at the path %1.\n"
10265 "\n"
10266 "Do you want to replace it?"
10267 msgstr ""
10268 "Датотека већ постоји.\n"
10269 "Желите ли да је замените?"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "A folder already exists at the path %1.\n"
10275 "\n"
10276 "Do you want to replace it?"
10277 msgstr ""
10278 "Датотека већ постоји.\n"
10279 "Желите ли да је замените?"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Confirm overwrite"
10284 msgstr "Потврда замене датотеке"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10287 msgid ""
10288 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10289 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10290 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10291 "any later version.\n"
10292 "\n"
10293 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10294 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10295 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10296 "details.\n"
10297 "\n"
10298 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10299 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10300 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10301 msgstr ""
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10304 msgid "Wine License"
10305 msgstr "Wine лиценца"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10308 msgid "Trash"
10309 msgstr "Смеће"
10311 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10312 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10313 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10314 msgid "Error"
10315 msgstr "Грешка"
10317 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10318 msgid "Don't show me th&is message again"
10319 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10321 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10322 #, fuzzy
10323 msgid "%d bytes"
10324 msgstr "%ld бајтова"
10326 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10327 #, fuzzy
10328 msgctxt "time unit: hours"
10329 msgid " hr"
10330 msgstr " ч."
10332 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10333 #, fuzzy
10334 msgctxt "time unit: minutes"
10335 msgid " min"
10336 msgstr " мин."
10338 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10339 #, fuzzy
10340 msgctxt "time unit: seconds"
10341 msgid " sec"
10342 msgstr " сек."
10344 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "New Folder"
10347 msgid "Select Source"
10348 msgstr "Нова фасцикла"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10351 msgid "China Standard Time"
10352 msgstr ""
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10355 msgid "China Daylight Time"
10356 msgstr ""
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10359 msgid "North Asia Standard Time"
10360 msgstr ""
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10363 msgid "North Asia Daylight Time"
10364 msgstr ""
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10367 msgid "Georgian Standard Time"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10371 msgid "Georgian Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10375 msgid "Nepal Standard Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10379 msgid "Nepal Daylight Time"
10380 msgstr ""
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10383 msgid "Cape Verde Standard Time"
10384 msgstr ""
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10387 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10388 msgstr ""
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Haiti Standard Time"
10393 msgstr "Датум брисања"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Haiti Daylight Time"
10398 msgstr "Датум брисања"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10401 msgid "Central European Standard Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10405 msgid "Central European Daylight Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10409 msgid "Morocco Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10413 msgid "Morocco Daylight Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10417 msgid "Central Europe Standard Time"
10418 msgstr ""
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10421 msgid "Central Europe Daylight Time"
10422 msgstr ""
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10425 msgid "Iran Standard Time"
10426 msgstr ""
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10429 msgid "Iran Daylight Time"
10430 msgstr ""
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10435 msgstr "Датум брисања"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10440 msgstr "Датум брисања"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10443 msgid "Namibia Standard Time"
10444 msgstr ""
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10447 msgid "Namibia Daylight Time"
10448 msgstr ""
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10451 msgid "Tonga Standard Time"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10455 msgid "Tonga Daylight Time"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10459 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10463 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "&Standard bar"
10469 msgid "GMT Standard Time"
10470 msgstr "&Стандардна трака"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10473 msgid "GMT Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10477 msgid "Central Asia Standard Time"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10481 msgid "Central Asia Daylight Time"
10482 msgstr ""
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10485 msgid "Arabic Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10489 msgid "Arabic Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10493 msgid "Magadan Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10497 msgid "Magadan Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10501 msgid "Newfoundland Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10505 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10509 msgid "West Pacific Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10513 msgid "West Pacific Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10517 msgid "Pacific Standard Time"
10518 msgstr ""
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10521 msgid "Pacific Daylight Time"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10525 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10529 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10530 msgstr ""
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Magallanes Standard Time"
10535 msgstr "Датум брисања"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Magallanes Daylight Time"
10540 msgstr "Датум брисања"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10543 msgid "Samoa Standard Time"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10547 msgid "Samoa Daylight Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10551 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10552 msgstr ""
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10555 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10556 msgstr ""
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10559 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10563 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10567 msgid "Middle East Standard Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10571 msgid "Middle East Daylight Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10575 msgid "Tokyo Standard Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10579 msgid "Tokyo Daylight Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10583 msgid "Line Islands Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10587 msgid "Line Islands Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Cuba Standard Time"
10593 msgstr "Датум брисања"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Cuba Daylight Time"
10598 msgstr "Датум брисања"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10601 msgid "Jordan Standard Time"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10605 msgid "Jordan Daylight Time"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10609 msgid "Central Standard Time"
10610 msgstr ""
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10613 msgid "Central Daylight Time"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10617 msgid "Azores Standard Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10621 msgid "Azores Daylight Time"
10622 msgstr ""
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10625 msgid "North Asia East Standard Time"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10629 msgid "North Asia East Daylight Time"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10633 msgid "Argentina Standard Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10637 msgid "Argentina Daylight Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "&Standard bar"
10643 msgid "Marquesas Standard Time"
10644 msgstr "&Стандардна трака"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Marquesas Daylight Time"
10649 msgstr "Датум брисања"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10652 msgid "Myanmar Standard Time"
10653 msgstr ""
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10656 msgid "Myanmar Daylight Time"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:232 dlls/tzres/tzres.rc:233
10660 msgid "Coordinated Universal Time"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10664 msgid "India Standard Time"
10665 msgstr ""
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10668 msgid "India Daylight Time"
10669 msgstr ""
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "&Standard bar"
10674 msgid "GTB Standard Time"
10675 msgstr "&Стандардна трака"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10678 msgid "GTB Daylight Time"
10679 msgstr ""
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10682 msgid "Turkey Standard Time"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10686 msgid "Turkey Daylight Time"
10687 msgstr ""
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10690 msgid "Fiji Standard Time"
10691 msgstr ""
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10694 msgid "Fiji Daylight Time"
10695 msgstr ""
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10698 msgid "Canada Central Standard Time"
10699 msgstr ""
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10702 msgid "Canada Central Daylight Time"
10703 msgstr ""
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10706 msgid "Taipei Standard Time"
10707 msgstr ""
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10710 msgid "Taipei Daylight Time"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10714 msgid "W. Europe Standard Time"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10718 msgid "W. Europe Daylight Time"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10722 msgid "Montevideo Standard Time"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10726 msgid "Montevideo Daylight Time"
10727 msgstr ""
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10730 msgid "Pakistan Standard Time"
10731 msgstr ""
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10734 msgid "Pakistan Daylight Time"
10735 msgstr ""
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10738 msgid "Caucasus Standard Time"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10742 msgid "Caucasus Daylight Time"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10746 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10750 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10754 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10755 msgstr ""
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10758 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10762 msgid "Eastern Standard Time"
10763 msgstr ""
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10766 msgid "Eastern Daylight Time"
10767 msgstr ""
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10770 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10771 msgstr ""
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10774 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10775 msgstr ""
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10778 msgid "Atlantic Standard Time"
10779 msgstr ""
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10782 msgid "Atlantic Daylight Time"
10783 msgstr ""
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10786 msgid "Mountain Standard Time"
10787 msgstr ""
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10790 msgid "Mountain Daylight Time"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10794 msgid "US Eastern Standard Time"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10798 msgid "US Eastern Daylight Time"
10799 msgstr ""
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "&Standard bar"
10804 msgid "North Korea Standard Time"
10805 msgstr "&Стандардна трака"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10808 #, fuzzy
10809 msgid "North Korea Daylight Time"
10810 msgstr "Датум брисања"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10813 msgid "Tasmania Standard Time"
10814 msgstr ""
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10817 msgid "Tasmania Daylight Time"
10818 msgstr ""
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10821 msgid "Central America Standard Time"
10822 msgstr ""
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10825 msgid "Central America Daylight Time"
10826 msgstr ""
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10829 msgid "US Mountain Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10833 msgid "US Mountain Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10837 msgid "South Africa Standard Time"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10841 msgid "South Africa Daylight Time"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10845 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10849 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10853 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10857 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10861 msgid "Afghanistan Standard Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10865 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10869 msgid "Yakutsk Standard Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10873 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10877 msgid "SA Eastern Standard Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10881 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10885 msgid "Arab Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10889 msgid "Arab Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10893 msgid "Arabian Standard Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10897 msgid "Arabian Daylight Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Tocantins Standard Time"
10903 msgstr "Датум брисања"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Tocantins Daylight Time"
10908 msgstr "Датум брисања"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10911 msgid "Russian Standard Time"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10915 msgid "Russian Daylight Time"
10916 msgstr ""
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10919 msgid "Romance Standard Time"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10923 msgid "Romance Daylight Time"
10924 msgstr ""
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10927 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10931 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10935 msgid "Syria Standard Time"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10939 msgid "Syria Daylight Time"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10943 msgid "AUS Central Standard Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10947 msgid "AUS Central Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10951 msgid "Greenwich Standard Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10955 msgid "Greenwich Daylight Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10959 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10963 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10967 msgid "Israel Standard Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10971 msgid "Israel Daylight Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10975 msgid "Bangladesh Standard Time"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10979 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10983 msgid "SA Pacific Standard Time"
10984 msgstr ""
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10987 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10991 msgid "West Asia Standard Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10995 msgid "West Asia Daylight Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10999 msgid "Alaskan Standard Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11003 msgid "Alaskan Daylight Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11007 msgid "Paraguay Standard Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11011 msgid "Paraguay Daylight Time"
11012 msgstr ""
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Dateline Standard Time"
11017 msgstr "Датум брисања"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11020 msgid "Dateline Daylight Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11024 msgid "Libya Standard Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11028 msgid "Libya Daylight Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11032 msgid "Bahia Standard Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11036 msgid "Bahia Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11040 msgid "Venezuela Standard Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11044 msgid "Venezuela Daylight Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Bougainville Standard Time"
11050 msgstr "Датум брисања"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Bougainville Daylight Time"
11055 msgstr "Датум брисања"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
11058 msgid "Hawaiian Standard Time"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
11062 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11066 msgid "SE Asia Standard Time"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11070 msgid "SE Asia Daylight Time"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11074 msgid "New Zealand Standard Time"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11078 msgid "New Zealand Daylight Time"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Aleutian Standard Time"
11084 msgstr "Датум брисања"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Aleutian Daylight Time"
11089 msgstr "Датум брисања"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11092 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11096 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11100 msgid "Belarus Standard Time"
11101 msgstr ""
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11104 msgid "Belarus Daylight Time"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11108 msgid "SA Western Standard Time"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11112 msgid "SA Western Daylight Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11116 msgid "Greenland Standard Time"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11120 msgid "Greenland Daylight Time"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Easter Island Standard Time"
11126 msgstr "Датум брисања"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Easter Island Daylight Time"
11131 msgstr "Датум брисања"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11134 msgid "Egypt Standard Time"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11138 msgid "Egypt Daylight Time"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11144 msgstr "Датум брисања"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11149 msgstr "Датум брисања"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11152 msgid "Mauritius Standard Time"
11153 msgstr ""
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11156 msgid "Mauritius Daylight Time"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11160 msgid "Vladivostok Standard Time"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11164 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11168 msgid "Singapore Standard Time"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11172 msgid "Singapore Daylight Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11176 msgid "Korea Standard Time"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11180 msgid "Korea Daylight Time"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11186 msgstr "Датум брисања"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11191 msgstr "Датум брисања"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11194 msgid "E. Africa Standard Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11198 msgid "E. Africa Daylight Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "&Standard bar"
11204 msgid "FLE Standard Time"
11205 msgstr "&Стандардна трака"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11208 msgid "FLE Daylight Time"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11212 msgid "E. South America Standard Time"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11216 msgid "E. South America Daylight Time"
11217 msgstr ""
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11220 msgid "Central Pacific Standard Time"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11224 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11228 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11232 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11236 msgid "Pacific SA Standard Time"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11240 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11244 msgid "E. Australia Standard Time"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11248 msgid "E. Australia Daylight Time"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11252 msgid "W. Australia Standard Time"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11256 msgid "W. Australia Daylight Time"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11260 msgid "Security Warning"
11261 msgstr ""
11263 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Do you want to install this software?"
11266 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11268 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Install/Uninstall"
11271 msgid "Don't install"
11272 msgstr "Инсталирај/уклони"
11274 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11275 msgid ""
11276 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11277 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Installation of component failed: %08x"
11283 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11285 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "&Install"
11288 msgid "Install (%d)"
11289 msgstr "&Инсталирај"
11291 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "&Install"
11294 msgid "Install"
11295 msgstr "&Инсталирај"
11297 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11299 #, fuzzy
11300 msgctxt "window"
11301 msgid "&Restore"
11302 msgstr "&Поврати"
11304 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11305 msgid "&Move"
11306 msgstr "Пр&емести"
11308 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11309 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11310 msgid "&Size"
11311 msgstr "&Величина"
11313 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11314 msgid "Mi&nimize"
11315 msgstr "&Умањи"
11317 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11320 msgid "Ma&ximize"
11321 msgstr "У&већај"
11323 #: dlls/user32/user32.rc:36
11324 msgid "&Close\tAlt+F4"
11325 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11327 #: dlls/user32/user32.rc:38
11328 #, fuzzy
11329 msgid "&About Wine"
11330 msgstr "&О Бележници"
11332 #: dlls/user32/user32.rc:49
11333 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11334 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11336 #: dlls/user32/user32.rc:51
11337 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/user32/user32.rc:81
11341 msgid "&Abort"
11342 msgstr "&Прекини"
11344 #: dlls/user32/user32.rc:85
11345 msgid "&Ignore"
11346 msgstr "&Занемари"
11348 #: dlls/user32/user32.rc:86
11349 msgid "&Try Again"
11350 msgstr "Пок&ушај поново"
11352 #: dlls/user32/user32.rc:87
11353 msgid "&Continue"
11354 msgstr "&Настави"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:94
11357 msgid "Select Window"
11358 msgstr "Избор"
11360 #: dlls/user32/user32.rc:72
11361 msgid "&More Windows..."
11362 msgstr "&Више прозора..."
11364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11365 msgid "Overflow"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Out of memory."
11371 msgid "Out of memory"
11372 msgstr "Нема више меморије."
11374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11375 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11376 msgstr ""
11378 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11379 msgid "Type mismatch"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11383 msgid "Device I/O error"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11387 #, fuzzy
11388 msgid "File already exists"
11389 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11392 msgid "Disk full"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Too many files"
11398 msgstr "Отвори датотеку"
11400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11401 msgid "Permission denied"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11405 msgid "Path/File access error"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Path not found"
11411 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11414 msgid "Object variable not set"
11415 msgstr ""
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Invalid use of Null"
11420 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11423 msgid "Can't create necessary temporary file"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Automation server can't create object"
11429 msgid "ActiveX component can't create object"
11430 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Object doesn't support this action"
11435 msgid "Class doesn't support Automation"
11436 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11439 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Object doesn't support this action"
11445 msgid "Object doesn't support named arguments"
11446 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Object doesn't support this action"
11451 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11452 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Named argument not found"
11457 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11459 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11460 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Object Class Violation"
11466 msgid "Object not a collection"
11467 msgstr "Кршење класе објеката"
11469 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Specified control was not found in message"
11472 msgid "Specified DLL function not found"
11473 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11476 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11480 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11484 msgid "Invalid or unqualified reference"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11488 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11492 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Hide"
11498 msgid "Hide %@"
11499 msgstr "Сакриј"
11501 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Other"
11504 msgid "Hide Others"
11505 msgstr "Остало"
11507 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Show"
11510 msgid "Show All"
11511 msgstr "Прикажи"
11513 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11514 msgid "Quit %@"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11518 msgid "Quit"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "&Window"
11524 msgid "Window"
11525 msgstr "&Прозор"
11527 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Mi&nimize"
11530 msgid "Minimize"
11531 msgstr "&Умањи"
11533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Zoom"
11536 msgstr "Увећај"
11538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11539 msgid "Enter Full Screen"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11543 msgid "Bring All to Front"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11547 msgid "Paper Si&ze:"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11551 msgid "Duplex:"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "&Setup"
11557 msgid "Setup"
11558 msgstr "&Подеси"
11560 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11561 msgid "Realm"
11562 msgstr "Домен"
11564 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11565 msgid "Authentication Required"
11566 msgstr "Потврда идентитета"
11568 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11569 msgid "Server"
11570 msgstr "Сервер"
11572 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11573 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Do you want to continue anyway?"
11579 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11581 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11582 msgid "LAN Connection"
11583 msgstr "LAN веза"
11585 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11586 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11590 msgid "The date on the certificate is invalid."
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11594 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11598 msgid ""
11599 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11603 msgid "Effective Date"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11607 msgid "Security Protocol"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11611 msgid "Signature Type"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11615 msgid "Encryption Type"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11619 msgid "Privacy Strength"
11620 msgstr ""
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11623 msgid "bits"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11627 msgid "The request has timed out.\n"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "A printer error occurred."
11633 msgid "An internal error has occurred.\n"
11634 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11637 #, fuzzy
11638 msgid "The URL is invalid.\n"
11639 msgstr "LAN веза.\n"
11641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11642 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11646 #, fuzzy
11647 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11650 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11651 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11655 msgid ""
11656 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11657 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11658 msgstr ""
11660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11661 #, fuzzy
11662 msgid "The requested item could not be located.\n"
11663 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11665 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11668 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11669 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11671 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11672 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11673 msgstr ""
11675 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11676 msgid ""
11677 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11678 "certificate is expired.\n"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11682 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11686 msgid "The specified command was carried out."
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11690 msgid "Undefined external error."
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11694 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11698 msgid "The driver was not enabled."
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11702 msgid ""
11703 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11704 "again."
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11708 msgid "The specified device handle is invalid."
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11712 msgid "There is no driver installed on your system!"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11716 msgid ""
11717 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11718 "increase available memory, and then try again."
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11722 msgid ""
11723 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11724 "which functions and messages the driver supports."
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11728 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11732 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11736 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11740 msgid ""
11741 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11742 "Capabilities function to determine the supported formats."
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11746 msgid ""
11747 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11748 "device, or wait until the data is finished playing."
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11752 msgid ""
11753 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11754 "header, and then try again."
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11758 msgid ""
11759 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11760 "and then try again."
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11764 msgid ""
11765 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11766 "header, and then try again."
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11770 msgid ""
11771 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11772 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11776 msgid ""
11777 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11778 "transmitted, and then try again."
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11782 msgid ""
11783 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11784 "on the system."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11788 msgid ""
11789 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11790 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11794 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11798 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11802 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11806 msgid ""
11807 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11808 "or contact the device manufacturer."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11812 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11813 msgstr ""
11815 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11816 msgid ""
11817 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11818 "unique alias."
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11822 msgid ""
11823 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11827 msgid "No command was specified."
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11831 msgid ""
11832 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11833 "size of the buffer."
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11837 msgid ""
11838 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11839 "one."
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11843 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11847 msgid ""
11848 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11849 "manufacturer about obtaining a new driver."
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11853 msgid ""
11854 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11855 "manufacturer about obtaining a new driver."
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11859 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11863 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11867 msgid ""
11868 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11869 msgstr ""
11871 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11872 msgid "The device driver is not ready."
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11876 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11880 msgid ""
11881 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11882 "access error."
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11886 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11890 msgid ""
11891 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11892 "separately to determine which devices caused the error."
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11896 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11900 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11904 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11908 msgid ""
11909 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11910 "still connected to the network."
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11914 msgid ""
11915 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11916 "device name is spelled correctly."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11920 msgid ""
11921 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11922 "again."
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11926 msgid ""
11927 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11928 "alias."
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11932 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11936 msgid ""
11937 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11938 "parameter with each 'open' command."
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11942 msgid ""
11943 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11944 "Please supply one."
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11948 msgid ""
11949 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11950 "documentation for valid formats."
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11954 msgid ""
11955 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11956 "supply one."
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11960 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11964 msgid ""
11965 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11966 "may be corrupt, or not in the correct format."
11967 msgstr ""
11969 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11970 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11974 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11978 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11979 msgstr ""
11981 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11982 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11986 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11990 msgid ""
11991 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11992 "sequence, and then try again."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11996 msgid ""
11997 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11998 "the device is closed, and then try again."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12002 msgid ""
12003 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12004 "characters, followed by a period and an extension."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12008 msgid ""
12009 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12013 msgid ""
12014 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12015 "in Control Panel to install the device."
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12019 msgid ""
12020 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12021 "restarting your computer."
12022 msgstr ""
12024 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12025 msgid ""
12026 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12027 "cannot change directories."
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12031 msgid ""
12032 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12033 "change drives."
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12037 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12041 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12045 msgid ""
12046 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12050 msgid ""
12051 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12052 "until a wave device is free, and then try again."
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12056 msgid ""
12057 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12058 "until the device is free, and then try again."
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12062 msgid ""
12063 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12064 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12068 msgid ""
12069 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12070 "until the device is free, and then try again."
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12074 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12078 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12082 msgid ""
12083 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12084 "the Drivers option to install the wave device."
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12088 msgid ""
12089 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12090 "format."
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12094 msgid ""
12095 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12096 "the Drivers option to install the wave device."
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12100 msgid ""
12101 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12102 "format."
12103 msgstr ""
12105 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12106 msgid ""
12107 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12108 "You can't use them together."
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12112 msgid ""
12113 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12114 "try again."
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12118 msgid ""
12119 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12120 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12124 msgid "An error occurred with the specified port."
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12128 msgid ""
12129 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12130 "these applications, and then try again."
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12134 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12138 msgid ""
12139 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12140 "Control Panel to install a MIDI driver."
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12144 msgid "There is no display window."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12148 msgid "Could not create or use window."
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12152 msgid ""
12153 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12154 "check your disk or network connection."
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12158 msgid ""
12159 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12160 "are still connected to the network."
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12166 msgid "Wine Sound Mapper"
12167 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12169 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "column"
12172 msgid "Volume"
12173 msgstr "колона"
12175 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12176 msgid "Master Volume"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12180 msgid "Mute"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12184 msgid "Print to File"
12185 msgstr "Штампање на датотеку"
12187 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12188 msgid "&Output File Name:"
12189 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12192 #, fuzzy
12193 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12194 msgstr ""
12195 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12197 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12198 msgid "Unable to create the output file."
12199 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12202 msgid "Success"
12203 msgstr "Успех"
12205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12206 msgid "Operations Error"
12207 msgstr "Грешка у радњама"
12209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12210 msgid "Protocol Error"
12211 msgstr "Грешка у протоколу"
12213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12214 msgid "Time Limit Exceeded"
12215 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12218 msgid "Size Limit Exceeded"
12219 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12222 msgid "Compare False"
12223 msgstr "Нетачно"
12225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12226 msgid "Compare True"
12227 msgstr "Тачно"
12229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12230 msgid "Authentication Method Not Supported"
12231 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12234 msgid "Strong Authentication Required"
12235 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12238 msgid "Referral (v2)"
12239 msgstr "Упућивач (v2)"
12241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12242 msgid "Referral"
12243 msgstr "Упућивач"
12245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12246 msgid "Administration Limit Exceeded"
12247 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12250 msgid "Unavailable Critical Extension"
12251 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12254 msgid "Confidentiality Required"
12255 msgstr "Потребна је поверљивост"
12257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12258 msgid "SASL Bind in Progress"
12259 msgstr ""
12261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12262 msgid "No Such Attribute"
12263 msgstr "Не постоји таква особина"
12265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12266 msgid "Undefined Type"
12267 msgstr "Неодређена врста"
12269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12270 msgid "Inappropriate Matching"
12271 msgstr "Неприкладно подударање"
12273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12274 msgid "Constraint Violation"
12275 msgstr "Ограничење кршења"
12277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12278 msgid "Attribute Or Value Exists"
12279 msgstr "Особина или вредност постоји"
12281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12282 msgid "Invalid Syntax"
12283 msgstr "Неисправна синтакса"
12285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12286 msgid "No Such Object"
12287 msgstr "Не постоји такав објекат"
12289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12290 msgid "Alias Problem"
12291 msgstr "Проблем у псеудониму"
12293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12294 msgid "Invalid DN Syntax"
12295 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12298 msgid "Is Leaf"
12299 msgstr "је лист"
12301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12302 msgid "Alias Dereference Problem"
12303 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12306 msgid "Inappropriate Authentication"
12307 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12310 msgid "Invalid Credentials"
12311 msgstr "Неисправни акредитиви"
12313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12314 msgid "Insufficient Rights"
12315 msgstr "Недовољна права"
12317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12318 msgid "Busy"
12319 msgstr "Заузето"
12321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12322 msgid "Unavailable"
12323 msgstr "Недоступно"
12325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12326 msgid "Unwilling To Perform"
12327 msgstr "Невољно за извршавање"
12329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12330 msgid "Loop Detected"
12331 msgstr "Пронађена је петља"
12333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12334 msgid "Sort Control Missing"
12335 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12338 msgid "Index range error"
12339 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12342 msgid "Naming Violation"
12343 msgstr "Кршење именовања"
12345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12346 msgid "Object Class Violation"
12347 msgstr "Кршење класе објеката"
12349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12350 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12351 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12354 msgid "Not allowed on RDN"
12355 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12358 msgid "Already Exists"
12359 msgstr "Већ постоји"
12361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12362 msgid "No Object Class Mods"
12363 msgstr "Неме класе објеката"
12365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12366 msgid "Results Too Large"
12367 msgstr "Резултати су превелики"
12369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12370 msgid "Affects Multiple DSAs"
12371 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12374 msgid "Server Down"
12375 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12378 msgid "Local Error"
12379 msgstr "Локална грешка"
12381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12382 msgid "Encoding Error"
12383 msgstr "Грешка у кодирању"
12385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12386 msgid "Decoding Error"
12387 msgstr "Грешка у декодирању"
12389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12390 msgid "Timeout"
12391 msgstr "Време истека"
12393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12394 msgid "Auth Unknown"
12395 msgstr "Непознат идентитет"
12397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12398 msgid "Filter Error"
12399 msgstr "Грешка у филтеру"
12401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12402 msgid "User Canceled"
12403 msgstr "Корисник је отказан"
12405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12406 msgid "Parameter Error"
12407 msgstr "Грешка у параметру"
12409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12410 msgid "No Memory"
12411 msgstr "Нема меморије"
12413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12414 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12415 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12418 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12419 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12422 msgid "Specified control was not found in message"
12423 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12426 msgid "No result present in message"
12427 msgstr "Нема резултата у поруци"
12429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12430 msgid "More results returned"
12431 msgstr "Више резултата"
12433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12434 msgid "Loop while handling referrals"
12435 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12438 msgid "Referral hop limit exceeded"
12439 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12441 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12442 msgid ""
12443 "Not Yet Implemented\n"
12444 "\n"
12445 msgstr ""
12447 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12448 #, fuzzy
12449 msgid "%1: File Not Found\n"
12450 msgstr "Датотека није пронађена"
12452 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12453 msgid ""
12454 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12455 "\n"
12456 "Syntax:\n"
12457 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12458 "       [/S [/D]]\n"
12459 "\n"
12460 "Where:\n"
12461 "\n"
12462 "  +   Sets an attribute.\n"
12463 "  -   Clears an attribute.\n"
12464 "  R   Read-only file attribute.\n"
12465 "  A   Archive file attribute.\n"
12466 "  S   System file attribute.\n"
12467 "  H   Hidden file attribute.\n"
12468 "  [drive:][path][filename]\n"
12469 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12470 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12471 "  /D  Processes folders as well.\n"
12472 msgstr ""
12474 #: programs/clock/clock.rc:32
12475 msgid "Ana&log"
12476 msgstr "&Аналогни"
12478 #: programs/clock/clock.rc:33
12479 msgid "Digi&tal"
12480 msgstr "&Дигитални"
12482 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12485 msgid "&Font..."
12486 msgstr "&Фонт..."
12488 #: programs/clock/clock.rc:37
12489 msgid "&Without Titlebar"
12490 msgstr "&Без насловне палете"
12492 #: programs/clock/clock.rc:39
12493 msgid "&Seconds"
12494 msgstr "&Секунде"
12496 #: programs/clock/clock.rc:40
12497 msgid "&Date"
12498 msgstr "&Датум"
12500 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12502 msgid "&Always on Top"
12503 msgstr "&Увек на врху"
12505 #: programs/clock/clock.rc:45
12506 #, fuzzy
12507 msgid "&About Clock"
12508 msgstr "&О часовнику..."
12510 #: programs/clock/clock.rc:51
12511 msgid "Clock"
12512 msgstr "Часовник"
12514 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12515 msgid ""
12516 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12517 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12518 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12519 "procedure.\n"
12520 "\n"
12521 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12522 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12526 msgid ""
12527 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12528 "default directory.\n"
12529 msgstr ""
12531 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12532 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12533 msgstr ""
12535 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12536 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12537 msgstr ""
12539 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12540 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12541 msgstr ""
12543 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12544 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12548 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12552 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12556 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12560 msgid ""
12561 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12562 "\n"
12563 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12564 "the terminal device before they are executed.\n"
12565 "\n"
12566 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12567 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12568 "preceding it with an @ sign.\n"
12569 msgstr ""
12571 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12572 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12576 msgid ""
12577 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12578 "\n"
12579 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12580 "\n"
12581 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12585 msgid ""
12586 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12587 "file.\n"
12588 "\n"
12589 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12590 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12591 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12592 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12593 "terminates the batch file execution.\n"
12594 "\n"
12595 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12596 msgstr ""
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12599 msgid ""
12600 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12601 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12602 msgstr ""
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12605 msgid ""
12606 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12607 "\n"
12608 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12609 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12610 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12611 "\n"
12612 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12613 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12614 msgstr ""
12616 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12617 msgid ""
12618 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12619 "\n"
12620 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12621 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12622 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12623 msgstr ""
12625 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12626 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12627 msgstr ""
12629 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12630 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12631 msgstr ""
12633 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12634 msgid ""
12635 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12636 "\n"
12637 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12638 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12639 "\n"
12640 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12644 msgid ""
12645 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12646 "\n"
12647 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12648 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12649 "value.\n"
12650 "\n"
12651 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12652 "variable, for example:\n"
12653 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12654 msgstr ""
12656 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12657 msgid ""
12658 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12659 "\n"
12660 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12661 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12662 msgstr ""
12664 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12665 msgid ""
12666 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12667 "\n"
12668 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12669 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12670 "\n"
12671 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12672 "\n"
12673 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12674 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12675 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12676 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12677 "\n"
12678 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12679 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12680 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12681 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12682 "\n"
12683 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12684 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12688 msgid ""
12689 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12690 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12691 msgstr ""
12693 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12694 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12695 msgstr ""
12697 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12698 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12699 msgstr ""
12701 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12702 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12703 msgstr ""
12705 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12706 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12707 msgstr ""
12709 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12710 msgid ""
12711 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12712 "\n"
12713 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12714 "\n"
12715 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12716 "\n"
12717 "SET <variable>=<value>\n"
12718 "\n"
12719 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12720 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12721 "\n"
12722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12723 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12724 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12725 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12726 msgstr ""
12728 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12729 msgid ""
12730 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12731 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12732 "called from the command line.\n"
12733 msgstr ""
12735 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12736 msgid ""
12737 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12738 "with that suffix.\n"
12739 "Usage:\n"
12740 "start [options] program_filename [...]\n"
12741 "start [options] document_filename\n"
12742 "\n"
12743 "Options:\n"
12744 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12745 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12746 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12747 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12748 "/min           Start the program minimized.\n"
12749 "/max           Start the program maximized.\n"
12750 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12751 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12752 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12753 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12754 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12755 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12756 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12757 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12758 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12759 "exit code.\n"
12760 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12761 "Explorer.\n"
12762 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12763 "/?             Display this help and exit.\n"
12764 msgstr ""
12766 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12767 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12768 msgstr ""
12770 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12771 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12772 msgstr ""
12774 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12775 msgid ""
12776 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12777 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12778 msgstr ""
12780 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12781 msgid ""
12782 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12783 "\n"
12784 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12785 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12786 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12787 "\n"
12788 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12789 msgstr ""
12791 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12792 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12793 msgstr ""
12795 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12796 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12797 msgstr ""
12799 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12800 msgid ""
12801 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12802 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12803 msgstr ""
12805 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12806 msgid ""
12807 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12808 "\n"
12809 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12810 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12811 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12812 "settings are restored.\n"
12813 msgstr ""
12815 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12816 msgid ""
12817 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12818 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12819 msgstr ""
12821 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12822 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12826 msgid ""
12827 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12828 "\n"
12829 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12830 "\n"
12831 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12832 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12833 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12834 "association, if any.\n"
12835 msgstr ""
12837 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12838 msgid ""
12839 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12840 "\n"
12841 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12842 "\n"
12843 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12844 "currently defined.\n"
12845 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12846 "if any.\n"
12847 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12848 "associated to the specified file type.\n"
12849 msgstr ""
12851 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12852 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12853 msgstr ""
12855 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12856 msgid ""
12857 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12858 "from a selectable list.\n"
12859 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12860 msgstr ""
12862 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12863 msgid ""
12864 "Create a symbolic link.\n"
12865 "\n"
12866 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12867 "\n"
12868 "Options:\n"
12869 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12870 "/h             Create a hard link.\n"
12871 "/j             Create a directory junction.\n"
12872 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12873 "target is the path that link_name points to.\n"
12874 msgstr ""
12876 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12877 msgid ""
12878 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12879 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12880 msgstr ""
12882 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12883 msgid ""
12884 "CMD built-in commands are:\n"
12885 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12886 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12887 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12888 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12889 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12890 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12891 "COPY\t\tCopy file\n"
12892 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12893 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12894 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12895 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12896 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12897 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12898 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12899 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12900 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12901 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12902 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12903 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12904 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12905 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12906 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12907 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12908 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12909 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12910 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12911 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12912 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12913 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12914 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12915 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12916 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12917 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12918 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12919 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12920 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12921 "\n"
12922 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12923 msgstr ""
12925 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12926 msgid "Are you sure?"
12927 msgstr ""
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12930 msgctxt "Yes key"
12931 msgid "Y"
12932 msgstr ""
12934 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12935 msgctxt "No key"
12936 msgid "N"
12937 msgstr ""
12939 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12940 msgid "File association missing for extension %1\n"
12941 msgstr ""
12943 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12944 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12945 msgstr ""
12947 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Overwrite %1?"
12950 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12953 msgid "More..."
12954 msgstr ""
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12957 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12958 msgstr ""
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12961 msgid "Argument missing\n"
12962 msgstr ""
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12965 msgid "Syntax error\n"
12966 msgstr ""
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12969 #, fuzzy
12970 msgid "No help available for %1\n"
12971 msgstr "Недоступно; "
12973 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12974 msgid "Target to GOTO not found\n"
12975 msgstr ""
12977 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Current Date is %1\n"
12980 msgstr "&Текућа страна"
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12983 msgid "Current Time is %1\n"
12984 msgstr ""
12986 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12987 msgid "Enter new date: "
12988 msgstr ""
12990 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12991 msgid "Enter new time: "
12992 msgstr ""
12994 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12995 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Failed to open '%1'\n"
13001 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13003 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13004 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13005 msgstr ""
13007 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13008 msgctxt "All key"
13009 msgid "A"
13010 msgstr ""
13012 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Delete %1?"
13015 msgstr "&Избриши"
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13018 msgid "Echo is %1\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13022 msgid "Verify is %1\n"
13023 msgstr ""
13025 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13026 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13027 msgstr ""
13029 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13030 msgid "Parameter error\n"
13031 msgstr ""
13033 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13034 msgid ""
13035 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13036 "\n"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13040 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13044 msgid "PATH not found\n"
13045 msgstr ""
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13048 msgid "Press any key to continue... "
13049 msgstr ""
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13052 msgid "Wine Command Prompt"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13056 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13057 msgstr ""
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13060 msgid "More? "
13061 msgstr ""
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13064 msgid "The input line is too long.\n"
13065 msgstr ""
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13068 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13069 msgstr ""
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13072 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13073 msgstr ""
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13076 #, fuzzy
13077 msgid " (Yes|No)"
13078 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13081 #, fuzzy
13082 msgid " (Yes|No|All)"
13083 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13085 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13086 msgid ""
13087 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13088 msgstr ""
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13091 msgid "Division by zero error.\n"
13092 msgstr ""
13094 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13095 msgid "Expected an operand.\n"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13099 msgid "Expected an operator.\n"
13100 msgstr ""
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13103 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13104 msgstr ""
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13107 msgid ""
13108 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13109 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13110 msgstr ""
13112 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13113 msgid "Cursor size"
13114 msgstr ""
13116 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13117 msgid "&Small"
13118 msgstr ""
13120 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13121 msgid "&Medium"
13122 msgstr ""
13124 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13125 msgid "&Large"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13129 msgid "Command history"
13130 msgstr ""
13132 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13133 msgid "&Buffer size:"
13134 msgstr ""
13136 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13137 #, fuzzy
13138 msgid "&Remove duplicates"
13139 msgstr "&Уклони..."
13141 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Popup menu"
13144 msgstr "искачући мени"
13146 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13147 #, fuzzy
13148 msgid "&Control"
13149 msgstr "Додај контролу"
13151 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13152 msgid "S&hift"
13153 msgstr ""
13155 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Console"
13158 msgstr "прозор"
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13161 msgid "&Quick Edit mode"
13162 msgstr ""
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Insert Object"
13167 msgid "&Insert mode"
13168 msgstr "Унос објекта"
13170 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13171 #, fuzzy
13172 msgid "&Font"
13173 msgstr "Фонтови"
13175 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Color"
13178 msgstr "&Колона"
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Configuration"
13183 msgstr "Грешка у радњама"
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13186 msgid "Buffer zone"
13187 msgstr ""
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13190 msgid "&Width:"
13191 msgstr ""
13193 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13194 #, fuzzy
13195 msgid "&Height:"
13196 msgstr "&Десно:"
13198 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Window size"
13201 msgstr "&Прозор"
13203 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13204 msgid "W&idth:"
13205 msgstr ""
13207 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13208 #, fuzzy
13209 msgid "H&eight:"
13210 msgstr "&Десно:"
13212 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13213 #, fuzzy
13214 msgid "End of program"
13215 msgstr "Чекање програма"
13217 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&Close console"
13220 msgstr "прозор"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Edition"
13225 msgstr "&Уређивање"
13227 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Console parameters"
13230 msgstr ""
13231 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13233 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13234 msgid "Retain these settings for later sessions"
13235 msgstr ""
13237 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13238 msgid "Modify only current session"
13239 msgstr ""
13241 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13242 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13244 msgid "&Edit"
13245 msgstr "&Уређивање"
13247 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Set &Defaults"
13250 msgstr "Подразумевано"
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13253 msgid "&Mark"
13254 msgstr ""
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Select all"
13259 msgstr "Изабери &све"
13261 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Sc&roll"
13264 msgstr "Помери нагоре"
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13267 #, fuzzy
13268 msgid "S&earch"
13269 msgstr "&Претрага"
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13272 msgid "Setup - Default settings"
13273 msgstr ""
13275 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13276 msgid "Setup - Current settings"
13277 msgstr ""
13279 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Configuration error"
13282 msgstr "Грешка у радњама"
13284 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13285 msgid ""
13286 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13287 "the window."
13288 msgstr ""
13290 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13291 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13295 msgid "This is a test"
13296 msgstr ""
13298 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13299 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13300 msgstr ""
13302 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13303 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13304 msgstr ""
13306 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Wine Explorer"
13309 msgstr "Wine Internet Explorer"
13311 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Start Menu"
13314 msgid "Start"
13315 msgstr "„Старт“ мени"
13317 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13318 msgid "&Run..."
13319 msgstr ""
13321 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13322 msgid ""
13323 "- Supported Commands -\n"
13324 "\n"
13325 "hardlink      hardlink management\n"
13326 msgstr ""
13328 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13329 msgid ""
13330 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13331 "\n"
13332 "create        create a hardlink\n"
13333 msgstr ""
13335 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13336 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13337 msgstr ""
13339 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13340 msgid "Usage: hostname\n"
13341 msgstr ""
13343 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13346 msgstr "Неисправна синтакса"
13348 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13349 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13350 msgstr ""
13352 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13353 msgid ""
13354 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13355 "utility.\n"
13356 msgstr ""
13358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13359 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13360 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13363 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13364 msgstr ""
13365 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13367 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13368 #, fuzzy
13369 msgid "%1 adapter %2\n"
13370 msgstr "%s адаптер %s\n"
13372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13373 msgid "Ethernet"
13374 msgstr "Етернет"
13376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13377 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13378 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "IP address"
13383 msgid "IPv4 address"
13384 msgstr "IP адреса"
13386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13387 msgid "Hostname"
13388 msgstr "Назив домаћина"
13390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13391 msgid "Node type"
13392 msgstr "Врста чвора"
13394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13395 msgid "Broadcast"
13396 msgstr "Емитовање"
13398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13399 msgid "Peer-to-peer"
13400 msgstr "Непосредна размена"
13402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13403 msgid "Mixed"
13404 msgstr "Измешано"
13406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13407 msgid "Hybrid"
13408 msgstr "Хибридно"
13410 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13411 msgid "IP routing enabled"
13412 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13414 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13415 msgid "Physical address"
13416 msgstr "Физичка адреса"
13418 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13419 msgid "DHCP enabled"
13420 msgstr "DHCP је омогућен"
13422 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13423 msgid "Default gateway"
13424 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "IP address"
13429 msgid "IPv6 address"
13430 msgstr "IP адреса"
13432 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13433 #, fuzzy
13434 msgid "System Information"
13435 msgstr "Подаци"
13437 #: programs/net/net.rc:30
13438 msgid ""
13439 "The syntax of this command is:\n"
13440 "\n"
13441 "NET command [arguments]\n"
13442 "    -or-\n"
13443 "NET command /HELP\n"
13444 "\n"
13445 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13446 msgstr ""
13448 #: programs/net/net.rc:31
13449 msgid ""
13450 "The syntax of this command is:\n"
13451 "\n"
13452 "NET START [service]\n"
13453 "\n"
13454 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13455 "'service' is the name of the service to start.\n"
13456 msgstr ""
13458 #: programs/net/net.rc:32
13459 msgid ""
13460 "The syntax of this command is:\n"
13461 "\n"
13462 "NET STOP service\n"
13463 "\n"
13464 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13465 msgstr ""
13467 #: programs/net/net.rc:33
13468 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13469 msgstr ""
13471 #: programs/net/net.rc:34
13472 msgid "Could not stop service %1\n"
13473 msgstr ""
13475 #: programs/net/net.rc:35
13476 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13477 msgstr ""
13479 #: programs/net/net.rc:36
13480 msgid "Could not get handle to service.\n"
13481 msgstr ""
13483 #: programs/net/net.rc:37
13484 msgid "The %1 service is starting.\n"
13485 msgstr ""
13487 #: programs/net/net.rc:38
13488 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13489 msgstr ""
13491 #: programs/net/net.rc:39
13492 #, fuzzy
13493 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13494 msgstr "Неисправни акредитиви"
13496 #: programs/net/net.rc:40
13497 #, fuzzy
13498 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13499 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13501 #: programs/net/net.rc:41
13502 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13503 msgstr ""
13505 #: programs/net/net.rc:42
13506 #, fuzzy
13507 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13508 msgstr "Неисправни акредитиви"
13510 #: programs/net/net.rc:44
13511 msgid "There are no entries in the list.\n"
13512 msgstr ""
13514 #: programs/net/net.rc:45
13515 msgid ""
13516 "\n"
13517 "Status  Local   Remote\n"
13518 "---------------------------------------------------------------\n"
13519 msgstr ""
13521 #: programs/net/net.rc:46
13522 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13523 msgstr ""
13525 #: programs/net/net.rc:48
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Paused"
13528 msgstr "Паузирано; "
13530 #: programs/net/net.rc:49
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Disconnected"
13533 msgstr "Датотека није пронађена"
13535 #: programs/net/net.rc:50
13536 #, fuzzy
13537 msgid "A network error occurred"
13538 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13540 #: programs/net/net.rc:51
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Connection is being made"
13543 msgstr "LAN веза"
13545 #: programs/net/net.rc:52
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Reconnecting"
13548 msgstr "Повезивање на %s"
13550 #: programs/net/net.rc:43
13551 msgid "The following services are running:\n"
13552 msgstr ""
13554 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "LAN Connection"
13557 msgid "Active Connections"
13558 msgstr "LAN веза"
13560 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13561 msgid "Proto"
13562 msgstr ""
13564 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Local Address"
13567 msgstr "Физичка адреса"
13569 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Foreign Address"
13572 msgstr "Физичка адреса"
13574 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Status"
13577 msgid "State"
13578 msgstr "Стање"
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Internet Settings"
13583 msgid "Interface Statistics"
13584 msgstr "Поставке интернета"
13586 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13587 msgid "Sent"
13588 msgstr ""
13590 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13591 msgid "Received"
13592 msgstr ""
13594 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Bytes"
13597 msgstr "%ld бајтова"
13599 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13600 msgid "Unicast packets"
13601 msgstr ""
13603 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13604 msgid "Non-unicast packets"
13605 msgstr ""
13607 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13608 msgid "Discards"
13609 msgstr ""
13611 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13612 #, fuzzy
13613 #| msgid "Error"
13614 msgid "Errors"
13615 msgstr "Грешка"
13617 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Unknown protocols"
13620 msgstr "Непознат извор.\n"
13622 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13623 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13624 msgstr ""
13626 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "LAN Connection"
13629 msgid "Active Opens"
13630 msgstr "LAN веза"
13632 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13633 msgid "Passive Opens"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "LAN Connection"
13639 msgid "Failed Connection Attempts"
13640 msgstr "LAN веза"
13642 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "LAN Connection"
13645 msgid "Reset Connections"
13646 msgstr "LAN веза"
13648 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "LAN Connection"
13651 msgid "Current Connections"
13652 msgstr "LAN веза"
13654 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13655 msgid "Segments Received"
13656 msgstr ""
13658 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13659 msgid "Segments Sent"
13660 msgstr ""
13662 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13663 msgid "Segments Retransmitted"
13664 msgstr ""
13666 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13667 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13668 msgstr ""
13670 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13671 msgid "Datagrams Received"
13672 msgstr ""
13674 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Local Port"
13677 msgid "No Ports"
13678 msgstr "Локални порт"
13680 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Decoding Error"
13683 msgid "Receive Errors"
13684 msgstr "Грешка у декодирању"
13686 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13687 msgid "Datagrams Sent"
13688 msgstr ""
13690 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13691 msgid "&New\tCtrl+N"
13692 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13694 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13695 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13696 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13698 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13699 msgid "&Save\tCtrl+S"
13700 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13702 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13704 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13705 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13707 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13708 msgid "Page Se&tup..."
13709 msgstr "Поставке &стране..."
13711 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13712 msgid "P&rinter Setup..."
13713 msgstr "Поставке &штампе..."
13715 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13716 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13717 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13719 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13720 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13721 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13723 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13724 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13725 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13727 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13728 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13729 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13731 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13732 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13733 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13734 msgid "&Delete\tDel"
13735 msgstr "&Избриши\tDel"
13737 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13738 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13739 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13741 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13742 msgid "&Time/Date\tF5"
13743 msgstr "&Време/датум\tF5"
13745 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13746 msgid "&Wrap long lines"
13747 msgstr "&Преломи дуге линије"
13749 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13750 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13751 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13754 msgid "&Search next\tF3"
13755 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13758 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13759 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13761 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13762 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13763 #, fuzzy
13764 msgid "&Contents\tF1"
13765 msgstr ""
13766 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13767 "&Садржај\n"
13768 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13769 "&Садржаји"
13771 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13772 msgid "&About Notepad"
13773 msgstr "&О Бележници"
13775 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13776 msgid "Page Setup"
13777 msgstr "Поставке стране"
13779 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13780 msgid "&Header:"
13781 msgstr "&Заглавље:"
13783 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13784 msgid "&Footer:"
13785 msgstr "&Поглавље:"
13787 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Margins (millimeters)"
13790 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13792 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13793 msgid "&Left:"
13794 msgstr "&Лево:"
13796 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13797 msgid "&Top:"
13798 msgstr "&Врх:"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13801 msgid "Encoding:"
13802 msgstr "Кодни распоред:"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13805 msgctxt "accelerator Select All"
13806 msgid "A"
13807 msgstr ""
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13810 msgctxt "accelerator Copy"
13811 msgid "C"
13812 msgstr ""
13814 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13816 msgctxt "accelerator Find"
13817 msgid "F"
13818 msgstr "F"
13820 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13821 msgctxt "accelerator Replace"
13822 msgid "H"
13823 msgstr ""
13825 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13826 msgctxt "accelerator New"
13827 msgid "N"
13828 msgstr "N"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13831 msgctxt "accelerator Open"
13832 msgid "O"
13833 msgstr "O"
13835 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13837 msgctxt "accelerator Print"
13838 msgid "P"
13839 msgstr ""
13841 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13842 msgctxt "accelerator Save"
13843 msgid "S"
13844 msgstr ""
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13847 msgctxt "accelerator Paste"
13848 msgid "V"
13849 msgstr ""
13851 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13852 msgctxt "accelerator Cut"
13853 msgid "X"
13854 msgstr ""
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13857 msgctxt "accelerator Undo"
13858 msgid "Z"
13859 msgstr ""
13861 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13862 msgid "Page &p"
13863 msgstr "Страна &p"
13865 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13866 msgid "Notepad"
13867 msgstr "Бележница"
13869 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13871 msgid "ERROR"
13872 msgstr "Грешка"
13874 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13875 msgid "Untitled"
13876 msgstr "Неименовано"
13878 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13879 msgid "Text files (*.txt)"
13880 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13882 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13883 msgid ""
13884 "File '%s' does not exist.\n"
13885 "\n"
13886 "Do you want to create a new file?"
13887 msgstr ""
13888 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13889 "\n"
13890 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13892 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13893 msgid ""
13894 "File '%s' has been modified.\n"
13895 "\n"
13896 "Would you like to save the changes?"
13897 msgstr ""
13898 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13899 "\n"
13900 "Желите ли да сачувате измене?"
13902 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13903 msgid "'%s' could not be found."
13904 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13906 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13907 msgid "Unicode (UTF-16)"
13908 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13910 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13911 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13912 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13914 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Unicode (UTF-8)"
13917 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13919 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13920 #, fuzzy
13921 msgid ""
13922 "%1\n"
13923 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13924 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13925 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13926 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13927 "Continue?"
13928 msgstr ""
13929 "%s\n"
13930 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13931 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13932 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13933 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13934 "Желите ли да наставите?"
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13937 #, fuzzy
13938 msgid "&Bind to file..."
13939 msgstr "&Додај у омиљене..."
13941 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13942 msgid "&View TypeLib..."
13943 msgstr ""
13945 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13946 #, fuzzy
13947 msgid "&System Configuration"
13948 msgstr "Подаци"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13951 msgid "&Run the Registry Editor"
13952 msgstr ""
13954 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13955 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13959 msgid "&In-process server"
13960 msgstr ""
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13963 msgid "In-process &handler"
13964 msgstr ""
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13967 #, fuzzy
13968 msgid "&Local server"
13969 msgstr "Локална грешка"
13971 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13972 #, fuzzy
13973 msgid "&Remote server"
13974 msgstr "&Уклони..."
13976 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13977 #, fuzzy
13978 msgid "View &Type information"
13979 msgstr "Подаци"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Create &Instance"
13984 msgstr "Направи &везу"
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13987 msgid "Create Instance &On..."
13988 msgstr ""
13990 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13991 msgid "&Release Instance"
13992 msgstr ""
13994 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13995 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13996 msgstr ""
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13999 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14000 msgstr ""
14002 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14003 msgid "&Expert mode"
14004 msgstr ""
14006 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14007 msgid "&Hidden component categories"
14008 msgstr ""
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14011 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14013 msgid "&Toolbar"
14014 msgstr ""
14016 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14017 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14019 msgid "&Status Bar"
14020 msgstr ""
14022 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14023 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14024 #, fuzzy
14025 msgid "&Refresh\tF5"
14026 msgstr "&Освежи"
14028 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14029 #, fuzzy
14030 msgid "&About OleView"
14031 msgstr "&О Бележници"
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14034 #, fuzzy
14035 msgid "&Save as..."
14036 msgstr "Сачувај &као..."
14038 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14039 msgid "&Group by type kind"
14040 msgstr ""
14042 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14043 msgid "Connect to another machine"
14044 msgstr ""
14046 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14047 msgid "&Machine name:"
14048 msgstr ""
14050 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14051 #, fuzzy
14052 msgid "System Configuration"
14053 msgstr "Подаци"
14055 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14056 #, fuzzy
14057 msgid "System Settings"
14058 msgstr "Поставке интернета"
14060 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14061 msgid "&Enable Distributed COM"
14062 msgstr ""
14064 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14065 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14066 msgstr ""
14068 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14069 msgid ""
14070 "These settings change only registry values.\n"
14071 "They have no effect on Wine performance."
14072 msgstr ""
14074 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Default Interface Viewer"
14077 msgstr "Подразумевани штампач; "
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Interface"
14082 msgstr "Датотека није пронађена"
14084 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14085 msgid "IID:"
14086 msgstr ""
14088 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14089 #, fuzzy
14090 msgid "&View Type Info"
14091 msgstr "Подаци"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14094 msgid "IPersist Interface Viewer"
14095 msgstr ""
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14098 msgid "Class Name:"
14099 msgstr ""
14101 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14102 msgid "CLSID:"
14103 msgstr ""
14105 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14106 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14107 msgstr ""
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14110 #, fuzzy
14111 msgid "OleView"
14112 msgstr "&Приказ"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14115 msgid "ITypeLib viewer"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14119 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14120 msgstr ""
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14123 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14127 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14128 msgstr ""
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14131 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14135 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14139 msgid "Run the Wine registry editor"
14140 msgstr ""
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14143 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14144 msgstr ""
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14147 msgid "Create an instance of the selected object"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14151 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14155 msgid "Release the currently selected object instance"
14156 msgstr ""
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14159 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14160 msgstr ""
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14163 msgid "Display the viewer for the selected item"
14164 msgstr ""
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14167 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14168 msgstr ""
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14171 msgid ""
14172 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14173 msgstr ""
14175 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14176 msgid "Show or hide the toolbar"
14177 msgstr ""
14179 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14180 msgid "Show or hide the status bar"
14181 msgstr ""
14183 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14184 msgid "Refresh all lists"
14185 msgstr ""
14187 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14188 msgid "Display program information, version number and copyright"
14189 msgstr ""
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14192 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14193 msgstr ""
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14196 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14197 msgstr ""
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14200 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14204 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14208 #, fuzzy
14209 msgid "ObjectClasses"
14210 msgstr "Неме класе објеката"
14212 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14213 msgid "Grouped by Component Category"
14214 msgstr ""
14216 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14217 #, fuzzy
14218 msgid "OLE 1.0 Objects"
14219 msgstr "Не постоји такав објекат"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14222 msgid "COM Library Objects"
14223 msgstr ""
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14226 #, fuzzy
14227 msgid "All Objects"
14228 msgstr "Не постоји такав објекат"
14230 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Application IDs"
14233 msgstr "Програми"
14235 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14236 msgid "Type Libraries"
14237 msgstr ""
14239 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14240 msgid "ver."
14241 msgstr ""
14243 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14244 msgid "Interfaces"
14245 msgstr ""
14247 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14248 msgid "Registry"
14249 msgstr ""
14251 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14252 msgid "Implementation"
14253 msgstr ""
14255 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Activation"
14258 msgstr "Локација"
14260 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14261 msgid "CoGetClassObject failed."
14262 msgstr ""
14264 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Unknown error"
14267 msgstr "Непознат извор"
14269 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14270 #, fuzzy
14271 msgid "bytes"
14272 msgstr "%ld бајтова"
14274 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14275 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14279 msgid "Inherited Interfaces"
14280 msgstr ""
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14283 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14284 msgstr ""
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Close window"
14289 msgstr "прозор"
14291 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14292 msgid "Group typeinfos by kind"
14293 msgstr ""
14295 #: programs/progman/progman.rc:33
14296 msgid "&New..."
14297 msgstr ""
14299 #: programs/progman/progman.rc:34
14300 msgid "O&pen\tEnter"
14301 msgstr ""
14303 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14304 msgid "&Move...\tF7"
14305 msgstr ""
14307 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14308 #, fuzzy
14309 msgid "&Copy...\tF8"
14310 msgstr "&Умножи"
14312 #: programs/progman/progman.rc:38
14313 #, fuzzy
14314 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14315 msgstr "Својства"
14317 #: programs/progman/progman.rc:40
14318 msgid "&Execute..."
14319 msgstr ""
14321 #: programs/progman/progman.rc:42
14322 #, fuzzy
14323 msgid "E&xit Windows"
14324 msgstr "&Прозор"
14326 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14327 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14328 #, fuzzy
14329 msgid "&Options"
14330 msgstr "Опције"
14332 #: programs/progman/progman.rc:45
14333 msgid "&Arrange automatically"
14334 msgstr ""
14336 #: programs/progman/progman.rc:46
14337 msgid "&Minimize on run"
14338 msgstr ""
14340 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14341 msgid "&Save settings on exit"
14342 msgstr ""
14344 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14346 msgid "&Windows"
14347 msgstr ""
14349 #: programs/progman/progman.rc:50
14350 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14351 msgstr ""
14353 #: programs/progman/progman.rc:51
14354 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14355 msgstr ""
14357 #: programs/progman/progman.rc:52
14358 msgid "&Arrange Icons"
14359 msgstr ""
14361 #: programs/progman/progman.rc:57
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&About Program Manager"
14364 msgstr "&О Бележници"
14366 #: programs/progman/progman.rc:103
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Program &group"
14369 msgstr "Програми"
14371 #: programs/progman/progman.rc:105
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&Program"
14374 msgstr "Програми"
14376 #: programs/progman/progman.rc:116
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Move Program"
14379 msgstr "Додај/уклони програме"
14381 #: programs/progman/progman.rc:118
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Move program:"
14384 msgstr "Чекање програма"
14386 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14387 msgid "From group:"
14388 msgstr ""
14390 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14391 msgid "&To group:"
14392 msgstr ""
14394 #: programs/progman/progman.rc:134
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Copy Program"
14397 msgstr "Програми"
14399 #: programs/progman/progman.rc:136
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Copy program:"
14402 msgstr "Чекање програма"
14404 #: programs/progman/progman.rc:152
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Program Group Attributes"
14407 msgstr "Не постоји таква особина"
14409 #: programs/progman/progman.rc:156
14410 msgid "&Group file:"
14411 msgstr ""
14413 #: programs/progman/progman.rc:168
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Program Attributes"
14416 msgstr "Особине"
14418 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14419 #, fuzzy
14420 msgid "&Command line:"
14421 msgstr "Неисправна синтакса"
14423 #: programs/progman/progman.rc:174
14424 msgid "&Working directory:"
14425 msgstr ""
14427 #: programs/progman/progman.rc:176
14428 msgid "&Key combination:"
14429 msgstr ""
14431 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14432 msgid "&Minimize at launch"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/progman/progman.rc:183
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Change &icon..."
14438 msgstr "Поређај &иконице"
14440 #: programs/progman/progman.rc:192
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Change Icon"
14443 msgstr "Поређај &иконице"
14445 #: programs/progman/progman.rc:194
14446 #, fuzzy
14447 msgid "&Filename:"
14448 msgstr "&Датотека"
14450 #: programs/progman/progman.rc:196
14451 msgid "Current &icon:"
14452 msgstr ""
14454 #: programs/progman/progman.rc:210
14455 msgid "Execute Program"
14456 msgstr ""
14458 #: programs/progman/progman.rc:63
14459 msgid "Program Manager"
14460 msgstr ""
14462 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14463 msgid "WARNING"
14464 msgstr "Упозорење"
14466 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14467 msgid "Information"
14468 msgstr "Подаци"
14470 #: programs/progman/progman.rc:68
14471 msgid "Delete group `%s'?"
14472 msgstr ""
14474 #: programs/progman/progman.rc:69
14475 msgid "Delete program `%s'?"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/progman/progman.rc:70
14479 msgid "Not implemented"
14480 msgstr ""
14482 #: programs/progman/progman.rc:71
14483 msgid "Error reading `%s'."
14484 msgstr ""
14486 #: programs/progman/progman.rc:72
14487 msgid "Error writing `%s'."
14488 msgstr ""
14490 #: programs/progman/progman.rc:75
14491 msgid ""
14492 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14493 "Should it be tried further on?"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/progman/progman.rc:77
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Help not available."
14499 msgstr "Недоступно"
14501 #: programs/progman/progman.rc:78
14502 msgid "Unknown feature in %s"
14503 msgstr ""
14505 #: programs/progman/progman.rc:79
14506 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14507 msgstr ""
14509 #: programs/progman/progman.rc:80
14510 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14511 msgstr ""
14513 #: programs/progman/progman.rc:84
14514 msgid "Libraries (*.dll)"
14515 msgstr ""
14517 #: programs/progman/progman.rc:85
14518 msgid "Icon files"
14519 msgstr ""
14521 #: programs/progman/progman.rc:86
14522 msgid "Icons (*.ico)"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/reg/reg.rc:35
14526 msgid ""
14527 "Usage:\n"
14528 "  REG [operation] [parameters]\n"
14529 "\n"
14530 "Supported operations:\n"
14531 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14532 "\n"
14533 "For help on a specific operation, type:\n"
14534 "  REG [operation] /?\n"
14535 "\n"
14536 msgstr ""
14538 #: programs/reg/reg.rc:36
14539 msgid ""
14540 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14541 "f]\n"
14542 msgstr ""
14544 #: programs/reg/reg.rc:37
14545 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14546 msgstr ""
14548 #: programs/reg/reg.rc:38
14549 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14550 msgstr ""
14552 #: programs/reg/reg.rc:39
14553 msgid "The operation completed successfully\n"
14554 msgstr ""
14556 #: programs/reg/reg.rc:40
14557 #, fuzzy
14558 msgid "reg: Invalid key name\n"
14559 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14561 #: programs/reg/reg.rc:41
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14564 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14565 msgstr ""
14566 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14568 #: programs/reg/reg.rc:42
14569 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14570 msgstr ""
14572 #: programs/reg/reg.rc:43
14573 msgid ""
14574 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14575 msgstr ""
14577 #: programs/reg/reg.rc:44
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14580 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14581 msgstr ""
14582 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14584 #: programs/reg/reg.rc:45
14585 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/reg/reg.rc:46
14589 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/reg/reg.rc:47
14593 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14594 msgstr ""
14596 #: programs/reg/reg.rc:48
14597 #, fuzzy
14598 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14599 msgstr ""
14600 "Датотека већ постоји.\n"
14601 "Желите ли да је замените?"
14603 #: programs/reg/reg.rc:52
14604 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14605 msgstr ""
14607 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14608 #, fuzzy
14609 msgid "(Default)"
14610 msgstr "Подразумевано"
14612 #: programs/reg/reg.rc:54
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14615 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14617 #: programs/reg/reg.rc:55
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14620 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14622 #: programs/reg/reg.rc:56
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14625 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14626 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14628 #: programs/reg/reg.rc:57
14629 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/reg/reg.rc:58
14633 msgid ""
14634 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14635 "occurred.\n"
14636 msgstr ""
14638 #: programs/reg/reg.rc:59
14639 msgid ""
14640 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14641 "occurred.\n"
14642 msgstr ""
14644 #: programs/reg/reg.rc:60
14645 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14646 msgstr ""
14648 #: programs/reg/reg.rc:61
14649 #, fuzzy
14650 msgid "reg: Invalid syntax. "
14651 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14653 #: programs/reg/reg.rc:62
14654 #, fuzzy
14655 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14656 msgstr "Неисправна синтакса"
14658 #: programs/reg/reg.rc:63
14659 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/reg/reg.rc:64
14663 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14667 msgid "(value not set)"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/reg/reg.rc:66
14671 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14672 msgstr ""
14674 #: programs/reg/reg.rc:67
14675 #, fuzzy
14676 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14677 msgstr "%s путања није пронађена"
14679 #: programs/reg/reg.rc:68
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14682 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14683 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14685 #: programs/reg/reg.rc:69
14686 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/reg/reg.rc:70
14690 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/reg/reg.rc:71
14694 #, fuzzy
14695 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14696 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14698 #: programs/reg/reg.rc:72
14699 #, fuzzy
14700 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14701 msgstr ""
14702 "Датотека већ постоји.\n"
14703 "Желите ли да је замените?"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14706 msgid "&Registry"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14710 msgid "&Import Registry File..."
14711 msgstr ""
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14714 msgid "&Export Registry File..."
14715 msgstr ""
14717 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14718 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14719 msgid "&Key"
14720 msgstr ""
14722 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14723 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14724 msgid "&String Value"
14725 msgstr ""
14727 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14728 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14729 msgid "&Binary Value"
14730 msgstr ""
14732 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14733 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14734 msgid "&DWORD Value"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14738 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14739 msgid "&Multi-String Value"
14740 msgstr ""
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14744 msgid "&Expandable String Value"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14749 #, fuzzy
14750 msgid "&Rename\tF2"
14751 msgstr "Пр&еименуј"
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14754 msgid "&Copy Key Name"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14759 #, fuzzy
14760 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14761 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14763 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14764 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Status &Bar"
14770 msgstr "линија стања"
14772 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14773 msgid "Sp&lit"
14774 msgstr ""
14776 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14777 #, fuzzy
14778 msgid "&Remove Favorite..."
14779 msgstr "&Додај у омиљене..."
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14782 msgid "&About Registry Editor"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14786 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14787 msgid "Expand"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14791 msgid "Modify &Binary Data..."
14792 msgstr ""
14794 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Export registry"
14797 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14800 msgid "S&elected branch:"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14804 msgid "Find:"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14808 msgid "Find in:"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14812 msgid "Keys"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Value names"
14818 msgstr "Сачуване игре"
14820 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Value content"
14823 msgstr "Садржај"
14825 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14826 msgid "Whole string only"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Add Favorite"
14832 msgstr "Омиљено"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Name:"
14837 msgstr ""
14838 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14839 "Име\n"
14840 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14841 "Назив"
14843 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Remove Favorite"
14846 msgstr "&Додај у омиљене..."
14848 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Edit String"
14851 msgstr "&Уређивање"
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14854 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Value name:"
14857 msgstr "&Датотека"
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14860 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14861 msgid "Value data:"
14862 msgstr ""
14864 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14865 msgid "Edit DWORD"
14866 msgstr ""
14868 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14869 msgid "Base"
14870 msgstr ""
14872 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14873 msgid "Hexadecimal"
14874 msgstr ""
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14877 msgid "Decimal"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Edit Binary"
14883 msgstr "&Уређивање"
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14886 msgid "Edit Multi-String"
14887 msgstr ""
14889 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14890 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14894 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14898 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14902 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14906 msgid ""
14907 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14911 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14912 msgstr ""
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14915 msgid "Data"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14919 msgid "Registry Editor"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14923 msgid "Import Registry File"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14927 msgid "Export Registry File"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Registry files (*.reg)"
14933 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14935 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14936 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14937 msgstr ""
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14940 msgid "(cannot display value)"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14944 #, fuzzy
14945 msgid "(unknown %d)"
14946 msgstr "Непознато"
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14951 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14952 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14957 msgid "Unable to create a new registry key."
14958 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14963 msgid "Unable to create a new registry value."
14964 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14967 msgid ""
14968 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14969 "The specified key name already exists."
14970 msgstr ""
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14973 msgid ""
14974 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14975 "The specified value name already exists."
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14981 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14982 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14984 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14987 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14988 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14990 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14993 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14994 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14997 msgid ""
14998 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14999 msgstr ""
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15004 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15005 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15008 msgid ""
15009 "Usage:\n"
15010 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15011 "\n"
15012 "Options:\n"
15013 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15014 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15015 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15016 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15017 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15018 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15019 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15020 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15021 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15022 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15023 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15024 "  /?             Display this information and exit.\n"
15025 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15026 "to\n"
15027 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15028 "the\n"
15029 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15030 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15031 "\n"
15032 "Usage examples:\n"
15033 "  regedit \"import.reg\"\n"
15034 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15035 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15039 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15043 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15047 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15051 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15055 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15059 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15063 #, fuzzy
15064 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15065 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15068 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15072 #, fuzzy
15073 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15074 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15077 msgid ""
15078 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15079 "encountered at '%1'.\n"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15083 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15084 msgstr ""
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15089 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15090 msgstr ""
15091 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15093 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15094 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15098 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15102 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15108 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15109 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15111 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15114 msgid ""
15115 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15116 msgstr ""
15117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15119 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15120 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15121 msgstr ""
15123 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15124 #, fuzzy
15125 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15126 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15128 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15129 msgid ""
15130 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15134 #, fuzzy
15135 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15136 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15139 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15140 msgstr ""
15142 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15143 msgid "Quits the Registry Editor"
15144 msgstr ""
15146 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Adds keys to the favorites list"
15149 msgstr "Додај у &омиљене"
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15152 msgid "Removes keys from the favorites list"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15156 msgid "Shows or hides the status bar"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15160 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15161 msgstr ""
15163 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Refreshes the window"
15166 msgstr "&Освежи"
15168 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15169 msgid "Deletes the selection"
15170 msgstr ""
15172 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15173 msgid "Renames the selection"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15177 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15178 msgstr ""
15180 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15181 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15185 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15189 msgid "Modifies the value's data"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15193 msgid "Adds a new key"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15197 msgid "Adds a new string value"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15201 msgid "Adds a new binary value"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15205 msgid "Adds a new 32-bit value"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15209 msgid "Imports a text file into the registry"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15213 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15217 msgid "Prints all or part of the registry"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15221 msgid "Opens Registry Editor Help"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15225 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15226 msgstr ""
15228 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15231 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15232 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15235 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15236 msgstr ""
15238 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15239 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15240 msgstr ""
15242 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Confirm Value Delete"
15245 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15250 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15252 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15255 msgstr "%s путања није пронађена"
15257 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15260 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15262 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15263 msgid "New Key #%d"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15267 msgid "New Value #%d"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15273 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15274 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15276 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15277 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15278 msgstr ""
15280 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15281 msgid "Adds a new multi-string value"
15282 msgstr ""
15284 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15285 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15289 msgid "Adds a new expandable string value"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Confirm Key Delete"
15295 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15297 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15300 msgid ""
15301 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15302 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15304 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15305 msgid "Expands or collapses the selected node"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "C&ollate"
15311 msgid "Collapse"
15312 msgstr "&Сложи"
15314 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15315 msgid ""
15316 "Wine DLL Registration Utility\n"
15317 "\n"
15318 "Provides DLL registration services.\n"
15319 "\n"
15320 msgstr ""
15322 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15323 msgid ""
15324 "Usage:\n"
15325 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15326 "\n"
15327 "Options:\n"
15328 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15329 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15330 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15331 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15332 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15333 "\n"
15334 msgstr ""
15336 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15337 msgid ""
15338 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15339 "\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15343 #, fuzzy
15344 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15345 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15347 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15348 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15352 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15353 msgstr ""
15355 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15356 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15357 msgstr ""
15359 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15360 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15361 msgstr ""
15363 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15364 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15368 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15372 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15376 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15377 msgstr ""
15379 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15380 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/start/start.rc:58
15384 msgid ""
15385 "Application could not be started, or no application associated with the "
15386 "specified file.\n"
15387 "ShellExecuteEx failed"
15388 msgstr ""
15390 #: programs/start/start.rc:60
15391 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15392 msgstr ""
15394 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15395 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15401 msgstr ""
15402 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15404 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15407 msgstr ""
15408 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15410 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15411 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15412 msgstr ""
15414 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15417 msgstr ""
15418 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15420 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15421 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15422 msgstr ""
15424 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15425 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15426 msgstr ""
15428 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15429 msgid ""
15430 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15434 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15438 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15442 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15446 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15450 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15454 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15458 msgid "&New Task (Run...)"
15459 msgstr ""
15461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15462 msgid "E&xit Task Manager"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15466 msgid "&Minimize On Use"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15470 msgid "&Hide When Minimized"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15474 msgid "&Show 16-bit tasks"
15475 msgstr ""
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15478 #, fuzzy
15479 msgid "&Refresh Now"
15480 msgstr "&Освежи"
15482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15483 msgid "&Update Speed"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15487 msgid "&High"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15491 msgid "&Normal"
15492 msgstr ""
15494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15495 msgid "&Low"
15496 msgstr ""
15498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15499 msgid "&Paused"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15503 msgid "&Select Columns..."
15504 msgstr ""
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15507 msgid "&CPU History"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15511 msgid "&One Graph, All CPUs"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15515 msgid "One Graph &Per CPU"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15519 msgid "&Show Kernel Times"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15524 msgid "Tile &Horizontally"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15529 msgid "Tile &Vertically"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15534 msgid "&Minimize"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15539 msgid "&Cascade"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15544 msgid "&Bring To Front"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15548 #, fuzzy
15549 msgid "&About Task Manager"
15550 msgstr "&О Бележници"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15553 msgid "&Switch To"
15554 msgstr ""
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15557 msgid "&End Task"
15558 msgstr ""
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15561 #, fuzzy
15562 msgid "&Go To Process"
15563 msgstr "Пређи на &фотографије"
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15566 msgid "&End Process"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15570 msgid "End Process &Tree"
15571 msgstr ""
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15574 #, fuzzy
15575 msgid "&Debug"
15576 msgstr "&Отклањач грешака"
15578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15579 msgid "Set &Priority"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15583 msgid "&Realtime"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15587 msgid "&Above Normal"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15591 msgid "&Below Normal"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15595 msgid "Set &Affinity..."
15596 msgstr ""
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15599 msgid "Edit Debug &Channels..."
15600 msgstr ""
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15604 msgid "Task Manager"
15605 msgstr ""
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15608 msgid "&New Task..."
15609 msgstr ""
15611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15612 msgid "&Show processes from all users"
15613 msgstr ""
15615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15616 msgid "CPU usage"
15617 msgstr ""
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Mem usage"
15622 msgstr "Порука"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15625 msgid "Totals"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15629 msgid "Commit charge (K)"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15633 msgid "Physical memory (K)"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15637 msgid "Kernel memory (K)"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15641 msgid "Handles"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15645 msgid "Threads"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15649 msgid "Processes"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15654 msgid "Total"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15658 msgid "Limit"
15659 msgstr ""
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15662 msgid "Peak"
15663 msgstr ""
15665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15666 #, fuzzy
15667 msgid "System Cache"
15668 msgstr "Системска путања"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Paged"
15673 msgstr "Нагоре"
15675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15676 msgid "Nonpaged"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15680 #, fuzzy
15681 msgid "CPU usage history"
15682 msgstr "Надгледање меморије"
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Memory usage history"
15687 msgstr "Надгледање меморије"
15689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15690 msgid "Debug Channels"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Processor Affinity"
15696 msgstr "Обрађивање; "
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15699 msgid ""
15700 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15701 "allowed to execute on."
15702 msgstr ""
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15705 msgid "CPU 0"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15709 msgid "CPU 1"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15713 msgid "CPU 2"
15714 msgstr ""
15716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15717 msgid "CPU 3"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15721 msgid "CPU 4"
15722 msgstr ""
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15725 msgid "CPU 5"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15729 msgid "CPU 6"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15733 msgid "CPU 7"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15737 msgid "CPU 8"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15741 msgid "CPU 9"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15745 msgid "CPU 10"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15749 msgid "CPU 11"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15753 msgid "CPU 12"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15757 msgid "CPU 13"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15761 msgid "CPU 14"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15765 msgid "CPU 15"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15769 msgid "CPU 16"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15773 msgid "CPU 17"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15777 msgid "CPU 18"
15778 msgstr ""
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15781 msgid "CPU 19"
15782 msgstr ""
15784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15785 msgid "CPU 20"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15789 msgid "CPU 21"
15790 msgstr ""
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15793 msgid "CPU 22"
15794 msgstr ""
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15797 msgid "CPU 23"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15801 msgid "CPU 24"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15805 msgid "CPU 25"
15806 msgstr ""
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15809 msgid "CPU 26"
15810 msgstr ""
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15813 msgid "CPU 27"
15814 msgstr ""
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15817 msgid "CPU 28"
15818 msgstr ""
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15821 msgid "CPU 29"
15822 msgstr ""
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15825 msgid "CPU 30"
15826 msgstr ""
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15829 msgid "CPU 31"
15830 msgstr ""
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Select Columns"
15835 msgstr "&Колона"
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15838 msgid ""
15839 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15840 msgstr ""
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15843 #, fuzzy
15844 msgid "&Image Name"
15845 msgstr "Слика"
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15848 msgid "&PID (Process Identifier)"
15849 msgstr ""
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15852 msgid "&CPU Usage"
15853 msgstr ""
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15856 msgid "CPU Tim&e"
15857 msgstr ""
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15860 #, fuzzy
15861 msgid "&Memory Usage"
15862 msgstr "Надгледање меморије"
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15865 msgid "Memory Usage &Delta"
15866 msgstr ""
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15869 msgid "Pea&k Memory Usage"
15870 msgstr ""
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Page &Faults"
15875 msgstr "Налево"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15878 #, fuzzy
15879 msgid "&USER Objects"
15880 msgstr "Не постоји такав објекат"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15883 msgid "I/O Reads"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15887 msgid "I/O Read Bytes"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15891 msgid "&Session ID"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15895 #, fuzzy
15896 msgid "User &Name"
15897 msgstr "Назив домаћина"
15899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Page F&aults Delta"
15902 msgstr "Налево"
15904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15905 msgid "&Virtual Memory Size"
15906 msgstr ""
15908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Pa&ged Pool"
15911 msgstr "Надоле"
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15914 #, fuzzy
15915 msgid "N&on-paged Pool"
15916 msgstr "Надоле"
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15919 msgid "Base P&riority"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15923 msgid "&Handle Count"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15927 msgid "&Thread Count"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15931 msgid "GDI Objects"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15935 msgid "I/O Writes"
15936 msgstr ""
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15939 msgid "I/O Write Bytes"
15940 msgstr ""
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15943 #, fuzzy
15944 msgid "I/O Other"
15945 msgstr "Остало"
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15948 msgid "I/O Other Bytes"
15949 msgstr ""
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15952 msgid "Create New Task"
15953 msgstr ""
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15956 msgid "Runs a new program"
15957 msgstr ""
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15960 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15961 msgstr ""
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15964 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15968 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15972 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15976 msgid "Displays tasks by using large icons"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15980 msgid "Displays tasks by using small icons"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15984 msgid "Displays information about each task"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15988 msgid "Updates the display twice per second"
15989 msgstr ""
15991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15992 msgid "Updates the display every two seconds"
15993 msgstr ""
15995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15996 msgid "Updates the display every four seconds"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16000 msgid "Does not automatically update"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16004 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16008 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16009 msgstr ""
16011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16012 msgid "Minimizes the windows"
16013 msgstr ""
16015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16016 msgid "Maximizes the windows"
16017 msgstr ""
16019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16020 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16024 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16025 msgstr ""
16027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16028 msgid "Displays Task Manager help topics"
16029 msgstr ""
16031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16032 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16033 msgstr ""
16035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16036 msgid "Exits the Task Manager application"
16037 msgstr ""
16039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16040 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16041 msgstr ""
16043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16044 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16045 msgstr ""
16047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16048 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16049 msgstr ""
16051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16052 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16053 msgstr ""
16055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16056 msgid "Each CPU has its own history graph"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16060 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16061 msgstr ""
16063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16064 msgid "Tells the selected tasks to close"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16068 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16072 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16076 msgid "Removes the process from the system"
16077 msgstr ""
16079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16080 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16084 msgid "Attaches the debugger to this process"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16088 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16092 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16096 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16100 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16101 msgstr ""
16103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16104 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16105 msgstr ""
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16108 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16112 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16113 msgstr ""
16115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16116 msgid "Controls Debug Channels"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Performance"
16122 msgstr "Мерач перформанси"
16124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16125 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16126 msgstr ""
16128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16129 msgid "Processes: %d"
16130 msgstr ""
16132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16133 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16134 msgstr ""
16136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Image Name"
16139 msgstr "Слика"
16141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16142 msgid "PID"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16146 msgid "CPU"
16147 msgstr ""
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16150 msgid "CPU Time"
16151 msgstr ""
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16154 msgid "Mem Usage"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16158 msgid "Mem Delta"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16162 msgid "Peak Mem Usage"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Page Faults"
16168 msgstr "Налево"
16170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16171 #, fuzzy
16172 msgid "USER Objects"
16173 msgstr "Не постоји такав објекат"
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16176 msgid "Session ID"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Username"
16182 msgstr "Назив домаћина"
16184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16185 msgid "PF Delta"
16186 msgstr ""
16188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16189 msgid "VM Size"
16190 msgstr ""
16192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Paged Pool"
16195 msgstr "Надоле"
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16198 msgid "NP Pool"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16202 msgid "Base Pri"
16203 msgstr ""
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16206 msgid "Task Manager Warning"
16207 msgstr ""
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16210 msgid ""
16211 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16212 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16213 "sure you want to change the priority class?"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16217 msgid "Unable to Change Priority"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16221 msgid ""
16222 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16223 "results including loss of data and system instability. The\n"
16224 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16225 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16226 "terminate the process?"
16227 msgstr ""
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16230 msgid "Unable to Terminate Process"
16231 msgstr ""
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16234 msgid ""
16235 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16236 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16240 msgid "Unable to Debug Process"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16244 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Invalid Option"
16250 msgstr "Неисправна синтакса"
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16253 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16257 msgid "System Idle Process"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16261 msgid "Not Responding"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16265 msgid "Running"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16269 msgid "Task"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16273 msgid "Wine Application Uninstaller"
16274 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16276 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16277 msgid ""
16278 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16279 "executable.\n"
16280 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16281 msgstr ""
16282 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16283 "недостаје извршна датотека.\n"
16284 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16286 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16287 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16288 msgstr ""
16290 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16291 msgid ""
16292 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16296 #, fuzzy
16297 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16298 msgstr "Неисправна синтакса"
16300 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16301 msgid ""
16302 "Wine Application Uninstaller\n"
16303 "\n"
16304 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16305 "\n"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16309 msgid ""
16310 "Usage:\n"
16311 "  uninstaller [options]\n"
16312 "\n"
16313 "Options:\n"
16314 "  --help\t    Display this information.\n"
16315 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16316 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16317 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16318 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16319 "\n"
16320 msgstr ""
16322 #: programs/view/view.rc:36
16323 msgid "&Pan"
16324 msgstr ""
16326 #: programs/view/view.rc:38
16327 msgid "&Scale to Window"
16328 msgstr ""
16330 #: programs/view/view.rc:40
16331 msgid "&Left"
16332 msgstr ""
16334 #: programs/view/view.rc:41
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Right"
16337 msgstr "Десна ивица"
16339 #: programs/view/view.rc:49
16340 msgid "Regular Metafile Viewer"
16341 msgstr ""
16343 #: programs/view/view.rc:50
16344 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16345 msgstr ""
16347 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16348 msgid "Waiting for Program"
16349 msgstr "Чекање програма"
16351 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16352 msgid "Terminate Process"
16353 msgstr "Окончај процес"
16355 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16356 msgid ""
16357 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16358 "responding.\n"
16359 "\n"
16360 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16361 msgstr ""
16362 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16363 "одговара.\n"
16364 "\n"
16365 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16367 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16368 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16369 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16372 msgid ""
16373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16374 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16375 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16376 "option) any later version."
16377 msgstr ""
16379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Windows registration information"
16382 msgstr "Подаци"
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Owner:"
16387 msgstr "Власник"
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Organi&zation:"
16392 msgstr "анимација"
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Application settings"
16397 msgstr "Програми"
16399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16400 msgid ""
16401 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16402 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16403 "or per-application settings in those tabs as well."
16404 msgstr ""
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Add appli&cation..."
16409 msgstr "програм"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16412 #, fuzzy
16413 msgid "&Remove application"
16414 msgstr "програм"
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&Windows Version:"
16419 msgstr "&Прозор"
16421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Window settings"
16424 msgstr "&Прозор"
16426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16427 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16431 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16432 msgstr ""
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16435 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16439 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16440 msgstr ""
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Desktop &size:"
16445 msgstr "Радна површина"
16447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16448 msgid "Screen resolution"
16449 msgstr ""
16451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16452 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16453 msgstr ""
16455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16456 #, fuzzy
16457 msgid "DLL overrides"
16458 msgstr "&Уређивање"
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16461 msgid ""
16462 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16463 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16464 "application)."
16465 msgstr ""
16467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16468 msgid "&New override for library:"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16472 msgid "A&dd"
16473 msgstr ""
16475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16476 msgid "Existing &overrides:"
16477 msgstr ""
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16480 #, fuzzy
16481 msgid "&Edit..."
16482 msgstr "&Уређивање"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Edit Override"
16487 msgstr "&Уређивање"
16489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Load order"
16492 msgstr "граница"
16494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16495 #, fuzzy
16496 msgid "&Builtin (Wine)"
16497 msgstr "&О Бележници"
16499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16500 #, fuzzy
16501 msgid "&Native (Windows)"
16502 msgstr "&Прозор"
16504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16505 msgid "Buil&tin then Native"
16506 msgstr ""
16508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16509 msgid "Nati&ve then Builtin"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Select Drive Letter"
16515 msgstr "Изабери &све"
16517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Drive configuration"
16520 msgstr "Подаци"
16522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16523 msgid ""
16524 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16525 "edited."
16526 msgstr ""
16528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16529 msgid "A&dd..."
16530 msgstr ""
16532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16533 msgid "&Path:"
16534 msgstr ""
16536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16537 msgid "Show Advan&ced"
16538 msgstr ""
16540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16541 msgid "De&vice:"
16542 msgstr ""
16544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Bro&wse..."
16547 msgstr ""
16548 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16549 "Потражи\n"
16550 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16551 "Разгледај"
16553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16554 msgid "&Label:"
16555 msgstr ""
16557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16558 msgid "S&erial:"
16559 msgstr ""
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16562 #, fuzzy
16563 msgid "&Show dot files"
16564 msgstr "&Детаљи"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16567 msgid "Driver diagnostics"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Defaults"
16573 msgstr "Подразумевано"
16575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Output device:"
16578 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16581 msgid "Voice output device:"
16582 msgstr ""
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16585 msgid "Input device:"
16586 msgstr ""
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16589 msgid "Voice input device:"
16590 msgstr ""
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Test Sound"
16595 msgstr "звук"
16597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Speaker configuration"
16600 msgstr "Подаци"
16602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16603 msgid "Speakers:"
16604 msgstr ""
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16607 msgid "Appearance"
16608 msgstr ""
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16611 msgid "&Theme:"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16615 #, fuzzy
16616 msgid "&Install theme..."
16617 msgstr "Инсталирање..."
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16620 msgid "It&em:"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16624 #, fuzzy
16625 msgid "C&olor:"
16626 msgstr "&Колона"
16628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16629 msgid "MIME types"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16633 msgid "Manage file &associations"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Folders"
16639 msgstr "Нова фасцикла"
16641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16642 #, fuzzy
16643 msgid "&Link to:"
16644 msgstr "Везе"
16646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16647 msgid "Libraries"
16648 msgstr ""
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16651 msgid "Drives"
16652 msgstr ""
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16655 msgid "Select the Unix target directory, please."
16656 msgstr ""
16658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16659 msgid "Hide Advan&ced"
16660 msgstr ""
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16663 msgid "(No Theme)"
16664 msgstr ""
16666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Graphics"
16669 msgstr "графика"
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16672 msgid "Desktop Integration"
16673 msgstr ""
16675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Audio"
16678 msgstr "аудио запис"
16680 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16681 #, fuzzy
16682 msgid "About"
16683 msgstr "&О Бележници"
16685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Wine configuration"
16688 msgstr "Подаци"
16690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16691 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16692 msgstr ""
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Select a theme file"
16697 msgstr "Изабери &све"
16699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Folder"
16702 msgstr "Нова фасцикла"
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Links to"
16707 msgstr "Везе"
16709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Wine configuration for %s"
16712 msgstr "Грешка у радњама"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16715 msgid "Selected driver: %s"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16719 #, fuzzy
16720 msgid "(None)"
16721 msgstr "Ништа"
16723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16724 msgid "Audio test failed!"
16725 msgstr ""
16727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16728 #, fuzzy
16729 msgid "(System default)"
16730 msgstr "Системска путања"
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16733 msgid "5.1 Surround"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "graphic"
16739 msgid "Quadraphonic"
16740 msgstr "графика"
16742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16743 msgid "Stereo"
16744 msgstr ""
16746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16747 msgid "Mono"
16748 msgstr ""
16750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16751 msgid ""
16752 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16753 "Are you sure you want to do this?"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16757 msgid "Warning: system library"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16761 msgid "native"
16762 msgstr ""
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16765 msgid "builtin"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16769 msgid "native, builtin"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16773 msgid "builtin, native"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16777 #, fuzzy
16778 msgid "disabled"
16779 msgstr "табела"
16781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Default Settings"
16784 msgstr "Поставке интернета"
16786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16789 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
16791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16792 msgid "Use global settings"
16793 msgstr ""
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16796 msgid "Select an executable file"
16797 msgstr ""
16799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16800 msgid "Autodetect"
16801 msgstr ""
16803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16804 msgid "Local hard disk"
16805 msgstr ""
16807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16808 msgid "Network share"
16809 msgstr ""
16811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16812 msgid "Floppy disk"
16813 msgstr ""
16815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16816 msgid "CD-ROM"
16817 msgstr ""
16819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16820 msgid ""
16821 "You cannot add any more drives.\n"
16822 "\n"
16823 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16824 msgstr ""
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16827 msgid "System drive"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16831 msgid ""
16832 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16833 "\n"
16834 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16835 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16836 msgstr ""
16838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16839 msgctxt "Drive letter"
16840 msgid "Letter"
16841 msgstr ""
16843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "New Folder"
16846 msgid "Target folder"
16847 msgstr "Нова фасцикла"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16850 msgid ""
16851 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16852 "\n"
16853 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16854 msgstr ""
16856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Controls Background"
16859 msgstr "&Умножи позадину"
16861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Controls Text"
16864 msgstr "Контрола"
16866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Menu Background"
16869 msgstr "&Умножи позадину"
16871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16872 msgid "Menu Text"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Scrollbar"
16878 msgstr "трака за померање"
16880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Selection Background"
16883 msgstr "Постави као позадину"
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Selection Text"
16888 msgstr "Изабери &све"
16890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Tooltip Background"
16893 msgstr "&Умножи позадину"
16895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16896 msgid "Tooltip Text"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Window Background"
16902 msgstr "&Умножи позадину"
16904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Window Text"
16907 msgstr "&Прозор"
16909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Active Title Bar"
16912 msgstr "насловна линија"
16914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16915 msgid "Active Title Text"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16919 msgid "Inactive Title Bar"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16923 msgid "Inactive Title Text"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16927 msgid "Message Box Text"
16928 msgstr ""
16930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Application Workspace"
16933 msgstr "Програми"
16935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Window Frame"
16938 msgstr "&Прозор"
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16941 msgid "Active Border"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16945 msgid "Inactive Border"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Controls Shadow"
16951 msgstr "Управљачки панел"
16953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16954 msgid "Gray Text"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16958 msgid "Controls Highlight"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16962 msgid "Controls Dark Shadow"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Controls Light"
16968 msgstr "Контрола"
16970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16971 msgid "Controls Alternate Background"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16975 msgid "Hot Tracked Item"
16976 msgstr ""
16978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16979 msgid "Active Title Bar Gradient"
16980 msgstr ""
16982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16983 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16984 msgstr ""
16986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16987 msgid "Menu Highlight"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Menu Bar"
16993 msgstr "линија менија"
16995 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16996 msgid ""
16997 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16998 "The command is invalid.\n"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17002 msgid "Program Error"
17003 msgstr "Програмска грешка"
17005 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17006 msgid ""
17007 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17008 "sorry for the inconvenience."
17009 msgstr ""
17010 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17011 "због непријатности."
17013 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17014 #, fuzzy
17015 msgid ""
17016 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17017 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17018 "Database</a> for tips about running this application."
17019 msgstr ""
17020 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17021 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17022 "\n"
17023 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17024 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17026 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Show &Details"
17029 msgstr "&Детаљи"
17031 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Program Error Details"
17034 msgstr "Програмска грешка"
17036 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17037 msgid ""
17038 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17039 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17040 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17041 "and attach that file to the report."
17042 msgstr ""
17044 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17045 msgid ""
17046 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17047 "the process to obtain a backtrace."
17048 msgstr ""
17050 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17051 msgid "(unidentified)"
17052 msgstr "(неидентификовано)"
17054 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Saving failed"
17057 msgstr "Отвори датотеку"
17059 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17060 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17061 msgstr ""
17063 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Open\tEnter"
17066 msgstr "&Отвори"
17068 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17069 msgid "Re&name..."
17070 msgstr ""
17072 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17075 msgstr "Својства"
17077 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17078 msgid "Cr&eate Directory..."
17079 msgstr ""
17081 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17082 msgid "&Disk"
17083 msgstr ""
17085 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17086 msgid "Connect &Network Drive..."
17087 msgstr ""
17089 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17090 msgid "&Disconnect Network Drive"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17094 msgid "&Name"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17098 msgid "&All File Details"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17102 msgid "&Sort by Name"
17103 msgstr ""
17105 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17106 msgid "Sort &by Type"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17110 msgid "Sort by Si&ze"
17111 msgstr ""
17113 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17114 msgid "Sort by &Date"
17115 msgstr ""
17117 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Filter by&..."
17120 msgstr "Поставке &штампе..."
17122 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17123 msgid "&Drive Bar"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17127 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17128 msgstr ""
17130 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17131 #, fuzzy
17132 msgid "New &Window"
17133 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17135 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17136 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17142 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17144 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17145 #, fuzzy
17146 msgid "&About Wine File Manager"
17147 msgstr "&О Бележници"
17149 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Select destination"
17152 msgstr "Изабери &све"
17154 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17155 #, fuzzy
17156 msgid "By File Type"
17157 msgstr "По &врсти"
17159 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17160 #, fuzzy
17161 msgid "File type"
17162 msgstr "Датотека"
17164 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17165 msgid "&Directories"
17166 msgstr ""
17168 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17169 #, fuzzy
17170 msgid "&Programs"
17171 msgstr "Програми"
17173 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Docu&ments"
17176 msgstr "Документи"
17178 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17179 msgid "&Other files"
17180 msgstr ""
17182 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17183 msgid "Show Hidden/&System Files"
17184 msgstr ""
17186 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&File Name:"
17189 msgstr "&Датотека"
17191 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17192 msgid "Full &Path:"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17196 msgid "Last Change:"
17197 msgstr ""
17199 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Cop&yright:"
17202 msgstr "&Десно:"
17204 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&System"
17207 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17209 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17210 #, fuzzy
17211 msgid "&Compressed"
17212 msgstr "несажето"
17214 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Version information"
17217 msgstr "Подаци"
17219 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17220 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17221 msgid "S"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17225 msgid "Applying font settings"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17229 msgid "Error while selecting new font."
17230 msgstr ""
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17233 msgid "Wine File Manager"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17237 msgid "root fs"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17241 msgid "Shell"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Creation date"
17247 msgstr "&Датум"
17249 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Access date"
17252 msgstr "&Датум"
17254 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Modification date"
17257 msgstr "&Датум"
17259 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17260 msgid "Index/Inode"
17261 msgstr ""
17263 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17264 msgid "%1 of %2 free"
17265 msgstr ""
17267 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17268 msgid "&Game"
17269 msgstr ""
17271 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17272 msgid "&New\tF2"
17273 msgstr ""
17275 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17276 msgid "Question &Marks"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17280 msgid "&Beginner"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17284 #, fuzzy
17285 msgid "&Intermediate"
17286 msgstr "Датотека није пронађена"
17288 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17289 msgid "&Expert"
17290 msgstr ""
17292 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17293 #, fuzzy
17294 msgid "&Custom..."
17295 msgstr "Прилагоди"
17297 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17298 msgid "&Fastest Times"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17302 #, fuzzy
17303 msgid "&About WineMine"
17304 msgstr "&О Бележници"
17306 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17307 msgid "Fastest Times"
17308 msgstr ""
17310 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Fastest times"
17313 msgstr "Датум брисања"
17315 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17316 msgid "Beginner"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Intermediate"
17322 msgstr "Датотека није пронађена"
17324 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17325 msgid "Expert"
17326 msgstr ""
17328 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17329 #, fuzzy
17330 #| msgid "Result"
17331 msgid "Reset Results"
17332 msgstr "Резултат"
17334 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Congratulations!"
17337 msgstr "Ограничење кршења"
17339 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17340 msgid "Please enter your name"
17341 msgstr ""
17343 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Custom Game"
17346 msgstr "Прилагоди"
17348 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17349 msgid "Rows"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Columns"
17355 msgstr "&Колона"
17357 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17358 msgid "Mines"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17362 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17366 msgid "WineMine"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17370 msgid "Nobody"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17374 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Printer &setup..."
17380 msgstr "Поставке &штампе..."
17382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17383 msgid "&Annotate..."
17384 msgstr ""
17386 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17387 msgid "&Bookmark"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17391 msgid "&Define..."
17392 msgstr ""
17394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Always on &top"
17397 msgstr "&Увек на врху"
17399 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17400 msgid "Fonts"
17401 msgstr "Фонтови"
17403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17404 msgid "Small"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17408 msgid "Normal"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17412 msgid "Large"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17416 #, fuzzy
17417 msgid "&Help on help\tF1"
17418 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17420 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17421 #, fuzzy
17422 msgid "&About Wine Help"
17423 msgstr "&О Бележници"
17425 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17426 msgid "Annotation..."
17427 msgstr ""
17429 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Copy"
17432 msgstr "&Умножи"
17434 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Index"
17437 msgstr "&Попис"
17439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Search"
17442 msgstr "&Претрага"
17444 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17445 msgid "Wine Help"
17446 msgstr ""
17448 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17449 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17450 msgstr ""
17452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17453 msgid "Summary"
17454 msgstr ""
17456 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17457 #, fuzzy
17458 msgid "&Index"
17459 msgstr "&Попис"
17461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Help files (*.hlp)"
17464 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17466 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17467 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17471 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17475 msgid "Help topics: "
17476 msgstr ""
17478 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17481 msgid "Error: Command line not supported\n"
17482 msgstr ""
17483 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17485 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Error: Alias not found\n"
17488 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17490 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Error: Invalid query\n"
17493 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17495 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17498 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17501 #, fuzzy
17502 msgid "&New...\tCtrl+N"
17503 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17506 #, fuzzy
17507 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17508 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17511 #, fuzzy
17512 msgid "&Clear\tDel"
17513 msgstr "&Избриши\tDel"
17515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17516 #, fuzzy
17517 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17518 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17521 msgid "Find &next\tF3"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17525 msgid "Read-&only"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17529 msgid "&Modified"
17530 msgstr ""
17532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17533 msgid "E&xtras"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Selection &info"
17539 msgstr "Изабери &све"
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17542 msgid "Character &format"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17546 msgid "&Def. char format"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17550 msgid "Paragrap&h format"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17554 msgid "&Get text"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17558 msgid "&Format Bar"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17562 msgid "&Ruler"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17566 msgid "&Insert"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17570 msgid "&Date and time..."
17571 msgstr ""
17573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17574 #, fuzzy
17575 msgid "F&ormat"
17576 msgstr "Н&апред"
17578 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "&List"
17581 msgid "&Lists"
17582 msgstr "&Списак"
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17585 msgid "&Bullet points"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17589 msgid "Numbers"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17593 msgid "Letters - lower case"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17597 msgid "Letters - upper case"
17598 msgstr ""
17600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17601 msgid "Roman numerals - lower case"
17602 msgstr ""
17604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17605 msgid "Roman numerals - upper case"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17609 #, fuzzy
17610 msgid "&Paragraph..."
17611 msgstr "&Претражи..."
17613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17614 #, fuzzy
17615 msgid "&Tabs..."
17616 msgstr "Сачувај &као..."
17618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Backgroun&d"
17621 msgstr "&Умножи позадину"
17623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17624 #, fuzzy
17625 msgid "&System\tCtrl+1"
17626 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17629 #, fuzzy
17630 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17631 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17633 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17634 #, fuzzy
17635 msgid "&About Wine Wordpad"
17636 msgstr "&О Бележници"
17638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17639 msgid "Automatic"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Date and time"
17645 msgstr "Датум брисања"
17647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Available formats"
17650 msgstr "Н&апред"
17652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17653 #, fuzzy
17654 msgid "New document type"
17655 msgstr "документ"
17657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Paragraph format"
17660 msgstr "&Претражи..."
17662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Indentation"
17665 msgstr "Подаци"
17667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Left"
17670 msgstr "Лева ивица"
17672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Right"
17675 msgstr "Десна ивица"
17677 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17678 msgid "First line"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17682 msgid "Alignment"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Tabs"
17688 msgstr "Сачувај &као..."
17690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17691 msgid "Tab stops"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17695 msgid "&Add"
17696 msgstr ""
17698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Remove al&l"
17701 msgstr "&Уклони..."
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17704 msgid "Line wrapping"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17708 msgid "&No line wrapping"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17712 msgid "Wrap text by the &window border"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17716 msgid "Wrap text by the &margin"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Toolbars"
17722 msgstr "&Алатнице"
17724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17725 msgctxt "accelerator Align Left"
17726 msgid "L"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17730 msgctxt "accelerator Align Center"
17731 msgid "E"
17732 msgstr ""
17734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17735 msgctxt "accelerator Align Right"
17736 msgid "R"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17740 msgctxt "accelerator Redo"
17741 msgid "Y"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17745 msgctxt "accelerator Bold"
17746 msgid "B"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17750 msgctxt "accelerator Italic"
17751 msgid "I"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17755 msgctxt "accelerator Underline"
17756 msgid "U"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17760 #, fuzzy
17761 msgid "All documents (*.*)"
17762 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Text documents (*.txt)"
17767 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17772 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17775 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17776 msgstr ""
17778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17779 msgid "Rich text document"
17780 msgstr ""
17782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17783 msgid "Text document"
17784 msgstr ""
17786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17787 msgid "Unicode text document"
17788 msgstr ""
17790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Printer files (*.prn)"
17793 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17796 msgid "Center"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17800 msgid "Text"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17804 msgid "Rich text"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17808 msgid "Next page"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17812 msgid "Previous page"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17816 msgid "Two pages"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17820 msgid "One page"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Zoom in"
17826 msgstr "Увећај"
17828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Zoom out"
17831 msgstr "Увећај"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Page"
17836 msgstr "Нагоре"
17838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Pages"
17841 msgstr "Нагоре"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17844 msgctxt "unit: centimeter"
17845 msgid "cm"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17849 #, fuzzy
17850 msgctxt "unit: inch"
17851 msgid "in"
17852 msgstr "веза"
17854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17855 msgid "inch"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17859 msgctxt "unit: point"
17860 msgid "pt"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17864 msgid "Document"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17868 msgid "Save changes to '%s'?"
17869 msgstr ""
17871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17872 msgid "Finished searching the document."
17873 msgstr ""
17875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17876 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17877 msgstr ""
17879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17880 msgid ""
17881 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17882 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Invalid number format."
17888 msgstr "Неисправна синтакса"
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17891 msgid "OLE storage documents are not supported."
17892 msgstr ""
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17895 msgid "Could not save the file."
17896 msgstr ""
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17899 msgid "You do not have access to save the file."
17900 msgstr ""
17902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17903 msgid "Could not open the file."
17904 msgstr ""
17906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17907 msgid "You do not have access to open the file."
17908 msgstr ""
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Printing not implemented."
17913 msgstr "Датотека није пронађена"
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17916 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17917 msgstr ""
17919 #: programs/write/write.rc:30
17920 msgid "Starting Wordpad failed"
17921 msgstr "Покретање Писанке није успело"
17923 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17924 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17925 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17927 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17930 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17932 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17935 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
17937 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17938 #, fuzzy
17939 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17940 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
17942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17943 #, fuzzy
17944 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17945 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
17947 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17948 #, fuzzy
17949 msgid ""
17950 "Is '%1' a filename or directory\n"
17951 "on the target?\n"
17952 "(F - File, D - Directory)\n"
17953 msgstr ""
17954 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
17955 "на одредишту?\n"
17956 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
17958 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17959 #, fuzzy
17960 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17961 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
17963 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17966 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
17968 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17971 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
17973 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17976 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
17978 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17979 msgctxt "File key"
17980 msgid "F"
17981 msgstr "Д"
17983 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17984 msgctxt "Directory key"
17985 msgid "D"
17986 msgstr "Ф"
17988 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17989 #, fuzzy
17990 msgid ""
17991 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17992 "\n"
17993 "Syntax:\n"
17994 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17995 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17996 "\n"
17997 "Where:\n"
17998 "\n"
17999 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18000 "\tmore files.\n"
18001 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18002 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18003 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18004 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18005 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18006 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18007 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18008 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18009 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18010 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18011 "[/N]  Copy using short names.\n"
18012 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18013 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18014 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18015 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18016 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18017 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18018 "\tarchive attribute.\n"
18019 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18020 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18021 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18022 "\t\tthan source.\n"
18023 "\n"
18024 msgstr ""
18025 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18026 "\n"
18027 "Синтакса:\n"
18028 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18029 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18030 "\n"
18031 "Где:\n"
18032 "\n"
18033 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18034 "две или\n"
18035 "\tвише датотека\n"
18036 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18037 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18038 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18039 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18040 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18041 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18042 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18043 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18044 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18045 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18046 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18047 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18048 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18049 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18050 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18051 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18052 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18053 "\tособине архиве\n"
18054 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18055 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18056 "\t\tод извора\n"
18057 "\n"