1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
19 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
29 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
30 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
31 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:32
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
77 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:493
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "هێنانەپێش چاو"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
133 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:73
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
227 #: include/vlc_config_cat.h:118
228 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "General Input"
233 msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
235 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
240 msgid "Stream output"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
332 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:180
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
342 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
375 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
430 #: include/vlc_interface.h:126
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Select Folder"
464 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:55
467 msgid "Media &Information"
468 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:56
471 msgid "&Codec Information"
472 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:57
478 #: include/vlc_intf_strings.h:58
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
486 #: include/vlc_intf_strings.h:60
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "سازدانی &VLM"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:62
494 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
502 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
506 #: include/vlc_intf_strings.h:66
507 msgid "Fetch Information"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:67
512 msgid "Remove Selected"
513 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:68
516 msgid "Information..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:69
523 #: include/vlc_intf_strings.h:70
525 msgid "Create Directory..."
526 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:71
530 msgid "Create Folder..."
531 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:72
535 msgid "Show Containing Directory..."
536 msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:73
539 msgid "Show Containing Folder..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:74
546 #: include/vlc_intf_strings.h:75
548 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
554 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
560 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:82
565 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
574 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
576 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:87
579 msgid "Add to Playlist"
580 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:88
584 msgid "Add to Media Library"
585 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:90
590 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:91
594 msgid "Advanced Open..."
595 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:92
599 msgid "Add Directory..."
600 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93
604 msgid "Add Folder..."
605 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:95
608 msgid "Save Playlist to &File..."
609 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:96
612 msgid "Open Play&list..."
613 msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:98
616 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
620 #: include/vlc_intf_strings.h:99
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "&Services Discovery"
626 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:105
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. \"هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان\" "
634 "بپشکنە بۆ بینینیان."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
638 msgstr "لەبەرگرتنەوەی وێنە"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:111
641 msgid "Clone the image"
642 msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:113
645 msgid "Magnification"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:114
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
653 "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
660 #: include/vlc_intf_strings.h:118
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:120
665 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:122
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:124
673 msgid "Split the image to make an image wall"
674 msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:126
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
681 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
682 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
684 #: include/vlc_intf_strings.h:129
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:132
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 #: include/vlc_intf_strings.h:136
699 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
700 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
701 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
702 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
703 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
705 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
706 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
707 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
708 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
709 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
710 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
711 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
712 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
713 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
715 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
716 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
717 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
718 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
719 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
720 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
721 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
722 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
723 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
727 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
728 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
729 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
730 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
731 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
732 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
733 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
734 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
735 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
737 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
739 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
741 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
742 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
743 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
745 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
746 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
747 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
748 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
749 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
751 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
752 #: src/audio_output/filters.c:236
753 msgid "Audio filtering failed"
754 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
756 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
757 #: src/audio_output/filters.c:237
759 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
760 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
762 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
763 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
764 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
768 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
772 #: src/audio_output/input.c:114
776 #: src/audio_output/input.c:116
780 #: src/audio_output/input.c:118
784 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
790 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
791 msgid "Audio filters"
792 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
794 #: src/audio_output/input.c:197
798 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
799 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
801 msgid "Audio Channels"
802 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
804 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
805 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
806 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
807 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
809 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
810 #: modules/codec/twolame.c:71
814 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
815 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
818 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
828 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
829 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
832 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
840 #: src/audio_output/output.c:134
841 msgid "Dolby Surround"
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
848 #: src/config/file.c:621
852 #: src/config/file.c:630
856 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
860 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
864 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
868 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
869 #: src/playlist/loadsave.c:162
870 msgid "Media Library"
871 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
873 #: src/input/control.c:217
876 msgstr "%i دڵخواز بکە"
878 #: src/input/decoder.c:270
881 msgstr "قەبارەی پاکەت"
883 #: src/input/decoder.c:270
886 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 #: src/input/decoder.c:279
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/decoder.c:682
906 msgid "No suitable decoder module"
909 #: src/input/decoder.c:683
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
915 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
916 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
918 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
919 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
924 #: src/input/es_out.c:1156
929 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
930 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
935 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
939 #: src/input/es_out.c:1355
943 #: src/input/es_out.c:2012
945 msgid "Closed captions %u"
948 #: src/input/es_out.c:2840
953 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
957 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
958 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
962 #: src/input/es_out.c:2867
966 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
972 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
978 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
983 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
988 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
992 #: src/input/es_out.c:2902
997 #: src/input/es_out.c:2912
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1001 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
1002 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1008 #: src/input/es_out.c:2917
1013 #: src/input/es_out.c:2929
1014 msgid "Track replay gain"
1017 #: src/input/es_out.c:2931
1018 msgid "Album replay gain"
1021 #: src/input/es_out.c:2932
1026 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1030 #: src/input/es_out.c:2946
1031 msgid "Display resolution"
1034 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1037 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1039 #: src/input/input.c:2488
1040 msgid "Your input can't be opened"
1043 #: src/input/input.c:2489
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1048 #: src/input/input.c:2608
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1052 #: src/input/input.c:2609
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1066 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1071 #: src/input/meta.c:53
1075 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1079 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1083 #: src/input/meta.c:56
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr "ژمارەی تراک"
1087 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1091 #: src/input/meta.c:59
1095 #: src/input/meta.c:60
1099 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1100 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1104 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1106 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1108 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1112 #: src/input/meta.c:65
1116 #: src/input/meta.c:66
1118 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1120 #: src/input/meta.c:67
1124 #: src/input/var.c:168
1128 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1130 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1132 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1134 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1138 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1142 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1145 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1147 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1152 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1153 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1155 msgid "Subtitles Track"
1156 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1158 #: src/input/var.c:285
1160 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1162 #: src/input/var.c:290
1163 msgid "Previous title"
1164 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1166 #: src/input/var.c:316
1169 msgstr "ناونیشان %i"
1171 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1176 #: src/input/var.c:378
1177 msgid "Next chapter"
1178 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1180 #: src/input/var.c:383
1181 msgid "Previous chapter"
1182 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1184 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1187 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1189 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1191 msgid "Add Interface"
1194 #: src/interface/interface.c:92
1198 #: src/interface/interface.c:95
1199 msgid "Telnet Interface"
1200 msgstr "ڕووکاری Telnet"
1202 #: src/interface/interface.c:98
1203 msgid "Web Interface"
1204 msgstr "ڕووکاری وێب"
1206 #: src/interface/interface.c:101
1207 msgid "Debug logging"
1210 #: src/interface/interface.c:104
1211 msgid "Mouse Gestures"
1214 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1215 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1219 #: src/libvlc.c:1109
1221 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1224 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1226 #: src/libvlc.c:1233
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1230 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1233 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1234 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1235 "in the playlist.\n"
1236 "The first item specified will be played first.\n"
1239 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1240 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1241 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1242 " and that overrides previous settings.\n"
1244 "Stream MRL syntax:\n"
1245 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1246 "option=value ...]\n"
1248 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1249 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1252 " [file://]filename Plain media file\n"
1253 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1254 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1255 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1256 " screen:// Screen capture\n"
1257 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1258 " [vcd://][device] VCD device\n"
1259 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1260 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1261 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1262 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1264 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1267 #: src/libvlc.c:1627
1268 msgid " (default enabled)"
1271 #: src/libvlc.c:1628
1272 msgid " (default disabled)"
1275 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1279 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1280 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1283 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1286 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1289 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1291 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1295 #: src/libvlc.c:1909
1297 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1298 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1300 #: src/libvlc.c:1911
1302 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1303 msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s@%s.%s\n"
1305 #: src/libvlc.c:1913
1307 msgid "Compiler: %s\n"
1308 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
1310 #: src/libvlc.c:1948
1313 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1316 #: src/libvlc.c:1968
1319 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1323 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1327 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1331 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1335 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1336 msgid "1:1 Original"
1337 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1339 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1341 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1343 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1349 #: src/libvlc-module.c:168
1351 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1352 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1356 #: src/libvlc-module.c:172
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1360 #: src/libvlc-module.c:174
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1366 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1367 msgid "Extra interface modules"
1368 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1370 #: src/libvlc-module.c:180
1372 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1373 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1374 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1375 "\", \"gestures\" ...)"
1378 #: src/libvlc-module.c:187
1379 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 #: src/libvlc-module.c:189
1383 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 #: src/libvlc-module.c:191
1388 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1389 "1=warnings, 2=debug)."
1392 #: src/libvlc-module.c:194
1393 msgid "Choose which objects should print debug message"
1396 #: src/libvlc-module.c:197
1398 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1399 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1400 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1401 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1402 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1406 #: src/libvlc-module.c:204
1410 #: src/libvlc-module.c:206
1411 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 #: src/libvlc-module.c:208
1415 msgid "Default stream"
1418 #: src/libvlc-module.c:210
1419 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 #: src/libvlc-module.c:213
1424 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1425 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1428 #: src/libvlc-module.c:217
1429 msgid "Color messages"
1430 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1432 #: src/libvlc-module.c:219
1434 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1435 "needs Linux color support for this to work."
1438 #: src/libvlc-module.c:222
1439 msgid "Show advanced options"
1440 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1444 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1445 "available options, including those that most users should never touch."
1448 #: src/libvlc-module.c:228
1449 msgid "Interface interaction"
1452 #: src/libvlc-module.c:230
1454 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1455 "user input is required."
1458 #: src/libvlc-module.c:240
1460 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1461 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1462 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1463 "the \"audio filters\" modules section."
1466 #: src/libvlc-module.c:246
1467 msgid "Audio output module"
1468 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1470 #: src/libvlc-module.c:248
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1476 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1478 msgid "Enable audio"
1479 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1481 #: src/libvlc-module.c:254
1483 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1484 "not take place, thus saving some processing power."
1487 #: src/libvlc-module.c:258
1488 msgid "Force mono audio"
1491 #: src/libvlc-module.c:259
1492 msgid "This will force a mono audio output."
1495 #: src/libvlc-module.c:262
1496 msgid "Default audio volume"
1497 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
1499 #: src/libvlc-module.c:264
1501 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1502 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
1504 #: src/libvlc-module.c:267
1505 msgid "Audio output saved volume"
1508 #: src/libvlc-module.c:269
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1514 #: src/libvlc-module.c:272
1515 msgid "Audio output volume step"
1518 #: src/libvlc-module.c:274
1520 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1524 #: src/libvlc-module.c:277
1525 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 #: src/libvlc-module.c:279
1530 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1531 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 #: src/libvlc-module.c:283
1535 msgid "High quality audio resampling"
1538 #: src/libvlc-module.c:285
1540 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1541 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1542 "resampling algorithm will be used instead."
1545 #: src/libvlc-module.c:290
1546 msgid "Audio desynchronization compensation"
1549 #: src/libvlc-module.c:292
1551 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1552 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1555 #: src/libvlc-module.c:295
1556 msgid "Audio output channels mode"
1559 #: src/libvlc-module.c:297
1561 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1562 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1566 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1568 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 #: src/libvlc-module.c:303
1573 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1574 "audio stream being played."
1577 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1578 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 #: src/libvlc-module.c:308
1583 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1584 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1585 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1586 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1593 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1597 #: src/libvlc-module.c:320
1598 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1601 #: src/libvlc-module.c:323
1602 msgid "Audio visualizations "
1603 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
1605 #: src/libvlc-module.c:325
1606 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 #: src/libvlc-module.c:329
1610 msgid "Replay gain mode"
1613 #: src/libvlc-module.c:331
1614 msgid "Select the replay gain mode"
1617 #: src/libvlc-module.c:333
1618 msgid "Replay preamp"
1621 #: src/libvlc-module.c:335
1623 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1624 "replay gain information"
1627 #: src/libvlc-module.c:338
1628 msgid "Default replay gain"
1631 #: src/libvlc-module.c:340
1632 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1635 #: src/libvlc-module.c:342
1636 msgid "Peak protection"
1639 #: src/libvlc-module.c:344
1640 msgid "Protect against sound clipping"
1643 #: src/libvlc-module.c:347
1644 msgid "Enable time streching audio"
1645 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
1647 #: src/libvlc-module.c:349
1649 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1653 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1655 #: modules/codec/kate.c:203
1656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1660 #: src/libvlc-module.c:364
1662 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1663 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1664 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1665 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1669 #: src/libvlc-module.c:370
1670 msgid "Video output module"
1671 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1673 #: src/libvlc-module.c:372
1675 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1676 "automatically select the best method available."
1679 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1681 msgid "Enable video"
1682 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1684 #: src/libvlc-module.c:377
1686 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1687 "not take place, thus saving some processing power."
1690 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1693 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1694 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1698 #: src/libvlc-module.c:382
1700 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1704 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1707 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1708 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1709 msgid "Video height"
1710 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1712 #: src/libvlc-module.c:387
1714 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1715 "video characteristics."
1718 #: src/libvlc-module.c:390
1719 msgid "Video X coordinate"
1722 #: src/libvlc-module.c:392
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 #: src/libvlc-module.c:395
1729 msgid "Video Y coordinate"
1732 #: src/libvlc-module.c:397
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1738 #: src/libvlc-module.c:400
1740 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1742 #: src/libvlc-module.c:402
1744 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1748 #: src/libvlc-module.c:405
1749 msgid "Video alignment"
1752 #: src/libvlc-module.c:407
1754 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1755 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1756 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1759 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1762 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1763 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1765 #: modules/video_filter/rss.c:174
1769 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1770 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1780 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1781 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1782 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1783 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1789 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1792 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1800 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1805 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1806 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1808 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1813 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1814 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1818 msgid "Bottom-Right"
1821 #: src/libvlc-module.c:415
1823 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1825 #: src/libvlc-module.c:417
1826 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1829 #: src/libvlc-module.c:419
1830 msgid "Grayscale video output"
1833 #: src/libvlc-module.c:421
1835 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1836 "save some processing power."
1839 #: src/libvlc-module.c:424
1840 msgid "Embedded video"
1843 #: src/libvlc-module.c:426
1844 msgid "Embed the video output in the main interface."
1847 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1849 msgstr "پیشاندانی X11"
1851 #: src/libvlc-module.c:430
1853 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1854 "DISPLAY environment variable."
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1858 msgid "Fullscreen video output"
1859 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1861 #: src/libvlc-module.c:435
1862 msgid "Start video in fullscreen mode"
1863 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1865 #: src/libvlc-module.c:437
1866 msgid "Overlay video output"
1869 #: src/libvlc-module.c:439
1871 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1872 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1875 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1877 msgid "Always on top"
1878 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1880 #: src/libvlc-module.c:444
1881 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1884 #: src/libvlc-module.c:446
1885 msgid "Enable wallpaper mode "
1888 #: src/libvlc-module.c:448
1890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1893 #: src/libvlc-module.c:451
1894 msgid "Show media title on video"
1895 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1897 #: src/libvlc-module.c:453
1898 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1901 #: src/libvlc-module.c:455
1902 msgid "Show video title for x milliseconds"
1903 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1905 #: src/libvlc-module.c:457
1906 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1909 #: src/libvlc-module.c:459
1910 msgid "Position of video title"
1911 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1913 #: src/libvlc-module.c:461
1914 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1917 #: src/libvlc-module.c:463
1918 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1921 #: src/libvlc-module.c:466
1923 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1927 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1928 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1929 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1934 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1936 msgid "Deinterlace mode"
1939 #: src/libvlc-module.c:481
1940 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1943 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1947 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1951 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 #: src/libvlc-module.c:496
1964 msgid "Disable screensaver"
1967 #: src/libvlc-module.c:497
1968 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1971 #: src/libvlc-module.c:499
1972 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1975 #: src/libvlc-module.c:500
1977 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1978 "computer being suspended because of inactivity."
1981 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1982 msgid "Window decorations"
1983 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
1985 #: src/libvlc-module.c:505
1987 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1988 "giving a \"minimal\" window."
1991 #: src/libvlc-module.c:508
1992 msgid "Video output filter module"
1995 #: src/libvlc-module.c:510
1996 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1999 #: src/libvlc-module.c:512
2000 msgid "Video filter module"
2001 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2003 #: src/libvlc-module.c:514
2005 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2006 "instance deinterlacing, or distort the video."
2009 #: src/libvlc-module.c:518
2010 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2013 #: src/libvlc-module.c:520
2014 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2017 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2018 msgid "Video snapshot file prefix"
2021 #: src/libvlc-module.c:526
2022 msgid "Video snapshot format"
2025 #: src/libvlc-module.c:528
2026 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2029 #: src/libvlc-module.c:530
2030 msgid "Display video snapshot preview"
2033 #: src/libvlc-module.c:532
2034 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2037 #: src/libvlc-module.c:534
2038 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2041 #: src/libvlc-module.c:536
2042 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2045 #: src/libvlc-module.c:538
2046 msgid "Video snapshot width"
2049 #: src/libvlc-module.c:540
2051 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2052 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2055 #: src/libvlc-module.c:544
2056 msgid "Video snapshot height"
2059 #: src/libvlc-module.c:546
2061 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2062 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2066 #: src/libvlc-module.c:550
2067 msgid "Video cropping"
2068 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2070 #: src/libvlc-module.c:552
2072 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2073 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2076 #: src/libvlc-module.c:556
2077 msgid "Source aspect ratio"
2080 #: src/libvlc-module.c:558
2082 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2083 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2084 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2085 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2086 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2089 #: src/libvlc-module.c:565
2090 msgid "Video Auto Scaling"
2093 #: src/libvlc-module.c:567
2094 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2097 #: src/libvlc-module.c:569
2098 msgid "Video scaling factor"
2101 #: src/libvlc-module.c:571
2103 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2104 "Default value is 1.0 (original video size)."
2107 #: src/libvlc-module.c:574
2108 msgid "Custom crop ratios list"
2111 #: src/libvlc-module.c:576
2113 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2117 #: src/libvlc-module.c:579
2118 msgid "Custom aspect ratios list"
2121 #: src/libvlc-module.c:581
2123 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2124 "aspect ratio list."
2127 #: src/libvlc-module.c:584
2128 msgid "Fix HDTV height"
2129 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2131 #: src/libvlc-module.c:586
2133 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2134 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2135 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2138 #: src/libvlc-module.c:591
2139 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2142 #: src/libvlc-module.c:593
2144 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2145 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2146 "order to keep proportions."
2149 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2152 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2154 #: src/libvlc-module.c:599
2156 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2157 "computer is not powerful enough"
2160 #: src/libvlc-module.c:602
2161 msgid "Drop late frames"
2162 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2164 #: src/libvlc-module.c:604
2166 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2167 "intended display date)."
2170 #: src/libvlc-module.c:607
2171 msgid "Quiet synchro"
2174 #: src/libvlc-module.c:609
2176 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2177 "synchronization mechanism."
2180 #: src/libvlc-module.c:612
2181 msgid "Key press events"
2184 #: src/libvlc-module.c:614
2185 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2188 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2189 msgid "Mouse events"
2192 #: src/libvlc-module.c:618
2193 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2196 #: src/libvlc-module.c:626
2198 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2199 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2203 #: src/libvlc-module.c:630
2204 msgid "Clock reference average counter"
2207 #: src/libvlc-module.c:632
2209 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2213 #: src/libvlc-module.c:635
2214 msgid "Clock synchronisation"
2217 #: src/libvlc-module.c:637
2219 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2220 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2223 #: src/libvlc-module.c:641
2224 msgid "Clock jitter"
2227 #: src/libvlc-module.c:643
2229 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2230 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2233 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2234 msgid "Network synchronisation"
2237 #: src/libvlc-module.c:647
2239 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2240 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2243 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2244 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2247 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2248 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2252 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2253 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2257 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2258 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2259 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2263 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2267 #: src/libvlc-module.c:657
2268 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2271 #: src/libvlc-module.c:659
2272 msgid "MTU of the network interface"
2275 #: src/libvlc-module.c:661
2277 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2278 "over the network (in bytes)."
2281 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2282 msgid "Hop limit (TTL)"
2285 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2287 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2288 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2292 #: src/libvlc-module.c:672
2293 msgid "Multicast output interface"
2296 #: src/libvlc-module.c:674
2297 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2300 #: src/libvlc-module.c:676
2301 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2304 #: src/libvlc-module.c:678
2306 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2310 #: src/libvlc-module.c:681
2311 msgid "DiffServ Code Point"
2314 #: src/libvlc-module.c:682
2316 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2317 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2320 #: src/libvlc-module.c:688
2322 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2323 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2326 #: src/libvlc-module.c:694
2328 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2329 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2330 "(like DVB streams for example)."
2333 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2337 #: src/libvlc-module.c:702
2338 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2341 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2342 msgid "Subtitles track"
2343 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2345 #: src/libvlc-module.c:707
2346 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2349 #: src/libvlc-module.c:710
2350 msgid "Audio language"
2353 #: src/libvlc-module.c:712
2355 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2356 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2360 #: src/libvlc-module.c:715
2361 msgid "Subtitle language"
2362 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2364 #: src/libvlc-module.c:717
2366 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2367 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2370 #: src/libvlc-module.c:721
2371 msgid "Audio track ID"
2372 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2374 #: src/libvlc-module.c:723
2375 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2378 #: src/libvlc-module.c:725
2379 msgid "Subtitles track ID"
2380 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2382 #: src/libvlc-module.c:727
2383 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2386 #: src/libvlc-module.c:729
2387 msgid "Input repetitions"
2390 #: src/libvlc-module.c:731
2391 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2394 #: src/libvlc-module.c:733
2396 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2398 #: src/libvlc-module.c:735
2399 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2402 #: src/libvlc-module.c:737
2404 msgstr "کاتی وەستاندن"
2406 #: src/libvlc-module.c:739
2407 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2410 #: src/libvlc-module.c:741
2412 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2414 #: src/libvlc-module.c:743
2415 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2418 #: src/libvlc-module.c:745
2422 #: src/libvlc-module.c:747
2423 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2426 #: src/libvlc-module.c:749
2428 msgid "Playback speed"
2431 #: src/libvlc-module.c:751
2432 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2435 #: src/libvlc-module.c:753
2439 #: src/libvlc-module.c:755
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2445 #: src/libvlc-module.c:758
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2449 #: src/libvlc-module.c:760
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 #: src/libvlc-module.c:764
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2460 #: src/libvlc-module.c:766
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2468 msgid "Record directory or filename"
2469 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2471 #: src/libvlc-module.c:772
2472 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2475 #: src/libvlc-module.c:774
2476 msgid "Prefer native stream recording"
2479 #: src/libvlc-module.c:776
2481 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2485 #: src/libvlc-module.c:779
2486 msgid "Timeshift directory"
2489 #: src/libvlc-module.c:781
2490 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2493 #: src/libvlc-module.c:783
2494 msgid "Timeshift granularity"
2497 #: src/libvlc-module.c:785
2499 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2500 "to store the timeshifted streams."
2503 #: src/libvlc-module.c:790
2505 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2506 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2507 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2508 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2511 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2512 msgid "Force subtitle position"
2515 #: src/libvlc-module.c:798
2517 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2518 "over the movie. Try several positions."
2521 #: src/libvlc-module.c:801
2522 msgid "Enable sub-pictures"
2523 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2525 #: src/libvlc-module.c:803
2526 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2529 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2533 msgid "On Screen Display"
2534 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2536 #: src/libvlc-module.c:807
2538 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2542 #: src/libvlc-module.c:810
2543 msgid "Text rendering module"
2546 #: src/libvlc-module.c:812
2548 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2552 #: src/libvlc-module.c:814
2553 msgid "Subpictures filter module"
2556 #: src/libvlc-module.c:816
2558 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2559 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2562 #: src/libvlc-module.c:819
2563 msgid "Autodetect subtitle files"
2564 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2566 #: src/libvlc-module.c:821
2568 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2569 "(based on the filename of the movie)."
2572 #: src/libvlc-module.c:824
2573 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2576 #: src/libvlc-module.c:826
2578 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2580 "0 = no subtitles autodetected\n"
2581 "1 = any subtitle file\n"
2582 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2583 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2584 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2587 #: src/libvlc-module.c:834
2588 msgid "Subtitle autodetection paths"
2591 #: src/libvlc-module.c:836
2593 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2594 "found in the current directory."
2597 #: src/libvlc-module.c:839
2598 msgid "Use subtitle file"
2599 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2601 #: src/libvlc-module.c:841
2603 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2607 #: src/libvlc-module.c:844
2611 #: src/libvlc-module.c:847
2613 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2614 "the drive letter (eg. D:)"
2617 #: src/libvlc-module.c:851
2618 msgid "This is the default DVD device to use."
2621 #: src/libvlc-module.c:854
2625 #: src/libvlc-module.c:856
2626 msgid "This is the default VCD device to use."
2629 #: src/libvlc-module.c:858
2630 msgid "Audio CD device"
2631 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2633 #: src/libvlc-module.c:860
2634 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2637 #: src/libvlc-module.c:862
2641 #: src/libvlc-module.c:864
2642 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2645 #: src/libvlc-module.c:866
2649 #: src/libvlc-module.c:868
2650 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2653 #: src/libvlc-module.c:870
2654 msgid "TCP connection timeout"
2655 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2657 #: src/libvlc-module.c:872
2658 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2661 #: src/libvlc-module.c:874
2662 msgid "SOCKS server"
2663 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2665 #: src/libvlc-module.c:876
2667 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2668 "used for all TCP connections"
2671 #: src/libvlc-module.c:879
2672 msgid "SOCKS user name"
2673 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2675 #: src/libvlc-module.c:881
2676 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 #: src/libvlc-module.c:883
2680 msgid "SOCKS password"
2681 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2683 #: src/libvlc-module.c:885
2684 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2687 #: src/libvlc-module.c:887
2688 msgid "Title metadata"
2691 #: src/libvlc-module.c:889
2692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2695 #: src/libvlc-module.c:891
2696 msgid "Author metadata"
2699 #: src/libvlc-module.c:893
2700 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2703 #: src/libvlc-module.c:895
2704 msgid "Artist metadata"
2707 #: src/libvlc-module.c:897
2708 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2711 #: src/libvlc-module.c:899
2712 msgid "Genre metadata"
2715 #: src/libvlc-module.c:901
2716 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2719 #: src/libvlc-module.c:903
2720 msgid "Copyright metadata"
2723 #: src/libvlc-module.c:905
2724 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2727 #: src/libvlc-module.c:907
2728 msgid "Description metadata"
2731 #: src/libvlc-module.c:909
2732 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2735 #: src/libvlc-module.c:911
2736 msgid "Date metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:913
2740 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:915
2744 msgid "URL metadata"
2747 #: src/libvlc-module.c:917
2748 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2751 #: src/libvlc-module.c:921
2753 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2754 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2755 "can break playback of all your streams."
2758 #: src/libvlc-module.c:925
2759 msgid "Preferred decoders list"
2762 #: src/libvlc-module.c:927
2764 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2765 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2766 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2769 #: src/libvlc-module.c:932
2770 msgid "Preferred encoders list"
2773 #: src/libvlc-module.c:934
2775 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2778 #: src/libvlc-module.c:937
2779 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2782 #: src/libvlc-module.c:939
2784 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2785 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2788 #: src/libvlc-module.c:948
2790 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2794 #: src/libvlc-module.c:951
2795 msgid "Default stream output chain"
2798 #: src/libvlc-module.c:953
2800 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2801 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2805 #: src/libvlc-module.c:957
2806 msgid "Enable streaming of all ES"
2809 #: src/libvlc-module.c:959
2810 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2813 #: src/libvlc-module.c:961
2814 msgid "Display while streaming"
2817 #: src/libvlc-module.c:963
2818 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2821 #: src/libvlc-module.c:965
2822 msgid "Enable video stream output"
2825 #: src/libvlc-module.c:967
2827 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2831 #: src/libvlc-module.c:970
2832 msgid "Enable audio stream output"
2835 #: src/libvlc-module.c:972
2837 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2841 #: src/libvlc-module.c:975
2842 msgid "Enable SPU stream output"
2845 #: src/libvlc-module.c:977
2847 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2851 #: src/libvlc-module.c:980
2852 msgid "Keep stream output open"
2855 #: src/libvlc-module.c:982
2857 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2858 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2862 #: src/libvlc-module.c:986
2863 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2866 #: src/libvlc-module.c:988
2868 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2869 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2872 #: src/libvlc-module.c:991
2873 msgid "Preferred packetizer list"
2876 #: src/libvlc-module.c:993
2878 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2881 #: src/libvlc-module.c:996
2885 #: src/libvlc-module.c:998
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2889 #: src/libvlc-module.c:1000
2890 msgid "Access output module"
2893 #: src/libvlc-module.c:1002
2894 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2897 #: src/libvlc-module.c:1004
2898 msgid "Control SAP flow"
2901 #: src/libvlc-module.c:1006
2903 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2904 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2907 #: src/libvlc-module.c:1010
2908 msgid "SAP announcement interval"
2911 #: src/libvlc-module.c:1012
2913 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2914 "between SAP announcements."
2917 #: src/libvlc-module.c:1021
2919 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2920 "always leave all these enabled."
2923 #: src/libvlc-module.c:1024
2924 msgid "Enable CPU MMX support"
2927 #: src/libvlc-module.c:1026
2929 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2933 #: src/libvlc-module.c:1029
2934 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2937 #: src/libvlc-module.c:1031
2939 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2943 #: src/libvlc-module.c:1034
2944 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2947 #: src/libvlc-module.c:1036
2949 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2953 #: src/libvlc-module.c:1039
2954 msgid "Enable CPU SSE support"
2957 #: src/libvlc-module.c:1041
2959 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2963 #: src/libvlc-module.c:1044
2964 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2967 #: src/libvlc-module.c:1046
2969 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2973 #: src/libvlc-module.c:1049
2974 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2977 #: src/libvlc-module.c:1051
2979 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2983 #: src/libvlc-module.c:1054
2984 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2987 #: src/libvlc-module.c:1056
2989 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2993 #: src/libvlc-module.c:1059
2994 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2997 #: src/libvlc-module.c:1061
2999 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3003 #: src/libvlc-module.c:1064
3004 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3007 #: src/libvlc-module.c:1066
3009 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3013 #: src/libvlc-module.c:1069
3014 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3017 #: src/libvlc-module.c:1071
3019 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3023 #: src/libvlc-module.c:1076
3025 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3026 "you really know what you are doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:1079
3030 msgid "Memory copy module"
3031 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
3033 #: src/libvlc-module.c:1081
3035 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3036 "select the fastest one supported by your hardware."
3039 #: src/libvlc-module.c:1084
3040 msgid "Access module"
3041 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3043 #: src/libvlc-module.c:1086
3045 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3046 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3047 "option unless you really know what you are doing."
3050 #: src/libvlc-module.c:1090
3051 msgid "Stream filter module"
3054 #: src/libvlc-module.c:1092
3055 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3058 #: src/libvlc-module.c:1094
3059 msgid "Demux module"
3062 #: src/libvlc-module.c:1096
3064 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3065 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3066 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3067 "you really know what you are doing."
3070 #: src/libvlc-module.c:1101
3071 msgid "Allow real-time priority"
3074 #: src/libvlc-module.c:1103
3076 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3077 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3078 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3079 "only activate this if you know what you're doing."
3082 #: src/libvlc-module.c:1109
3083 msgid "Adjust VLC priority"
3086 #: src/libvlc-module.c:1111
3088 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3089 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3093 #: src/libvlc-module.c:1115
3094 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3097 #: src/libvlc-module.c:1117
3099 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3102 #: src/libvlc-module.c:1120
3103 msgid "Modules search path"
3104 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
3106 #: src/libvlc-module.c:1122
3108 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3109 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3112 #: src/libvlc-module.c:1125
3114 msgid "Data search path"
3115 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
3117 #: src/libvlc-module.c:1127
3118 msgid "Override the default data/share search path."
3121 #: src/libvlc-module.c:1129
3122 msgid "VLM configuration file"
3123 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3125 #: src/libvlc-module.c:1131
3126 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3127 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3129 #: src/libvlc-module.c:1133
3130 msgid "Use a plugins cache"
3131 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3133 #: src/libvlc-module.c:1135
3134 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3135 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3137 #: src/libvlc-module.c:1137
3139 msgid "Locally collect statistics"
3140 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
3142 #: src/libvlc-module.c:1139
3144 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3145 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
3147 #: src/libvlc-module.c:1141
3148 msgid "Run as daemon process"
3151 #: src/libvlc-module.c:1143
3152 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3155 #: src/libvlc-module.c:1145
3156 msgid "Write process id to file"
3159 #: src/libvlc-module.c:1147
3160 msgid "Writes process id into specified file."
3161 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3163 #: src/libvlc-module.c:1149
3165 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3167 #: src/libvlc-module.c:1151
3168 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3169 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3171 #: src/libvlc-module.c:1153
3172 msgid "Log to syslog"
3175 #: src/libvlc-module.c:1155
3176 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3179 #: src/libvlc-module.c:1157
3180 msgid "Allow only one running instance"
3183 #: src/libvlc-module.c:1160
3185 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3186 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3187 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3188 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3189 "running instance or enqueue it."
3192 #: src/libvlc-module.c:1167
3194 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3195 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3196 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3197 "This option will allow you to play the file with the already running "
3198 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3199 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3202 #: src/libvlc-module.c:1176
3203 msgid "VLC is started from file association"
3206 #: src/libvlc-module.c:1178
3207 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3210 #: src/libvlc-module.c:1181
3211 msgid "One instance when started from file"
3214 #: src/libvlc-module.c:1183
3215 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3218 #: src/libvlc-module.c:1185
3219 msgid "Increase the priority of the process"
3222 #: src/libvlc-module.c:1187
3224 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3225 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3226 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3227 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3228 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3232 #: src/libvlc-module.c:1195
3233 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3236 #: src/libvlc-module.c:1197
3238 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3239 "playing current item."
3242 #: src/libvlc-module.c:1206
3244 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3245 "overridden in the playlist dialog box."
3248 #: src/libvlc-module.c:1209
3249 msgid "Automatically preparse files"
3252 #: src/libvlc-module.c:1211
3254 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3258 #: src/libvlc-module.c:1214
3259 msgid "Album art policy"
3262 #: src/libvlc-module.c:1216
3263 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3266 #: src/libvlc-module.c:1222
3267 msgid "Manual download only"
3270 #: src/libvlc-module.c:1223
3271 msgid "When track starts playing"
3272 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3274 #: src/libvlc-module.c:1224
3275 msgid "As soon as track is added"
3276 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3278 #: src/libvlc-module.c:1226
3279 msgid "Services discovery modules"
3280 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3282 #: src/libvlc-module.c:1228
3284 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3285 "Typical values are sap, hal, ..."
3288 #: src/libvlc-module.c:1231
3289 msgid "Play files randomly forever"
3290 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3292 #: src/libvlc-module.c:1233
3293 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3296 #: src/libvlc-module.c:1235
3298 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3300 #: src/libvlc-module.c:1237
3301 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3304 #: src/libvlc-module.c:1239
3305 msgid "Repeat current item"
3306 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3308 #: src/libvlc-module.c:1241
3309 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3312 #: src/libvlc-module.c:1243
3313 msgid "Play and stop"
3314 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3316 #: src/libvlc-module.c:1245
3317 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3318 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3320 #: src/libvlc-module.c:1247
3321 msgid "Play and exit"
3322 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3324 #: src/libvlc-module.c:1249
3325 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3326 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3328 #: src/libvlc-module.c:1251
3330 msgid "Play and pause"
3331 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3333 #: src/libvlc-module.c:1253
3334 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3337 #: src/libvlc-module.c:1255
3338 msgid "Use media library"
3339 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3341 #: src/libvlc-module.c:1257
3343 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3347 #: src/libvlc-module.c:1260
3348 msgid "Display playlist tree"
3349 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3351 #: src/libvlc-module.c:1262
3353 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3357 #: src/libvlc-module.c:1271
3358 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3361 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3363 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3364 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3372 #: src/libvlc-module.c:1275
3373 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3374 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3376 #: src/libvlc-module.c:1276
3377 msgid "Leave fullscreen"
3378 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3380 #: src/libvlc-module.c:1277
3381 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3382 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
3384 #: src/libvlc-module.c:1278
3386 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3388 #: src/libvlc-module.c:1279
3389 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3392 #: src/libvlc-module.c:1280
3394 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3396 #: src/libvlc-module.c:1281
3397 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3398 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3400 #: src/libvlc-module.c:1282
3402 msgstr "تەنها لێدان"
3404 #: src/libvlc-module.c:1283
3405 msgid "Select the hotkey to use to play."
3406 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3408 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3414 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3415 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3416 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3418 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3424 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3425 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3426 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3428 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3431 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3433 #: src/libvlc-module.c:1289
3434 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3435 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3437 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3438 msgid "Faster (fine)"
3439 msgstr "خێراتر (باش)"
3441 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3442 msgid "Slower (fine)"
3443 msgstr "خاوتر (باش)"
3445 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3446 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3452 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3457 #: src/libvlc-module.c:1295
3458 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3459 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3461 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3462 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3465 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3466 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3471 #: src/libvlc-module.c:1297
3472 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3473 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3475 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3479 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3483 #: src/libvlc-module.c:1299
3484 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3485 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3487 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3490 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3495 #: src/libvlc-module.c:1301
3496 msgid "Select the hotkey to display the position."
3497 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3499 #: src/libvlc-module.c:1303
3500 msgid "Very short backwards jump"
3501 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3503 #: src/libvlc-module.c:1305
3504 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3505 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3507 #: src/libvlc-module.c:1306
3508 msgid "Short backwards jump"
3509 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3511 #: src/libvlc-module.c:1308
3512 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3513 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3515 #: src/libvlc-module.c:1309
3516 msgid "Medium backwards jump"
3517 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3519 #: src/libvlc-module.c:1311
3520 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3521 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3523 #: src/libvlc-module.c:1312
3524 msgid "Long backwards jump"
3525 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3527 #: src/libvlc-module.c:1314
3528 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3529 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3531 #: src/libvlc-module.c:1316
3532 msgid "Very short forward jump"
3533 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3535 #: src/libvlc-module.c:1318
3536 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3537 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3539 #: src/libvlc-module.c:1319
3540 msgid "Short forward jump"
3541 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3543 #: src/libvlc-module.c:1321
3544 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3545 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3547 #: src/libvlc-module.c:1322
3548 msgid "Medium forward jump"
3549 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3551 #: src/libvlc-module.c:1324
3552 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3553 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3555 #: src/libvlc-module.c:1325
3556 msgid "Long forward jump"
3557 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3559 #: src/libvlc-module.c:1327
3560 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3561 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3563 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3565 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3567 #: src/libvlc-module.c:1330
3568 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3569 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3571 #: src/libvlc-module.c:1332
3572 msgid "Very short jump length"
3573 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3575 #: src/libvlc-module.c:1333
3576 msgid "Very short jump length, in seconds."
3577 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3579 #: src/libvlc-module.c:1334
3580 msgid "Short jump length"
3581 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3583 #: src/libvlc-module.c:1335
3584 msgid "Short jump length, in seconds."
3585 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3587 #: src/libvlc-module.c:1336
3588 msgid "Medium jump length"
3589 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3591 #: src/libvlc-module.c:1337
3592 msgid "Medium jump length, in seconds."
3593 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3595 #: src/libvlc-module.c:1338
3596 msgid "Long jump length"
3597 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3599 #: src/libvlc-module.c:1339
3600 msgid "Long jump length, in seconds."
3601 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3603 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3606 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3610 #: src/libvlc-module.c:1342
3611 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3612 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3614 #: src/libvlc-module.c:1343
3618 #: src/libvlc-module.c:1344
3619 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3621 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3623 #: src/libvlc-module.c:1345
3624 msgid "Navigate down"
3627 #: src/libvlc-module.c:1346
3628 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3630 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3632 #: src/libvlc-module.c:1347
3633 msgid "Navigate left"
3636 #: src/libvlc-module.c:1348
3637 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3639 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3641 #: src/libvlc-module.c:1349
3642 msgid "Navigate right"
3645 #: src/libvlc-module.c:1350
3646 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3648 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3650 #: src/libvlc-module.c:1351
3654 #: src/libvlc-module.c:1352
3655 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3657 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3659 #: src/libvlc-module.c:1353
3660 msgid "Go to the DVD menu"
3661 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3663 #: src/libvlc-module.c:1354
3664 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3665 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3667 #: src/libvlc-module.c:1355
3668 msgid "Select previous DVD title"
3669 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3671 #: src/libvlc-module.c:1356
3672 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3673 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3675 #: src/libvlc-module.c:1357
3676 msgid "Select next DVD title"
3677 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3679 #: src/libvlc-module.c:1358
3680 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3681 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3683 #: src/libvlc-module.c:1359
3684 msgid "Select prev DVD chapter"
3685 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3687 #: src/libvlc-module.c:1360
3688 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3689 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3691 #: src/libvlc-module.c:1361
3692 msgid "Select next DVD chapter"
3693 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3695 #: src/libvlc-module.c:1362
3696 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3697 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3699 #: src/libvlc-module.c:1363
3701 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3703 #: src/libvlc-module.c:1364
3704 msgid "Select the key to increase audio volume."
3705 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3707 #: src/libvlc-module.c:1365
3709 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3711 #: src/libvlc-module.c:1366
3712 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3713 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3715 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3716 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3717 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3722 #: src/libvlc-module.c:1368
3723 msgid "Select the key to mute audio."
3724 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3726 #: src/libvlc-module.c:1369
3727 msgid "Subtitle delay up"
3730 #: src/libvlc-module.c:1370
3731 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3734 #: src/libvlc-module.c:1371
3735 msgid "Subtitle delay down"
3738 #: src/libvlc-module.c:1372
3739 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3742 #: src/libvlc-module.c:1373
3744 msgid "Subtitle position up"
3745 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
3747 #: src/libvlc-module.c:1374
3749 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3750 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3752 #: src/libvlc-module.c:1375
3754 msgid "Subtitle position down"
3755 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
3757 #: src/libvlc-module.c:1376
3759 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3760 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3762 #: src/libvlc-module.c:1377
3763 msgid "Audio delay up"
3766 #: src/libvlc-module.c:1378
3767 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3770 #: src/libvlc-module.c:1379
3771 msgid "Audio delay down"
3774 #: src/libvlc-module.c:1380
3775 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3778 #: src/libvlc-module.c:1387
3779 msgid "Play playlist bookmark 1"
3780 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3782 #: src/libvlc-module.c:1388
3783 msgid "Play playlist bookmark 2"
3784 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3786 #: src/libvlc-module.c:1389
3787 msgid "Play playlist bookmark 3"
3788 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3790 #: src/libvlc-module.c:1390
3791 msgid "Play playlist bookmark 4"
3792 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3794 #: src/libvlc-module.c:1391
3795 msgid "Play playlist bookmark 5"
3796 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3798 #: src/libvlc-module.c:1392
3799 msgid "Play playlist bookmark 6"
3800 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3802 #: src/libvlc-module.c:1393
3803 msgid "Play playlist bookmark 7"
3804 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3806 #: src/libvlc-module.c:1394
3807 msgid "Play playlist bookmark 8"
3808 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3810 #: src/libvlc-module.c:1395
3811 msgid "Play playlist bookmark 9"
3812 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3814 #: src/libvlc-module.c:1396
3815 msgid "Play playlist bookmark 10"
3816 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3818 #: src/libvlc-module.c:1397
3819 msgid "Select the key to play this bookmark."
3820 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3822 #: src/libvlc-module.c:1398
3823 msgid "Set playlist bookmark 1"
3824 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3826 #: src/libvlc-module.c:1399
3827 msgid "Set playlist bookmark 2"
3828 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3830 #: src/libvlc-module.c:1400
3831 msgid "Set playlist bookmark 3"
3832 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3834 #: src/libvlc-module.c:1401
3835 msgid "Set playlist bookmark 4"
3836 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3838 #: src/libvlc-module.c:1402
3839 msgid "Set playlist bookmark 5"
3840 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3842 #: src/libvlc-module.c:1403
3843 msgid "Set playlist bookmark 6"
3844 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3846 #: src/libvlc-module.c:1404
3847 msgid "Set playlist bookmark 7"
3848 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3850 #: src/libvlc-module.c:1405
3851 msgid "Set playlist bookmark 8"
3852 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3854 #: src/libvlc-module.c:1406
3855 msgid "Set playlist bookmark 9"
3856 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3858 #: src/libvlc-module.c:1407
3859 msgid "Set playlist bookmark 10"
3860 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3862 #: src/libvlc-module.c:1408
3863 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3864 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3866 #: src/libvlc-module.c:1410
3867 msgid "Playlist bookmark 1"
3868 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3870 #: src/libvlc-module.c:1411
3871 msgid "Playlist bookmark 2"
3872 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3874 #: src/libvlc-module.c:1412
3875 msgid "Playlist bookmark 3"
3876 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3878 #: src/libvlc-module.c:1413
3879 msgid "Playlist bookmark 4"
3880 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3882 #: src/libvlc-module.c:1414
3883 msgid "Playlist bookmark 5"
3884 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3886 #: src/libvlc-module.c:1415
3887 msgid "Playlist bookmark 6"
3888 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3890 #: src/libvlc-module.c:1416
3891 msgid "Playlist bookmark 7"
3892 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3894 #: src/libvlc-module.c:1417
3895 msgid "Playlist bookmark 8"
3896 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3898 #: src/libvlc-module.c:1418
3899 msgid "Playlist bookmark 9"
3900 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3902 #: src/libvlc-module.c:1419
3903 msgid "Playlist bookmark 10"
3904 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3906 #: src/libvlc-module.c:1421
3907 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3908 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
3910 #: src/libvlc-module.c:1423
3911 msgid "Go back in browsing history"
3912 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
3914 #: src/libvlc-module.c:1424
3916 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3919 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
3921 #: src/libvlc-module.c:1425
3922 msgid "Go forward in browsing history"
3923 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
3925 #: src/libvlc-module.c:1426
3927 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3930 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
3933 #: src/libvlc-module.c:1428
3934 msgid "Cycle audio track"
3937 #: src/libvlc-module.c:1429
3938 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3941 #: src/libvlc-module.c:1430
3942 msgid "Cycle subtitle track"
3945 #: src/libvlc-module.c:1431
3946 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3949 #: src/libvlc-module.c:1432
3950 msgid "Cycle source aspect ratio"
3953 #: src/libvlc-module.c:1433
3954 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3957 #: src/libvlc-module.c:1434
3958 msgid "Cycle video crop"
3961 #: src/libvlc-module.c:1435
3962 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3965 #: src/libvlc-module.c:1436
3966 msgid "Toggle autoscaling"
3969 #: src/libvlc-module.c:1437
3970 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3973 #: src/libvlc-module.c:1438
3974 msgid "Increase scale factor"
3977 #: src/libvlc-module.c:1439
3978 msgid "Increase scale factor."
3981 #: src/libvlc-module.c:1440
3982 msgid "Decrease scale factor"
3985 #: src/libvlc-module.c:1441
3986 msgid "Decrease scale factor."
3989 #: src/libvlc-module.c:1442
3990 msgid "Cycle deinterlace modes"
3993 #: src/libvlc-module.c:1443
3994 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3997 #: src/libvlc-module.c:1444
3998 msgid "Show interface"
3999 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
4001 #: src/libvlc-module.c:1445
4002 msgid "Raise the interface above all other windows."
4005 #: src/libvlc-module.c:1446
4006 msgid "Hide interface"
4007 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
4009 #: src/libvlc-module.c:1447
4010 msgid "Lower the interface below all other windows."
4013 #: src/libvlc-module.c:1448
4014 msgid "Take video snapshot"
4017 #: src/libvlc-module.c:1449
4018 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4021 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4022 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4023 #: modules/stream_out/record.c:60
4027 #: src/libvlc-module.c:1452
4028 msgid "Record access filter start/stop."
4031 #: src/libvlc-module.c:1453
4035 #: src/libvlc-module.c:1454
4036 msgid "Media dump access filter trigger."
4039 #: src/libvlc-module.c:1456
4040 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4043 #: src/libvlc-module.c:1457
4044 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4047 #: src/libvlc-module.c:1460
4048 msgid "Toggle random playlist playback"
4051 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4055 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4056 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4060 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4063 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4064 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4067 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4068 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4071 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4072 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4075 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4076 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4079 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4080 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4083 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4084 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4087 #: src/libvlc-module.c:1488
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4091 #: src/libvlc-module.c:1490
4092 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4095 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4096 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4099 #: src/libvlc-module.c:1494
4100 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4103 #: src/libvlc-module.c:1495
4104 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4107 #: src/libvlc-module.c:1496
4108 msgid "Highlight widget on the right"
4111 #: src/libvlc-module.c:1498
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4115 #: src/libvlc-module.c:1499
4116 msgid "Highlight widget on the left"
4119 #: src/libvlc-module.c:1501
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4123 #: src/libvlc-module.c:1502
4124 msgid "Highlight widget on top"
4127 #: src/libvlc-module.c:1504
4128 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4131 #: src/libvlc-module.c:1505
4132 msgid "Highlight widget below"
4135 #: src/libvlc-module.c:1507
4136 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4139 #: src/libvlc-module.c:1508
4140 msgid "Select current widget"
4143 #: src/libvlc-module.c:1510
4144 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4147 #: src/libvlc-module.c:1512
4148 msgid "Cycle through audio devices"
4151 #: src/libvlc-module.c:1513
4152 msgid "Cycle through available audio devices"
4155 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4156 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4157 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4159 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4163 #: src/libvlc-module.c:1703
4164 msgid "Window properties"
4165 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4167 #: src/libvlc-module.c:1762
4171 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4172 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4173 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4176 msgstr "ژێرنووسەکان"
4178 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4182 #: src/libvlc-module.c:1796
4183 msgid "Track settings"
4184 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4186 #: src/libvlc-module.c:1826
4187 msgid "Playback control"
4188 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4190 #: src/libvlc-module.c:1853
4191 msgid "Default devices"
4192 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4194 #: src/libvlc-module.c:1862
4195 msgid "Network settings"
4196 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4198 #: src/libvlc-module.c:1874
4202 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4206 #: src/libvlc-module.c:1934
4210 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4215 #: src/libvlc-module.c:1980
4219 #: src/libvlc-module.c:2012
4223 #: src/libvlc-module.c:2041
4224 msgid "Special modules"
4227 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4229 msgstr "پێوەکراوەکان"
4231 #: src/libvlc-module.c:2062
4232 msgid "Performance options"
4235 #: src/libvlc-module.c:2210
4237 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4239 #: src/libvlc-module.c:2652
4241 msgstr "قەبارەکانی باز"
4243 #: src/libvlc-module.c:2729
4244 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4247 #: src/libvlc-module.c:2732
4248 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4251 #: src/libvlc-module.c:2734
4253 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4257 #: src/libvlc-module.c:2737
4258 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4261 #: src/libvlc-module.c:2739
4262 msgid "print a list of available modules"
4265 #: src/libvlc-module.c:2741
4266 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4269 #: src/libvlc-module.c:2743
4271 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4272 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4275 #: src/libvlc-module.c:2747
4276 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4279 #: src/libvlc-module.c:2749
4280 msgid "reset the current config to the default values"
4283 #: src/libvlc-module.c:2751
4284 msgid "use alternate config file"
4287 #: src/libvlc-module.c:2753
4288 msgid "resets the current plugins cache"
4291 #: src/libvlc-module.c:2755
4292 msgid "print version information"
4295 #: src/libvlc-module.c:2793
4296 msgid "main program"
4297 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4299 #: src/misc/update.c:487
4304 #: src/misc/update.c:489
4309 #: src/misc/update.c:491
4314 #: src/misc/update.c:493
4319 #: src/misc/update.c:585
4320 msgid "Saving file failed"
4321 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4323 #: src/misc/update.c:586
4325 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4328 #: src/misc/update.c:602
4332 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4335 #: src/misc/update.c:605
4336 msgid "Downloading ..."
4337 msgstr "دای دەگرێت ..."
4339 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4340 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4342 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4344 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4350 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4352 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4354 #: src/misc/update.c:624
4358 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4361 #: src/misc/update.c:641
4368 #: src/misc/update.c:661
4369 msgid "File could not be verified"
4370 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4372 #: src/misc/update.c:662
4375 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4376 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4379 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4380 msgid "Invalid signature"
4381 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4383 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4386 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4387 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4390 #: src/misc/update.c:698
4391 msgid "File not verifiable"
4392 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4394 #: src/misc/update.c:699
4397 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4401 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4402 msgid "File corrupted"
4403 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4405 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4407 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4410 #: src/misc/update.c:734
4412 msgid "Update VLC media player"
4413 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
4415 #: src/misc/update.c:735
4417 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4421 #: src/misc/update.c:736
4426 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4427 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4428 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4429 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4430 #: modules/access/bda/bda.c:169
4432 msgstr "پێناسەنەکراو"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:38
4438 #: src/text/iso-639_def.h:39
4442 #: src/text/iso-639_def.h:40
4446 #: src/text/iso-639_def.h:41
4450 #: src/text/iso-639_def.h:42
4454 #: src/text/iso-639_def.h:43
4458 #: src/text/iso-639_def.h:44
4462 #: src/text/iso-639_def.h:45
4466 #: src/text/iso-639_def.h:46
4470 #: src/text/iso-639_def.h:47
4474 #: src/text/iso-639_def.h:48
4476 msgstr "ئازەرباینجانی"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:49
4482 #: src/text/iso-639_def.h:50
4486 #: src/text/iso-639_def.h:51
4491 #: src/text/iso-639_def.h:52
4495 #: src/text/iso-639_def.h:53
4499 #: src/text/iso-639_def.h:54
4503 #: src/text/iso-639_def.h:55
4507 #: src/text/iso-639_def.h:56
4511 #: src/text/iso-639_def.h:57
4515 #: src/text/iso-639_def.h:58
4519 #: src/text/iso-639_def.h:59
4523 #: src/text/iso-639_def.h:60
4527 #: src/text/iso-639_def.h:61
4531 #: src/text/iso-639_def.h:62
4535 #: src/text/iso-639_def.h:63
4536 msgid "Church Slavic"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:64
4543 #: src/text/iso-639_def.h:65
4548 #: src/text/iso-639_def.h:66
4552 #: src/text/iso-639_def.h:67
4556 #: src/text/iso-639_def.h:68
4560 #: src/text/iso-639_def.h:69
4564 #: src/text/iso-639_def.h:70
4568 #: src/text/iso-639_def.h:71
4572 #: src/text/iso-639_def.h:72
4576 #: src/text/iso-639_def.h:73
4581 #: src/text/iso-639_def.h:74
4585 #: src/text/iso-639_def.h:75
4589 #: src/text/iso-639_def.h:76
4593 #: src/text/iso-639_def.h:77
4597 #: src/text/iso-639_def.h:78
4602 #: src/text/iso-639_def.h:79
4606 #: src/text/iso-639_def.h:80
4610 #: src/text/iso-639_def.h:81
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:82
4618 #: src/text/iso-639_def.h:83
4622 #: src/text/iso-639_def.h:84
4626 #: src/text/iso-639_def.h:85
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4628 msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:86
4634 #: src/text/iso-639_def.h:87
4638 #: src/text/iso-639_def.h:88
4642 #: src/text/iso-639_def.h:89
4646 #: src/text/iso-639_def.h:90
4650 #: src/text/iso-639_def.h:91
4654 #: src/text/iso-639_def.h:92
4658 #: src/text/iso-639_def.h:93
4662 #: src/text/iso-639_def.h:94
4666 #: src/text/iso-639_def.h:95
4671 #: src/text/iso-639_def.h:96
4674 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:97
4680 #: src/text/iso-639_def.h:98
4684 #: src/text/iso-639_def.h:99
4688 #: src/text/iso-639_def.h:100
4693 #: src/text/iso-639_def.h:101
4697 #: src/text/iso-639_def.h:102
4698 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:103
4705 #: src/text/iso-639_def.h:104
4709 #: src/text/iso-639_def.h:105
4713 #: src/text/iso-639_def.h:106
4717 #: src/text/iso-639_def.h:107
4721 #: src/text/iso-639_def.h:108
4725 #: src/text/iso-639_def.h:109
4729 #: src/text/iso-639_def.h:110
4733 #: src/text/iso-639_def.h:111
4737 #: src/text/iso-639_def.h:112
4741 #: src/text/iso-639_def.h:113
4745 #: src/text/iso-639_def.h:114
4749 #: src/text/iso-639_def.h:115
4753 #: src/text/iso-639_def.h:116
4757 #: src/text/iso-639_def.h:117
4761 #: src/text/iso-639_def.h:118
4765 #: src/text/iso-639_def.h:119
4766 msgid "Letzeburgesch"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:120
4773 #: src/text/iso-639_def.h:121
4777 #: src/text/iso-639_def.h:122
4781 #: src/text/iso-639_def.h:123
4785 #: src/text/iso-639_def.h:124
4790 #: src/text/iso-639_def.h:125
4794 #: src/text/iso-639_def.h:126
4798 #: src/text/iso-639_def.h:127
4802 #: src/text/iso-639_def.h:128
4806 #: src/text/iso-639_def.h:129
4810 #: src/text/iso-639_def.h:130
4814 #: src/text/iso-639_def.h:131
4818 #: src/text/iso-639_def.h:132
4819 msgid "Ndebele, South"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:133
4823 msgid "Ndebele, North"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:134
4830 #: src/text/iso-639_def.h:135
4834 #: src/text/iso-639_def.h:136
4838 #: src/text/iso-639_def.h:137
4840 msgid "Norwegian Nynorsk"
4843 #: src/text/iso-639_def.h:138
4845 msgid "Norwegian Bokmaal"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:139
4849 msgid "Chichewa; Nyanja"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:140
4853 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:141
4860 #: src/text/iso-639_def.h:142
4864 #: src/text/iso-639_def.h:144
4865 msgid "Ossetian; Ossetic"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:145
4872 #: src/text/iso-639_def.h:146
4876 #: src/text/iso-639_def.h:147
4880 #: src/text/iso-639_def.h:148
4884 #: src/text/iso-639_def.h:149
4887 msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
4889 #: src/text/iso-639_def.h:150
4893 #: src/text/iso-639_def.h:151
4897 #: src/text/iso-639_def.h:152
4899 msgid "Original audio"
4900 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
4902 #: src/text/iso-639_def.h:153
4903 msgid "Raeto-Romance"
4906 #: src/text/iso-639_def.h:154
4910 #: src/text/iso-639_def.h:155
4914 #: src/text/iso-639_def.h:156
4917 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
4919 #: src/text/iso-639_def.h:157
4923 #: src/text/iso-639_def.h:158
4927 #: src/text/iso-639_def.h:159
4931 #: src/text/iso-639_def.h:160
4935 #: src/text/iso-639_def.h:161
4939 #: src/text/iso-639_def.h:162
4944 #: src/text/iso-639_def.h:163
4948 #: src/text/iso-639_def.h:164
4949 msgid "Northern Sami"
4950 msgstr "سامی باکوری"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:165
4956 #: src/text/iso-639_def.h:166
4960 #: src/text/iso-639_def.h:167
4964 #: src/text/iso-639_def.h:168
4968 #: src/text/iso-639_def.h:169
4969 msgid "Sotho, Southern"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:170
4976 #: src/text/iso-639_def.h:171
4980 #: src/text/iso-639_def.h:172
4984 #: src/text/iso-639_def.h:173
4988 #: src/text/iso-639_def.h:174
4992 #: src/text/iso-639_def.h:175
4996 #: src/text/iso-639_def.h:176
5001 #: src/text/iso-639_def.h:177
5005 #: src/text/iso-639_def.h:178
5009 #: src/text/iso-639_def.h:179
5013 #: src/text/iso-639_def.h:180
5017 #: src/text/iso-639_def.h:181
5022 #: src/text/iso-639_def.h:182
5026 #: src/text/iso-639_def.h:183
5030 #: src/text/iso-639_def.h:184
5034 #: src/text/iso-639_def.h:185
5035 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:186
5042 #: src/text/iso-639_def.h:187
5046 #: src/text/iso-639_def.h:188
5050 #: src/text/iso-639_def.h:189
5054 #: src/text/iso-639_def.h:190
5058 #: src/text/iso-639_def.h:191
5062 #: src/text/iso-639_def.h:192
5065 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:193
5071 #: src/text/iso-639_def.h:194
5075 #: src/text/iso-639_def.h:195
5078 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:196
5084 #: src/text/iso-639_def.h:197
5088 #: src/text/iso-639_def.h:198
5092 #: src/text/iso-639_def.h:199
5096 #: src/text/iso-639_def.h:200
5100 #: src/text/iso-639_def.h:201
5104 #: src/text/iso-639_def.h:202
5108 #: src/text/iso-639_def.h:203
5112 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5113 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5114 msgid "Post processing"
5117 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5118 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5119 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5123 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5124 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5125 msgid "Aspect-ratio"
5128 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5129 msgid "Autoscale video"
5132 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5133 msgid "Scale factor"
5136 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5137 msgid "3D Now! memcpy"
5140 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5141 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5144 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5145 #: modules/access_output/shout.c:94
5149 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5151 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5155 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5156 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5158 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5159 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5160 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5161 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5162 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5163 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5164 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5165 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5166 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5167 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5168 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5169 msgid "Caching value in ms"
5172 #: modules/access/alsa.c:77
5174 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5177 #: modules/access/alsa.c:81
5179 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5180 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5181 "use alsa://hw:0,1 ."
5184 #: modules/access/alsa.c:89
5188 #: modules/access/alsa.c:90
5189 msgid "Alsa audio capture input"
5192 #: modules/access/attachment.c:44
5196 #: modules/access/attachment.c:45
5197 msgid "Attachment input"
5200 #: modules/access/avio.h:34
5204 #: modules/access/avio.h:35
5205 msgid "FFmpeg access"
5208 #: modules/access/bd/bd.c:54
5209 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5212 #: modules/access/bd/bd.c:61
5216 #: modules/access/bd/bd.c:62
5217 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5220 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5222 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5225 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5227 msgid "Adapter card to tune"
5230 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5232 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5236 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5237 msgid "Device number to use on adapter"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5243 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5246 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5247 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:62
5251 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5255 msgid "Inversion mode"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5259 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5263 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5268 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5269 "disable this feature if you experience some trouble."
5272 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5276 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5277 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5280 #: modules/access/bda/bda.c:82
5281 msgid "Network Identifier"
5284 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5285 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5288 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5289 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5292 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5296 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5297 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5300 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5301 msgid "High LNB voltage"
5304 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5306 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5307 "supported by all frontends."
5310 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5314 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5315 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5318 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5319 msgid "Transponder FEC"
5322 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5323 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5326 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5327 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5330 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5331 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5334 #: modules/access/bda/bda.c:106
5335 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5338 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5339 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5342 #: modules/access/bda/bda.c:109
5343 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5346 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5347 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5350 #: modules/access/bda/bda.c:113
5351 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5354 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5355 msgid "Modulation type"
5358 #: modules/access/bda/bda.c:117
5359 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5362 #: modules/access/bda/bda.c:121
5366 #: modules/access/bda/bda.c:121
5370 #: modules/access/bda/bda.c:121
5374 #: modules/access/bda/bda.c:121
5378 #: modules/access/bda/bda.c:121
5382 #: modules/access/bda/bda.c:122
5386 #: modules/access/bda/bda.c:122
5390 #: modules/access/bda/bda.c:122
5394 #: modules/access/bda/bda.c:122
5398 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5399 msgid "ATSC Major Channel"
5400 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
5402 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5403 msgid "ATSC Minor Channel"
5404 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
5406 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5407 msgid "ATSC Physical Channel"
5410 #: modules/access/bda/bda.c:133
5414 #: modules/access/bda/bda.c:134
5415 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5418 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5422 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5426 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5430 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5434 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5438 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5439 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5442 #: modules/access/bda/bda.c:141
5443 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5446 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5447 msgid "Terrestrial bandwidth"
5450 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5451 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5454 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5458 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5462 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5466 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5467 msgid "Terrestrial guard interval"
5470 #: modules/access/bda/bda.c:154
5471 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5474 #: modules/access/bda/bda.c:157
5478 #: modules/access/bda/bda.c:157
5482 #: modules/access/bda/bda.c:157
5486 #: modules/access/bda/bda.c:157
5490 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5491 msgid "Terrestrial transmission mode"
5494 #: modules/access/bda/bda.c:160
5495 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5498 #: modules/access/bda/bda.c:163
5502 #: modules/access/bda/bda.c:163
5506 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5507 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5510 #: modules/access/bda/bda.c:166
5511 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5514 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5518 #: modules/access/bda/bda.c:169
5522 #: modules/access/bda/bda.c:169
5526 #: modules/access/bda/bda.c:172
5527 msgid "Satellite Azimuth"
5530 #: modules/access/bda/bda.c:173
5531 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5534 #: modules/access/bda/bda.c:174
5535 msgid "Satellite Elevation"
5538 #: modules/access/bda/bda.c:175
5539 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5542 #: modules/access/bda/bda.c:176
5543 msgid "Satellite Longitude"
5546 #: modules/access/bda/bda.c:178
5547 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5550 #: modules/access/bda/bda.c:179
5551 msgid "Satellite Polarisation"
5554 #: modules/access/bda/bda.c:180
5555 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5558 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5562 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5566 #: modules/access/bda/bda.c:184
5567 msgid "Circular Left"
5568 msgstr "چەپی بازنەیی"
5570 #: modules/access/bda/bda.c:184
5571 msgid "Circular Right"
5572 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
5574 #: modules/access/bda/bda.c:185
5575 msgid "Satellite Range Code"
5578 #: modules/access/bda/bda.c:186
5579 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5582 #: modules/access/bda/bda.c:188
5583 msgid "Network Name"
5584 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
5586 #: modules/access/bda/bda.c:189
5587 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5590 #: modules/access/bda/bda.c:190
5591 msgid "Network Name to Create"
5594 #: modules/access/bda/bda.c:191
5595 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5598 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5602 #: modules/access/bda/bda.c:195
5603 msgid "DirectShow DVB input"
5606 #: modules/access/cdda.c:63
5608 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5612 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5613 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5614 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5618 #: modules/access/cdda.c:68
5619 msgid "Audio CD input"
5622 #: modules/access/cdda.c:74
5623 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5626 #: modules/access/cdda.c:87
5628 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5630 #: modules/access/cdda.c:88
5631 msgid "Address of the CDDB server to use."
5634 #: modules/access/cdda.c:89
5636 msgstr "دەرچەی CDDB"
5638 #: modules/access/cdda.c:90
5639 msgid "CDDB Server port to use."
5640 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5642 #: modules/access/cdda.c:506
5644 msgid "Audio CD - Track %02i"
5645 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5647 #: modules/access/dc1394.c:69
5648 msgid "dc1394 input"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5657 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5677 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5684 msgid "Video device name"
5685 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5689 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5690 "don't specify anything, the default device will be used."
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5696 msgid "Audio device name"
5697 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5701 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything, the default device will be used. "
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5708 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5712 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5713 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5714 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5718 #: modules/access/v4l2.c:80
5719 msgid "Video input chroma format"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5724 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5725 "(default), RV24, etc.)"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5729 msgid "Video input frame rate"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5734 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5735 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5739 msgid "Device properties"
5740 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5744 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5748 msgid "Tuner properties"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5752 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5756 msgid "Tuner TV Channel"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5760 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5764 msgid "Tuner country code"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5769 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5770 "mapping (0 means default)."
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5774 msgid "Tuner input type"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5778 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5782 msgid "Video input pin"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5787 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5788 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5789 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5790 "will not be changed."
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5794 msgid "Audio input pin"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5802 msgid "Video output pin"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5806 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5810 msgid "Audio output pin"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5814 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5818 msgid "AM Tuner mode"
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5823 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5828 msgid "Number of audio channels"
5829 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5833 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5838 msgid "Audio sample rate"
5839 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5842 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5846 msgid "Audio bits per sample"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5850 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5858 msgid "DirectShow input"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5862 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5863 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5864 msgid "Refresh list"
5865 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5873 msgid "Capture failed"
5874 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5877 msgid "No video or audio device selected."
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5881 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5886 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5891 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5894 #: modules/access/dv.c:61
5895 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5898 #: modules/access/dv.c:65
5899 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5902 #: modules/access/dv.c:66
5906 #: modules/access/dvb/access.c:137
5907 msgid "Modulation type for front-end device."
5910 #: modules/access/dvb/access.c:140
5911 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5914 #: modules/access/dvb/access.c:158
5915 msgid "HTTP Host address"
5916 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5918 #: modules/access/dvb/access.c:160
5919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5922 #: modules/access/dvb/access.c:162
5923 msgid "HTTP user name"
5924 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5926 #: modules/access/dvb/access.c:164
5928 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5931 #: modules/access/dvb/access.c:167
5932 msgid "HTTP password"
5933 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:169
5937 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5940 #: modules/access/dvb/access.c:172
5944 #: modules/access/dvb/access.c:174
5946 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5947 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5950 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5951 #: modules/control/http/http.c:57
5952 msgid "Certificate file"
5953 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5955 #: modules/access/dvb/access.c:179
5956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5959 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5960 #: modules/control/http/http.c:60
5961 msgid "Private key file"
5964 #: modules/access/dvb/access.c:183
5965 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5968 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5969 #: modules/control/http/http.c:62
5970 msgid "Root CA file"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:186
5974 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5977 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5978 #: modules/control/http/http.c:65
5982 #: modules/access/dvb/access.c:190
5983 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5986 #: modules/access/dvb/access.c:194
5987 msgid "DVB input with v4l2 support"
5990 #: modules/access/dvb/access.c:249
5992 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:943
5995 msgid "Input syntax is deprecated"
5998 #: modules/access/dvb/access.c:944
6000 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6004 #: modules/access/dvb/access.c:990
6005 msgid "Invalid polarization"
6008 #: modules/access/dvb/access.c:991
6010 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6013 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6015 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6018 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6019 msgid "Scanning DVB"
6022 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6026 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6027 msgid "Default DVD angle."
6028 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6030 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6031 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6034 #: modules/access/dvdnav.c:76
6035 msgid "Start directly in menu"
6038 #: modules/access/dvdnav.c:78
6040 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6041 "useless warning introductions."
6044 #: modules/access/dvdnav.c:87
6045 msgid "DVD with menus"
6046 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6048 #: modules/access/dvdnav.c:88
6049 msgid "DVDnav Input"
6052 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6053 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6054 msgid "Playback failure"
6055 msgstr "شکستی لێدان"
6057 #: modules/access/dvdnav.c:326
6059 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6062 #: modules/access/dvdread.c:83
6063 msgid "DVD without menus"
6064 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6066 #: modules/access/dvdread.c:84
6067 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6070 #: modules/access/dvdread.c:206
6072 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6073 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6075 #: modules/access/dvdread.c:466
6077 msgid "DVDRead could not read block %d."
6080 #: modules/access/dvdread.c:528
6082 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6085 #: modules/access/eyetv.m:56
6086 msgid "Channel number"
6087 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
6089 #: modules/access/eyetv.m:58
6091 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6092 "for Composite input"
6095 #: modules/access/eyetv.m:63
6097 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6100 #: modules/access/eyetv.m:68
6104 #: modules/access/fake.c:46
6106 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6109 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6110 #: modules/access/v4l2.c:101
6112 msgstr "تێکڕای چوارچێوە"
6114 #: modules/access/fake.c:50
6115 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6118 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6120 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6124 #: modules/access/fake.c:53
6126 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6130 #: modules/access/fake.c:55
6131 msgid "Duration in ms"
6132 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
6134 #: modules/access/fake.c:57
6136 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6137 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6138 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6141 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6145 #: modules/access/fake.c:64
6147 msgid "Fake video input"
6148 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
6150 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6151 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6152 msgid "File reading failed"
6153 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
6155 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6157 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6158 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
6160 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6161 #: modules/access/mtp.c:217
6162 msgid "VLC could not read the file."
6163 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6165 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6166 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6167 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6168 msgid "Caching value (ms)"
6171 #: modules/access/fs.c:35
6173 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6174 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
6176 #: modules/access/fs.c:37
6177 msgid "Extra network caching value (ms)"
6180 #: modules/access/fs.c:39
6182 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6183 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
6185 #: modules/access/fs.c:41
6186 msgid "Subdirectory behavior"
6189 #: modules/access/fs.c:43
6191 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6192 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6193 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6194 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6197 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6198 #: modules/codec/x264.c:413
6202 #: modules/access/fs.c:50
6206 #: modules/access/fs.c:50
6210 #: modules/access/fs.c:52
6212 msgid "Ignored extensions"
6213 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
6215 #: modules/access/fs.c:54
6217 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6219 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6220 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6223 #: modules/access/fs.c:60
6226 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
6228 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6229 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6230 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6231 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6233 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6237 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6242 #: modules/access/fs.c:79
6244 msgid "Directory input"
6247 #: modules/access/ftp.c:60
6249 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6252 #: modules/access/ftp.c:62
6253 msgid "FTP user name"
6254 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6256 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6257 msgid "User name that will be used for the connection."
6260 #: modules/access/ftp.c:65
6261 msgid "FTP password"
6262 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6264 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6265 msgid "Password that will be used for the connection."
6268 #: modules/access/ftp.c:68
6270 msgstr "هەژماری FTP"
6272 #: modules/access/ftp.c:69
6273 msgid "Account that will be used for the connection."
6276 #: modules/access/ftp.c:74
6280 #: modules/access/ftp.c:92
6281 msgid "FTP upload output"
6284 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6285 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6286 msgid "Network interaction failed"
6289 #: modules/access/ftp.c:140
6290 msgid "VLC could not connect with the given server."
6291 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6293 #: modules/access/ftp.c:150
6294 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6297 #: modules/access/ftp.c:215
6298 msgid "Your account was rejected."
6299 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6301 #: modules/access/ftp.c:224
6302 msgid "Your password was rejected."
6303 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
6305 #: modules/access/ftp.c:231
6306 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6307 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
6309 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6311 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6314 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6315 msgid "GnomeVFS input"
6318 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6322 #: modules/access/http.c:73
6324 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6325 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6328 #: modules/access/http.c:77
6329 msgid "HTTP proxy password"
6330 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
6332 #: modules/access/http.c:79
6333 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6336 #: modules/access/http.c:83
6338 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6341 #: modules/access/http.c:86
6342 msgid "HTTP user agent"
6345 #: modules/access/http.c:87
6346 msgid "User agent that will be used for the connection."
6349 #: modules/access/http.c:90
6350 msgid "Auto re-connect"
6353 #: modules/access/http.c:92
6355 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6358 #: modules/access/http.c:95
6359 msgid "Continuous stream"
6362 #: modules/access/http.c:96
6364 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6365 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6366 "other types of HTTP streams."
6369 #: modules/access/http.c:101
6370 msgid "Forward Cookies"
6373 #: modules/access/http.c:102
6374 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6377 #: modules/access/http.c:104
6379 msgid "Max number of redirection"
6380 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
6382 #: modules/access/http.c:105
6383 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6386 #: modules/access/http.c:107
6387 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6390 #: modules/access/http.c:108
6392 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6393 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6396 #: modules/access/http.c:113
6400 #: modules/access/http.c:115
6404 #: modules/access/http.c:546
6405 msgid "HTTP authentication"
6408 #: modules/access/http.c:547
6410 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6413 #: modules/access/imem.c:51
6416 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6417 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
6419 #: modules/access/imem.c:56
6420 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6423 #: modules/access/imem.c:58
6427 #: modules/access/imem.c:60
6428 msgid "Set the group of the elementary stream"
6431 #: modules/access/imem.c:62
6436 #: modules/access/imem.c:64
6437 msgid "Set the category of the elementary stream"
6440 #: modules/access/imem.c:69
6444 #: modules/access/imem.c:69
6449 #: modules/access/imem.c:74
6450 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6453 #: modules/access/imem.c:78
6454 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6457 #: modules/access/imem.c:82
6458 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6461 #: modules/access/imem.c:84
6463 msgid "Channels count"
6466 #: modules/access/imem.c:86
6467 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6470 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6471 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6472 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6473 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6477 #: modules/access/imem.c:89
6478 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6481 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6482 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6483 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6484 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6488 #: modules/access/imem.c:92
6489 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6492 #: modules/access/imem.c:94
6494 msgid "Display aspect ratio"
6495 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
6497 #: modules/access/imem.c:96
6498 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6501 #: modules/access/imem.c:100
6502 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6505 #: modules/access/imem.c:102
6506 msgid "Callback cookie string"
6509 #: modules/access/imem.c:104
6510 msgid "Text identifier for the callback functions"
6513 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6514 #: modules/video_output/vmem.c:63
6515 msgid "Callback data"
6518 #: modules/access/imem.c:108
6519 msgid "Data for the get and release functions"
6522 #: modules/access/imem.c:110
6524 msgid "Get function"
6527 #: modules/access/imem.c:112
6528 msgid "Address of the get callback function"
6531 #: modules/access/imem.c:114
6533 msgid "Release function"
6536 #: modules/access/imem.c:116
6537 msgid "Address of the release callback function"
6540 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6542 msgid "Memory input"
6543 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
6545 #: modules/access/jack.c:62
6547 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6551 #: modules/access/jack.c:64
6555 #: modules/access/jack.c:66
6556 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6559 #: modules/access/jack.c:67
6560 msgid "Auto Connection"
6563 #: modules/access/jack.c:69
6564 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6567 #: modules/access/jack.c:72
6568 msgid "JACK audio input"
6571 #: modules/access/jack.c:74
6575 #: modules/access/mmap.c:41
6576 msgid "Use file memory mapping"
6579 #: modules/access/mmap.c:43
6580 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6583 #: modules/access/mmap.c:53
6587 #: modules/access/mmap.c:54
6588 msgid "Memory-mapped file input"
6591 #: modules/access/mms/mms.c:51
6593 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6596 #: modules/access/mms/mms.c:54
6597 msgid "Force selection of all streams"
6600 #: modules/access/mms/mms.c:56
6602 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6603 "You can choose to select all of them."
6606 #: modules/access/mms/mms.c:59
6607 msgid "Maximum bitrate"
6610 #: modules/access/mms/mms.c:61
6611 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6614 #: modules/access/mms/mms.c:65
6616 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6617 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6621 #: modules/access/mms/mms.c:69
6622 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6625 #: modules/access/mms/mms.c:70
6627 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6628 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6631 #: modules/access/mms/mms.c:74
6632 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6635 #: modules/access/mtp.c:65
6636 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6639 #: modules/access/mtp.c:69
6643 #: modules/access/mtp.c:70
6647 #: modules/access/oss.c:72
6649 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6652 #: modules/access/oss.c:80
6656 #: modules/access/oss.c:81
6660 #: modules/access/pvr.c:61
6662 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6666 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6670 #: modules/access/pvr.c:65
6671 msgid "PVR video device"
6672 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
6674 #: modules/access/pvr.c:67
6675 msgid "Radio device"
6676 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
6678 #: modules/access/pvr.c:68
6679 msgid "PVR radio device"
6680 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
6682 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6688 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6689 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6692 #: modules/access/pvr.c:75
6693 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6696 #: modules/access/pvr.c:79
6697 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6700 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6706 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6707 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6710 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6711 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6714 #: modules/access/pvr.c:89
6715 msgid "Key interval"
6718 #: modules/access/pvr.c:90
6719 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6722 #: modules/access/pvr.c:92
6724 msgstr "چوارچێوەکانی B"
6726 #: modules/access/pvr.c:93
6728 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6729 "number of B-Frames."
6731 "گەر ئەم هەڵبژاردنە ڕێکخرام چوارچێوەکانی B بەکاردێت. ئەم هەڵبژاردنە بەکار ببە "
6732 "بۆ ڕێکخستنی ژمارەی چوارچێوەکانی B."
6734 #: modules/access/pvr.c:97
6735 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6738 #: modules/access/pvr.c:99
6739 msgid "Bitrate peak"
6742 #: modules/access/pvr.c:100
6743 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6746 #: modules/access/pvr.c:102
6747 msgid "Bitrate mode"
6750 #: modules/access/pvr.c:103
6751 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6754 #: modules/access/pvr.c:105
6755 msgid "Audio bitmask"
6758 #: modules/access/pvr.c:106
6759 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6762 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6763 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6764 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6765 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6769 #: modules/access/pvr.c:110
6770 msgid "Audio volume (0-65535)."
6773 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6777 #: modules/access/pvr.c:113
6779 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6782 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6786 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6790 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6794 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6798 #: modules/access/pvr.c:122
6802 #: modules/access/pvr.c:122
6806 #: modules/access/pvr.c:127
6810 #: modules/access/pvr.c:128
6811 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6814 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6815 msgid "Quicktime Capture"
6818 #: modules/access/qtcapture.m:225
6819 msgid "No Input device found"
6822 #: modules/access/qtcapture.m:226
6824 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6825 "check your connectors and drivers."
6828 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6830 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6833 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6835 msgid "Default SWF Referrer URL"
6836 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
6838 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6840 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6841 "SWF file that contained the stream."
6844 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6845 msgid "Default Page Referrer URL"
6848 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6850 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6851 "page housing the SWF file."
6854 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6858 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6862 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6863 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6866 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6867 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6870 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6871 msgid "RTCP (local) port"
6874 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6876 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6877 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6880 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6881 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6884 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6886 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6887 "shared secret key."
6890 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6891 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6894 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6895 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6898 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6899 msgid "Maximum RTP sources"
6902 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6903 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6906 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6907 msgid "RTP source timeout (sec)"
6910 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6911 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6914 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6915 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6918 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6920 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6921 "future) by this many packets from the last received packet."
6924 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6925 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6928 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6930 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6931 "by this many packets from the last received packet."
6934 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6938 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6939 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6942 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6944 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6947 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6951 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6952 msgid "Connection failed"
6953 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6955 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6957 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6958 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
6960 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6961 msgid "Session failed"
6964 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6965 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6968 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6970 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6973 #: modules/access/screen/screen.c:46
6974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6975 msgid "Desired frame rate for the capture."
6978 #: modules/access/screen/screen.c:49
6979 msgid "Capture fragment size"
6982 #: modules/access/screen/screen.c:51
6984 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6985 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6988 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6989 msgid "Subscreen top left corner"
6992 #: modules/access/screen/screen.c:58
6993 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6996 #: modules/access/screen/screen.c:62
6997 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7000 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7001 msgid "Subscreen width"
7002 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7004 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7005 msgid "Subscreen height"
7006 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7008 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7009 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7010 msgid "Follow the mouse"
7011 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7013 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7014 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7017 #: modules/access/screen/screen.c:78
7018 msgid "Mouse pointer image"
7019 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7021 #: modules/access/screen/screen.c:80
7023 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7026 #: modules/access/screen/screen.c:94
7027 msgid "Screen Input"
7030 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7031 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7032 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7033 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7037 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7038 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7041 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7042 msgid "Region left column"
7045 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7046 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7049 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7050 msgid "Region top row"
7053 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7054 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7057 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7059 msgid "Capture region width"
7060 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7062 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7063 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7066 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7068 msgid "Capture region height"
7069 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7071 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7072 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7075 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7076 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7079 #: modules/access/sftp.c:53
7081 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7084 #: modules/access/sftp.c:54
7086 msgid "SFTP user name"
7087 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
7089 #: modules/access/sftp.c:56
7091 msgid "SFTP password"
7092 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
7094 #: modules/access/sftp.c:58
7099 #: modules/access/sftp.c:59
7100 msgid "SFTP port number to use on the server"
7103 #: modules/access/sftp.c:60
7106 msgstr "قەبارەی ژوور"
7108 #: modules/access/sftp.c:61
7109 msgid "Size of the request for reading access"
7112 #: modules/access/sftp.c:65
7116 #: modules/access/sftp.c:137
7118 msgid "SFTP authentication"
7121 #: modules/access/sftp.c:138
7123 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7126 #: modules/access/smb.c:63
7128 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7131 #: modules/access/smb.c:65
7132 msgid "SMB user name"
7133 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
7135 #: modules/access/smb.c:68
7136 msgid "SMB password"
7137 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
7139 #: modules/access/smb.c:71
7141 msgstr "دۆمەینی SMB"
7143 #: modules/access/smb.c:72
7144 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7147 #: modules/access/smb.c:75
7148 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7151 #: modules/access/smb.c:78
7155 #: modules/access/tcp.c:43
7157 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7160 #: modules/access/tcp.c:50
7164 #: modules/access/tcp.c:51
7168 #: modules/access/udp.c:51
7170 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7173 #: modules/access/udp.c:58
7177 #: modules/access/udp.c:59
7181 #: modules/access/v4l.c:79
7183 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7186 #: modules/access/v4l.c:83
7188 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7189 "device will be used."
7192 #: modules/access/v4l.c:87
7194 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7195 "(default), RV24, etc.)"
7198 #: modules/access/v4l.c:94
7200 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7203 #: modules/access/v4l.c:99
7204 msgid "Audio Channel"
7205 msgstr "کەناڵی دەنگ"
7207 #: modules/access/v4l.c:101
7208 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7211 #: modules/access/v4l.c:103
7212 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7215 #: modules/access/v4l.c:106
7216 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7219 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7220 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7225 #: modules/access/v4l.c:110
7226 msgid "Brightness of the video input."
7229 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7230 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7234 #: modules/access/v4l.c:113
7235 msgid "Hue of the video input."
7238 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7239 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7240 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7247 #: modules/access/v4l.c:116
7248 msgid "Color of the video input."
7251 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7252 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7256 #: modules/access/v4l.c:119
7257 msgid "Contrast of the video input."
7260 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7264 #: modules/access/v4l.c:121
7265 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7268 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7272 #: modules/access/v4l.c:124
7273 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7276 #: modules/access/v4l.c:125
7280 #: modules/access/v4l.c:127
7281 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7284 #: modules/access/v4l.c:128
7288 #: modules/access/v4l.c:129
7289 msgid "Quality of the stream."
7292 #: modules/access/v4l.c:135
7294 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7295 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7298 #: modules/access/v4l.c:147
7300 msgstr "Video4Linux"
7302 #: modules/access/v4l.c:148
7303 msgid "Video4Linux input"
7306 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7307 #: modules/stream_out/standard.c:100
7311 #: modules/access/v4l2.c:79
7312 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7315 #: modules/access/v4l2.c:82
7317 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7318 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7319 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7320 "I420, I411, I410, MJPG)"
7323 #: modules/access/v4l2.c:88
7324 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7327 #: modules/access/v4l2.c:89
7331 #: modules/access/v4l2.c:91
7332 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7335 #: modules/access/v4l2.c:92
7339 #: modules/access/v4l2.c:94
7340 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7343 #: modules/access/v4l2.c:97
7344 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7347 #: modules/access/v4l2.c:100
7348 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7351 #: modules/access/v4l2.c:102
7352 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7355 #: modules/access/v4l2.c:106
7359 #: modules/access/v4l2.c:108
7360 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7363 #: modules/access/v4l2.c:111
7364 msgid "Reset v4l2 controls"
7367 #: modules/access/v4l2.c:113
7368 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7371 #: modules/access/v4l2.c:116
7372 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7375 #: modules/access/v4l2.c:119
7376 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7379 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7385 #: modules/access/v4l2.c:122
7386 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7389 #: modules/access/v4l2.c:125
7390 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7393 #: modules/access/v4l2.c:126
7397 #: modules/access/v4l2.c:128
7398 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7401 #: modules/access/v4l2.c:129
7402 msgid "Auto white balance"
7405 #: modules/access/v4l2.c:131
7407 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7411 #: modules/access/v4l2.c:133
7412 msgid "Do white balance"
7415 #: modules/access/v4l2.c:135
7417 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7418 "(if supported by the v4l2 driver)."
7421 #: modules/access/v4l2.c:137
7425 #: modules/access/v4l2.c:139
7426 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 #: modules/access/v4l2.c:140
7430 msgid "Blue balance"
7433 #: modules/access/v4l2.c:142
7434 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7442 #: modules/access/v4l2.c:145
7443 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7446 #: modules/access/v4l2.c:146
7450 #: modules/access/v4l2.c:148
7451 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7454 #: modules/access/v4l2.c:149
7458 #: modules/access/v4l2.c:151
7460 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7463 #: modules/access/v4l2.c:153
7467 #: modules/access/v4l2.c:155
7468 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7471 #: modules/access/v4l2.c:156
7472 msgid "Horizontal flip"
7473 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
7475 #: modules/access/v4l2.c:158
7476 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7478 "ڤیدیۆکە ئاسۆیی هەڵبگێڕەوە (گەر پاڵپشتی کرا لەلایەن وەگەڕخەری v4l2 ـەوە)."
7480 #: modules/access/v4l2.c:159
7481 msgid "Vertical flip"
7482 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
7484 #: modules/access/v4l2.c:161
7485 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7487 "ڤیدیۆکە ستوونی هەڵبگێڕەوە (گەر پاڵپشتی کرا لەلایەن وەگەڕخەری v4l2 ـەوە)."
7489 #: modules/access/v4l2.c:162
7490 msgid "Horizontal centering"
7491 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
7493 #: modules/access/v4l2.c:164
7495 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7498 #: modules/access/v4l2.c:165
7499 msgid "Vertical centering"
7500 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
7502 #: modules/access/v4l2.c:167
7503 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7506 #: modules/access/v4l2.c:171
7507 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7510 #: modules/access/v4l2.c:172
7514 #: modules/access/v4l2.c:174
7515 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7518 #: modules/access/v4l2.c:177
7519 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7522 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7526 #: modules/access/v4l2.c:180
7527 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7530 #: modules/access/v4l2.c:181
7534 #: modules/access/v4l2.c:183
7535 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7538 #: modules/access/v4l2.c:184
7542 #: modules/access/v4l2.c:186
7543 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7546 #: modules/access/v4l2.c:190
7548 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7551 #: modules/access/v4l2.c:192
7552 msgid "v4l2 driver controls"
7555 #: modules/access/v4l2.c:194
7557 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7558 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7559 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7560 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7563 #: modules/access/v4l2.c:200
7567 #: modules/access/v4l2.c:202
7568 msgid "Tuner id (see debug output)."
7571 #: modules/access/v4l2.c:205
7572 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7575 #: modules/access/v4l2.c:206
7579 #: modules/access/v4l2.c:208
7580 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7583 #: modules/access/v4l2.c:211
7585 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7586 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7589 #: modules/access/v4l2.c:215
7591 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7592 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
7594 #: modules/access/v4l2.c:216
7595 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7598 #: modules/access/v4l2.c:250
7602 #: modules/access/v4l2.c:250
7606 #: modules/access/v4l2.c:250
7610 #: modules/access/v4l2.c:250
7614 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7615 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7616 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7617 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7621 #: modules/access/v4l2.c:259
7622 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7625 #: modules/access/v4l2.c:260
7626 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7629 #: modules/access/v4l2.c:261
7630 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7633 #: modules/access/v4l2.c:262
7634 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7637 #: modules/access/v4l2.c:278
7638 msgid "Video4Linux2"
7641 #: modules/access/v4l2.c:279
7642 msgid "Video4Linux2 input"
7645 #: modules/access/v4l2.c:283
7649 #: modules/access/v4l2.c:319
7651 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
7653 #: modules/access/v4l2.c:320
7654 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7657 #: modules/access/v4l2.c:386
7658 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7661 #: modules/access/v4l2.c:2968
7662 msgid "Reset controls to default"
7665 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7666 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7669 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7670 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7674 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7678 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7679 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7682 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7683 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7688 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7692 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7693 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7697 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7701 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7702 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7706 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7708 msgstr "فۆڕماتی VCD"
7710 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7714 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7718 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7722 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7726 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7728 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
7730 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7734 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7738 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7742 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7743 msgid "First Entry Point"
7746 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7747 msgid "Last Entry Point"
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7751 msgid "Track size (in sectors)"
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7765 msgstr "لیستی لێدان"
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7768 msgid "extended selection list"
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7772 msgid "selection list"
7773 msgstr "لیستی دیاریکردن"
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7776 msgid "unknown type"
7777 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7783 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7784 msgid "(Super) Video CD"
7787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7788 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7791 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7792 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7796 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7800 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7804 msgid "Use playback control?"
7805 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
7807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7809 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7814 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7819 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7824 msgid "Show extended VCD info?"
7825 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
7827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7829 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7830 "for example playback control navigation."
7833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7834 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7838 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7841 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7843 msgid "Media in Zip"
7844 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
7846 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7848 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7849 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
7851 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7853 msgid "Zip files filter"
7854 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
7856 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7860 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7861 msgid "Dummy stream output"
7864 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7868 #: modules/access_output/file.c:63
7869 msgid "Append to file"
7872 #: modules/access_output/file.c:64
7873 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7876 #: modules/access_output/file.c:68
7877 msgid "File stream output"
7880 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7882 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7884 #: modules/access_output/http.c:66
7885 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7888 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7889 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7890 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7891 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
7892 #: modules/stream_out/raop.c:154
7896 #: modules/access_output/http.c:69
7897 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7900 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7901 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7905 #: modules/access_output/http.c:72
7906 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7909 #: modules/access_output/http.c:75
7910 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7913 #: modules/access_output/http.c:78
7915 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7916 "empty if you don't have one."
7919 #: modules/access_output/http.c:82
7921 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7922 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7925 #: modules/access_output/http.c:87
7927 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7928 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7931 #: modules/access_output/http.c:90
7932 msgid "Advertise with Bonjour"
7935 #: modules/access_output/http.c:91
7936 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7939 #: modules/access_output/http.c:95
7940 msgid "HTTP stream output"
7943 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7944 msgid "Active TCP connection"
7947 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7949 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7950 "an incoming connection."
7953 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7954 msgid "RTMP stream output"
7957 #: modules/access_output/shout.c:63
7961 #: modules/access_output/shout.c:64
7962 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7965 #: modules/access_output/shout.c:67
7966 msgid "Stream description"
7969 #: modules/access_output/shout.c:68
7970 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7973 #: modules/access_output/shout.c:71
7977 #: modules/access_output/shout.c:72
7979 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7980 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7981 "shoutcast/icecast server."
7984 #: modules/access_output/shout.c:81
7985 msgid "Genre description"
7988 #: modules/access_output/shout.c:82
7989 msgid "Genre of the content. "
7992 #: modules/access_output/shout.c:84
7993 msgid "URL description"
7994 msgstr "پەسنی بەستەر"
7996 #: modules/access_output/shout.c:85
7997 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8000 #: modules/access_output/shout.c:92
8001 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8004 #: modules/access_output/shout.c:95
8005 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8008 #: modules/access_output/shout.c:97
8009 msgid "Number of channels"
8010 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
8012 #: modules/access_output/shout.c:98
8013 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8016 #: modules/access_output/shout.c:100
8017 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8020 #: modules/access_output/shout.c:101
8021 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8024 #: modules/access_output/shout.c:103
8025 msgid "Stream public"
8028 #: modules/access_output/shout.c:104
8030 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8031 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8032 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8035 #: modules/access_output/shout.c:110
8036 msgid "IceCAST output"
8039 #: modules/access_output/udp.c:66
8041 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8045 #: modules/access_output/udp.c:69
8046 msgid "Group packets"
8049 #: modules/access_output/udp.c:70
8051 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8052 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8053 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8056 #: modules/access_output/udp.c:77
8057 msgid "UDP stream output"
8060 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8061 msgid "AltiVec memcpy"
8064 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8065 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8068 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8069 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8072 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8073 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8076 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8078 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8079 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8082 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8083 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8086 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8088 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8089 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8092 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8093 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8096 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8098 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8099 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8102 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8103 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8106 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8108 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8109 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8112 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8113 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8116 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8118 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8119 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8123 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8126 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8128 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8129 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8130 "alarm is sent (default 5000)."
8133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8134 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8139 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8140 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8144 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8147 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8149 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8150 "saturation (default 2000)."
8153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8154 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8157 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8159 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8160 "with audiobargraph_v (default 1)."
8163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8164 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8168 msgid "audiobargraph_a"
8171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8172 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8176 msgid "Dolby Surround decoder"
8179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8181 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8182 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8183 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8184 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8185 "It works with any source format from mono to 7.1."
8188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8189 msgid "Characteristic dimension"
8192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8193 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8197 msgid "Compensate delay"
8200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8202 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8203 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8204 "case, turn this on to compensate."
8207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8208 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8213 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8214 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8218 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8222 msgid "Headphone effect"
8225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8226 msgid "Use downmix algorithm"
8229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8231 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8232 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8237 msgid "Select channel to keep"
8240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8242 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8243 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8259 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8263 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8267 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8270 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8275 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8276 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8277 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8281 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8282 msgid "Add a delay effect to the sound"
8285 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8290 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8291 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8294 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8298 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8300 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8301 "be delay-time +/- sweep-depth."
8304 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8307 msgstr "ڕێژەی نمونە"
8309 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8310 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8313 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8314 msgid "Feedback Gain"
8317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8318 msgid "Gain on Feedback loop"
8321 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8327 msgid "Level of delayed signal"
8330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8334 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8335 msgid "Level of input signal"
8338 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8339 msgid "A/52 dynamic range compression"
8342 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8345 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8346 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8347 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8348 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8352 msgid "Enable internal upmixing"
8355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8356 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8360 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8363 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8364 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8367 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8368 msgid "DTS dynamic range compression"
8371 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8372 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8375 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8376 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8379 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8380 msgid "Fixed point audio format conversions"
8383 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8384 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8387 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8388 msgid "MPEG audio decoder"
8391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8392 msgid "Equalizer preset"
8395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8396 msgid "Preset to use for the equalizer."
8399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8405 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8406 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8415 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8423 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8426 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8427 msgid "Equalizer with 10 bands"
8430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8453 msgid "Full bass and treble"
8456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8509 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8510 msgid "Number of audio buffers"
8511 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
8513 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8515 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8516 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8517 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8520 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8522 msgid "Maximal volume level"
8523 msgstr "زۆرترین ئاست"
8525 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8527 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8528 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8529 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8532 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8534 msgid "Volume normalizer"
8535 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
8537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8538 msgid "Parametric Equalizer"
8541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8542 msgid "Low freq (Hz)"
8543 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
8545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8546 msgid "Low freq gain (dB)"
8549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8550 msgid "High freq (Hz)"
8551 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
8553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8554 msgid "High freq gain (dB)"
8557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8559 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
8561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8562 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8571 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
8573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8574 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8581 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8583 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
8585 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8586 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8593 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8594 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8597 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8598 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8601 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8602 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8605 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8609 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8610 msgid "Stride Length"
8613 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8614 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8618 msgid "Overlap Length"
8621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8622 msgid "Percentage of stride to overlap"
8625 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8626 msgid "Search Length"
8627 msgstr "درێژی گەڕان"
8629 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8630 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8633 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8635 msgstr "قەبارەی ژوور"
8637 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8638 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8641 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8645 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8646 msgid "Width of the virtual room"
8649 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8654 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8658 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8664 msgid "Audio Spatializer"
8667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8672 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8673 msgid "Float32 audio mixer"
8676 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8677 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8680 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8681 msgid "Trivial audio mixer"
8684 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8688 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8689 msgid "ALSA audio output"
8692 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8693 msgid "ALSA Device Name"
8696 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8697 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8698 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8699 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8700 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8702 msgid "Audio Device"
8705 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8706 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8707 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8708 msgid "2 Front 2 Rear"
8711 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8712 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8713 msgid "A/52 over S/PDIF"
8716 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8717 msgid "No Audio Device"
8720 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8721 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8724 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8725 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8726 msgid "Audio output failed"
8729 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8731 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8734 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8736 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8739 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8740 msgid "Unknown soundcard"
8743 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8745 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8746 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8750 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8751 msgid "HAL AudioUnit output"
8754 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8756 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8759 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8760 msgid "Audio device is not configured"
8763 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8765 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8766 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8769 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8771 msgid "%s (Encoded Output)"
8774 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8775 msgid "Output device"
8778 #: modules/audio_output/directx.c:121
8780 msgid "Select your audio output device"
8781 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
8783 #: modules/audio_output/directx.c:123
8785 msgid "Speaker configuration"
8786 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
8788 #: modules/audio_output/directx.c:124
8790 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8791 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8794 #: modules/audio_output/directx.c:128
8795 msgid "DirectX audio output"
8798 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8799 msgid "3 Front 2 Rear"
8802 #: modules/audio_output/file.c:81
8803 msgid "Output format"
8806 #: modules/audio_output/file.c:82
8808 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8809 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8812 #: modules/audio_output/file.c:85
8813 msgid "Number of output channels"
8816 #: modules/audio_output/file.c:86
8818 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8819 "restrict the number of channels here."
8822 #: modules/audio_output/file.c:89
8823 msgid "Add WAVE header"
8826 #: modules/audio_output/file.c:90
8827 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8830 #: modules/audio_output/file.c:107
8834 #: modules/audio_output/file.c:108
8835 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8838 #: modules/audio_output/file.c:111
8839 msgid "File audio output"
8842 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8843 msgid "Roku HD1000 audio output"
8846 #: modules/audio_output/jack.c:70
8847 msgid "Automatically connect to writable clients"
8850 #: modules/audio_output/jack.c:72
8852 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8853 "writable JACK clients found."
8856 #: modules/audio_output/jack.c:76
8857 msgid "Connect to clients matching"
8860 #: modules/audio_output/jack.c:78
8862 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8863 "regular expression will be considered for connection."
8866 #: modules/audio_output/jack.c:86
8867 msgid "JACK audio output"
8870 #: modules/audio_output/oss.c:97
8871 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8874 #: modules/audio_output/oss.c:99
8876 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8877 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8878 "drivers, then you need to enable this option."
8881 #: modules/audio_output/oss.c:105
8882 msgid "UNIX OSS audio output"
8885 #: modules/audio_output/oss.c:110
8886 msgid "OSS DSP device"
8889 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8890 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8893 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8894 msgid "PORTAUDIO audio output"
8897 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8901 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
8903 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
8905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
8908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
8909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8912 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8913 msgid "VLC media player"
8914 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
8916 #: modules/audio_output/pulse.c:104
8917 msgid "Pulseaudio audio output"
8920 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8921 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8924 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8925 msgid "Microsoft Soundmapper"
8928 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8929 msgid "Select Audio Device"
8930 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
8932 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8934 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8935 "VLC restart to apply."
8938 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8939 msgid "Default Audio Device"
8942 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8943 msgid "Win32 waveOut extension output"
8946 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8947 msgid "Use float32 output"
8950 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8952 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8953 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8956 #: modules/codec/a52.c:49
8960 #: modules/codec/a52.c:56
8961 msgid "A/52 audio packetizer"
8964 #: modules/codec/adpcm.c:48
8965 msgid "ADPCM audio decoder"
8968 #: modules/codec/aes3.c:48
8969 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8972 #: modules/codec/aes3.c:53
8973 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8976 #: modules/codec/araw.c:49
8977 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8980 #: modules/codec/araw.c:58
8981 msgid "Raw audio encoder"
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9016 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9017 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9018 "MJPEG and other codecs"
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9022 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9026 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9038 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9042 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9046 msgid "Direct rendering"
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9050 msgid "Error resilience"
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9055 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9056 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9057 "can produce a lot of errors.\n"
9058 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9062 msgid "Workaround bugs"
9065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9067 "Try to fix some bugs:\n"
9070 "4 xvid interlaced\n"
9075 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9076 "\"ump4\", enter 40."
9079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9080 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9086 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9087 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9091 msgid "Allow speed tricks"
9094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9096 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9100 msgid "Skip frame (default=0)"
9103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9105 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9106 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9110 msgid "Skip idct (default=0)"
9113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9115 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9116 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9124 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9128 msgid "Visualize motion vectors"
9131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9133 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9134 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9135 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9136 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9137 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9138 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9142 msgid "Low resolution decoding"
9145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9147 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9157 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9158 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9162 msgid "Hardware decoding"
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9166 msgid "This allows hardware decoding when available."
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9170 msgid "Ratio of key frames"
9173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9174 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9178 msgid "Ratio of B frames"
9181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9182 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9186 msgid "Video bitrate tolerance"
9189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9190 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9194 msgid "Interlaced encoding"
9197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9198 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9202 msgid "Interlaced motion estimation"
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9206 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9210 msgid "Pre-motion estimation"
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9214 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9218 msgid "Rate control buffer size"
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9223 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9224 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9228 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9232 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9236 msgid "I quantization factor"
9239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9241 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9242 "same qscale for I and P frames)."
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9246 #: modules/demux/mod.c:78
9247 msgid "Noise reduction"
9248 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9252 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9253 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9262 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9263 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9264 "standard MPEG2 decoders."
9267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9268 msgid "Quality level"
9269 msgstr "ئاستی کوالیتی"
9271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9273 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9274 "encoding very much)."
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9279 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9280 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9281 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9282 "to ease the encoder's task."
9285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9286 msgid "Minimum video quantizer scale"
9289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9290 msgid "Minimum video quantizer scale."
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9294 msgid "Maximum video quantizer scale"
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9298 msgid "Maximum video quantizer scale."
9301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9302 msgid "Trellis quantization"
9305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9306 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9310 msgid "Fixed quantizer scale"
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9315 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9320 msgid "Strict standard compliance"
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9325 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9329 msgid "Luminance masking"
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9333 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9337 msgid "Darkness masking"
9340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9341 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9345 msgid "Motion masking"
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9350 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9355 msgid "Border masking"
9358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9360 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9365 msgid "Luminance elimination"
9368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9370 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9371 "The H264 specification recommends -4."
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9375 msgid "Chrominance elimination"
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9380 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9381 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9385 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9390 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9391 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9397 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9400 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9402 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9405 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9408 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9410 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9412 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9413 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9416 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9417 msgid "VLC could not open the encoder."
9420 #: modules/codec/cc.c:62
9424 #: modules/codec/cc.c:63
9425 msgid "Closed Captions decoder"
9428 #: modules/codec/cdg.c:87
9429 msgid "CDG video decoder"
9432 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9433 msgid "CVD subtitle decoder"
9436 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9437 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9440 #: modules/codec/dirac.c:61
9441 msgid "Constant quality factor"
9444 #: modules/codec/dirac.c:62
9445 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9448 #: modules/codec/dirac.c:65
9449 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9452 #: modules/codec/dirac.c:66
9453 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9456 #: modules/codec/dirac.c:69
9457 msgid "Enable lossless coding"
9460 #: modules/codec/dirac.c:70
9462 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9463 "reproduction of the original"
9466 #: modules/codec/dirac.c:74
9468 msgstr "پێش پاڵێوەر"
9470 #: modules/codec/dirac.c:75
9471 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9474 #: modules/codec/dirac.c:79
9475 msgid "Centre Weighted Median"
9478 #: modules/codec/dirac.c:80
9479 msgid "Rectangular Linear Phase"
9482 #: modules/codec/dirac.c:80
9483 msgid "Diagonal Linear Phase"
9486 #: modules/codec/dirac.c:83
9487 msgid "Amount of prefiltering"
9490 #: modules/codec/dirac.c:84
9491 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9494 #: modules/codec/dirac.c:87
9495 msgid "Chroma format"
9496 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
9498 #: modules/codec/dirac.c:88
9500 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9503 #: modules/codec/dirac.c:93
9507 #: modules/codec/dirac.c:93
9511 #: modules/codec/dirac.c:93
9515 #: modules/codec/dirac.c:96
9516 msgid "Distance between 'P' frames"
9519 #: modules/codec/dirac.c:100
9520 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9523 #: modules/codec/dirac.c:104
9524 msgid "Picture coding mode"
9525 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
9527 #: modules/codec/dirac.c:105
9529 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9530 "pseudo-progressive frame"
9533 #: modules/codec/dirac.c:110
9534 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9537 #: modules/codec/dirac.c:111
9538 msgid "force coding frame as single picture"
9541 #: modules/codec/dirac.c:112
9542 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9545 #: modules/codec/dirac.c:116
9546 msgid "Width of motion compensation blocks"
9549 #: modules/codec/dirac.c:120
9550 msgid "Height of motion compensation blocks"
9553 #: modules/codec/dirac.c:125
9554 msgid "Block overlap (%)"
9557 #: modules/codec/dirac.c:126
9558 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9561 #: modules/codec/dirac.c:131
9565 #: modules/codec/dirac.c:132
9566 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9569 #: modules/codec/dirac.c:136
9573 #: modules/codec/dirac.c:137
9574 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9577 #: modules/codec/dirac.c:140
9578 msgid "Motion vector precision"
9581 #: modules/codec/dirac.c:141
9582 msgid "Motion vector precision in pels."
9585 #: modules/codec/dirac.c:146
9586 msgid "Simple ME search area x:y"
9589 #: modules/codec/dirac.c:147
9591 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9592 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9595 #: modules/codec/dirac.c:152
9596 msgid "Three component motion estimation"
9599 #: modules/codec/dirac.c:153
9600 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9603 #: modules/codec/dirac.c:156
9604 msgid "Intra picture DWT filter"
9607 #: modules/codec/dirac.c:160
9608 msgid "Inter picture DWT filter"
9611 #: modules/codec/dirac.c:164
9612 msgid "Number of DWT iterations"
9615 #: modules/codec/dirac.c:165
9616 msgid "Also known as DWT levels"
9619 #: modules/codec/dirac.c:169
9620 msgid "Enable multiple quantizers"
9623 #: modules/codec/dirac.c:170
9624 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9627 #: modules/codec/dirac.c:174
9628 msgid "Enable spatial partitioning"
9631 #: modules/codec/dirac.c:178
9632 msgid "Disable arithmetic coding"
9635 #: modules/codec/dirac.c:179
9636 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9639 #: modules/codec/dirac.c:184
9640 msgid "cycles per degree"
9641 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
9643 #: modules/codec/dirac.c:206
9644 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9647 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9648 msgid "DirectMedia Object decoder"
9651 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9652 msgid "DirectMedia Object encoder"
9655 #: modules/codec/dts.c:49
9659 #: modules/codec/dts.c:54
9660 msgid "DTS audio packetizer"
9663 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9664 msgid "Decoding X coordinate"
9667 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9668 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9671 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9672 msgid "Decoding Y coordinate"
9675 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9676 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9679 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9680 msgid "Subpicture position"
9683 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9685 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9690 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9691 msgid "Encoding X coordinate"
9694 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9695 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9698 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9699 msgid "Encoding Y coordinate"
9702 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9703 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9706 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9707 msgid "DVB subtitles decoder"
9710 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9711 msgid "DVB subtitles"
9712 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9714 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9715 msgid "DVB subtitles encoder"
9718 #: modules/codec/faad.c:45
9719 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9722 #: modules/codec/faad.c:388
9723 msgid "AAC extension"
9724 msgstr "درێژکراوەی AAC"
9726 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9728 msgstr "پەڕگەی وێنە"
9730 #: modules/codec/fake.c:54
9731 msgid "Path of the image file for fake input."
9734 #: modules/codec/fake.c:55
9735 msgid "Reload image file"
9738 #: modules/codec/fake.c:57
9739 msgid "Reload image file every n seconds."
9742 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9744 msgid "Output video width."
9747 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9749 msgid "Output video height."
9752 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9753 msgid "Keep aspect ratio"
9754 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
9756 #: modules/codec/fake.c:66
9757 msgid "Consider width and height as maximum values."
9760 #: modules/codec/fake.c:67
9761 msgid "Background aspect ratio"
9764 #: modules/codec/fake.c:69
9765 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9768 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9769 msgid "Deinterlace video"
9772 #: modules/codec/fake.c:72
9773 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9776 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9777 msgid "Deinterlace module"
9780 #: modules/codec/fake.c:75
9781 msgid "Deinterlace module to use."
9784 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9785 #: modules/video_output/yuv.c:44
9790 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9791 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9794 #: modules/codec/fake.c:89
9795 msgid "Fake video decoder"
9798 #: modules/codec/flac.c:137
9799 msgid "Flac audio decoder"
9802 #: modules/codec/flac.c:143
9803 msgid "Flac audio encoder"
9806 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9807 msgid "Sound fonts (required)"
9808 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
9810 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9811 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9814 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9815 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9818 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9822 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9823 msgid "MIDI synthesis not set up"
9826 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9828 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9829 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9830 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9833 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9836 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9837 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9838 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9841 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9842 msgid "Video memory buffer width."
9845 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9846 msgid "Video memory buffer height."
9849 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9850 msgid "Lock function"
9853 #: modules/codec/invmem.c:60
9855 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9856 "memory address for use by the video renderer."
9859 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9860 msgid "Unlock function"
9863 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9864 msgid "Address of the unlocking callback function"
9867 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9868 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9871 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9872 #: modules/video_output/vmem.c:51
9876 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9878 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9881 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9882 msgid "Memory video decoder"
9885 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9886 msgid "Formatted Subtitles"
9889 #: modules/codec/kate.c:196
9891 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9892 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9893 "rendering via Tiger is enabled."
9896 #: modules/codec/kate.c:203
9900 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9904 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9905 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9906 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9907 #: modules/video_filter/rss.c:72
9911 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9912 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9913 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9914 #: modules/video_filter/rss.c:73
9918 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9919 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9920 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9921 #: modules/video_filter/rss.c:73
9925 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9926 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9927 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9928 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9932 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9933 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9934 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9935 #: modules/video_filter/rss.c:73
9939 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9940 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
9941 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9942 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9943 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9944 #: modules/video_filter/rss.c:73
9948 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9949 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9950 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9951 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9955 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9956 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
9957 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9958 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9959 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9963 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9964 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9965 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9966 #: modules/video_filter/rss.c:74
9970 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9971 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
9972 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9973 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9974 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9978 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9979 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9980 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9981 #: modules/video_filter/rss.c:75
9985 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9986 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9987 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9988 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9992 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9993 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9994 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9995 #: modules/video_filter/rss.c:75
9999 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10000 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10001 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10002 #: modules/video_filter/rss.c:75
10006 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10007 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
10008 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10009 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10010 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10011 #: modules/video_filter/rss.c:75
10015 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10016 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10017 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10018 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10020 msgstr "شینی ئاسمانی"
10022 #: modules/codec/kate.c:215
10023 msgid "Use Tiger for rendering"
10026 #: modules/codec/kate.c:216
10028 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10029 "only render static text and bitmap based streams."
10032 #: modules/codec/kate.c:220
10033 msgid "Rendering quality"
10036 #: modules/codec/kate.c:221
10038 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10042 #: modules/codec/kate.c:225
10043 msgid "Default font effect"
10044 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10046 #: modules/codec/kate.c:226
10048 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10052 #: modules/codec/kate.c:230
10053 msgid "Default font effect strength"
10056 #: modules/codec/kate.c:231
10057 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10060 #: modules/codec/kate.c:235
10061 msgid "Default font description"
10062 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10064 #: modules/codec/kate.c:236
10066 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10067 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10068 "font parameters where appropriate."
10071 #: modules/codec/kate.c:241
10072 msgid "Default font color"
10073 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10075 #: modules/codec/kate.c:242
10077 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10078 "font color to use."
10081 #: modules/codec/kate.c:246
10082 msgid "Default font alpha"
10083 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10085 #: modules/codec/kate.c:247
10087 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10088 "particular font color to use."
10091 #: modules/codec/kate.c:251
10092 msgid "Default background color"
10095 #: modules/codec/kate.c:252
10097 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10101 #: modules/codec/kate.c:256
10102 msgid "Default background alpha"
10105 #: modules/codec/kate.c:257
10107 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10108 "specify a particular background color to use."
10111 #: modules/codec/kate.c:263
10113 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10114 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10115 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10117 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10118 "played. This will hopefully be fixed soon."
10121 #: modules/codec/kate.c:272
10125 #: modules/codec/kate.c:273
10126 msgid "Kate overlay decoder"
10129 #: modules/codec/kate.c:292
10130 msgid "Tiger rendering defaults"
10133 #: modules/codec/kate.c:328
10134 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10137 #: modules/codec/libass.c:65
10138 msgid "Subtitles (advanced)"
10139 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
10141 #: modules/codec/libass.c:66
10142 msgid "Subtitle renderers using libass"
10145 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10146 msgid "Building font cache"
10149 #: modules/codec/libass.c:723
10151 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10152 "This should take less than a minute."
10155 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10156 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10159 #: modules/codec/lpcm.c:52
10160 msgid "Linear PCM audio decoder"
10163 #: modules/codec/lpcm.c:57
10164 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10167 #: modules/codec/mash.cpp:70
10168 msgid "Video decoder using openmash"
10171 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10172 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10175 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10176 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10179 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10180 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10183 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10184 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10187 #: modules/codec/png.c:58
10188 msgid "PNG video decoder"
10191 #: modules/codec/quicktime.c:67
10192 msgid "QuickTime library decoder"
10195 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10196 msgid "Pseudo raw video decoder"
10199 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10200 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10203 #: modules/codec/realvideo.c:131
10204 msgid "RealVideo library decoder"
10207 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10208 msgid "Schroedinger video decoder"
10211 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10212 msgid "SDL Image decoder"
10215 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10216 msgid "SDL_image video decoder"
10219 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10220 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10223 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10229 #: modules/codec/speex.c:59
10230 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10233 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10234 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10235 msgid "Encoding quality"
10238 #: modules/codec/speex.c:63
10239 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10242 #: modules/codec/speex.c:65
10243 msgid "Encoding complexity"
10246 #: modules/codec/speex.c:67
10247 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10250 #: modules/codec/speex.c:69
10251 msgid "Maximal bitrate"
10252 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
10254 #: modules/codec/speex.c:71
10255 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10258 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10259 msgid "CBR encoding"
10262 #: modules/codec/speex.c:75
10264 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10265 "bitrate encoding (VBR)."
10268 #: modules/codec/speex.c:78
10269 msgid "Voice activity detection"
10272 #: modules/codec/speex.c:80
10274 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10278 #: modules/codec/speex.c:83
10279 msgid "Discontinuous Transmission"
10282 #: modules/codec/speex.c:85
10283 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10286 #: modules/codec/speex.c:89
10287 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10290 #: modules/codec/speex.c:89
10291 msgid "Wide-band (16kHz)"
10294 #: modules/codec/speex.c:89
10295 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10298 #: modules/codec/speex.c:96
10299 msgid "Speex audio decoder"
10302 #: modules/codec/speex.c:98
10306 #: modules/codec/speex.c:102
10307 msgid "Speex audio packetizer"
10310 #: modules/codec/speex.c:107
10311 msgid "Speex audio encoder"
10314 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10315 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10318 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10319 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10322 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10323 msgid "DVD subtitles decoder"
10326 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10328 msgid "DVD subtitles"
10329 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10331 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10332 msgid "DVD subtitles packetizer"
10335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10336 msgid "Universal (UTF-8)"
10339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10340 msgid "Universal (UTF-16)"
10343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10344 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10348 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10352 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10356 msgid "Western European (Latin-9)"
10359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10360 msgid "Western European (Windows-1252)"
10363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10364 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10368 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10372 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10376 msgid "Nordic (Latin-6)"
10379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10380 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10384 msgid "Russian (KOI8-R)"
10385 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
10387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10388 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10389 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
10391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10392 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10396 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10400 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10404 msgid "Greek (Windows-1253)"
10407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10408 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10412 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10416 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10420 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10424 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10428 msgid "Thai (Windows-874)"
10431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10432 msgid "Baltic (Latin-7)"
10435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10436 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10440 msgid "Celtic (Latin-8)"
10443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10444 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10448 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10449 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
10451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10452 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10453 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
10455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10456 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10460 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10464 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10468 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10472 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10476 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10480 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10484 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10488 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10492 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10496 msgid "Subtitles text encoding"
10499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10500 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10504 msgid "Subtitles justification"
10507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10508 msgid "Set the justification of subtitles"
10511 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10512 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10517 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10522 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10523 "but you can choose to disable all formatting."
10526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10527 msgid "Text subtitles decoder"
10531 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10532 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10533 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10534 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10535 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10536 #. Other scripts use other code pages.
10538 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10539 #. the VideoLAN translators mailing list.
10540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10545 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10549 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10550 msgid "USF subtitles decoder"
10553 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10554 msgid "T.140 text encoder"
10557 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10558 msgid "Enable debug"
10561 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10563 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10565 "packet assembly info 2\n"
10568 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10569 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10572 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10573 msgid "SVCD subtitles"
10576 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10577 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10580 #: modules/codec/telx.c:54
10581 msgid "Override page"
10584 #: modules/codec/telx.c:55
10586 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10587 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10588 "usually 888 or 889)."
10591 #: modules/codec/telx.c:60
10592 msgid "Ignore subtitle flag"
10593 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
10595 #: modules/codec/telx.c:61
10596 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10599 #: modules/codec/telx.c:64
10600 msgid "Workaround for France"
10603 #: modules/codec/telx.c:65
10605 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10606 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10607 "your subtitles don't appear."
10610 #: modules/codec/telx.c:71
10611 msgid "Teletext subtitles decoder"
10614 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10616 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10617 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10620 #: modules/codec/theora.c:105
10621 msgid "Theora video decoder"
10624 #: modules/codec/theora.c:111
10625 msgid "Theora video packetizer"
10628 #: modules/codec/theora.c:117
10629 msgid "Theora video encoder"
10632 #: modules/codec/twolame.c:57
10634 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10635 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10638 #: modules/codec/twolame.c:60
10639 msgid "Stereo mode"
10640 msgstr "جۆری ستریۆ"
10642 #: modules/codec/twolame.c:61
10643 msgid "Handling mode for stereo streams"
10646 #: modules/codec/twolame.c:62
10650 #: modules/codec/twolame.c:64
10651 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10654 #: modules/codec/twolame.c:65
10655 msgid "Psycho-acoustic model"
10658 #: modules/codec/twolame.c:67
10659 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10662 #: modules/codec/twolame.c:71
10666 #: modules/codec/twolame.c:71
10667 msgid "Joint stereo"
10670 #: modules/codec/twolame.c:76
10671 msgid "Libtwolame audio encoder"
10674 #: modules/codec/vorbis.c:175
10675 msgid "Maximum encoding bitrate"
10678 #: modules/codec/vorbis.c:177
10679 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10682 #: modules/codec/vorbis.c:178
10683 msgid "Minimum encoding bitrate"
10686 #: modules/codec/vorbis.c:180
10688 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10692 #: modules/codec/vorbis.c:183
10693 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10696 #: modules/codec/vorbis.c:187
10697 msgid "Vorbis audio decoder"
10700 #: modules/codec/vorbis.c:198
10701 msgid "Vorbis audio packetizer"
10704 #: modules/codec/vorbis.c:205
10705 msgid "Vorbis audio encoder"
10708 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10709 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10712 #: modules/codec/x264.c:55
10713 msgid "Maximum GOP size"
10714 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
10716 #: modules/codec/x264.c:56
10718 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10719 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10722 #: modules/codec/x264.c:60
10723 msgid "Minimum GOP size"
10724 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
10726 #: modules/codec/x264.c:61
10728 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10729 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10730 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10731 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10732 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10733 "the IDR-frame. \n"
10734 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10735 "frames, but do not start a new GOP."
10738 #: modules/codec/x264.c:70
10739 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10742 #: modules/codec/x264.c:71
10744 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10745 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10746 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10747 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10748 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10749 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10753 #: modules/codec/x264.c:82
10754 msgid "B-frames between I and P"
10757 #: modules/codec/x264.c:83
10758 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10761 #: modules/codec/x264.c:86
10762 msgid "Adaptive B-frame decision"
10765 #: modules/codec/x264.c:87
10767 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10768 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10771 #: modules/codec/x264.c:91
10772 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10775 #: modules/codec/x264.c:92
10777 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10778 "negative values cause less B-frames."
10781 #: modules/codec/x264.c:96
10782 msgid "Keep some B-frames as references"
10785 #: modules/codec/x264.c:98
10787 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10788 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10790 " - none: Disabled\n"
10791 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10792 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10795 #: modules/codec/x264.c:106
10797 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10798 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10802 #: modules/codec/x264.c:111
10806 #: modules/codec/x264.c:112
10808 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10809 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10812 #: modules/codec/x264.c:116
10813 msgid "Number of reference frames"
10816 #: modules/codec/x264.c:117
10818 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10819 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10820 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10823 #: modules/codec/x264.c:122
10824 msgid "Skip loop filter"
10827 #: modules/codec/x264.c:123
10828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10831 #: modules/codec/x264.c:125
10832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10835 #: modules/codec/x264.c:126
10837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10841 #: modules/codec/x264.c:130
10842 msgid "H.264 level"
10843 msgstr "ئاستی H.264"
10845 #: modules/codec/x264.c:131
10847 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10848 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10849 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10852 #: modules/codec/x264.c:136
10854 msgid "H.264 profile"
10855 msgstr "ئاستی H.264"
10857 #: modules/codec/x264.c:137
10858 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10861 #: modules/codec/x264.c:143
10862 msgid "Interlaced mode"
10865 #: modules/codec/x264.c:144
10866 msgid "Pure-interlaced mode."
10869 #: modules/codec/x264.c:146
10870 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10873 #: modules/codec/x264.c:147
10874 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10877 #: modules/codec/x264.c:149
10878 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10881 #: modules/codec/x264.c:150
10882 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10885 #: modules/codec/x264.c:152
10887 msgid "Force number of slices per frame"
10888 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
10890 #: modules/codec/x264.c:153
10891 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10894 #: modules/codec/x264.c:155
10895 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10898 #: modules/codec/x264.c:156
10899 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10902 #: modules/codec/x264.c:158
10903 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10906 #: modules/codec/x264.c:159
10907 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10910 #: modules/codec/x264.c:162
10912 msgstr "ڕێکخستنی QP"
10914 #: modules/codec/x264.c:163
10916 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10917 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10920 #: modules/codec/x264.c:167
10921 msgid "Quality-based VBR"
10924 #: modules/codec/x264.c:168
10925 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10928 #: modules/codec/x264.c:170
10932 #: modules/codec/x264.c:171
10933 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10936 #: modules/codec/x264.c:174
10940 #: modules/codec/x264.c:175
10941 msgid "Maximum quantizer parameter."
10944 #: modules/codec/x264.c:177
10945 msgid "Max QP step"
10948 #: modules/codec/x264.c:178
10949 msgid "Max QP step between frames."
10952 #: modules/codec/x264.c:180
10953 msgid "Average bitrate tolerance"
10956 #: modules/codec/x264.c:181
10957 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10960 #: modules/codec/x264.c:184
10961 msgid "Max local bitrate"
10964 #: modules/codec/x264.c:185
10965 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10968 #: modules/codec/x264.c:187
10972 #: modules/codec/x264.c:188
10973 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10976 #: modules/codec/x264.c:191
10977 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10980 #: modules/codec/x264.c:192
10982 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10986 #: modules/codec/x264.c:195
10987 msgid "How AQ distributes bits"
10990 #: modules/codec/x264.c:196
10992 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10994 " - 1: Current x264 default mode\n"
10995 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10999 #: modules/codec/x264.c:201
11000 msgid "Strength of AQ"
11003 #: modules/codec/x264.c:202
11005 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11006 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11007 " - 0.5: weak AQ\n"
11008 " - 1.5: strong AQ"
11011 #: modules/codec/x264.c:208
11012 msgid "QP factor between I and P"
11015 #: modules/codec/x264.c:209
11016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11019 #: modules/codec/x264.c:212
11020 msgid "QP factor between P and B"
11023 #: modules/codec/x264.c:213
11024 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11027 #: modules/codec/x264.c:215
11028 msgid "QP difference between chroma and luma"
11031 #: modules/codec/x264.c:216
11032 msgid "QP difference between chroma and luma."
11035 #: modules/codec/x264.c:218
11036 msgid "Multipass ratecontrol"
11039 #: modules/codec/x264.c:219
11041 "Multipass ratecontrol:\n"
11042 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11043 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11044 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11047 #: modules/codec/x264.c:224
11048 msgid "QP curve compression"
11051 #: modules/codec/x264.c:225
11052 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11055 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11056 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11059 #: modules/codec/x264.c:228
11061 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11062 "blurs complexity."
11065 #: modules/codec/x264.c:232
11067 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11071 #: modules/codec/x264.c:237
11072 msgid "Partitions to consider"
11075 #: modules/codec/x264.c:238
11077 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11080 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11081 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11082 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11083 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11086 #: modules/codec/x264.c:246
11087 msgid "Direct MV prediction mode"
11090 #: modules/codec/x264.c:247
11091 msgid "Direct MV prediction mode."
11094 #: modules/codec/x264.c:249
11095 msgid "Direct prediction size"
11098 #: modules/codec/x264.c:250
11100 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11102 " - -1: smallest possible according to level\n"
11105 #: modules/codec/x264.c:255
11106 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11109 #: modules/codec/x264.c:256
11110 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11113 #: modules/codec/x264.c:258
11114 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11117 #: modules/codec/x264.c:259
11119 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11120 " - 1: Blind offset\n"
11121 " - 2: Smart analysis\n"
11124 #: modules/codec/x264.c:264
11125 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11128 #: modules/codec/x264.c:265
11130 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11132 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11133 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11134 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11135 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11138 #: modules/codec/x264.c:272
11139 msgid "Maximum motion vector search range"
11142 #: modules/codec/x264.c:273
11144 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11145 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11146 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11149 #: modules/codec/x264.c:278
11150 msgid "Maximum motion vector length"
11153 #: modules/codec/x264.c:279
11155 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11158 #: modules/codec/x264.c:282
11159 msgid "Minimum buffer space between threads"
11162 #: modules/codec/x264.c:283
11164 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11168 #: modules/codec/x264.c:286
11169 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11172 #: modules/codec/x264.c:287
11174 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11175 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11178 #: modules/codec/x264.c:291
11179 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11182 #: modules/codec/x264.c:293
11184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11186 "quality). Range 1 to 9."
11189 #: modules/codec/x264.c:297
11190 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11193 #: modules/codec/x264.c:298
11194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11197 #: modules/codec/x264.c:301
11198 msgid "Decide references on a per partition basis"
11201 #: modules/codec/x264.c:302
11203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11204 "as opposed to only one ref per macroblock."
11207 #: modules/codec/x264.c:306
11208 msgid "Chroma in motion estimation"
11211 #: modules/codec/x264.c:307
11212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11215 #: modules/codec/x264.c:310
11216 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11219 #: modules/codec/x264.c:311
11220 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11223 #: modules/codec/x264.c:313
11224 msgid "Adaptive spatial transform size"
11227 #: modules/codec/x264.c:315
11228 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11231 #: modules/codec/x264.c:317
11232 msgid "Trellis RD quantization"
11235 #: modules/codec/x264.c:318
11237 "Trellis RD quantization: \n"
11239 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11240 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11241 "This requires CABAC."
11244 #: modules/codec/x264.c:324
11245 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11248 #: modules/codec/x264.c:325
11249 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11252 #: modules/codec/x264.c:327
11253 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11256 #: modules/codec/x264.c:328
11258 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11259 "small single coefficient."
11262 #: modules/codec/x264.c:331
11264 msgid "Use Psy-optimizations"
11265 msgstr "مەبەستەکان"
11267 #: modules/codec/x264.c:332
11268 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11271 #: modules/codec/x264.c:336
11273 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11277 #: modules/codec/x264.c:339
11278 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11281 #: modules/codec/x264.c:340
11282 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11285 #: modules/codec/x264.c:343
11286 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11289 #: modules/codec/x264.c:344
11290 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11293 #: modules/codec/x264.c:349
11294 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11297 #: modules/codec/x264.c:350
11298 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11301 #: modules/codec/x264.c:353
11302 msgid "CPU optimizations"
11305 #: modules/codec/x264.c:354
11306 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11309 #: modules/codec/x264.c:356
11310 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11313 #: modules/codec/x264.c:357
11314 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11317 #: modules/codec/x264.c:359
11318 msgid "PSNR computation"
11321 #: modules/codec/x264.c:360
11323 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11327 #: modules/codec/x264.c:363
11328 msgid "SSIM computation"
11331 #: modules/codec/x264.c:364
11333 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11337 #: modules/codec/x264.c:367
11339 msgstr "جۆری بێدەنگ"
11341 #: modules/codec/x264.c:368
11342 msgid "Quiet mode."
11343 msgstr "جۆری بێدەنگ."
11345 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11350 #: modules/codec/x264.c:371
11351 msgid "Print stats for each frame."
11354 #: modules/codec/x264.c:373
11355 msgid "SPS and PPS id numbers"
11358 #: modules/codec/x264.c:374
11360 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11364 #: modules/codec/x264.c:377
11365 msgid "Access unit delimiters"
11368 #: modules/codec/x264.c:378
11369 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11372 #: modules/codec/x264.c:380
11373 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11376 #: modules/codec/x264.c:381
11378 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11379 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11383 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11385 msgid "HRD-timing information"
11388 #: modules/codec/x264.c:388
11390 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11391 "by user settings."
11394 #: modules/codec/x264.c:390
11395 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11398 #: modules/codec/x264.c:395
11402 #: modules/codec/x264.c:395
11406 #: modules/codec/x264.c:395
11410 #: modules/codec/x264.c:395
11414 #: modules/codec/x264.c:395
11418 #: modules/codec/x264.c:408
11422 #: modules/codec/x264.c:408
11426 #: modules/codec/x264.c:408
11430 #: modules/codec/x264.c:408
11434 #: modules/codec/x264.c:413
11438 #: modules/codec/x264.c:413
11442 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11446 #: modules/codec/x264.c:416
11447 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11450 #: modules/codec/zvbi.c:58
11451 msgid "Teletext page"
11452 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
11454 #: modules/codec/zvbi.c:59
11455 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11458 #: modules/codec/zvbi.c:62
11459 msgid "Text is always opaque"
11462 #: modules/codec/zvbi.c:63
11463 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11466 #: modules/codec/zvbi.c:66
11467 msgid "Teletext alignment"
11470 #: modules/codec/zvbi.c:68
11472 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11473 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11477 #: modules/codec/zvbi.c:72
11478 msgid "Teletext text subtitles"
11481 #: modules/codec/zvbi.c:73
11482 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11485 #: modules/codec/zvbi.c:82
11486 msgid "VBI and Teletext decoder"
11489 #: modules/codec/zvbi.c:83
11490 msgid "VBI & Teletext"
11491 msgstr "VBI و دووردەق"
11493 #: modules/codec/zvbi.c:686
11497 #: modules/codec/zvbi.c:700
11501 #: modules/control/dbus.c:134
11505 #: modules/control/dbus.c:137
11506 msgid "D-Bus control interface"
11509 #: modules/control/gestures.c:81
11510 msgid "Motion threshold (10-100)"
11513 #: modules/control/gestures.c:83
11514 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11517 #: modules/control/gestures.c:85
11518 msgid "Trigger button"
11521 #: modules/control/gestures.c:87
11522 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11525 #: modules/control/gestures.c:97
11529 #: modules/control/gestures.c:100
11533 #: modules/control/gestures.c:108
11534 msgid "Mouse gestures control interface"
11537 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11538 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11539 msgid "Global Hotkeys"
11540 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
11542 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11543 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11544 msgid "Global Hotkeys interface"
11545 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
11547 #: modules/control/hotkeys.c:92
11548 msgid "Volume Control"
11549 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
11551 #: modules/control/hotkeys.c:92
11552 msgid "Position Control"
11553 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
11555 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11557 msgstr "فەرامۆشکردن"
11559 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11562 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
11564 #: modules/control/hotkeys.c:96
11565 msgid "Hotkeys management interface"
11566 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
11568 #: modules/control/hotkeys.c:103
11569 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11572 #: modules/control/hotkeys.c:104
11574 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11578 #: modules/control/hotkeys.c:374
11580 msgid "Audio Device: %s"
11581 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
11583 #: modules/control/hotkeys.c:471
11585 msgid "Audio track: %s"
11586 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
11588 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11590 msgid "Subtitle track: %s"
11591 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
11593 #: modules/control/hotkeys.c:488
11597 #: modules/control/hotkeys.c:537
11599 msgid "Aspect ratio: %s"
11600 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
11602 #: modules/control/hotkeys.c:565
11607 #: modules/control/hotkeys.c:579
11608 msgid "Zooming reset"
11611 #: modules/control/hotkeys.c:587
11612 msgid "Scaled to screen"
11615 #: modules/control/hotkeys.c:590
11616 msgid "Original Size"
11617 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
11619 #: modules/control/hotkeys.c:618
11621 msgid "Deinterlace off"
11622 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
11624 #: modules/control/hotkeys.c:638
11626 msgid "Deinterlace on"
11627 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
11629 #: modules/control/hotkeys.c:671
11631 msgid "Zoom mode: %s"
11632 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
11634 #: modules/control/hotkeys.c:719
11638 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11640 msgid "Subtitle delay %i ms"
11641 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
11643 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11645 msgid "Subtitle position %i px"
11646 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
11648 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11650 msgid "Audio delay %i ms"
11651 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
11653 #: modules/control/hotkeys.c:862
11655 msgstr "تۆماری دەکات"
11657 #: modules/control/hotkeys.c:864
11658 msgid "Recording done"
11659 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
11661 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11663 msgid "Volume %d%%"
11666 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11668 msgid "Speed: %.2fx"
11671 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11672 msgid "Host address"
11673 msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
11675 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11677 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11678 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11679 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11682 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11683 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11684 msgid "Source directory"
11685 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
11687 #: modules/control/http/http.c:49
11691 #: modules/control/http/http.c:51
11693 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11694 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11697 #: modules/control/http/http.c:53
11698 msgid "Export album art as /art"
11701 #: modules/control/http/http.c:55
11703 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11707 #: modules/control/http/http.c:58
11708 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11711 #: modules/control/http/http.c:61
11712 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11715 #: modules/control/http/http.c:63
11716 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11719 #: modules/control/http/http.c:66
11720 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11723 #: modules/control/http/http.c:69
11727 #: modules/control/http/http.c:70
11728 msgid "HTTP remote control interface"
11731 #: modules/control/http/http.c:80
11735 #: modules/control/lirc.c:46
11737 msgid "Change the lirc configuration file"
11738 msgstr "پەڕگەی سازدان"
11740 #: modules/control/lirc.c:48
11742 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11743 "users home directory."
11746 #: modules/control/lirc.c:58
11748 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
11750 #: modules/control/lirc.c:61
11751 msgid "Infrared remote control interface"
11754 #: modules/control/motion.c:72
11755 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11758 #: modules/control/motion.c:78
11762 #: modules/control/motion.c:81
11763 msgid "motion control interface"
11766 #: modules/control/motion.c:82
11768 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11771 #: modules/control/netsync.c:57
11773 msgid "Network master clock"
11774 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
11776 #: modules/control/netsync.c:58
11778 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11779 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11782 #: modules/control/netsync.c:62
11783 msgid "Master server ip address"
11786 #: modules/control/netsync.c:63
11788 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11791 #: modules/control/netsync.c:66
11793 msgid "UDP timeout (in ms)"
11794 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
11796 #: modules/control/netsync.c:67
11798 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11801 #: modules/control/netsync.c:71
11802 msgid "Network Sync"
11805 #: modules/control/ntservice.c:43
11806 msgid "Install Windows Service"
11807 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
11809 #: modules/control/ntservice.c:45
11810 msgid "Install the Service and exit."
11811 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
11813 #: modules/control/ntservice.c:46
11814 msgid "Uninstall Windows Service"
11815 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
11817 #: modules/control/ntservice.c:48
11818 msgid "Uninstall the Service and exit."
11819 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
11821 #: modules/control/ntservice.c:49
11822 msgid "Display name of the Service"
11823 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
11825 #: modules/control/ntservice.c:51
11826 msgid "Change the display name of the Service."
11827 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
11829 #: modules/control/ntservice.c:52
11830 msgid "Configuration options"
11831 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
11833 #: modules/control/ntservice.c:54
11835 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11836 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11840 #: modules/control/ntservice.c:59
11842 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11843 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11844 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11847 #: modules/control/ntservice.c:65
11849 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
11851 #: modules/control/ntservice.c:66
11852 msgid "Windows Service interface"
11853 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
11855 #: modules/control/rc.c:70
11856 msgid "Initializing"
11857 msgstr "دەستپێکردن"
11859 #: modules/control/rc.c:71
11863 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11864 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
11865 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
11866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11870 #: modules/control/rc.c:74
11874 #: modules/control/rc.c:75
11878 #: modules/control/rc.c:160
11879 msgid "Show stream position"
11882 #: modules/control/rc.c:161
11884 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11887 #: modules/control/rc.c:164
11889 msgstr "TTY ـی ساختە"
11891 #: modules/control/rc.c:165
11892 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11895 #: modules/control/rc.c:167
11896 msgid "UNIX socket command input"
11899 #: modules/control/rc.c:168
11900 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11903 #: modules/control/rc.c:171
11904 msgid "TCP command input"
11907 #: modules/control/rc.c:172
11909 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11910 "port the interface will bind to."
11913 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11914 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11917 #: modules/control/rc.c:178
11919 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11920 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11921 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11924 #: modules/control/rc.c:185
11928 #: modules/control/rc.c:188
11929 msgid "Remote control interface"
11930 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
11932 #: modules/control/rc.c:338
11933 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11936 #: modules/control/rc.c:775
11938 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11941 #: modules/control/rc.c:798
11942 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11945 #: modules/control/rc.c:800
11946 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11949 #: modules/control/rc.c:801
11950 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11953 #: modules/control/rc.c:802
11954 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11957 #: modules/control/rc.c:803
11958 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11961 #: modules/control/rc.c:804
11962 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11965 #: modules/control/rc.c:805
11966 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11969 #: modules/control/rc.c:806
11970 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11973 #: modules/control/rc.c:807
11974 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11977 #: modules/control/rc.c:808
11978 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11981 #: modules/control/rc.c:809
11982 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11985 #: modules/control/rc.c:810
11986 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11989 #: modules/control/rc.c:811
11990 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11993 #: modules/control/rc.c:812
11994 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11997 #: modules/control/rc.c:813
11998 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12001 #: modules/control/rc.c:814
12002 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12005 #: modules/control/rc.c:815
12006 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12009 #: modules/control/rc.c:816
12010 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12013 #: modules/control/rc.c:817
12014 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12017 #: modules/control/rc.c:818
12018 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12021 #: modules/control/rc.c:820
12022 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12025 #: modules/control/rc.c:821
12026 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12029 #: modules/control/rc.c:822
12030 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12033 #: modules/control/rc.c:823
12034 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12037 #: modules/control/rc.c:824
12038 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12041 #: modules/control/rc.c:825
12042 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12045 #: modules/control/rc.c:826
12046 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12049 #: modules/control/rc.c:827
12050 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12053 #: modules/control/rc.c:828
12054 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12057 #: modules/control/rc.c:829
12058 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12061 #: modules/control/rc.c:830
12062 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12065 #: modules/control/rc.c:831
12066 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12069 #: modules/control/rc.c:832
12070 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12073 #: modules/control/rc.c:833
12074 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12077 #: modules/control/rc.c:834
12078 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12081 #: modules/control/rc.c:836
12082 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12085 #: modules/control/rc.c:837
12086 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12089 #: modules/control/rc.c:838
12090 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12093 #: modules/control/rc.c:839
12094 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12097 #: modules/control/rc.c:840
12098 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12101 #: modules/control/rc.c:841
12102 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12105 #: modules/control/rc.c:842
12106 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12109 #: modules/control/rc.c:843
12110 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12113 #: modules/control/rc.c:844
12114 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12117 #: modules/control/rc.c:845
12118 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12121 #: modules/control/rc.c:846
12122 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12125 #: modules/control/rc.c:847
12126 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12129 #: modules/control/rc.c:848
12130 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12133 #: modules/control/rc.c:849
12134 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12137 #: modules/control/rc.c:854
12138 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12141 #: modules/control/rc.c:855
12142 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12145 #: modules/control/rc.c:856
12146 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12149 #: modules/control/rc.c:857
12150 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12153 #: modules/control/rc.c:858
12154 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12157 #: modules/control/rc.c:859
12158 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12161 #: modules/control/rc.c:860
12162 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12165 #: modules/control/rc.c:861
12166 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12169 #: modules/control/rc.c:863
12170 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12173 #: modules/control/rc.c:864
12174 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12177 #: modules/control/rc.c:865
12178 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12181 #: modules/control/rc.c:866
12182 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12185 #: modules/control/rc.c:867
12186 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12189 #: modules/control/rc.c:869
12190 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12193 #: modules/control/rc.c:870
12194 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12197 #: modules/control/rc.c:871
12198 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12201 #: modules/control/rc.c:872
12202 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12205 #: modules/control/rc.c:873
12206 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12209 #: modules/control/rc.c:874
12210 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12213 #: modules/control/rc.c:875
12214 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12217 #: modules/control/rc.c:876
12218 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12221 #: modules/control/rc.c:877
12222 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12225 #: modules/control/rc.c:878
12226 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12229 #: modules/control/rc.c:879
12230 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12233 #: modules/control/rc.c:880
12234 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12237 #: modules/control/rc.c:881
12238 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12241 #: modules/control/rc.c:882
12242 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12245 #: modules/control/rc.c:885
12246 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12249 #: modules/control/rc.c:886
12250 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12253 #: modules/control/rc.c:887
12254 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12257 #: modules/control/rc.c:888
12258 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12259 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
12261 #: modules/control/rc.c:890
12262 msgid "+----[ end of help ]"
12265 #: modules/control/rc.c:1016
12266 msgid "Press menu select or pause to continue."
12269 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12270 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12271 #: modules/control/rc.c:1811
12272 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12275 #: modules/control/rc.c:1333
12276 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12279 #: modules/control/rc.c:1344
12281 msgid "Playlist has only %d elements"
12284 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12285 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12288 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12289 msgid "+-[Incoming]"
12292 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12294 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12295 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
12297 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12299 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12302 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12304 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12305 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
12307 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12309 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12312 #: modules/control/rc.c:1879
12314 msgid "| demux corrupted : %5i"
12317 #: modules/control/rc.c:1881
12319 msgid "| discontinuities : %5i"
12320 msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
12322 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12323 msgid "+-[Video Decoding]"
12326 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12328 msgid "| video decoded : %5i"
12331 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12333 msgid "| frames displayed : %5i"
12334 msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان : %5i"
12336 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12338 msgid "| frames lost : %5i"
12339 msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان : %5i"
12341 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12342 msgid "+-[Audio Decoding]"
12345 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12347 msgid "| audio decoded : %5i"
12350 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12352 msgid "| buffers played : %5i"
12355 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12357 msgid "| buffers lost : %5i"
12360 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12361 msgid "+-[Streaming]"
12364 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12366 msgid "| packets sent : %5i"
12369 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12371 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12372 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
12374 #: modules/control/rc.c:1907
12376 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12377 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
12379 #: modules/control/signals.c:37
12383 #: modules/control/signals.c:40
12384 msgid "POSIX signals handling interface"
12387 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12388 #: modules/stream_out/raop.c:147
12392 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12394 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12395 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12396 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12399 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12400 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12406 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12410 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12412 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12416 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12418 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12419 "default value is \"admin\"."
12422 #: modules/control/telnet.c:96
12423 msgid "VLM remote control interface"
12426 #: modules/demux/aiff.c:49
12427 msgid "AIFF demuxer"
12430 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12431 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12434 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12435 msgid "Could not demux ASF stream"
12438 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12439 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12442 #: modules/demux/au.c:50
12446 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12447 msgid "FFmpeg demuxer"
12450 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12452 msgstr "فۆڕماتی Av"
12454 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12455 msgid "FFmpeg muxer"
12458 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12462 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12463 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12466 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12467 msgid "Force interleaved method"
12470 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12471 msgid "Force interleaved method."
12474 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12475 msgid "Force index creation"
12478 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12480 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12481 "incomplete (not seekable)."
12484 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12486 msgid "Ask for action"
12489 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12491 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
12493 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12495 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
12497 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12498 msgid "AVI demuxer"
12501 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12505 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12507 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12508 "Do you want to try to fix it?\n"
12510 "This might take a long time."
12513 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12515 msgstr "چاککردنەوە"
12517 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12518 msgid "Don't repair"
12519 msgstr "چاکی مەکەوە"
12521 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12522 msgid "Fixing AVI Index..."
12525 #: modules/demux/cdg.c:45
12526 msgid "CDG demuxer"
12529 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12530 msgid "Dump filename"
12533 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12534 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12537 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12538 msgid "Append to existing file"
12541 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12542 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12545 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12546 msgid "File dumper"
12549 #: modules/demux/dirac.c:41
12550 msgid "Value to adjust dts by"
12553 #: modules/demux/dirac.c:54
12555 msgid "Dirac video demuxer"
12556 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
12558 #: modules/demux/flac.c:49
12559 msgid "FLAC demuxer"
12562 #: modules/demux/gme.cpp:55
12563 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12566 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12567 msgid "Closed captions"
12570 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12571 msgid "Textual audio descriptions"
12572 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
12574 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12578 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12579 msgid "Ticker text"
12582 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12583 msgid "Active regions"
12584 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
12586 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12587 msgid "Semantic annotations"
12590 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12594 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12596 msgstr "هۆنراوەکان"
12598 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12599 msgid "Linguistic markup"
12602 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12606 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12607 msgid "Subtitles (images)"
12608 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
12610 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12611 msgid "Slides (text)"
12612 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
12614 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12615 msgid "Slides (images)"
12616 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
12618 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12619 msgid "Unknown category"
12620 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
12622 #: modules/demux/live555.cpp:77
12624 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12625 "should be set in millisecond units."
12628 #: modules/demux/live555.cpp:80
12629 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12632 #: modules/demux/live555.cpp:81
12634 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12635 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12639 #: modules/demux/live555.cpp:85
12640 msgid "WMServer RTSP dialect"
12643 #: modules/demux/live555.cpp:86
12645 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12646 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12649 #: modules/demux/live555.cpp:90
12650 msgid "RTSP user name"
12651 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
12653 #: modules/demux/live555.cpp:91
12655 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12659 #: modules/demux/live555.cpp:93
12660 msgid "RTSP password"
12661 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
12663 #: modules/demux/live555.cpp:94
12665 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12669 #: modules/demux/live555.cpp:98
12670 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12673 #: modules/demux/live555.cpp:108
12674 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12677 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12679 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12682 #: modules/demux/live555.cpp:121
12683 msgid "Client port"
12684 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
12686 #: modules/demux/live555.cpp:122
12687 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12690 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12691 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12694 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12695 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12698 #: modules/demux/live555.cpp:132
12699 msgid "HTTP tunnel port"
12702 #: modules/demux/live555.cpp:133
12703 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12706 #: modules/demux/live555.cpp:603
12707 msgid "RTSP authentication"
12710 #: modules/demux/live555.cpp:604
12711 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12714 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12715 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12716 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12717 msgid "Frames per Second"
12718 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
12720 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12722 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12723 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12726 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12727 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12730 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12731 msgid "--- DVD Menu"
12732 msgstr "--- مێنیوی DVD"
12734 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12735 msgid "First Played"
12736 msgstr "یەکەم لێدان"
12738 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12739 msgid "Video Manager"
12740 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
12742 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12743 msgid "----- Title"
12744 msgstr "----- ناونیشان"
12746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12747 msgid "Matroska stream demuxer"
12750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12751 msgid "Ordered chapters"
12752 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
12754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12759 msgid "Chapter codecs"
12760 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
12762 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12766 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12767 msgid "Preload Directory"
12770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12772 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12773 "for broken files)."
12776 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12777 msgid "Seek based on percent not time"
12780 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12781 msgid "Seek based on percent not time."
12784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12785 msgid "Dummy Elements"
12788 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12789 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12792 #: modules/demux/mod.c:54
12793 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12796 #: modules/demux/mod.c:55
12797 msgid "Enable reverberation"
12800 #: modules/demux/mod.c:56
12801 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12804 #: modules/demux/mod.c:58
12805 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12808 #: modules/demux/mod.c:60
12809 msgid "Enable megabass mode"
12812 #: modules/demux/mod.c:61
12813 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12816 #: modules/demux/mod.c:63
12818 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12819 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12822 #: modules/demux/mod.c:66
12823 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12826 #: modules/demux/mod.c:68
12827 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12830 #: modules/demux/mod.c:73
12831 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12834 #: modules/demux/mod.c:81
12838 #: modules/demux/mod.c:84
12839 msgid "Reverberation level"
12842 #: modules/demux/mod.c:86
12843 msgid "Reverberation delay"
12846 #: modules/demux/mod.c:88
12850 #: modules/demux/mod.c:91
12851 msgid "Mega bass level"
12854 #: modules/demux/mod.c:93
12855 msgid "Mega bass cutoff"
12858 #: modules/demux/mod.c:95
12862 #: modules/demux/mod.c:98
12863 msgid "Surround level"
12866 #: modules/demux/mod.c:100
12867 msgid "Surround delay (ms)"
12870 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12871 msgid "MP4 stream demuxer"
12874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
12878 #: modules/demux/mpc.c:62
12879 msgid "MusePack demuxer"
12882 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12884 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12888 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12889 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12892 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12894 msgid "MPEG-4 video"
12895 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
12897 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12898 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12901 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12902 msgid "H264 video demuxer"
12905 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12906 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12909 #: modules/demux/nsc.c:46
12910 msgid "Windows Media NSC metademux"
12913 #: modules/demux/nsv.c:49
12914 msgid "NullSoft demuxer"
12917 #: modules/demux/nuv.c:49
12918 msgid "Nuv demuxer"
12921 #: modules/demux/ogg.c:54
12922 msgid "OGG demuxer"
12925 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12926 msgid "Google Video"
12927 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
12929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12931 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
12933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12934 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12938 msgid "Show shoutcast adult content"
12941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12942 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12947 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
12949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12951 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12952 "prevent adding them to the playlist."
12955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12956 msgid "M3U playlist import"
12959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12960 msgid "RAM playlist import"
12963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12964 msgid "PLS playlist import"
12967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12968 msgid "B4S playlist import"
12971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12972 msgid "DVB playlist import"
12975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12976 msgid "Podcast parser"
12979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12980 msgid "XSPF playlist import"
12983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12984 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12988 msgid "ASX playlist import"
12991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12992 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12996 msgid "QuickTime Media Link importer"
12999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13000 msgid "Google Video Playlist importer"
13003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13004 msgid "Dummy ifo demux"
13007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13008 msgid "iTunes Music Library importer"
13011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13013 msgid "WPL playlist import"
13014 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
13016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13018 msgid "ZPL playlist import"
13019 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
13021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13023 msgid "Podcast Info"
13026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13027 msgid "Podcast Summary"
13030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13031 msgid "Podcast Size"
13034 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13038 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13043 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13047 #: modules/demux/ps.c:43
13048 msgid "Trust MPEG timestamps"
13051 #: modules/demux/ps.c:44
13053 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13054 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13055 "calculate from the bitrate instead."
13058 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13059 msgid "MPEG-PS demuxer"
13062 #: modules/demux/ps.c:57
13066 #: modules/demux/pva.c:43
13067 msgid "PVA demuxer"
13070 #: modules/demux/rawaud.c:43
13072 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13073 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
13075 #: modules/demux/rawaud.c:44
13076 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13079 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13080 msgid "Audio channels"
13081 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
13083 #: modules/demux/rawaud.c:47
13084 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13087 #: modules/demux/rawaud.c:49
13088 msgid "FOURCC code of raw input format"
13091 #: modules/demux/rawaud.c:51
13092 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13095 #: modules/demux/rawaud.c:53
13097 msgid "Forces the audio language"
13098 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13100 #: modules/demux/rawaud.c:54
13102 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13103 "Default is 'eng'. "
13106 #: modules/demux/rawaud.c:64
13108 msgid "Raw audio demuxer"
13109 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
13111 #: modules/demux/rawdv.c:41
13113 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13116 #: modules/demux/rawdv.c:49
13117 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13120 #: modules/demux/rawvid.c:45
13122 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13123 "30000/1001 or 29.97"
13126 #: modules/demux/rawvid.c:49
13127 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13130 #: modules/demux/rawvid.c:53
13131 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13134 #: modules/demux/rawvid.c:56
13135 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13138 #: modules/demux/rawvid.c:57
13139 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13142 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13143 msgid "Aspect ratio"
13146 #: modules/demux/rawvid.c:61
13147 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13150 #: modules/demux/rawvid.c:65
13151 msgid "Raw video demuxer"
13154 #: modules/demux/real.c:70
13155 msgid "Real demuxer"
13158 #: modules/demux/smf.c:43
13159 msgid "SMF demuxer"
13162 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13163 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13166 #: modules/demux/subtitle.c:53
13168 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13169 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13172 #: modules/demux/subtitle.c:56
13174 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13175 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13176 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13177 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13178 "autodetection, this should always work)."
13181 #: modules/demux/subtitle.c:62
13183 msgid "Override the default track description."
13184 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
13186 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13187 msgid "Text subtitles parser"
13188 msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
13190 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13191 msgid "Frames per second"
13192 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
13194 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13195 msgid "Subtitles delay"
13196 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
13198 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13199 msgid "Subtitles format"
13200 msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
13202 #: modules/demux/subtitle.c:87
13204 msgid "Subtitles description"
13205 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
13207 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13209 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13210 "based subtitle formats without a fixed value."
13213 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13215 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13218 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13219 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13222 #: modules/demux/ts.c:110
13226 #: modules/demux/ts.c:112
13227 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13230 #: modules/demux/ts.c:114
13231 msgid "Set id of ES to PID"
13234 #: modules/demux/ts.c:115
13236 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13237 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13238 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13241 #: modules/demux/ts.c:120
13242 msgid "Fast udp streaming"
13245 #: modules/demux/ts.c:122
13246 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13249 #: modules/demux/ts.c:124
13250 msgid "MTU for out mode"
13253 #: modules/demux/ts.c:125
13254 msgid "MTU for out mode."
13257 #: modules/demux/ts.c:127
13261 #: modules/demux/ts.c:128
13262 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13265 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13266 msgid "Second CSA Key"
13267 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
13269 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13271 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13275 #: modules/demux/ts.c:134
13276 msgid "Silent mode"
13277 msgstr "جۆری بێدەنگ"
13279 #: modules/demux/ts.c:135
13280 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13283 #: modules/demux/ts.c:137
13284 msgid "CAPMT System ID"
13287 #: modules/demux/ts.c:138
13288 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13291 #: modules/demux/ts.c:140
13292 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13295 #: modules/demux/ts.c:141
13297 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13298 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13301 #: modules/demux/ts.c:145
13302 msgid "Filename of dump"
13305 #: modules/demux/ts.c:146
13306 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13309 #: modules/demux/ts.c:148
13313 #: modules/demux/ts.c:150
13315 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13318 "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
13321 #: modules/demux/ts.c:153
13322 msgid "Dump buffer size"
13325 #: modules/demux/ts.c:155
13327 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13328 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13331 #: modules/demux/ts.c:158
13332 msgid "Separate sub-streams"
13335 #: modules/demux/ts.c:160
13337 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13338 "off this option when using stream output."
13341 #: modules/demux/ts.c:164
13342 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13345 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13350 #: modules/demux/ts.c:196
13351 msgid "Teletext subtitles"
13352 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
13354 #: modules/demux/ts.c:197
13355 msgid "Teletext: additional information"
13356 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
13358 #: modules/demux/ts.c:198
13359 msgid "Teletext: program schedule"
13360 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
13362 #: modules/demux/ts.c:199
13363 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13366 #: modules/demux/ts.c:3558
13367 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13370 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13371 msgid "clean effects"
13372 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
13374 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13375 msgid "hearing impaired"
13378 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13379 msgid "visual impaired commentary"
13382 #: modules/demux/tta.c:45
13383 msgid "TTA demuxer"
13386 #: modules/demux/ty.c:59
13390 #: modules/demux/ty.c:60
13391 msgid "TY Stream audio/video demux"
13394 #: modules/demux/ty.c:773
13395 msgid "Closed captions 1"
13398 #: modules/demux/ty.c:774
13399 msgid "Closed captions 2"
13402 #: modules/demux/ty.c:775
13403 msgid "Closed captions 3"
13406 #: modules/demux/ty.c:776
13407 msgid "Closed captions 4"
13410 #: modules/demux/vc1.c:44
13411 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13414 #: modules/demux/vc1.c:50
13415 msgid "VC1 video demuxer"
13418 #: modules/demux/vobsub.c:52
13419 msgid "Vobsub subtitles parser"
13422 #: modules/demux/voc.c:46
13423 msgid "VOC demuxer"
13426 #: modules/demux/wav.c:45
13427 msgid "WAV demuxer"
13430 #: modules/demux/xa.c:45
13434 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13435 msgid "Framebuffer device"
13438 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13439 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13442 #: modules/gui/fbosd.c:105
13443 msgid "Video aspect ratio"
13446 #: modules/gui/fbosd.c:107
13447 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13450 #: modules/gui/fbosd.c:111
13451 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13454 #: modules/gui/fbosd.c:113
13455 msgid "Transparency of the image"
13458 #: modules/gui/fbosd.c:114
13460 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13461 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13464 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13465 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13469 #: modules/gui/fbosd.c:119
13470 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13473 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13474 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13476 msgid "X coordinate"
13479 #: modules/gui/fbosd.c:122
13480 msgid "X coordinate of the rendered image"
13483 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13484 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13486 msgid "Y coordinate"
13489 #: modules/gui/fbosd.c:125
13490 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13493 #: modules/gui/fbosd.c:129
13495 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13496 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13500 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13501 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13502 #: modules/video_filter/rss.c:147
13506 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13508 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13512 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13513 #: modules/video_filter/rss.c:151
13514 msgid "Font size, pixels"
13515 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
13517 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13518 #: modules/video_filter/rss.c:152
13519 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13521 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
13523 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13524 #: modules/video_filter/rss.c:156
13526 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13527 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13528 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13529 "(red + green), #FFFFFF = white"
13532 #: modules/gui/fbosd.c:147
13533 msgid "Clear overlay framebuffer"
13536 #: modules/gui/fbosd.c:148
13538 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13539 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13543 #: modules/gui/fbosd.c:152
13544 msgid "Render text or image"
13547 #: modules/gui/fbosd.c:153
13548 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13551 #: modules/gui/fbosd.c:156
13552 msgid "Display on overlay framebuffer"
13555 #: modules/gui/fbosd.c:157
13557 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13560 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13561 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13562 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13563 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13568 #: modules/gui/fbosd.c:212
13570 msgstr "فەرمانەکان"
13572 #: modules/gui/fbosd.c:217
13573 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13576 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13577 msgid "About VLC media player"
13578 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
13580 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13582 msgid "Compiled by %s"
13583 msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s"
13585 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13586 msgid "VLC was brought to you by:"
13587 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
13589 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13594 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13595 msgid "VLC media player Help"
13596 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
13598 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13599 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13605 msgstr "دڵخوازەکان"
13607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13608 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13616 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13618 msgstr "پاککردنەوە"
13620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13625 #: modules/video_filter/extract.c:75
13629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13635 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13642 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13643 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13644 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
13664 msgstr "بێ ناونیشان"
13666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13672 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13676 msgid "Input has changed"
13679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13681 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13682 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13686 msgid "Invalid selection"
13689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13690 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13694 msgid "No input found"
13697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13698 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13701 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13702 msgid "Jump To Time"
13703 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
13705 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13709 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13710 msgid "Jump to time"
13711 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
13713 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13715 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
13717 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13718 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13720 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
13722 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13725 msgstr "نیو قەبارە"
13727 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13728 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
13729 msgid "Normal Size"
13730 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
13732 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13733 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13734 msgid "Double Size"
13735 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
13737 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13738 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
13739 msgid "Float on Top"
13742 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13743 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13744 msgid "Fit to Screen"
13747 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13749 msgid "Lock Aspect Ratio"
13750 msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
13752 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13754 msgid "Open File..."
13755 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
13757 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
13758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13759 msgid "Quit after Playback"
13760 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
13762 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
13763 msgid "Step Forward"
13764 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
13766 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
13767 msgid "Step Backward"
13768 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
13770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
13773 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13775 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13776 msgid "Errors and Warnings"
13777 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
13779 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13781 msgstr "پاککردنەوە"
13783 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13784 msgid "Show Details"
13785 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
13787 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
13791 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
13792 msgid "Fast Forward"
13795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13800 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13803 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13804 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13811 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13812 msgid "Extended controls"
13815 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13816 msgid "Shows more information about the available video filters."
13819 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13823 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13827 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13828 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13830 msgid "Psychedelic"
13833 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13834 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13838 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13839 msgid "General editing filters"
13842 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13843 msgid "Distortion filters"
13846 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13850 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13851 msgid "Adds motion blurring to the image"
13854 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13855 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13858 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13859 msgid "Image cropping"
13860 msgstr "بڕینی وێنە"
13862 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13863 msgid "Crops a defined part of the image"
13866 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13867 msgid "Invert colors"
13868 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
13870 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13871 msgid "Inverts the colors of the image"
13874 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13875 msgid "Transformation"
13878 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13879 msgid "Rotates or flips the image"
13882 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13883 msgid "Interactive Zoom"
13886 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13887 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13890 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13891 msgid "Volume normalization"
13894 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13895 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13898 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13899 msgid "Headphone virtualization"
13902 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13903 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13906 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13907 msgid "Maximum level"
13908 msgstr "زۆرترین ئاست"
13910 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13911 msgid "Restore Defaults"
13912 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
13914 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13918 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13919 msgid "Adjust Image"
13922 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13923 msgid "Video Filter"
13924 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
13926 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13927 msgid "Audio Filter"
13928 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
13930 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13931 msgid "About the video filters"
13932 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
13934 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13936 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13937 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13938 "subsections of Video/Filters.\n"
13939 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13940 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13943 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13944 msgid "(no item is being played)"
13945 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
13947 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13952 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13953 msgid "Open CrashLog..."
13956 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13957 msgid "Save this Log..."
13958 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
13960 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13961 msgid "Check for Update..."
13962 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13964 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
13965 msgid "Preferences..."
13966 msgstr "ویستراوەکان..."
13968 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13970 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
13972 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13974 msgstr "شاردنەوەی VLC"
13976 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13977 msgid "Hide Others"
13978 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
13980 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13982 msgstr "پیشاندانی هەموو"
13984 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13986 msgstr "دەرچوون لە VLC"
13988 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13992 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13993 msgid "Advanced Open File..."
13994 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
13996 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13997 msgid "Open Disc..."
13998 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
14000 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14001 msgid "Open Network..."
14002 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
14004 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14005 msgid "Open Capture Device..."
14008 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14009 msgid "Open Recent"
14010 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
14012 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
14014 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
14016 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14017 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14020 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14024 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14026 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
14028 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14032 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14034 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
14036 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14040 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14041 msgid "Increase Volume"
14042 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
14044 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14045 msgid "Decrease Volume"
14046 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
14048 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14050 msgid "Fullscreen Video Device"
14051 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
14053 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
14054 msgid "Transparent"
14057 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14061 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14062 msgid "Minimize Window"
14063 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
14065 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14066 msgid "Close Window"
14067 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
14069 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14072 msgstr "لیستی لێدان..."
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14075 msgid "Controller..."
14076 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
14078 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14079 msgid "Equalizer..."
14080 msgstr "هاوسەنگکەر..."
14082 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14083 msgid "Extended Controls..."
14084 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
14086 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14087 msgid "Bookmarks..."
14088 msgstr "دڵخوازەکان"
14090 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14091 msgid "Playlist..."
14092 msgstr "لیستی لێدان..."
14094 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14095 msgid "Media Information..."
14096 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
14098 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14099 msgid "Messages..."
14100 msgstr "پەیامەکان..."
14102 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
14103 msgid "Errors and Warnings..."
14104 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
14106 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14107 msgid "Bring All to Front"
14108 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
14110 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14115 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14116 msgid "VLC media player Help..."
14117 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
14119 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14120 msgid "ReadMe / FAQ..."
14121 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
14123 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14124 msgid "Online Documentation..."
14125 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
14127 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14128 msgid "VideoLAN Website..."
14129 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
14131 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14132 msgid "Make a donation..."
14133 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
14135 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14136 msgid "Online Forum..."
14137 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
14139 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14141 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
14143 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14144 msgid "Volume Down"
14145 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
14147 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14151 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14155 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14156 msgid "VLC crashed previously"
14157 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
14159 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14161 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14163 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14164 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14165 "URL of a network stream, ..."
14168 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14169 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14172 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14174 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14178 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14180 msgid "Volume: %d%%"
14181 msgstr "دەنگ: %d%%"
14183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14184 msgid "Error when sending the Crash Report"
14187 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14188 msgid "No CrashLog found"
14189 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
14191 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14194 msgstr "بەردەوامبوون"
14196 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14197 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14200 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14201 msgid "Remove old preferences?"
14202 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
14204 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14205 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14208 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14209 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14212 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14214 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14218 msgid "Video device"
14219 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
14221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14223 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14224 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14230 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14231 "is fully transparent."
14234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14235 msgid "Stretch video to fill window"
14238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14240 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14241 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14245 msgid "Black screens in fullscreen"
14248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14249 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14253 msgid "Use as Desktop Background"
14254 msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
14256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14258 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14259 "with in this mode."
14262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14263 msgid "Show Fullscreen controller"
14264 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
14266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14267 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14271 msgid "Auto-playback of new items"
14272 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
14274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14275 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14279 msgid "Keep Recent Items"
14280 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
14282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14284 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14289 msgid "Keep current Equalizer settings"
14290 msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
14292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14294 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14295 "feature can be disabled here."
14298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14299 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14303 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14307 msgid "Control playback with media keys"
14310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14312 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14317 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14322 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14326 msgid "Mac OS X interface"
14327 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
14329 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14330 msgid "No device connected"
14333 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14335 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14337 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14338 "installed and try again."
14341 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14342 msgid "Open Source"
14343 msgstr "سەرچاوە کراوە"
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14346 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14350 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14351 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14356 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14357 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14361 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14362 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14363 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14368 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14375 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14376 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14379 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14380 msgid "Play another media synchronously"
14383 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14387 msgstr "هەڵبژێرە..."
14389 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14391 msgid "Device name"
14392 msgstr "ناوی ئامێر"
14394 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14395 msgid "No DVD menus"
14396 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
14398 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14399 msgid "VIDEO_TS folder"
14400 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
14402 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14403 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14409 msgstr "ناونیشانی IP"
14411 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14413 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14414 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14415 "press the button below."
14418 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14420 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14421 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14422 "IP automatically.\n"
14424 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14428 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14429 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14432 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14444 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14445 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14449 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14450 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14454 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14455 msgid "Screen Capture Input"
14458 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14459 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14462 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14463 msgid "Frames per Second:"
14464 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
14466 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14467 msgid "Subscreen left:"
14468 msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
14470 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14471 msgid "Subscreen top:"
14472 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
14474 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14475 msgid "Subscreen width:"
14476 msgstr "ژێرشاشە پانی:"
14478 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14479 msgid "Subscreen height:"
14480 msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
14482 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14483 msgid "Current channel:"
14484 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
14486 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14487 msgid "Previous Channel"
14488 msgstr "کەناڵی پێشوو"
14490 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14491 msgid "Next Channel"
14492 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
14494 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14495 msgid "Retrieving Channel Info..."
14496 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
14498 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14499 msgid "EyeTV is not launched"
14500 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
14502 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14504 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14505 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14507 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
14508 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
14510 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14511 msgid "Launch EyeTV now"
14512 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
14514 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14515 msgid "Download Plugin"
14516 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
14518 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14519 msgid "Load subtitles file:"
14520 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
14522 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14523 msgid "Settings..."
14524 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
14526 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14527 msgid "Override parametters"
14530 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14534 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14535 msgid "Subtitles encoding"
14536 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
14538 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14540 msgstr "قەبارەی فۆنت"
14542 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14543 msgid "Subtitles alignment"
14546 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14547 msgid "Font Properties"
14548 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
14550 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14551 msgid "Subtitle File"
14552 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
14554 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14555 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14557 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
14559 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14560 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14561 msgid "No %@s found"
14562 msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
14564 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14565 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14566 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
14568 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14569 msgid "iSight Capture Input"
14572 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
14574 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14576 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14577 "640px*480px raw video stream.\n"
14579 "Live Audio input is not supported."
14582 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
14583 msgid "Composite input"
14586 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
14587 msgid "S-Video input"
14590 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14591 msgid "Streaming/Saving:"
14594 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14598 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14599 msgid "Display the stream locally"
14602 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14603 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14607 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14608 msgid "Dump raw input"
14611 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14612 msgid "Encapsulation Method"
14615 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14616 msgid "Transcoding options"
14619 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14621 msgid "Bitrate (kb/s)"
14624 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14628 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14629 msgid "Stream Announcing"
14632 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14633 msgid "SAP announce"
14634 msgstr "ئاگاداری SAP"
14636 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14637 msgid "RTSP announce"
14638 msgstr "ئاگاداری RTSP"
14640 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14641 msgid "HTTP announce"
14642 msgstr "ئاگاداری HTTP"
14644 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14645 msgid "Export SDP as file"
14646 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
14648 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14649 msgid "Channel Name"
14650 msgstr "ناوی کەناڵ"
14652 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14656 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14658 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
14660 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
14661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14662 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14663 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14665 msgstr "پاشەکەوتکردن"
14667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14669 #: modules/mux/asf.c:58
14673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
14680 msgid "Save Playlist..."
14681 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
14683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14684 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14685 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
14690 msgid "Expand Node"
14693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
14694 msgid "Download Cover Art"
14697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
14698 msgid "Fetch Meta Data"
14701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
14702 msgid "Reveal in Finder"
14705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
14706 msgid "Sort Node by Name"
14709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
14710 msgid "Sort Node by Author"
14713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
14714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
14715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
14716 msgid "No items in the playlist"
14717 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
14719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
14720 msgid "Search in Playlist"
14721 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
14723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14724 msgid "Add Folder to Playlist"
14725 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
14727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14728 msgid "File Format:"
14729 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
14731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14732 msgid "Extended M3U"
14735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
14736 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
14741 msgid "HTML Playlist"
14742 msgstr "لیستی لێدان"
14744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
14745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
14752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
14756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
14757 msgid "Save Playlist"
14758 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
14760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
14761 msgid "Meta-information"
14764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
14765 msgid "Empty Folder"
14766 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
14768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14769 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
14770 msgid "Media Information"
14771 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
14773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14778 msgid "Save Metadata"
14781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14782 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14787 msgid "Codec Details"
14788 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
14790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14791 msgid "Read at media"
14792 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
14794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14795 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14796 msgid "Input bitrate"
14797 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
14799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14804 msgid "Stream bitrate"
14807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14808 msgid "Decoded blocks"
14811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14812 msgid "Displayed frames"
14813 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
14815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14816 msgid "Lost frames"
14817 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
14819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14820 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14826 msgid "Sent packets"
14827 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
14829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14831 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
14833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14835 msgstr "تێکڕا بنێرە"
14837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14838 msgid "Played buffers"
14841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14842 msgid "Lost buffers"
14845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14846 msgid "Error while saving meta"
14849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14850 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14856 msgid "Information"
14859 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14860 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14861 msgid "Preferences"
14862 msgstr "ویستراوەکان"
14864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14866 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
14868 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14873 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14875 msgid "Reset Preferences"
14876 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
14878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14880 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14881 "Are you sure you want to continue?"
14883 "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.\n"
14884 "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
14886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14887 msgid "Select a directory"
14888 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
14890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14891 msgid "Select a file"
14892 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
14894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
14898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14900 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14904 msgid "Interface Settings"
14905 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
14907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14908 msgid "General Audio Settings"
14909 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
14911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14912 msgid "General Video Settings"
14913 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
14915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14916 msgid "Subtitles & OSD"
14917 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
14919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
14921 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14922 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14925 msgid "Input & Codecs"
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14929 msgid "Input & Codec settings"
14932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14934 msgstr "کاریگەرییەکان"
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14937 msgid "Enable Audio"
14938 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14941 msgid "General Audio"
14942 msgstr "دەنگی گشتی"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14945 msgid "Headphone surround effect"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14949 msgid "Preferred Audio language"
14950 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14953 msgid "Enable Last.fm submissions"
14954 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
14956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14957 msgid "Visualization"
14958 msgstr "هێنانە پێش چاو"
14960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14961 msgid "Default Volume"
14962 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
14964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14969 msgid "Change Hotkey"
14970 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14973 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14986 msgid "Repair AVI Files"
14987 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14990 msgid "Default Caching Level"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14999 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15005 msgstr "HTTP Proxy"
15007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15008 msgid "Password for HTTP Proxy"
15009 msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15012 msgid "Codecs / Muxers"
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15016 msgid "Post-Processing Quality"
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15020 msgid "Default Server Port"
15021 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15024 msgid "Album art download policy"
15027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15028 msgid "Add controls to the video window"
15031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15032 msgid "Show Fullscreen Controller"
15033 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
15035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15037 msgid "Privacy / Network Interaction"
15040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15041 msgid "...when VLC is in background"
15044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15045 msgid "Automatically check for updates"
15048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15049 msgid "Default Encoding"
15050 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
15052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15054 msgid "Display Settings"
15055 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
15057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15059 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
15061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15063 msgstr "قەبارەی فۆنت"
15065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15066 msgid "Subtitle Languages"
15067 msgstr "زمانی ژێرنووس"
15069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15070 msgid "Preferred Subtitle Language"
15071 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
15073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15075 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
15077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15078 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15082 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15088 msgid "Enable Video"
15089 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
15091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15092 msgid "Output module"
15095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15096 msgid "Video snapshots"
15099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15112 msgid "Sequential numbering"
15115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15116 msgid "Last check on: %@"
15119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15120 msgid "No check was performed yet."
15123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15131 msgid "Lowest latency"
15134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15136 msgid "Low latency"
15139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15141 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15142 #: modules/misc/win32text.c:81
15146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15148 msgid "High latency"
15151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15153 msgid "Higher latency"
15156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15157 msgid "Interface Settings not saved"
15160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15165 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15169 msgid "Audio Settings not saved"
15170 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
15172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15173 msgid "Video Settings not saved"
15174 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
15176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15177 msgid "Input Settings not saved"
15180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15181 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15185 msgid "Hotkeys not saved"
15188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15189 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15198 "Press new keys for\n"
15202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15203 msgid "Invalid combination"
15206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15207 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15211 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15215 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15219 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15224 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15229 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15233 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15237 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15242 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15247 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15251 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15255 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15260 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15265 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15269 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15274 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15275 "ASF, OGG and RAW)"
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15280 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15284 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15289 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15293 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15297 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15301 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15305 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15309 msgid "MPEG Program Stream"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15313 msgid "MPEG Transport Stream"
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15317 msgid "MPEG 1 Format"
15318 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15322 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15323 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15324 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15325 "at http://yourip:8080 by default."
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15330 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15331 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15332 "generally the most compatible"
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15337 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15338 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15339 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15340 "at mms://yourip:8080 by default."
15343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15345 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15346 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15347 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15348 "encapsulated in HTTP)."
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15352 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15356 msgid "Use this to stream to a single computer."
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15361 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15362 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15363 "address beginning with 239.255."
15366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15368 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15369 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15370 "but it won't work over the Internet."
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15375 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15381 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15382 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15383 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15392 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15396 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15403 msgstr "زانیاری زیاتر"
15405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15407 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15408 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15409 "access to more features."
15412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15414 msgid "Stream to network"
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15418 msgid "Transcode/Save to file"
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15422 msgid "Choose input"
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15426 msgid "Choose here your input stream."
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15431 msgid "Select a stream"
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15435 msgid "Existing playlist item"
15438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15439 msgid "Partial Extract"
15440 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15444 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15445 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15446 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15458 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15463 msgid "Destination"
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15467 msgid "Streaming method"
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15471 msgid "Address of the computer to stream to."
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15475 msgid "UDP Unicast"
15478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15479 msgid "UDP Multicast"
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15489 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15490 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15494 msgid "Transcode audio"
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15498 msgid "Transcode video"
15501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15503 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15509 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15514 msgid "Encapsulation format"
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15519 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15520 "previously chosen settings all formats won't be available."
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15524 msgid "Additional streaming options"
15527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15528 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15533 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15538 msgid "SAP Announce"
15541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15543 msgid "Local playback"
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15547 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15551 msgid "Additional transcode options"
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15555 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15559 msgid "Select the file to save to"
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15564 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15565 "the receiving user as they become part of the image."
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15570 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15579 msgid "Encap. format"
15582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15583 msgid "Input stream"
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15587 msgid "Save file to"
15588 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
15590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15591 msgid "Include subtitles"
15592 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15595 msgid "No input selected"
15598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15600 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15602 "Choose one before going to the next page."
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15606 msgid "No valid destination"
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15611 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15614 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15615 "and the help texts in this window."
15618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15620 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15621 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15623 "Correct your selection and try again."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15627 msgid "Select the directory to save to"
15630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15631 msgid "No folder selected"
15632 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
15634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15635 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15640 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15645 msgid "No file selected"
15646 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
15648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15649 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15654 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15673 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15677 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15681 msgid "This allows to stream on a network."
15684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15686 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15687 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15688 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15689 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15693 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15697 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15702 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15703 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15704 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15705 "leave this setting to 1."
15708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15710 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15711 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15712 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15713 "extra interface.\n"
15714 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15715 "name will be used."
15718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15720 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15723 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15727 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15728 msgid "Hide no user action dialogs"
15731 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15733 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15737 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15738 msgid "Maemo hildon interface"
15741 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15742 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15745 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15746 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:103
15750 msgid "Filebrowser starting point"
15753 #: modules/gui/ncurses.c:105
15755 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15756 "show you initially."
15759 #: modules/gui/ncurses.c:110
15760 msgid "Ncurses interface"
15763 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15765 msgstr "[دووبارە] "
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15769 msgstr "[هەڕەمەکی] "
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15777 msgid " Source : %s"
15778 msgstr "سەرچاوە : %s"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15782 msgid " State : Playing %s"
15785 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15787 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15790 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15792 msgid " State : Paused %s"
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15797 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15798 msgstr "شوێن : %s/%s (%.2f%%)"
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15802 msgid " Volume : %i%%"
15803 msgstr "دەنگ : %i%%"
15805 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15807 msgid " Title : %d/%d"
15808 msgstr "ناونیشان : %d/%d"
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15812 msgid " Chapter : %d/%d"
15813 msgstr "بەش : %d/%d"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15817 msgid " Source: <no current item> %s"
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15821 msgid " [ h for help ]"
15822 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15830 msgstr "[پیشاندان]"
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15833 msgid " h,H Show/Hide help box"
15834 msgstr " h,H پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15837 msgid " i Show/Hide info box"
15838 msgstr " i پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15841 msgid " m Show/Hide metadata box"
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15845 msgid " L Show/Hide messages box"
15846 msgstr " L پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15849 msgid " P Show/Hide playlist box"
15850 msgstr " P پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15853 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15854 msgstr " B پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15857 msgid " x Show/Hide objects box"
15858 msgstr " x پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15861 msgid " S Show/Hide statistics box"
15862 msgstr " S پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
15864 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15865 msgid " c Switch color on/off"
15866 msgstr " c گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
15868 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15869 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15872 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15876 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15877 msgid " q, Q, Esc Quit"
15880 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15884 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15885 msgid " <space> Pause/Play"
15886 msgstr " <space> ڕاگرتن/لێدان"
15888 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15889 msgid " f Toggle Fullscreen"
15892 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15893 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15896 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15897 msgid " [, ] Next/Previous title"
15900 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15901 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15904 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15906 msgid " <right> Seek +1%%"
15909 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15911 msgid " <left> Seek -1%%"
15914 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15915 msgid " a Volume Up"
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15919 msgid " z Volume Down"
15922 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15924 msgstr "[لیستی لێدان]"
15926 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15927 msgid " r Toggle Random playing"
15930 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15931 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15934 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15935 msgid " R Toggle Repeat item"
15938 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15939 msgid " o Order Playlist by title"
15942 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15943 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15946 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15947 msgid " g Go to the current playing item"
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15951 msgid " / Look for an item"
15954 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15955 msgid " A Add an entry"
15958 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15959 msgid " D, <del> Delete an entry"
15962 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15963 msgid " <backspace> Delete an entry"
15966 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15967 msgid " e Eject (if stopped)"
15970 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15971 msgid "[Filebrowser]"
15974 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15975 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15978 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15979 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15982 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15983 msgid " . Show/Hide hidden files"
15986 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15990 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15991 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15994 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15995 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15998 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16002 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16004 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
16007 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16008 msgid "[Miscellaneous]"
16011 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16012 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16015 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16016 msgid " Information "
16019 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16024 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16029 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16030 msgid "No item currently playing"
16033 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16037 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16041 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16045 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16047 msgstr " ئامارەکان"
16049 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16051 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16054 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16055 msgid " Playlist (All, one level) "
16058 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16059 msgid " Playlist (By category) "
16062 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16063 msgid " Playlist (Manually added) "
16066 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16069 msgstr "دۆزینەوە: %s"
16071 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16074 msgstr "کردنەوە: %s"
16076 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16081 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16085 msgid "Previous Chapter/Title"
16086 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16093 msgid "Next Chapter/Title"
16094 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
16096 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16097 msgid "Teletext Activation"
16098 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
16100 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16101 msgid "Toggle Transparency "
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16107 "If the playlist is empty, open a medium"
16110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16111 msgid "De-Fullscreen"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16115 msgid "Extended panel"
16116 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16122 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16123 msgid "Frame By Frame"
16124 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
16126 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16127 msgid "Trickplay Reverse"
16130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16131 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16132 msgid "Step backward"
16133 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16137 msgid "Step forward"
16138 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16142 msgid "Loop/Repeat mode"
16143 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
16145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16146 msgid "Stop playback"
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16150 msgid "Open a medium"
16151 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16154 msgid "Previous media in the playlist"
16157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16158 msgid "Next media in the playlist"
16161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16162 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16166 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16170 msgid "Show extended settings"
16173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16174 msgid "Show playlist"
16175 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
16177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16178 msgid "Take a snapshot"
16181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16182 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16186 msgid "Frame by frame"
16187 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
16189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16194 msgid "Change the loop and repeat modes"
16197 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16199 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16203 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16205 msgctxt "Tooltip|Mute"
16209 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16211 msgid "Pause the playback"
16212 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16214 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16216 "Loop from point A to point B continuously\n"
16217 "Click to set point A"
16220 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16221 msgid "Click to set point B"
16224 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16225 msgid "Stop the A to B loop"
16228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16239 msgid "Enable spatializer"
16242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16243 msgid "Audio/Video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16247 msgid "Advance of audio over video:"
16250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16252 "A positive value means that\n"
16253 "the audio is ahead of the video"
16256 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16257 msgid "Subtitles/Video"
16258 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
16260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16261 msgid "Advance of subtitles over video:"
16264 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16266 "A positive value means that\n"
16267 "the subtitles are ahead of the video"
16270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16271 msgid "Speed of the subtitles:"
16272 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
16274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16275 msgid "Force update of this dialog's values"
16278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16280 msgstr "لێدوانەکان"
16282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16283 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16288 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16289 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16294 msgid "Current media / stream statistics"
16295 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
16297 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16301 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16302 msgid "Output/Written/Sent"
16305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16307 msgid "Media data size"
16308 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16311 msgid "Demuxed data size"
16314 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16316 msgid "Content bitrate"
16317 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16319 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16321 msgid "Discarded (corrupted)"
16322 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
16324 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16325 msgid "Dropped (discontinued)"
16328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16329 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16348 msgstr "چوارچێوەکانی B"
16350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16365 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
16367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16369 msgid "Upstream rate"
16370 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
16372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16384 msgid "Current visualization"
16387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16389 "Current playback speed: %1\n"
16393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16394 msgid "Revert to normal play speed"
16397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16398 msgid "Download cover art"
16401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16402 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16407 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16408 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
16410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16412 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16413 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16416 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16421 msgid "Select one or multiple files"
16422 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
16424 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16425 msgid "File names:"
16426 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16434 msgid "Open subtitles file"
16435 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
16437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16438 msgid "Eject the disc"
16439 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
16441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16448 msgid "Transponder symbol rate"
16451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16458 msgstr "کەناڵەکان:"
16460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16461 msgid "Selected ports:"
16462 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
16464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16469 msgid "Input caching:"
16472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16473 msgid "Use VLC pace"
16476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16477 msgid "Auto connection"
16478 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
16480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16481 msgid "Radio device name"
16484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16485 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16488 #. xgettext: frames per second
16489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16495 msgid "Advanced Options"
16496 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16500 msgid "Media Browser"
16503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16504 msgid "Double click to get media information"
16505 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16509 msgid "Create Directory"
16510 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16514 msgid "Create Folder"
16515 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16518 msgid "Enter name for new directory:"
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16522 msgid "Enter name for new folder:"
16525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16528 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
16530 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16538 msgstr "تۆماری دەکات"
16540 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16541 msgid "Remove this podcast subscription"
16544 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16546 msgid "Subscribe to a podcast"
16547 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16552 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
16554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16555 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16559 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16562 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16563 msgid "Unsubscribe"
16566 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16571 msgid "Detailed View"
16574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16582 msgstr "ID ـی لیست"
16584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16586 msgid "Change playlistview"
16587 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
16589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16590 msgid "Select File"
16591 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
16593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
16594 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
16599 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
16601 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16606 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
16608 msgstr "جێبەجێکردن"
16610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
16611 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
16616 msgid "Hotkey for "
16619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
16620 msgid "Press the new keys for "
16623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
16624 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
16628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
16632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16633 msgid "Subtitles && OSD"
16634 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
16636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16637 msgid "Input && Codecs"
16640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16641 msgid "Video Settings"
16642 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
16644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16645 msgid "Audio Settings"
16646 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
16648 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16653 msgid "Input & Codecs Settings"
16656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16658 "If this property is blank, different values\n"
16659 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16660 "You can define a unique one or configure them \n"
16661 "individually in the advanced preferences."
16664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16665 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
16669 msgid "VLC skins website"
16672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
16674 msgid "System's default"
16675 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
16677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
16678 msgid "Configure Hotkeys"
16681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16683 msgid "Audio Files"
16684 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
16686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16688 msgid "Video Files"
16689 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
16691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16693 msgid "Playlist Files"
16694 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16698 msgstr "&جێبەجێکردن"
16700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16709 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
16711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16715 msgstr "پێش پاڵێوەر"
16717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16719 msgid "Edit selected profile"
16720 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16724 msgid "Delete selected profile"
16725 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16729 msgid "Create a new profile"
16730 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
16733 msgid " Profile Name Missing"
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
16737 msgid "You must set a name for the profile."
16740 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16742 msgid "File/Directory"
16745 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16747 msgid "File/Folder"
16750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16751 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16755 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16760 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16766 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16769 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16771 msgstr "ناوی پەڕگە"
16773 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16776 msgid "Save file..."
16777 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16779 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16782 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
16785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
16786 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
16790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
16794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
16796 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
16800 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
16804 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
16808 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
16814 msgstr "دەرچەی CDDB"
16816 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16817 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16822 msgid "Mount Point"
16825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
16828 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16831 msgid "Edit Bookmarks"
16832 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16839 msgid "Create a new bookmark"
16840 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16843 msgid "Delete the selected item"
16844 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16847 msgid "Delete all the bookmarks"
16848 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16875 msgid "Destination file:"
16876 msgstr "پێشگری مەبەست"
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16885 msgid "Display the output"
16886 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16889 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
16909 msgstr "&پاککردنەوە"
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16912 msgid "Hide future errors"
16913 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16916 msgid "Adjustments and Effects"
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16920 msgid "Graphic Equalizer"
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16924 msgid "Audio Effects"
16925 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16928 msgid "Video Effects"
16929 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16932 msgid "Synchronization"
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16936 msgid "v4l2 controls"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
16940 msgid "Privacy and Network Policies"
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
16944 msgid "Privacy and Network Warning"
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
16949 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
16950 "accessing Internet.</p>\n"
16951 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
16952 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
16953 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
16954 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
16958 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
16960 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
16963 msgid "Allow fetching media information from Internet"
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
16968 msgid "Check for updates"
16969 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16973 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16981 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16990 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16991 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16992 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16999 "This version of VLC was compiled by:\n"
17002 "ئەم وەشانەی VLC کۆکراوەتەوە لەلایەن:\n"
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17007 msgstr "کۆکەرەوە: "
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17011 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17016 msgid "Copyright (C) "
17017 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە (C)"
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17020 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17021 msgstr "لەلایەن تیمی VideoLAN ـەوە.\n"
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17025 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17026 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17027 "create the best free software."
17029 "ئەمانەوێت سوپاسی هەموو کۆمەڵەی VLC بکەین، تاقیکەرەوەکان، بەکارهێنەرانمان و "
17030 "ئەم کەسانەی خوارەوە (و ئەوانەش کە لەبیرچوون...) بۆ هاوکارییان لە دروستکردنی "
17031 "باشترین نەرمەکاڵای خۆڕا."
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17042 msgid "VLC media player updates"
17043 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17046 msgid "&Recheck version"
17047 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17050 msgid "Checking for an update..."
17051 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17056 "Do you want to download it?\n"
17059 "ئەتەوێت دایبگریت؟\n"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17062 msgid "Launching an update request..."
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17070 msgid "A new version of VLC("
17071 msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17074 msgid ") is available."
17075 msgstr ") ئامادەیە"
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17078 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17079 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17082 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17083 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17090 msgid "&Extra Metadata"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17094 msgid "&Codec Details"
17095 msgstr "وردەکارییەکانی &کۆدێک"
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17098 msgid "&Statistics"
17099 msgstr "&ئامارەکان"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17102 msgid "&Save Metadata"
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17110 msgid "Modules tree"
17111 msgstr "درەختی یەکەکان"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17115 msgstr "پا&کردنەوە"
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17118 msgid "&Save as..."
17119 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17122 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17123 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17126 msgid "Verbosity Level"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17131 msgid "Message filter"
17132 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17136 msgstr "&نوێکردنەوە"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17139 msgid "Save log file as..."
17140 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17143 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17148 "Cannot write to file %1:\n"
17151 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17156 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17171 msgid "Capture &Device"
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17176 msgstr "&دیاری بکە"
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17197 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17198 msgid "&Convert / Save"
17199 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17206 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17207 msgid "Enter URL here..."
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17211 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17216 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17217 "or the path to a file on your computer,\n"
17218 "it will be automatically selected."
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17222 msgid "Plugins and extensions"
17223 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17228 msgstr "درێژکراوەی AAC"
17230 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17234 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17238 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17244 msgid "More information..."
17245 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17249 msgid "Reload extensions"
17250 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17263 msgid "Deletes the selected item"
17264 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17267 msgid "Show settings"
17268 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
17270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17275 msgid "Switch to simple preferences view"
17276 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
17278 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17279 msgid "Switch to full preferences view"
17280 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17284 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17287 msgid "Save and close the dialog"
17288 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17291 msgid "&Reset Preferences"
17292 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17295 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17296 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17299 msgid "Stream Output"
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17304 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17305 "on your private network, or on the Internet.\n"
17306 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17307 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17312 "Stream output string.\n"
17313 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17314 "but you can change it manually."
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17318 msgid "Toolbars Editor"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17322 msgid "Toolbar Elements"
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17327 msgid "Next widget style:"
17328 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17331 msgid "Flat Button"
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17340 msgid "Native Slider"
17341 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
17343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17344 msgid "Main Toolbar"
17347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17349 msgid "Toolbar position:"
17350 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
17352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17354 msgid "Under the Video"
17355 msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
17357 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17359 msgid "Above the Video"
17360 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17374 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17375 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
17377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17379 msgid "Time Toolbar"
17380 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
17382 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17384 msgid "Fullscreen Controller"
17385 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17389 msgid "Select profile:"
17390 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17394 msgid "Delete the current profile"
17395 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17404 msgid "Profile Name"
17405 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17408 msgid "Please enter the new profile name."
17411 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17416 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17417 msgid "Expanding Spacer"
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17425 msgid "Time Slider"
17428 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17430 msgid "Small Volume"
17431 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
17433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17436 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17440 msgid "Advanced Buttons"
17441 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17445 msgstr "بڵاوکردنەوە"
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17452 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17456 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17457 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
17459 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17460 msgid "Day / Month / Year:"
17461 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17468 msgid "Repeat delay:"
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17485 msgid "Save VLM configuration as..."
17486 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17489 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17493 msgid "Open VLM configuration..."
17494 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17497 msgid "Broadcast: "
17498 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17508 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17509 msgid "Open Directory"
17510 msgstr "بوخچە بکەوە"
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17514 msgid "Open Folder"
17515 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
17517 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17518 msgid "Open playlist..."
17519 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17523 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17524 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
17526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17528 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17529 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17533 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17534 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
17536 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17537 msgid "HTML playlist (*.html)"
17540 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17541 msgid "Save playlist as..."
17542 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
17544 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17545 msgid "Open subtitles..."
17546 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17549 msgid "Media Files"
17550 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
17552 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17553 msgid "Subtitles Files"
17554 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
17556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17558 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
17560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
17561 msgid "Control menu for the player"
17564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
17568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17586 msgstr "&ئامڕازەکان"
17588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
17592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17597 msgid "&Open File..."
17598 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17601 msgid "Open &Disc..."
17602 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
17604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17605 msgid "Open &Network Stream..."
17608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17609 msgid "Open &Capture Device..."
17612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17613 msgid "Open &Location from clipboard"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17617 msgid "&Recent Media"
17618 msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17621 msgid "Conve&rt / Save..."
17622 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
17624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17625 msgid "&Streaming..."
17628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17633 msgid "&Effects and Filters"
17634 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17637 msgid "&Track Synchronization"
17640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17642 msgid "Program Guide"
17645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17646 msgid "Plu&gins and extensions"
17647 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
17649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17650 msgid "&Preferences"
17651 msgstr "&ویستراوەکان"
17653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17660 msgstr "لیستی &لێدان"
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17667 msgid "Mi&nimal View"
17668 msgstr "بینینی ب&چووک"
17670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17675 msgid "&Fullscreen Interface"
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17679 msgid "&Advanced Controls"
17680 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
17682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17684 msgid "Docked Playlist"
17685 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
17687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17688 msgid "Visualizations selector"
17691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17692 msgid "Customi&ze Interface..."
17695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17696 msgid "Audio &Track"
17697 msgstr "&تراکی دەنگ"
17699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17700 msgid "Audio &Channels"
17701 msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
17703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17704 msgid "Audio &Device"
17705 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17708 msgid "&Visualizations"
17711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17712 msgid "Video &Track"
17713 msgstr "&تراکی دەنگ"
17715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17716 msgid "&Subtitles Track"
17717 msgstr "تراکی &ژێرنووس"
17719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17720 msgid "&Fullscreen"
17723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17724 msgid "Always &On Top"
17725 msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
17727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17728 msgid "DirectX Wallpaper"
17731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17732 msgid "Direct3D Desktop mode"
17735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17748 msgid "&Aspect Ratio"
17749 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
17751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17756 msgid "&Deinterlace"
17759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17761 msgid "&Deinterlace mode"
17762 msgstr "یەکەی ڕووکار"
17764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17765 msgid "&Post processing"
17768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17769 msgid "Manage &bookmarks"
17770 msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
17772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17781 msgid "&Navigation"
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17789 msgid "Configure podcasts..."
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17794 msgstr "&یارمەتی..."
17796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17797 msgid "Check for &Updates..."
17798 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
17800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17805 msgid "N&ormal Speed"
17806 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
17808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17813 msgid "&Jump Forward"
17814 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
17816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17817 msgid "Jump Bac&kward"
17818 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
17820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17833 msgid "Open &Network..."
17834 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
17836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
17837 msgid "Leave Fullscreen"
17838 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
17840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
17845 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17846 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
17848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
17849 msgid "Show VLC media player"
17850 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
17852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
17853 msgid "&Open Media"
17854 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
17857 msgid " - Empty - "
17860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17861 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17866 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17867 "preferences dialog."
17870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17871 msgid "Systray icon"
17874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17876 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17881 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17885 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17889 msgid "Resize interface to the native video size"
17892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17894 "You have two choices:\n"
17895 " - The interface will resize to the native video size\n"
17896 " - The video will fit to the interface size\n"
17897 " By default, interface resize to the native video size."
17900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17901 msgid "Show playing item name in window title"
17904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17905 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17909 msgid "Show notification popup on track change"
17912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17914 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17915 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17919 msgid "Advanced options"
17920 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
17922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17923 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17927 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17932 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17933 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17938 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17943 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17944 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17945 "with composite extensions."
17948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17949 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17953 msgid "Activate the updates availability notification"
17956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17958 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17959 "once every two weeks."
17962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17963 msgid "Number of days between two update checks"
17966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17967 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17972 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17973 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17977 msgid "Automatically save the volume on exit"
17980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17981 msgid "Ask for network policy at start"
17984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17985 msgid "Save the recently played items in the menu"
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17989 msgid "List of words separated by | to filter"
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17993 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17997 msgid "Define the colors of the volume slider "
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18002 "Define the colors of the volume slider\n"
18003 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18004 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18005 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18009 msgid "Selection of the starting mode and look "
18012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18014 "Start VLC with:\n"
18016 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18017 " - minimal mode with limited controls"
18020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18021 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18025 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18030 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18031 msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
18033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18034 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18038 msgid "Load extensions on startup"
18041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18042 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18046 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18050 msgid "Qt interface"
18053 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18055 msgctxt "Tooltip|Clear"
18057 msgstr "پاککردنەوە"
18059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18060 msgid "Open a skin file"
18061 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
18063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18064 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18068 msgid "Open playlist"
18069 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
18071 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18072 msgid "Playlist Files|"
18073 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
18075 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18076 msgid "Save playlist"
18077 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
18079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18080 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18084 msgid "Skin to use"
18085 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
18087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18088 msgid "Path to the skin to use."
18089 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
18091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18092 msgid "Config of last used skin"
18095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18097 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18098 "automatically, do not touch it."
18101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18102 msgid "Show a systray icon for VLC"
18105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18107 msgid "Show VLC on the taskbar"
18110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18111 msgid "Enable transparency effects"
18112 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
18114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18116 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18117 "when moving windows does not behave correctly."
18119 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
18120 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
18122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18124 msgid "Use a skinned playlist"
18127 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18128 msgid "Display video in a skinned window if any"
18131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18133 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18134 "play back video even though no video tag is implemented"
18137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18142 msgid "Skinnable Interface"
18145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18146 msgid "Skins loader demux"
18149 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18150 msgid "Select skin"
18151 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
18153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18154 msgid "Open skin ..."
18155 msgstr "کردنەوە پێست ..."
18157 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18158 msgid "Folder meta data"
18161 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18163 msgid "Album art filename"
18164 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18166 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18167 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18175 msgid "Classic rock"
18176 msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
18178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18208 msgstr "سەردەمییانە"
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18231 msgid "Alternative"
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18235 msgid "Death metal"
18236 msgstr "کانزای مردوو"
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18244 msgstr "تراکی دەنگ"
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18247 msgid "Euro-Techno"
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18275 msgid "Instrumental"
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18292 msgstr "کلیپی دەنگ"
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18304 msgid "Alternative rock"
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18324 msgid "Instrumental pop"
18327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18328 msgid "Instrumental rock"
18331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18344 msgid "Techno-Industrial"
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18364 msgid "Southern rock"
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18381 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
18383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18384 msgid "Christian rap"
18385 msgstr "ڕاپی کرستیانی"
18387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18396 msgid "Native American"
18397 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
18399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18405 msgstr "شەپۆلی نوێ"
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18448 msgid "Rock & roll"
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18455 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18456 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18459 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18460 msgid "The username of your last.fm account"
18461 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
18463 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18464 msgid "The password of your last.fm account"
18465 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
18467 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18468 msgid "Scrobbler URL"
18471 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18472 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18475 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18476 msgid "Audioscrobbler"
18479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18480 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18481 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
18483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18484 msgid "Last.fm username not set"
18485 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
18487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18489 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18491 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18495 msgid "last.fm: Authentication failed"
18498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18500 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18503 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
18504 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
18506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18507 msgid "Dummy image chroma format"
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18512 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18513 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18517 msgid "Save raw codec data"
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18522 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18528 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18529 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18530 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18534 msgid "Dummy interface function"
18537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18538 msgid "Dummy Interface"
18541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18542 msgid "Dummy demux function"
18545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18546 msgid "Dummy decoder"
18549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18550 msgid "Dummy decoder function"
18553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18554 msgid "Dump decoder"
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18558 msgid "Dump decoder function"
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18562 msgid "Dummy encoder function"
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18566 msgid "Dummy audio output function"
18569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18570 msgid "Dummy video output function"
18573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18574 msgid "Dummy Video output"
18577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18578 msgid "Stats video output"
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18582 msgid "Stats video output function"
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18586 msgid "Dummy font renderer function"
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18590 msgid "libc memcpy"
18593 #: modules/misc/freetype.c:95
18595 msgid "Font family for the font you want to use"
18596 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
18598 #: modules/misc/freetype.c:97
18600 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18601 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
18603 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18604 msgid "Font size in pixels"
18605 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
18607 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18609 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18610 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18614 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18616 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18617 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18620 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18621 #: modules/misc/win32text.c:69
18622 msgid "Text default color"
18623 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
18625 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18626 #: modules/misc/win32text.c:70
18628 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18629 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18630 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18631 "(red + green), #FFFFFF = white"
18634 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18635 #: modules/misc/win32text.c:74
18636 msgid "Relative font size"
18639 #: modules/misc/freetype.c:115
18641 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18642 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18645 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18646 #: modules/misc/win32text.c:81
18650 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18651 #: modules/misc/win32text.c:81
18655 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18656 #: modules/misc/win32text.c:81
18660 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18661 #: modules/misc/win32text.c:81
18665 #: modules/misc/freetype.c:122
18666 msgid "Use YUVP renderer"
18669 #: modules/misc/freetype.c:123
18671 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18672 "you want to encode into DVB subtitles"
18675 #: modules/misc/freetype.c:125
18676 msgid "Font Effect"
18677 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18679 #: modules/misc/freetype.c:126
18681 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18685 #: modules/misc/freetype.c:135
18689 #: modules/misc/freetype.c:135
18690 msgid "Fat Outline"
18693 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18694 msgid "Text renderer"
18697 #: modules/misc/freetype.c:148
18698 msgid "Freetype2 font renderer"
18701 #: modules/misc/freetype.c:359
18703 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18704 "This should take less than a few minutes."
18707 #: modules/misc/gnutls.c:79
18708 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18711 #: modules/misc/gnutls.c:81
18713 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18714 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18717 #: modules/misc/gnutls.c:84
18718 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18721 #: modules/misc/gnutls.c:86
18723 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18726 #: modules/misc/gnutls.c:91
18727 msgid "GnuTLS transport layer security"
18730 #: modules/misc/gnutls.c:101
18731 msgid "GnuTLS server"
18734 #: modules/misc/inhibit.c:75
18735 msgid "Power Management Inhibitor"
18738 #: modules/misc/inhibit.c:168
18739 msgid "Playing some media."
18742 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18747 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18748 msgid "OSSO screen unblanking"
18751 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18752 msgid "XDG-screensaver"
18755 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18756 msgid "XDG screen saver inhibition"
18759 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18760 msgid "X Screensaver disabler"
18763 #: modules/misc/logger.c:118
18765 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
18767 #: modules/misc/logger.c:120
18769 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18773 #: modules/misc/logger.c:124
18775 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18776 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18779 #: modules/misc/logger.c:128
18780 msgid "Syslog facility"
18783 #: modules/misc/logger.c:129
18785 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18786 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18789 #: modules/misc/logger.c:157
18793 #: modules/misc/logger.c:158
18795 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18799 #: modules/misc/logger.c:162
18803 #: modules/misc/logger.c:163
18804 msgid "File logging"
18807 #: modules/misc/logger.c:169
18808 msgid "Log filename"
18809 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18811 #: modules/misc/logger.c:169
18812 msgid "Specify the log filename."
18815 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18816 msgid "Lua interface"
18819 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18820 msgid "Lua interface module to load"
18823 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18824 msgid "Lua interface configuration"
18827 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18829 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18830 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18833 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18835 msgid "Directory index"
18838 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18839 msgid "Allow to build directory index"
18842 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
18843 msgid "Lua Interface Module"
18846 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18847 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18850 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
18855 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
18859 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
18860 msgid "Lua Meta Fetcher"
18863 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18864 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18867 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
18868 msgid "Lua Meta Reader"
18871 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
18872 msgid "Read meta data using lua scripts"
18875 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
18876 msgid "Lua Playlist"
18879 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
18880 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18883 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
18885 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18886 msgstr "یەکەی ڕووکار"
18888 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
18892 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
18893 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18896 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
18898 msgid "Lua Extension"
18899 msgstr "درێژکراوەی AAC"
18901 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
18902 msgid "Lua SD Module"
18905 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
18909 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
18913 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18914 msgid "Growl Notification Plugin"
18917 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18918 msgid "Now playing"
18919 msgstr "ئێستا لێدەدات"
18921 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18925 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18927 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18928 "notifications are sent locally."
18931 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18932 msgid "Growl password on the Growl server."
18935 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18936 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18939 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18940 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18943 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18944 msgid "Title format string"
18947 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18949 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18950 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18953 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18954 msgid "MSN Now-Playing"
18957 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18958 msgid "Timeout (ms)"
18961 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18962 msgid "How long the notification will be displayed "
18965 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18967 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
18969 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18970 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18973 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18975 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18976 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18977 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18978 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18979 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18980 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18981 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18984 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18985 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18988 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18989 msgid "Flip vertical position"
18992 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18993 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18996 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18997 msgid "Vertical offset"
19000 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19002 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19003 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19006 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19007 msgid "Shadow offset"
19010 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19012 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19015 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19016 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19019 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19020 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19023 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19024 msgid "XOSD interface"
19027 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19028 msgid "OSD configuration importer"
19031 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19032 msgid "XML OSD configuration importer"
19035 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19036 msgid "M3U playlist export"
19037 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
19039 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19041 msgid "M3U8 playlist export"
19042 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
19044 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19045 msgid "XSPF playlist export"
19046 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
19048 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19049 msgid "HTML playlist export"
19050 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
19052 #: modules/misc/quartztext.c:81
19053 msgid "Name for the font you want to use"
19054 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
19056 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19058 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19059 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19062 #: modules/misc/quartztext.c:107
19063 msgid "Text renderer for Mac"
19066 #: modules/misc/quartztext.c:108
19067 msgid "CoreText font renderer"
19070 #: modules/misc/rtsp.c:61
19071 msgid "RTSP host address"
19074 #: modules/misc/rtsp.c:63
19076 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19077 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19078 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19079 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19082 #: modules/misc/rtsp.c:68
19083 msgid "Maximum number of connections"
19084 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
19086 #: modules/misc/rtsp.c:69
19088 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19089 "0 means no limit."
19092 #: modules/misc/rtsp.c:72
19093 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19096 #: modules/misc/rtsp.c:74
19097 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19100 #: modules/misc/rtsp.c:76
19102 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19103 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19104 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19105 "The default is 5."
19108 #: modules/misc/rtsp.c:82
19112 #: modules/misc/rtsp.c:83
19113 msgid "RTSP VoD server"
19116 #: modules/misc/sqlite.c:115
19117 msgid "SQLite database module"
19120 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19124 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19125 msgid "Stats encoder function"
19128 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19129 msgid "Stats decoder"
19132 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19133 msgid "Stats decoder function"
19136 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19137 msgid "Stats demux"
19140 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19141 msgid "Stats demux function"
19144 #: modules/misc/svg.c:68
19145 msgid "SVG template file"
19148 #: modules/misc/svg.c:69
19150 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19153 #: modules/misc/win32text.c:59
19154 msgid "Filename for the font you want to use"
19155 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
19157 #: modules/misc/win32text.c:94
19158 msgid "Win32 font renderer"
19161 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19162 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19165 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19166 msgid "Simple XML Parser"
19169 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19173 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19174 msgid "MMX EXT memcpy"
19177 #: modules/mux/asf.c:57
19178 msgid "Title to put in ASF comments."
19181 #: modules/mux/asf.c:59
19182 msgid "Author to put in ASF comments."
19185 #: modules/mux/asf.c:61
19186 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19189 #: modules/mux/asf.c:62
19193 #: modules/mux/asf.c:63
19194 msgid "Comment to put in ASF comments."
19197 #: modules/mux/asf.c:65
19198 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19201 #: modules/mux/asf.c:66
19202 msgid "Packet Size"
19203 msgstr "قەبارەی پاکەت"
19205 #: modules/mux/asf.c:67
19206 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19209 #: modules/mux/asf.c:68
19210 msgid "Bitrate override"
19213 #: modules/mux/asf.c:69
19215 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19216 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19220 #: modules/mux/asf.c:73
19224 #: modules/mux/asf.c:568
19225 msgid "Unknown Video"
19226 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
19228 #: modules/mux/avi.c:47
19232 #: modules/mux/dummy.c:45
19233 msgid "Dummy/Raw muxer"
19236 #: modules/mux/mp4.c:46
19237 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19240 #: modules/mux/mp4.c:48
19242 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19243 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19247 #: modules/mux/mp4.c:58
19248 msgid "MP4/MOV muxer"
19251 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19252 msgid "DTS delay (ms)"
19255 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19257 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19258 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19259 "inside the client decoder."
19262 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19263 msgid "PES maximum size"
19266 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19267 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19270 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19280 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19289 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19297 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19305 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19313 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19321 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19325 msgid "PMT Program numbers"
19328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19330 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19335 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19340 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19345 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19350 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19355 msgid "Set PID to ID of ES"
19358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19360 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19361 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19365 msgid "Data alignment"
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19370 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19371 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19375 msgid "Shaping delay (ms)"
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19380 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19381 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19382 "especially for reference frames."
19385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19386 msgid "Use keyframes"
19389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19391 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19392 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19393 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19394 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19395 "the biggest frames in the stream."
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19399 msgid "PCR interval (ms)"
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19404 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19405 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19409 msgid "Minimum B (deprecated)"
19412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19413 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19417 msgid "Maximum B (deprecated)"
19420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19422 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19423 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19424 "inside the client decoder."
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19428 msgid "Crypt audio"
19431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19432 msgid "Crypt audio using CSA"
19435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19436 msgid "Crypt video"
19439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19440 msgid "Crypt video using CSA"
19443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19449 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19453 msgid "CSA Key in use"
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19458 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19463 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19468 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19469 "header from the value before encrypting."
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19473 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19476 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19477 msgid "Multipart JPEG muxer"
19480 #: modules/mux/ogg.c:51
19481 msgid "Ogg/OGM muxer"
19484 #: modules/mux/wav.c:46
19488 #: modules/packetizer/copy.c:48
19489 msgid "Copy packetizer"
19492 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19493 msgid "Dirac packetizer"
19496 #: modules/packetizer/flac.c:49
19498 msgid "Flac audio packetizer"
19499 msgstr "قەبارەی پاکەت"
19501 #: modules/packetizer/h264.c:56
19502 msgid "H.264 video packetizer"
19505 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19506 msgid "MLP/TrueHD parser"
19509 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19510 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19513 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19514 msgid "MPEG4 video packetizer"
19517 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19518 msgid "Sync on Intra Frame"
19521 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19523 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19524 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19527 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19528 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19531 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19533 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19535 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19536 msgid "VC-1 packetizer"
19539 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19540 msgid "Bonjour services"
19543 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19544 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19547 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19549 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19550 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19555 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19558 msgstr "ژێروێنەکان"
19560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19563 msgid "My Pictures"
19564 msgstr "ژێروێنەکان"
19566 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
19568 msgid "MTP devices"
19569 msgstr "ئامێری DVD"
19571 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
19576 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19577 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19578 msgid "Podcast URLs list"
19581 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19582 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19585 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19590 msgid "SAP multicast address"
19593 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19595 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19596 "However, you can specify a specific address."
19599 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19603 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19604 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19607 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19611 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19612 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19615 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19616 msgid "IPv6 SAP scope"
19619 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19620 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19623 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19624 msgid "SAP timeout (seconds)"
19627 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19629 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19632 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19633 msgid "Try to parse the announce"
19636 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19638 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19639 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19642 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19643 msgid "SAP Strict mode"
19646 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19648 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19652 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19653 msgid "Use SAP cache"
19656 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19658 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19659 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19662 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19664 msgid "Network streams (SAP)"
19665 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
19667 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19668 msgid "SDP Descriptions parser"
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19675 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19679 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19681 msgstr "بەکارهێنەر"
19683 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19685 msgid "Video capture"
19686 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19688 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19689 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19692 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19694 msgid "Audio capture"
19695 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19697 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19698 msgid "Audio capture (ALSA)"
19701 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19702 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19707 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19712 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19716 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19721 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19723 msgid "Unknown type"
19724 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
19726 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19727 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19728 msgid "Universal Plug'n'Play"
19731 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19732 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19733 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19734 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19736 msgid "Screen capture"
19737 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19739 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19740 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19743 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19745 msgid "Applications"
19748 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19749 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
19754 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19755 msgid "Decompression"
19756 msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
19758 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19759 msgid "Uncompressed RAR"
19762 #: modules/stream_filter/record.c:49
19763 msgid "Internal stream record"
19766 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19770 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19771 msgid "Automatically add/delete input streams"
19774 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19776 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19777 "this stream later."
19780 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19781 msgid "Destination bridge-in name"
19784 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19786 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19787 "in at a time, you can discard this option."
19790 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19792 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19793 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19794 "need to raise caching values."
19797 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19801 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19803 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19804 "IDs bridge_in will register."
19807 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19808 msgid "Name of current instance"
19809 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
19811 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19813 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19814 "at a time, you can discard this option."
19817 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19818 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19821 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19823 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19824 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19825 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19826 "placeholder streams should have the same format. "
19829 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19830 msgid "Placeholder delay"
19833 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19834 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19837 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19838 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19841 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19843 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19844 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19845 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19846 "frames in the streams."
19849 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19853 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19854 msgid "Bridge stream output"
19857 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19861 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19865 #: modules/stream_out/description.c:54
19866 msgid "Description stream output"
19869 #: modules/stream_out/display.c:42
19870 msgid "Enable/disable audio rendering."
19873 #: modules/stream_out/display.c:44
19874 msgid "Enable/disable video rendering."
19877 #: modules/stream_out/display.c:46
19878 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19881 #: modules/stream_out/display.c:55
19882 msgid "Display stream output"
19885 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19886 msgid "Duplicate stream output"
19889 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19890 msgid "Output access method"
19893 #: modules/stream_out/es.c:43
19894 msgid "This is the default output access method that will be used."
19897 #: modules/stream_out/es.c:45
19898 msgid "Audio output access method"
19901 #: modules/stream_out/es.c:47
19902 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19905 #: modules/stream_out/es.c:48
19906 msgid "Video output access method"
19909 #: modules/stream_out/es.c:50
19910 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19913 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19914 msgid "Output muxer"
19917 #: modules/stream_out/es.c:54
19918 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19921 #: modules/stream_out/es.c:55
19922 msgid "Audio output muxer"
19925 #: modules/stream_out/es.c:57
19926 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19929 #: modules/stream_out/es.c:58
19930 msgid "Video output muxer"
19933 #: modules/stream_out/es.c:60
19934 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19937 #: modules/stream_out/es.c:62
19941 #: modules/stream_out/es.c:64
19942 msgid "This is the default output URI."
19945 #: modules/stream_out/es.c:65
19946 msgid "Audio output URL"
19949 #: modules/stream_out/es.c:67
19950 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19953 #: modules/stream_out/es.c:68
19954 msgid "Video output URL"
19957 #: modules/stream_out/es.c:70
19958 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19961 #: modules/stream_out/es.c:79
19962 msgid "Elementary stream output"
19965 #: modules/stream_out/es.c:85
19969 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19971 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19974 #: modules/stream_out/gather.c:44
19975 msgid "Gathering stream output"
19978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19979 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19983 msgid "Sample aspect ratio"
19984 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
19986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19987 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19988 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
19990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19992 msgid "Video filter"
19993 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
19995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19996 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20000 msgid "Image chroma"
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20005 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20006 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20011 msgid "Transparency"
20014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20015 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20019 #: modules/video_filter/rss.c:143
20023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20024 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20028 #: modules/video_filter/rss.c:145
20032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20033 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20037 msgid "Mosaic bridge"
20040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20041 msgid "Mosaic bridge stream output"
20044 #: modules/stream_out/raop.c:148
20045 msgid "Hostname or IP address of target device"
20046 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
20048 #: modules/stream_out/raop.c:151
20050 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20054 #: modules/stream_out/raop.c:155
20056 msgid "Password for target device."
20057 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
20059 #: modules/stream_out/raop.c:157
20061 msgid "Password file"
20064 #: modules/stream_out/raop.c:158
20065 msgid "Read password for target device from file."
20068 #: modules/stream_out/raop.c:161
20072 #: modules/stream_out/raop.c:162
20073 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20076 #: modules/stream_out/record.c:50
20077 msgid "Destination prefix"
20078 msgstr "پێشگری مەبەست"
20080 #: modules/stream_out/record.c:52
20081 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20084 #: modules/stream_out/record.c:57
20085 msgid "Record stream output"
20088 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20089 msgid "This is the output URL that will be used."
20090 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
20092 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20096 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20098 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20099 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20100 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20101 "SDP to be announced via SAP."
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20105 msgid "SAP announcing"
20108 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20109 msgid "Announce this session with SAP."
20112 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20116 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20118 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20119 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20122 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20123 msgid "Session name"
20126 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20128 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20132 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20133 msgid "Session description"
20136 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20138 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20139 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20142 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20143 msgid "Session URL"
20146 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20148 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20149 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20150 "(Session Descriptor)."
20153 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20154 msgid "Session email"
20157 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20159 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20160 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20163 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20164 msgid "Session phone number"
20167 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20169 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20170 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20173 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20174 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20177 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20179 msgstr "دەرچەی دەنگ"
20181 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20183 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20186 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20188 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
20190 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20192 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20195 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20196 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20199 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20201 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20205 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20207 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20211 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20212 msgid "Transport protocol"
20215 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20216 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20221 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20222 "master shared secret key."
20225 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20229 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20230 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20233 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20234 msgid "RTP stream output"
20237 #: modules/stream_out/smem.c:60
20238 msgid "Video prerender callback"
20241 #: modules/stream_out/smem.c:61
20243 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20244 "buffer where render will be done"
20247 #: modules/stream_out/smem.c:64
20248 msgid "Audio prerender callback"
20251 #: modules/stream_out/smem.c:65
20253 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20254 "buffer where render will be done"
20257 #: modules/stream_out/smem.c:68
20258 msgid "Video postrender callback"
20261 #: modules/stream_out/smem.c:69
20263 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20264 "called when the render is into the buffer"
20267 #: modules/stream_out/smem.c:72
20269 msgid "Audio postrender callback"
20270 msgstr "تراکی دەنگ"
20272 #: modules/stream_out/smem.c:73
20274 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20275 "called when the render is into the buffer"
20278 #: modules/stream_out/smem.c:76
20280 msgid "Video Callback data"
20281 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
20283 #: modules/stream_out/smem.c:77
20284 msgid "Data for the video callback function."
20287 #: modules/stream_out/smem.c:79
20289 msgid "Audio callback data"
20290 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
20292 #: modules/stream_out/smem.c:80
20293 msgid "Data for the audio callback function."
20296 #: modules/stream_out/smem.c:82
20297 msgid "Time Synchronized output"
20300 #: modules/stream_out/smem.c:83
20302 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20303 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20306 #: modules/stream_out/smem.c:95
20311 #: modules/stream_out/smem.c:96
20312 msgid "Stream output to memory buffer"
20315 #: modules/stream_out/standard.c:47
20316 msgid "Output method to use for the stream."
20319 #: modules/stream_out/standard.c:50
20320 msgid "Muxer to use for the stream."
20323 #: modules/stream_out/standard.c:51
20324 msgid "Output destination"
20327 #: modules/stream_out/standard.c:53
20329 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20332 #: modules/stream_out/standard.c:54
20333 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20336 #: modules/stream_out/standard.c:56
20338 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20339 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20342 #: modules/stream_out/standard.c:58
20343 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20346 #: modules/stream_out/standard.c:60
20348 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20352 #: modules/stream_out/standard.c:67
20353 msgid "Session groupname"
20356 #: modules/stream_out/standard.c:69
20358 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20359 "if you choose to use SAP."
20362 #: modules/stream_out/standard.c:101
20363 msgid "Standard stream output"
20366 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20370 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20371 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20374 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20378 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20379 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20382 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20383 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20384 msgstr "ڕێژەی لا (٤:٣، ١٦:٩)."
20386 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20387 msgid "Command UDP port"
20390 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20391 msgid "UDP port to listen to for commands."
20394 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20398 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20399 msgid "Initial command to execute."
20402 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20406 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20407 msgid "Number of P frames between two I frames."
20410 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20411 msgid "Quantizer scale"
20414 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20415 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20418 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20420 msgstr "بێدەنگکردن"
20422 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20423 msgid "Mute audio when command is not 0."
20426 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20427 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20431 msgid "Video encoder"
20434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20436 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20441 msgid "Destination video codec"
20444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20445 msgid "This is the video codec that will be used."
20448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20449 msgid "Video bitrate"
20450 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
20452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20453 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20457 msgid "Video scaling"
20460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20461 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20465 msgid "Video frame-rate"
20466 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
20468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20469 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20473 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20477 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20481 msgid "Maximum video width"
20482 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
20484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20485 msgid "Maximum output video width."
20486 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
20488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20489 msgid "Maximum video height"
20490 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
20492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20493 msgid "Maximum output video height."
20494 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
20496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20498 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20499 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20503 msgid "Audio encoder"
20506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20508 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20513 msgid "Destination audio codec"
20514 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
20516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20517 msgid "This is the audio codec that will be used."
20520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20521 msgid "Audio bitrate"
20522 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
20524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20525 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20530 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20535 msgid "Audio Language"
20536 msgstr "زمانی دەنگ"
20538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20539 msgid "This is the language of the audio stream."
20542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20543 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20547 msgid "Audio filter"
20548 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
20550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20552 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20553 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20557 msgid "Subtitles encoder"
20560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20562 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20567 msgid "Destination subtitles codec"
20570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20571 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20572 msgstr "ئەمە کۆدێکی ئەو ژێرنووسەیە کە بەکار دەبرێت."
20574 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20576 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20577 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20578 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20579 "subpicture modules"
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20585 msgstr "مێنیوی پسش"
20587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20589 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20593 msgid "Number of threads"
20596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20597 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20601 msgid "High priority"
20604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20606 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20610 msgid "Synchronise on audio track"
20613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20615 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20616 "on the audio track."
20619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20621 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20626 msgid "Transcode stream output"
20629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20630 msgid "Overlays/Subtitles"
20633 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20634 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20635 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20636 msgid "Conversions from "
20639 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20640 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20643 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20644 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20647 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20648 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20651 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20652 msgid "MMX conversions from "
20655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20656 msgid "SSE2 conversions from "
20659 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20660 msgid "AltiVec conversions from "
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20664 msgid "Brightness threshold"
20667 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20669 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20670 "threshold value will be the brighness defined below."
20673 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20674 msgid "Image contrast (0-2)"
20677 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20678 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20681 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20682 msgid "Image hue (0-360)"
20685 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20686 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20689 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20690 msgid "Image saturation (0-3)"
20693 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20694 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20697 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20698 msgid "Image brightness (0-2)"
20701 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20702 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20705 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20706 msgid "Image gamma (0-10)"
20709 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20710 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20713 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20714 msgid "Image properties filter"
20717 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20718 msgid "Image adjust"
20721 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20722 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20725 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20726 msgid "Transparency mask"
20729 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20730 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20733 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20734 msgid "Alpha mask video filter"
20737 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20743 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20745 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20746 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20748 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20749 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20751 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20752 "where to get the required parts.\n"
20753 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20759 msgid "Device type"
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20764 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20765 "delegate processing to the external process - with more options"
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20769 msgid "AtmoWin Software"
20772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20774 msgid "Classic AtmoLight"
20775 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20778 msgid "Quattro AtmoLight"
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20794 msgid "Count of AtmoLight channels"
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20798 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20802 msgid "DMX address for each channel"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20807 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20813 msgid "Count of channels"
20814 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
20816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20817 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20822 msgid "Count of fnordlicht's"
20823 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20826 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20830 msgid "Save Debug Frames"
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20834 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20838 msgid "Debug Frame Folder"
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20842 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
20846 msgid "Extracted Image Width"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20850 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20854 msgid "Extracted Image Height"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20858 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20862 msgid "Mark analyzed pixels"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20866 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20870 msgid "Color when paused"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20875 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20884 msgid "Red component of the pause color"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20888 msgid "Pause-Green"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20892 msgid "Green component of the pause color"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20900 msgid "Blue component of the pause color"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20904 msgid "Pause-Fadesteps"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20909 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
20917 msgid "Red component of the shutdown color"
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20925 msgid "Green component of the shutdown color"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20933 msgid "Blue component of the shutdown color"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20937 msgid "End-Fadesteps"
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20942 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20943 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20948 msgid "Number of zones on top"
20949 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20952 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20957 msgid "Number of zones on bottom"
20958 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20961 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20965 msgid "Zones on left / right side"
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20969 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20973 msgid "Calculate a average zone"
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20978 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20979 "single channel AtmoLight)"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20983 msgid "Use Software White adjust"
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20988 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
20996 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21000 msgid "White Green"
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21004 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21012 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21016 msgid "Serial Port/Device"
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21021 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21022 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21026 msgid "Edge Weightning"
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21031 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21036 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21040 msgid "Darkness Limit"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21045 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21046 "than one for letterboxed videos."
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21050 msgid "Hue windowing"
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21055 msgid "Used for statistics."
21056 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
21058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21059 msgid "Sat windowing"
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21064 msgid "Filter length (ms)"
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21069 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21073 msgid "Filter threshold"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21077 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21081 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21085 msgid "Filter Smoothness"
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21090 msgid "Output Color filter mode"
21091 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
21095 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21099 msgid "No Filtering"
21100 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21108 msgstr "ڕێژەی سەدی"
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21112 msgid "Frame delay (ms)"
21113 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21117 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21118 "20ms should do the trick."
21121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21123 msgid "Channel 0: summary"
21124 msgstr "کورتەی کەناڵ"
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21128 msgid "Channel 1: left"
21129 msgstr "چەپی کەناڵ"
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21133 msgid "Channel 2: right"
21134 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21138 msgid "Channel 3: top"
21139 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21143 msgid "Channel 4: bottom"
21144 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
21147 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21152 msgstr "ناچالاککراوە"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21156 msgid "Zone 4:summary"
21157 msgstr "کورتەی کەناڵ"
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21161 msgid "Zone 3:left"
21162 msgstr "چەپی کەناڵ"
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21166 msgid "Zone 1:right"
21167 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21175 msgid "Zone 2:bottom"
21176 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
21179 msgid "Channel / Zone Assignment"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
21184 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21185 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21186 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21187 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21188 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21189 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21193 msgid "Zone 0: Top gradient"
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21197 msgid "Zone 1: Right gradient"
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21201 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21205 msgid "Zone 3: Left gradient"
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
21209 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
21214 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21218 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
21223 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21224 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
21229 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21230 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
21232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
21234 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21235 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
21239 msgid "AtmoLight Filter"
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
21249 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
21253 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21257 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21262 msgid "DMX options"
21263 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21267 msgid "MoMoLight options"
21268 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21272 msgid "fnordlicht options"
21273 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21276 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21280 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21284 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21288 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21292 msgid "Change gradients"
21295 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21297 msgid "Value of the audio channels levels"
21298 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
21300 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21302 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21303 "be separated with ':'."
21306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21308 msgid "X coordinate of the bargraph."
21311 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21313 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21316 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21318 msgid "Transparency of the bargraph"
21321 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21323 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21329 msgid "Bargraph position"
21330 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21332 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21334 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21335 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21344 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21345 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21349 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21354 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21358 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21359 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21363 msgid "Audio Bar Graph Video"
21366 #: modules/video_filter/ball.c:109
21369 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
21371 #: modules/video_filter/ball.c:110
21372 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21375 #: modules/video_filter/ball.c:112
21377 msgid "Edge visible"
21378 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
21380 #: modules/video_filter/ball.c:113
21382 msgid "Set edge visibility."
21383 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
21385 #: modules/video_filter/ball.c:115
21388 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
21390 #: modules/video_filter/ball.c:116
21392 "Set ball speed, the displacement value in "
21393 "number of pixels by frame."
21396 #: modules/video_filter/ball.c:119
21399 msgstr "قەبارەی ژوور"
21401 #: modules/video_filter/ball.c:120
21403 "Set ball size giving its radius in number of "
21407 #: modules/video_filter/ball.c:123
21409 msgid "Gradient threshold"
21410 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
21412 #: modules/video_filter/ball.c:124
21413 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21416 #: modules/video_filter/ball.c:126
21417 msgid "Augmented reality ball game"
21420 #: modules/video_filter/ball.c:135
21422 msgid "Ball video filter"
21423 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21425 #: modules/video_filter/ball.c:136
21430 #: modules/video_filter/blend.c:44
21431 msgid "Video pictures blending"
21434 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21435 msgid "Number of time to blend"
21438 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21439 msgid "The number of time the blend will be performed"
21442 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21443 msgid "Alpha of the blended image"
21446 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21447 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21450 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21451 msgid "Image to be blended onto"
21454 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21455 msgid "The image which will be used to blend onto"
21458 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21459 msgid "Chroma for the base image"
21462 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21463 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21466 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21467 msgid "Image which will be blended"
21470 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21471 msgid "The image blended onto the base image"
21474 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21475 msgid "Chroma for the blend image"
21478 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21479 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21482 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21483 msgid "Blending benchmark filter"
21486 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21490 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21491 msgid "Benchmarking"
21494 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21498 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21499 msgid "Blend image"
21502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21504 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21505 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21506 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21510 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21511 msgid "Bluescreen U value"
21514 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21516 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21517 "Defaults to 120 for blue."
21520 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21521 msgid "Bluescreen V value"
21524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21526 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21527 "Defaults to 90 for blue."
21530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21531 msgid "Bluescreen U tolerance"
21534 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21536 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21537 "value between 10 and 20 seems sensible."
21540 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21541 msgid "Bluescreen V tolerance"
21544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21546 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21547 "value between 10 and 20 seems sensible."
21550 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21551 msgid "Bluescreen video filter"
21554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21558 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21560 msgid "Output width"
21563 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21564 msgid "Output (canvas) image width"
21567 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21569 msgid "Output height"
21572 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21573 msgid "Output (canvas) image height"
21576 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21578 msgid "Output picture aspect ratio"
21579 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
21581 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21583 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21584 "have the same SAR as the input."
21587 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21592 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21594 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21595 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21598 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21599 msgid "Automatically resize and pad a video"
21602 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21606 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21608 msgid "Canvas video filter"
21609 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21611 #: modules/video_filter/chain.c:43
21612 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21615 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21616 msgid "Number of clones"
21619 #: modules/video_filter/clone.c:40
21620 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21623 #: modules/video_filter/clone.c:43
21624 msgid "Video output modules"
21627 #: modules/video_filter/clone.c:44
21629 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21630 "separated list of modules."
21633 #: modules/video_filter/clone.c:47
21634 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21637 #: modules/video_filter/clone.c:55
21638 msgid "Clone video filter"
21641 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21645 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21647 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21648 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21649 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21650 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21653 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21655 msgid "Select one color in the video"
21656 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
21658 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21659 msgid "Color threshold filter"
21662 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21664 msgid "Color threshold"
21667 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21668 msgid "Saturaton threshold"
21671 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21672 msgid "Similarity threshold"
21675 #: modules/video_filter/crop.c:73
21676 msgid "Crop geometry (pixels)"
21679 #: modules/video_filter/crop.c:74
21681 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21682 "<left offset> + <top offset>."
21685 #: modules/video_filter/crop.c:76
21686 msgid "Automatic cropping"
21689 #: modules/video_filter/crop.c:77
21690 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21693 #: modules/video_filter/crop.c:79
21694 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21697 #: modules/video_filter/crop.c:82
21698 msgid "Ratio max (x 1000)"
21701 #: modules/video_filter/crop.c:83
21703 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21704 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21708 #: modules/video_filter/crop.c:85
21709 msgid "Manual ratio"
21710 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
21712 #: modules/video_filter/crop.c:86
21713 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21716 #: modules/video_filter/crop.c:88
21717 msgid "Number of images for change"
21718 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
21720 #: modules/video_filter/crop.c:89
21722 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21723 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21727 #: modules/video_filter/crop.c:91
21728 msgid "Number of lines for change"
21729 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
21731 #: modules/video_filter/crop.c:92
21733 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21734 "that ratio changed and trigger recrop."
21737 #: modules/video_filter/crop.c:94
21738 msgid "Number of non black pixels "
21741 #: modules/video_filter/crop.c:95
21743 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21746 #: modules/video_filter/crop.c:98
21747 msgid "Skip percentage (%)"
21750 #: modules/video_filter/crop.c:99
21752 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21753 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21756 #: modules/video_filter/crop.c:101
21757 msgid "Luminance threshold "
21760 #: modules/video_filter/crop.c:102
21761 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21764 #: modules/video_filter/crop.c:106
21765 msgid "Crop video filter"
21766 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21768 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21769 msgid "Cropping failed"
21770 msgstr "بڕین شکستی هێنا"
21772 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21773 msgid "VLC could not open the video output module."
21776 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21777 msgid "Pixels to crop from top"
21778 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
21780 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21781 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21784 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21785 msgid "Pixels to crop from bottom"
21786 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
21788 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21789 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21792 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21793 msgid "Pixels to crop from left"
21794 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
21796 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21797 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21800 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21801 msgid "Pixels to crop from right"
21802 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
21804 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21805 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21808 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21809 msgid "Pixels to padd to top"
21812 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21813 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21816 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21817 msgid "Pixels to padd to bottom"
21820 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21821 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21824 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21825 msgid "Pixels to padd to left"
21828 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21829 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21832 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21833 msgid "Pixels to padd to right"
21836 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21837 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21840 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21845 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21846 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21847 msgid "Video scaling filter"
21850 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21855 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21859 msgid "Streaming deinterlace mode"
21862 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21863 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21867 msgid "Deinterlacing video filter"
21870 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21874 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21875 msgid "FIFO which will be read for commands"
21878 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21879 msgid "Output FIFO"
21882 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21883 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21886 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21887 msgid "Dynamic video overlay"
21890 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21894 #: modules/video_filter/erase.c:54
21896 msgstr "دەمامکی وێنە"
21898 #: modules/video_filter/erase.c:55
21899 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21902 #: modules/video_filter/erase.c:58
21903 msgid "X coordinate of the mask."
21906 #: modules/video_filter/erase.c:60
21907 msgid "Y coordinate of the mask."
21910 #: modules/video_filter/erase.c:62
21911 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21914 #: modules/video_filter/erase.c:67
21915 msgid "Erase video filter"
21918 #: modules/video_filter/erase.c:68
21922 #: modules/video_filter/extract.c:62
21923 msgid "RGB component to extract"
21926 #: modules/video_filter/extract.c:63
21927 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21930 #: modules/video_filter/extract.c:74
21931 msgid "Extract RGB component video filter"
21934 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21935 msgid "Gaussian's std deviation"
21938 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21940 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21941 "to 3*sigma away in any direction."
21944 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21945 msgid "Add a blurring effect"
21948 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21949 msgid "Gaussian blur video filter"
21952 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21953 msgid "Gaussian Blur"
21956 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21957 msgid "Distort mode"
21960 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21961 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21964 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21965 msgid "Gradient image type"
21968 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21970 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21974 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21975 msgid "Apply cartoon effect"
21978 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21979 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21982 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21983 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21986 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21990 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21994 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21995 msgid "Gradient video filter"
21998 #: modules/video_filter/grain.c:49
21999 msgid "add grain to image"
22002 #: modules/video_filter/grain.c:54
22003 msgid "Grain video filter"
22006 #: modules/video_filter/grain.c:55
22010 #: modules/video_filter/invert.c:50
22011 msgid "Invert video filter"
22014 #: modules/video_filter/invert.c:51
22015 msgid "Color inversion"
22018 #: modules/video_filter/logo.c:48
22019 msgid "Logo filenames"
22020 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
22022 #: modules/video_filter/logo.c:49
22024 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22025 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22026 "simply enter its filename."
22029 #: modules/video_filter/logo.c:52
22030 msgid "Logo animation # of loops"
22033 #: modules/video_filter/logo.c:53
22034 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22037 #: modules/video_filter/logo.c:55
22038 msgid "Logo individual image time in ms"
22041 #: modules/video_filter/logo.c:56
22042 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22045 #: modules/video_filter/logo.c:59
22046 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22049 #: modules/video_filter/logo.c:62
22050 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22053 #: modules/video_filter/logo.c:64
22054 msgid "Opacity of the logo"
22057 #: modules/video_filter/logo.c:65
22059 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22062 #: modules/video_filter/logo.c:67
22063 msgid "Logo position"
22064 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
22066 #: modules/video_filter/logo.c:69
22068 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22069 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22072 #: modules/video_filter/logo.c:73
22074 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22075 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
22077 #: modules/video_filter/logo.c:92
22078 msgid "Logo sub filter"
22081 #: modules/video_filter/logo.c:93
22082 msgid "Logo overlay"
22085 #: modules/video_filter/logo.c:111
22086 msgid "Logo video filter"
22089 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22090 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22093 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22097 #: modules/video_filter/marq.c:89
22099 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22100 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22101 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22102 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22103 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22104 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22105 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22106 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22107 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22110 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22111 msgid "X offset, from the left screen edge."
22114 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22115 msgid "Y offset, down from the top."
22118 #: modules/video_filter/marq.c:108
22122 #: modules/video_filter/marq.c:109
22124 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22125 "(remains forever)."
22128 #: modules/video_filter/marq.c:112
22129 msgid "Refresh period in ms"
22132 #: modules/video_filter/marq.c:113
22134 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22135 "using meta data or time format string sequences."
22138 #: modules/video_filter/marq.c:129
22139 msgid "Marquee position"
22142 #: modules/video_filter/marq.c:131
22144 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22149 #: modules/video_filter/marq.c:142
22151 msgid "Display text above the video"
22152 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
22154 #: modules/video_filter/marq.c:149
22158 #: modules/video_filter/marq.c:150
22159 msgid "Marquee display"
22162 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22166 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22167 msgid "Mirror orientation"
22170 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22172 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22176 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22181 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22182 msgid "Direction of the mirroring"
22185 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22187 msgid "Left to right/Top to bottom"
22188 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
22190 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22191 msgid "Right to left/Bottom to top"
22194 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22196 msgid "Mirror video filter"
22197 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
22199 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22201 msgid "Mirror video"
22202 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
22204 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22205 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22208 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22210 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22211 "opaque (default)."
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22215 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22218 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22219 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22222 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22223 msgid "Top left corner X coordinate"
22226 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22227 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22230 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22231 msgid "Top left corner Y coordinate"
22234 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22235 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22238 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22239 msgid "Border width"
22240 msgstr "پانی سنوور"
22242 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22243 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22246 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22247 msgid "Border height"
22248 msgstr "بەرزی سنوور"
22250 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22251 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22254 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22255 msgid "Mosaic alignment"
22258 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22260 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22265 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22266 msgid "Positioning method"
22269 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22271 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22272 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22273 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22276 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22277 #: modules/video_filter/wall.c:47
22278 msgid "Number of rows"
22279 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
22281 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22283 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22287 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22288 #: modules/video_filter/wall.c:43
22289 msgid "Number of columns"
22290 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
22292 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22294 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22295 "set to \"fixed\"."
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22299 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22302 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22303 msgid "Keep original size"
22304 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
22306 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22307 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22310 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22311 msgid "Elements order"
22312 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
22314 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22316 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22317 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22321 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22322 msgid "Offsets in order"
22325 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22327 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22328 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22329 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22334 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22335 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22339 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22341 msgstr "چارەسەرکراو"
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22347 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22348 msgid "Mosaic video sub filter"
22351 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22355 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22356 msgid "Blur factor (1-127)"
22359 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22360 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22363 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22365 msgid "Motion blur"
22368 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22369 msgid "Motion blur filter"
22372 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22373 msgid "Motion detect video filter"
22376 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22377 msgid "Motion Detect"
22380 #: modules/video_filter/noise.c:51
22381 msgid "Noise video filter"
22384 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22385 msgid "OpenCV face detection example filter"
22388 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22389 msgid "OpenCV example"
22392 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22393 msgid "Haar cascade filename"
22396 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22397 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22401 msgid "Use input chroma unaltered"
22404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22405 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22413 msgid "Don't display any video"
22414 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
22416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22417 msgid "Display the input video"
22420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22421 msgid "Display the processed video"
22424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22425 msgid "Show only errors"
22426 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
22428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22429 msgid "Show errors and warnings"
22430 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
22432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22433 msgid "Show everything including debug messages"
22436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22437 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22440 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22445 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22450 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22455 msgid "OpenCV filter chroma"
22458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22460 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22464 msgid "Wrapper filter output"
22467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22468 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22472 msgid "Wrapper filter verbosity"
22475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22476 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22480 msgid "OpenCV internal filter name"
22483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22484 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22488 msgid "Configuration file"
22489 msgstr "پەڕگەی سازدان"
22491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22492 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22496 msgid "Path to OSD menu images"
22499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22501 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22502 "configuration file."
22505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22506 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22510 msgid "Menu position"
22511 msgstr "جێگەی مێنیو"
22513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22515 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22516 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22521 msgid "Menu timeout"
22524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22526 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22527 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22532 msgid "Menu update interval"
22535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22537 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22538 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22539 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22540 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22544 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22549 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22550 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22551 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22552 "is fully transparent (value 0)."
22555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22556 msgid "On Screen Display menu"
22559 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22561 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22565 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22569 msgid "Active windows"
22570 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22573 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22577 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22581 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22588 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22589 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22592 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22593 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22596 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22597 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22600 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22601 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22604 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22605 msgid "Attenuation"
22608 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22610 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22611 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22615 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22619 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22623 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22627 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22630 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22631 msgid "Attenuation, end (in %)"
22634 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22635 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22638 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22639 msgid "middle position (in %)"
22642 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22644 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22648 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22649 msgid "Gamma (Red) correction"
22652 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22654 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22657 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22658 msgid "Gamma (Green) correction"
22661 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22663 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22666 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22667 msgid "Gamma (Blue) correction"
22670 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22672 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22675 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22676 msgid "Black Crush for Red"
22679 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22680 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22683 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22684 msgid "Black Crush for Green"
22687 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22688 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22691 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22692 msgid "Black Crush for Blue"
22695 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22696 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22700 msgid "White Crush for Red"
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22704 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22707 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22708 msgid "White Crush for Green"
22711 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22712 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22715 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22716 msgid "White Crush for Blue"
22719 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22720 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22723 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22724 msgid "Black Level for Red"
22727 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22728 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22731 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22732 msgid "Black Level for Green"
22735 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22736 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22739 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22740 msgid "Black Level for Blue"
22743 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22744 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22747 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22748 msgid "White Level for Red"
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22752 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22756 msgid "White Level for Green"
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22760 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22764 msgid "White Level for Blue"
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22768 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22771 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22772 msgid "Post processing quality"
22775 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22777 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22778 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22779 "looking pictures."
22782 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22783 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22786 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22787 msgid "Video post processing filter"
22790 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22794 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22798 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22802 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22803 msgid "Psychedelic video filter"
22806 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22807 msgid "Number of puzzle rows"
22810 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22811 msgid "Number of puzzle columns"
22814 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22815 msgid "Make one tile a black slot"
22818 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22820 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22823 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22824 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22827 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22836 msgid "VNC hostname or IP address."
22837 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22841 msgstr "دەرچەی VNC"
22843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22844 msgid "VNC portnumber."
22845 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
22847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22848 msgid "VNC Password"
22849 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22851 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22852 msgid "VNC password."
22853 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22856 msgid "VNC poll interval"
22859 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22861 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22864 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22865 msgid "VNC polling"
22868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22869 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22874 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22877 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22881 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22882 msgid "Send key events to VNC host."
22885 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22887 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22888 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22889 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22890 "is fully transparent (value 0)."
22893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22894 msgid "Remote-OSD over VNC"
22897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22901 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22902 msgid "Ripple video filter"
22905 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22906 msgid "Angle in degrees"
22907 msgstr "گۆشە بە پلە"
22909 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22910 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22911 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
22913 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22914 msgid "Rotate video filter"
22917 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22919 msgstr "خولاندنەوە"
22921 #: modules/video_filter/rss.c:130
22925 #: modules/video_filter/rss.c:131
22926 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22929 #: modules/video_filter/rss.c:132
22930 msgid "Speed of feeds"
22933 #: modules/video_filter/rss.c:133
22934 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22937 #: modules/video_filter/rss.c:134
22939 msgstr "زۆرترین درێژی"
22941 #: modules/video_filter/rss.c:135
22942 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22945 #: modules/video_filter/rss.c:137
22946 msgid "Refresh time"
22947 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22949 #: modules/video_filter/rss.c:138
22951 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22952 "feeds are never updated."
22955 #: modules/video_filter/rss.c:140
22956 msgid "Feed images"
22959 #: modules/video_filter/rss.c:141
22960 msgid "Display feed images if available."
22963 #: modules/video_filter/rss.c:148
22965 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22969 #: modules/video_filter/rss.c:161
22970 msgid "Text position"
22973 #: modules/video_filter/rss.c:163
22975 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22976 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22980 #: modules/video_filter/rss.c:167
22981 msgid "Title display mode"
22982 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22984 #: modules/video_filter/rss.c:168
22986 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22987 "images are enabled, 1 otherwise."
22990 #: modules/video_filter/rss.c:170
22991 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22994 #: modules/video_filter/rss.c:185
22996 msgstr "پیشانی مەدە"
22998 #: modules/video_filter/rss.c:185
22999 msgid "Always visible"
23000 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
23002 #: modules/video_filter/rss.c:185
23003 msgid "Scroll with feed"
23006 #: modules/video_filter/rss.c:194
23010 #: modules/video_filter/rss.c:226
23011 msgid "RSS and Atom feed display"
23014 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23015 msgid "RV32 conversion filter"
23018 #: modules/video_filter/scene.c:57
23019 msgid "Image format"
23020 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
23022 #: modules/video_filter/scene.c:58
23023 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23026 #: modules/video_filter/scene.c:60
23027 msgid "Image width"
23030 #: modules/video_filter/scene.c:61
23032 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23036 #: modules/video_filter/scene.c:65
23037 msgid "Image height"
23038 msgstr "بەرزی وێنە"
23040 #: modules/video_filter/scene.c:66
23042 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23043 "video characteristics."
23046 #: modules/video_filter/scene.c:70
23047 msgid "Recording ratio"
23050 #: modules/video_filter/scene.c:71
23052 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23055 #: modules/video_filter/scene.c:74
23056 msgid "Filename prefix"
23057 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
23059 #: modules/video_filter/scene.c:75
23061 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23062 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23065 #: modules/video_filter/scene.c:79
23066 msgid "Directory path prefix"
23067 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
23069 #: modules/video_filter/scene.c:80
23071 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23072 "will be automatically saved in users homedir."
23075 #: modules/video_filter/scene.c:84
23076 msgid "Always write to the same file"
23079 #: modules/video_filter/scene.c:85
23081 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23082 "this case, the number is not appended to the filename."
23085 #: modules/video_filter/scene.c:89
23087 msgid "Send your video to picture files"
23088 msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
23090 #: modules/video_filter/scene.c:93
23091 msgid "Scene filter"
23092 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
23094 #: modules/video_filter/scene.c:94
23095 msgid "Scene video filter"
23096 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
23098 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23099 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23102 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23103 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23106 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23107 msgid "Augment contrast between contours."
23110 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23111 msgid "Sharpen video filter"
23114 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23116 msgstr "تیژکردنەوە"
23118 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23119 msgid "Scaling mode"
23122 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23123 msgid "Scaling mode to use."
23126 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23127 msgid "Fast bilinear"
23130 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23134 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23135 msgid "Bicubic (good quality)"
23138 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23139 msgid "Experimental"
23142 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23143 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23146 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23150 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23151 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23154 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23158 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23162 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23166 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23167 msgid "Bicubic spline"
23170 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23174 #: modules/video_filter/transform.c:65
23175 msgid "Transform type"
23178 #: modules/video_filter/transform.c:66
23179 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23182 #: modules/video_filter/transform.c:69
23183 msgid "Rotate by 90 degrees"
23184 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23186 #: modules/video_filter/transform.c:70
23187 msgid "Rotate by 180 degrees"
23188 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23190 #: modules/video_filter/transform.c:70
23191 msgid "Rotate by 270 degrees"
23192 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23194 #: modules/video_filter/transform.c:71
23195 msgid "Flip horizontally"
23196 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
23198 #: modules/video_filter/transform.c:71
23199 msgid "Flip vertically"
23200 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
23202 #: modules/video_filter/transform.c:73
23203 msgid "Rotate or flip the video"
23206 #: modules/video_filter/transform.c:77
23207 msgid "Video transformation filter"
23210 #: modules/video_filter/wall.c:44
23211 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23214 #: modules/video_filter/wall.c:48
23215 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23218 #: modules/video_filter/wall.c:52
23219 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23222 #: modules/video_filter/wall.c:55
23223 msgid "Element aspect ratio"
23226 #: modules/video_filter/wall.c:56
23227 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23230 #: modules/video_filter/wall.c:65
23231 msgid "Wall video filter"
23234 #: modules/video_filter/wall.c:66
23236 msgstr "دیواری وێنە"
23238 #: modules/video_filter/wave.c:53
23239 msgid "Wave video filter"
23242 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23243 msgid "YUVP converter"
23246 #: modules/video_output/aa.c:50
23250 #: modules/video_output/aa.c:53
23251 msgid "ASCII-art video output"
23254 #: modules/video_output/caca.c:51
23255 msgid "Color ASCII art video output"
23258 #: modules/video_output/directfb.c:49
23259 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23262 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23266 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23267 msgid "Embedded window video"
23270 #: modules/video_output/fb.c:60
23271 msgid "Run fb on current tty"
23274 #: modules/video_output/fb.c:62
23276 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23277 "handling with caution)"
23280 #: modules/video_output/fb.c:65
23281 msgid "Framebuffer resolution to use"
23284 #: modules/video_output/fb.c:67
23286 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23287 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23290 #: modules/video_output/fb.c:70
23291 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23294 #: modules/video_output/fb.c:72
23296 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23297 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23301 #: modules/video_output/fb.c:76
23303 msgid "Image format (default RGB)"
23304 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
23306 #: modules/video_output/fb.c:77
23308 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23309 "has no way to report its chroma."
23312 #: modules/video_output/fb.c:95
23313 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23316 #: modules/video_output/ggi.c:59
23318 "X11 hardware display to use.\n"
23319 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23322 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23323 msgid "HD1000 video output"
23326 #: modules/video_output/macosx.m:69
23327 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
23330 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23332 msgid "Enable desktop mode "
23333 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
23335 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23336 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23339 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23340 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23343 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23345 msgid "Direct3D video output"
23346 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
23348 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23349 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23352 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23354 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23355 "doesn't have any effect when using overlays."
23358 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23359 msgid "Use video buffers in system memory"
23362 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23364 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23365 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23366 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23367 "doesn't have any effect when using overlays."
23370 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23371 msgid "Use triple buffering for overlays"
23374 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23376 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23377 "better video quality (no flickering)."
23380 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23381 msgid "Name of desired display device"
23384 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23386 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23387 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23388 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23391 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23393 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23397 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23399 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23400 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
23402 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
23406 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23407 msgid "OpenGL video output"
23410 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23411 msgid "Windows GAPI video output"
23414 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23415 msgid "Windows GDI video output"
23418 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23419 msgid "OMAP Framebuffer device"
23422 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23423 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23426 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23428 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23432 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23433 msgid "Embed the overlay"
23436 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23437 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23440 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23441 msgid "OMAP framebuffer"
23444 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23445 msgid "OMAP framebuffer video output"
23448 #: modules/video_output/opengl.c:57
23449 msgid "OpenGL Provider"
23452 #: modules/video_output/opengl.c:58
23453 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23456 #: modules/video_output/sdl.c:50
23457 msgid "SDL chroma format"
23460 #: modules/video_output/sdl.c:52
23462 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23463 "improve performances by using the most efficient one."
23466 #: modules/video_output/sdl.c:59
23467 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23470 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23471 msgid "Snapshot width"
23474 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23475 msgid "Width of the snapshot image."
23478 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23479 msgid "Snapshot height"
23482 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23483 msgid "Height of the snapshot image."
23486 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23488 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23491 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23492 msgid "Cache size (number of images)"
23495 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23496 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23499 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23500 msgid "Snapshot output"
23503 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23504 msgid "SVGAlib video output"
23507 #: modules/video_output/vmem.c:48
23511 #: modules/video_output/vmem.c:49
23512 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23515 #: modules/video_output/vmem.c:56
23517 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23518 "plane memory address information for use by the video renderer."
23521 #: modules/video_output/vmem.c:70
23522 msgid "Video memory output"
23523 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
23525 #: modules/video_output/vmem.c:71
23526 msgid "Video memory"
23527 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
23529 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23533 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
23535 msgid "GLX video output (XCB)"
23536 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23538 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23539 msgid "ID of the video output X window"
23542 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23544 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23545 "identifier of that window (0 means none)."
23548 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23551 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
23553 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23554 msgid "X11 video window (XCB)"
23557 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
23558 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23559 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
23560 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
23561 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
23562 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
23565 msgid "VLC media player"
23566 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
23568 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
23569 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23570 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23576 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23581 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23582 msgid "Use shared memory"
23583 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
23585 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23586 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23587 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
23589 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23593 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23595 msgid "X11 video output (XCB)"
23596 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23598 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23599 msgid "XVideo adaptor number"
23602 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23604 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23605 "functional adaptor."
23608 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23613 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23615 msgid "XVideo output (XCB)"
23616 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23620 msgid "Video acceleration not available"
23621 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
23623 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
23626 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23627 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
23629 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23630 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23633 #: modules/video_output/yuv.c:41
23634 msgid "device, fifo or filename"
23637 #: modules/video_output/yuv.c:42
23638 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23641 #: modules/video_output/yuv.c:48
23642 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23645 #: modules/video_output/yuv.c:49
23647 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23648 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23649 "the output destination."
23652 #: modules/video_output/yuv.c:59
23654 msgstr "دەرەنجامی YUV"
23656 #: modules/video_output/yuv.c:60
23657 msgid "YUV video output"
23658 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
23660 #: modules/visualization/goom.c:61
23661 msgid "Goom display width"
23664 #: modules/visualization/goom.c:62
23665 msgid "Goom display height"
23668 #: modules/visualization/goom.c:63
23670 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23671 "will be prettier but more CPU intensive)."
23674 #: modules/visualization/goom.c:66
23675 msgid "Goom animation speed"
23678 #: modules/visualization/goom.c:67
23680 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23681 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
23683 #: modules/visualization/goom.c:73
23687 #: modules/visualization/goom.c:74
23688 msgid "Goom effect"
23691 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23693 msgid "projectM configuration file"
23694 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
23696 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23697 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23700 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23701 msgid "projectM preset path"
23704 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23705 msgid "Path to the projectM preset directory"
23708 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23713 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23715 msgid "Font used for the titles"
23716 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
23718 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23721 msgstr "قەبارەی فۆنت"
23723 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23724 msgid "Font used for the menus"
23727 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23728 msgid "The width of the video window, in pixels."
23731 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23732 msgid "The height of the video window, in pixels."
23735 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23739 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23740 msgid "libprojectM effect"
23743 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23744 msgid "Effects list"
23745 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23749 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23750 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23753 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23754 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23757 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23758 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23761 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23762 msgid "More bands : 80 / 20"
23763 msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
23765 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23766 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23769 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23770 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23773 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23774 msgid "Band separator"
23775 msgstr "جیاکەرەوەی باند"
23777 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23778 msgid "Number of blank pixels between bands."
23781 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23782 msgid "Amplification"
23785 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23786 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23789 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23790 msgid "Enable peaks"
23793 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23794 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23797 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23798 msgid "Enable original graphic spectrum"
23801 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23802 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23805 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23806 msgid "Enable bands"
23809 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23810 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23813 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23814 msgid "Enable base"
23817 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23818 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23821 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23822 msgid "Base pixel radius"
23825 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23826 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23829 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23830 msgid "Spectral sections"
23833 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23834 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23837 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23838 msgid "Peak height"
23841 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23842 msgid "Total pixel height of the peak items."
23845 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23846 msgid "Peak extra width"
23849 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23850 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23853 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23854 msgid "V-plane color"
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23858 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23863 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
23865 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23866 msgid "Visualizer filter"
23867 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
23869 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23870 msgid "Spectrum analyser"
23873 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23874 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23879 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23881 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
23883 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23889 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23894 msgid "Show extended options"
23895 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
23897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23898 msgid "Show &more options"
23899 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
23901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23902 msgid "Change the caching for the media"
23903 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
23905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23911 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
23913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23914 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23917 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23918 msgid "Extra media"
23919 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
23921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23922 msgid "Select the file"
23923 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
23925 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23930 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23934 msgid "Edit Options"
23935 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
23937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23938 msgid "Change the start time for the media"
23939 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
23941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23947 msgid "Capture mode"
23948 msgstr "جۆری ستریۆ"
23950 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23952 msgid "Select the capture device type"
23953 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
23955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23956 msgid "Device Selection"
23957 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
23959 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23960 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23963 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23964 msgid "Advanced options..."
23965 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
23967 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23968 msgid "Disc Selection"
23969 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
23971 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23976 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23980 msgid "Disc device"
23981 msgstr "ئامێری پەپکە"
23983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23984 msgid "Starting Position"
23985 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
23987 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23988 msgid "Audio and Subtitles"
23989 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
23991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23992 msgid "Choose one or more media file to open"
23993 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
23995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23996 msgid "File Selection"
23997 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
23999 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24000 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24005 msgstr "زیادکردن..."
24007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24008 msgid "Add a subtitles file"
24009 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
24011 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24012 msgid "Use a sub&titles file"
24013 msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
24015 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24016 msgid "Select the subtitles file"
24017 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
24019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24022 msgstr "قەبارەی فۆنت"
24024 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24025 msgid "Text alignment:"
24028 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24029 msgid "Network Protocol"
24030 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
24032 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24033 msgid "Please enter a network URL:"
24036 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
24037 msgid "Enter the URL of the network stream here."
24040 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
24042 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24043 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24044 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24046 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24047 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
24048 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
24049 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24050 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24051 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24053 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24054 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
24055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24057 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24060 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24063 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
24071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
24076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
24081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
24086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
24094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24119 msgid "Encapsulation"
24120 msgstr "هێنانە پێش چاو"
24122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
24127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24130 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
24132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24139 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24140 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24150 msgid "Keep original video track"
24151 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24155 msgid "Video codec"
24156 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
24158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24160 msgid "Keep original audio track"
24161 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24165 msgid "Sample Rate"
24166 msgstr "ڕێژەی نمونە"
24168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24169 msgid "Audio codec"
24170 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
24172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24174 msgid "Overlay subtitles on the video"
24175 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
24177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24178 msgid "Destinations"
24179 msgstr "مەبەستەکان"
24181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24182 msgid "New destination"
24183 msgstr "مەبەستی نوێ"
24185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24187 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24188 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24192 msgid "Display locally"
24193 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
24195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24197 msgid "Activate Transcoding"
24198 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
24200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24201 msgid "Miscellaneous Options"
24202 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
24204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24205 msgid "Stream all elementary streams"
24208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24210 msgstr "ناوی گرووپ"
24212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24213 msgid "Generated stream output string"
24216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24217 msgid "Keep audio level between sessions"
24220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24221 msgid "Always reset audio start level to:"
24224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24234 msgid "Output module:"
24235 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
24237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24238 msgid "Dolby Surround:"
24241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24242 msgid "Normalize volume to:"
24245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24247 msgid "Replay gain mode:"
24250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24252 msgid "Visualization:"
24253 msgstr "هێنانە پێش چاو"
24255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24257 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24258 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
24260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24262 msgid "Preferred audio language:"
24263 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
24265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24267 msgstr "تێپەڕەوشە:"
24269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24272 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
24274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24276 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24277 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
24279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24280 msgid "Optical drive"
24283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24285 msgid "Default optical device"
24286 msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
24288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24294 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24298 msgid "Video quality post-processing level"
24301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24302 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24306 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24310 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24315 msgid "Default port (server mode)"
24316 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
24318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24320 msgid "HTTP proxy URL"
24321 msgstr "HTTP proxy"
24323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24325 msgid "Default caching policy"
24326 msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
24328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24330 msgid "HTTP (default)"
24333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24334 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24338 msgid "Live555 stream transport"
24341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24347 msgid "Allow only one instance"
24350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24351 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24355 msgid "Album art download policy:"
24358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24359 msgid "Activate update notifier"
24360 msgstr "ئاگادارکەرەوەی نوێکردنەوە چالاک بکە"
24362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24367 msgid "Save recently played items"
24368 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
24370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24371 msgid "Separate words by | (without space)"
24374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24376 msgid "Menus language:"
24377 msgstr "زمانی دەنگ"
24379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24381 msgid "File associations"
24382 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
24384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24386 msgid "Set up associations..."
24387 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
24389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24390 msgid "Look and feel"
24393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24395 msgid "Use custom skin"
24396 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
24398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24400 msgid "Skin resource file:"
24401 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
24403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24404 msgid "Resize interface to video size"
24407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24409 msgid "Force window style:"
24410 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
24412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24414 msgid "Show systray icon"
24415 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
24417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24419 msgid "Embed video in interface"
24420 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
24422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24423 msgid " Systray popup when minimized"
24426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24428 msgid "Show controls in full screen mode"
24429 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
24431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24432 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24436 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24441 msgid "Use native style"
24442 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
24444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24446 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24447 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
24449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24451 msgid "Show media title on video start"
24452 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
24454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24455 msgid "Subtitles Language"
24456 msgstr "زمانی ژێرنووس"
24458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24459 msgid "Preferred subtitles language"
24460 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
24462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24463 msgid "Default encoding"
24464 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
24466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24472 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
24474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24483 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24491 msgid "Display device"
24492 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
24494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24496 msgid "Enable wallpaper mode"
24497 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
24499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24501 msgid "Deinterlacing"
24502 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
24504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24506 msgid "Force Aspect Ratio"
24507 msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
24509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24518 msgid "Edit settings"
24519 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
24521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24523 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
24525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24526 msgid "Run manually"
24527 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
24529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24530 msgid "Setup schedule"
24531 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
24533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24535 msgid "Run on schedule"
24536 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
24538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24553 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
24555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24558 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
24560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24562 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
24564 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24566 msgstr "بوژاندنەوە"
24568 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24569 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24582 msgid "Synchronize top and bottom"
24585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24586 msgid "Synchronize left and right"
24589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24590 msgid "Magnification/Zoom"
24591 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
24593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24594 msgid "Puzzle game"
24595 msgstr "یاری مەتەڵ"
24597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24623 msgid "Color extraction"
24624 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
24626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24641 msgid "Water effect"
24642 msgstr "کاریگەری ئاو"
24644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24646 msgid "Motion detect"
24647 msgstr "خۆکار گرتن"
24649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24658 msgid "Image modification"
24659 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
24661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24662 msgid "Edge weightning"
24665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24667 msgid "Output Color Filtermode"
24668 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
24670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24672 msgid "Brightness (%)"
24675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24676 msgid "Darknesslimit"
24679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24680 msgid "Mark analyzed Pixels"
24683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24685 msgid "Filter threshold (%)"
24686 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
24688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24690 msgid "Filter smoothness (%)"
24691 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
24693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24699 msgstr "دەق زیاد بکە"
24701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24702 msgid "Vout/Overlay"
24705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24707 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
24709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24716 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
24718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24724 msgid "Subpicture filters"
24725 msgstr "ژێروێنەکان"
24727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24728 msgid "Video filters"
24729 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
24731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24733 msgid "Vout filters"
24734 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
24736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24739 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
24741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24743 msgstr "نوێکردنەوە"
24745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24746 msgid "Advanced video filter controls"
24747 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
24749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24750 msgid "VLM configurator"
24751 msgstr "سازدەری VLM"
24753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24754 msgid "Media Manager Edition"
24755 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
24757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24768 msgid "Select Input"
24769 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
24771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24775 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24777 msgid "Select Output"
24778 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
24780 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24781 msgid "Time Control"
24782 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
24784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24786 msgid "Mux Control"
24787 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
24789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24798 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24804 msgid "Media Manager List"
24805 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
24812 #~ msgid "Local Network"
24816 #~ msgid "SessionManager"
24817 #~ msgstr "ناوی وەرز"
24820 #~ msgstr "ناونیشان"
24826 #~ msgstr "ڕێکخستن"
24829 #~ msgid "SDL video driver name"
24830 #~ msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
24832 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24833 #~ msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
24835 #~ msgid "Other codecs"
24836 #~ msgstr "کۆدێکەکانی تر"
24838 #~ msgid "Random off"
24839 #~ msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
24841 #~ msgid "Add to playlist"
24842 #~ msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
24844 #~ msgid "Advanced open..."
24845 #~ msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
24847 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
24848 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
24850 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24851 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
24853 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24854 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
24856 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24857 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
24859 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24860 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
24862 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24863 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
24865 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24866 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
24868 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
24869 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵە\n"
24871 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
24872 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
24874 #~ msgid "Show interface with mouse"
24875 #~ msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
24878 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
24879 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
24881 #~ "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
24882 #~ "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
24885 #~ msgid "Full support"
24886 #~ msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
24889 #~ msgid "Fullscreen-only"
24890 #~ msgstr "پڕشاشە-تەنها"
24893 #~ msgstr "%.1f kB"
24895 #~ msgid "CD reading failed"
24896 #~ msgstr "شکستی هێنا لە خوێندنەوەی CD"
24901 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24902 #~ msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
24907 #~ msgid "CDDB server"
24908 #~ msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
24910 #~ msgid "CDDB server port"
24911 #~ msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
24913 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24914 #~ msgstr "ناونیشانی ئیمەیل ڕاپۆرتکرا بۆ ڕاژەکاری CDDB"
24916 #~ msgid "CDDB server timeout"
24917 #~ msgstr "کاتی ڕاژەکاری CDDB تەواوبوو"
24919 #~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
24920 #~ msgstr "بوخچە بۆ کاشکردنی داواکانی CDDB"
24922 #~ msgid "Track %i"
24923 #~ msgstr "تراکی %i"
24925 #~ msgid "Max level"
24926 #~ msgstr "زۆرترین ئاست"
24931 #~ msgid "Unknown command!"
24932 #~ msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
24935 #~ msgstr "پرسیار بکە"
24937 #~ msgid "MPEG-4 V"
24938 #~ msgstr "MPEG-4 V"
24940 #~ msgid "Use DVD Menus"
24941 #~ msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
24943 #~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
24944 #~ msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
24946 #~ msgid "Open Disc"
24947 #~ msgstr "کردنەوەی پەپکە"
24949 #~ msgid "Open Subtitles"
24950 #~ msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
24952 #~ msgid "Prev Title"
24953 #~ msgstr "ناونیشانی پێشوو"
24955 #~ msgid "Next Title"
24956 #~ msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
24958 #~ msgid "Go to Title"
24959 #~ msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
24961 #~ msgid "Go to Chapter"
24962 #~ msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
24967 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24968 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
24970 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24971 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
24973 #~ msgid "playlist"
24974 #~ msgstr "لیستی لێدان"
24979 #~ msgid "Select None"
24980 #~ msgstr "هیچ دیاری مەکە"
24982 #~ msgid "Sort Reverse"
24983 #~ msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
24985 #~ msgid "Sort by Path"
24986 #~ msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
24988 #~ msgid "Randomize"
24991 #~ msgid "Remove All"
24992 #~ msgstr "لابردنی هەموو"
24994 #~ msgid "Defaults"
24995 #~ msgstr "بنەڕەتییەکان"
24997 #~ msgid "Show Interface"
24998 #~ msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
25009 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25010 #~ msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
25012 #~ msgid "Stay On Top"
25013 #~ msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
25015 #~ msgid "Take Screen Shot"
25016 #~ msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
25018 #~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
25019 #~ msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
25021 #~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
25022 #~ msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
25025 #~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
25029 #~ "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5 یان بەرزتر هەیە.\n"
25033 #~ msgid "Update check failed"
25034 #~ msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
25036 #~ msgid "Download now"
25037 #~ msgstr "ئێستا دایبگرە"
25042 #~ msgid "Permissions"
25043 #~ msgstr "دەسەڵاتەکان"
25052 #~ msgstr "پێشخستن"
25054 #~ msgid "00:00:00"
25055 #~ msgstr "00:00:00"
25063 #~ msgid "Address:"
25064 #~ msgstr "ناونیشان:"
25066 #~ msgid "Network: "
25067 #~ msgstr "ڕایەڵە:"
25090 #~ msgid "Protocol:"
25091 #~ msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
25094 #~ msgstr "چالاککردن"
25102 #~ msgid "Channel:"
25106 #~ msgstr "قەبارە:"
25108 #~ msgid "Frequency:"
25109 #~ msgstr "لەرەلەر:"
25111 #~ msgid "Quality:"
25112 #~ msgstr "کوالیتی:"
25127 #~ msgstr "٢٤٠x١٩٢"
25130 #~ msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
25162 #~ msgid "Video Codec:"
25163 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
25166 #~ msgstr "huffyuv"
25186 #~ msgid "Audio Codec:"
25187 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
25192 #~ msgid "127.0.0.1"
25193 #~ msgstr "127.0.0.1"
25195 #~ msgid "localhost"
25196 #~ msgstr "localhost"
25198 #~ msgid "localhost.localdomain"
25199 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25201 #~ msgid "239.0.0.42"
25202 #~ msgstr "239.0.0.42"
25238 #~ msgstr " پاککردنەوە"
25241 #~ msgstr " پاشەکەوتکردن"
25244 #~ msgstr " جێبەجێکردن"
25246 #~ msgid " Cancel "
25247 #~ msgstr " پاشگەزبوونەوە"
25249 #~ msgid "Preference"
25250 #~ msgstr "ویستراو"
25252 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25253 #~ msgstr "نووسەران: تیمی VideoLAN، http://www.videolan.org/team/"
25255 #~ msgid "Corrupted"
25259 #~ msgid "Audio Port"
25260 #~ msgstr "دەرچەی دەنگ"
25263 #~ msgid "Video Port"
25264 #~ msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
25266 #~ msgid "Select play mode"
25267 #~ msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
25269 #~ msgid "Default volume"
25270 #~ msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
25273 #~ msgstr "last.fm"
25275 #~ msgid "Enable last.fm submission"
25276 #~ msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
25278 #~ msgid "Disc Devices"
25279 #~ msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
25281 #~ msgid "Server default port"
25282 #~ msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
25284 #~ msgid "Repair AVI files"
25285 #~ msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
25287 #~ msgid "Association Setup"
25288 #~ msgstr "ڕێکخستنی پەیوەستبوون"
25291 #~ msgstr "پاڵێوەر"
25293 #~ msgid "Interface Type"
25294 #~ msgstr "جۆری ڕووکار"
25300 #~ msgid "Display mode"
25301 #~ msgstr "جۆری پیشاندان"
25304 #~ msgid "Skin file"
25305 #~ msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25308 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25311 #~ "(c) ١٩٩٦-٢٠٠٨ - تیمی VideoLAN\n"
25314 #~ msgid "Compiled by "
25315 #~ msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن"
25318 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25319 #~ "http://www.videolan.org/"
25321 #~ "تیمی VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
25322 #~ "http://www.videolan.org/"
25325 #~ msgstr "کردنەوە:"
25327 #~ msgid "Choose directory"
25328 #~ msgstr "بوخچە دیاری بکە"
25330 #~ msgid "Choose file"
25331 #~ msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
25333 #~ msgid "WinCE interface"
25334 #~ msgstr "لەڕووی WinCE"
25336 #~ msgid "Old playlist export"
25337 #~ msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
25354 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25355 #~ msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
25360 #~ msgid "Number of stars"
25361 #~ msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
25363 #~ msgid "Thanks for your report!"
25364 #~ msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
25367 #~ msgid "Spatialization"
25368 #~ msgstr "هێنانە پێش چاو"
25370 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
25371 #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
25373 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25374 #~ msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
25376 #~ msgid "VLC media player "
25377 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
25380 #~ msgstr "UDP/RTP"
25383 #~ msgid "textFormat"
25386 #~ msgid "Other advanced settings"
25387 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
25389 #~ msgid "&Messages..."
25390 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
25392 #~ msgid "&Extended Settings..."
25393 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
25395 #~ msgid "&Bookmarks..."
25396 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
25398 #~ msgid "&About..."
25399 #~ msgstr "&دەربارە..."
25401 #~ msgid "Additional &Sources"
25402 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
25404 #~ msgid "American English"
25405 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
25407 #~ msgid "British English"
25408 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
25411 #~ msgstr "پەنجابی"
25413 #~ msgid "Cancelled"
25414 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
25428 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
25429 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
25431 #~ msgid "Audio method"
25432 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
25437 #~ msgid "Quick Open File..."
25438 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
25440 #~ msgid "Save As:"
25441 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
25443 #~ msgid "Show Playlist"
25444 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"