1 # Sorani Kurdish translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008-2009
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
20 #: include/vlc_common.h:869
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
28 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
29 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
30 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
76 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode.c:200
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:509
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "هێنانەپێش چاو"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
131 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
142 #: include/vlc_config_cat.h:71
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
150 #: include/vlc_config_cat.h:77
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
154 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 msgid "General input settings. Use with care..."
233 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
242 "saving incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:134
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
320 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
332 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:180
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
342 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
467 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&VLM Configuration"
475 msgstr "سازدانی &VLM"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
490 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
494 #: include/vlc_intf_strings.h:53
495 msgid "Fetch Information"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
506 #: include/vlc_intf_strings.h:55
507 msgid "Information..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:56
514 #: include/vlc_intf_strings.h:57
518 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 #: include/vlc_intf_strings.h:59
524 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:60
527 msgid "Open Folder..."
528 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
532 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:65
536 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
543 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
547 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 msgid "Add to playlist"
553 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 msgid "Add to media library"
557 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:75
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:76
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:78
572 msgid "Save Playlist to &File..."
573 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:79
576 msgid "Open Play&list..."
577 msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81
580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 msgid "Search Filter"
586 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:84
589 msgid "&Services Discovery"
590 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:88
594 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
597 "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. \"هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان\" "
598 "بپشکنە بۆ بینینیان."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
604 #: include/vlc_intf_strings.h:94
605 msgid "Clone the image"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:96
609 msgid "Magnification"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:97
614 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
617 "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
634 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
638 msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
645 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
646 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
648 #: include/vlc_intf_strings.h:112
650 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
651 "Try changing the various settings for different effects"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:115
656 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
657 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:119
663 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
664 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
665 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
666 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
667 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
668 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
669 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
670 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
671 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
672 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
673 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
674 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
675 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
676 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
677 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
679 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
680 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
681 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
682 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
683 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
684 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
685 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
686 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
687 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
689 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
690 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
691 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
692 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
693 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
694 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
695 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
696 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
697 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
698 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
699 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
701 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
702 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
703 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
705 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
706 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
707 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
709 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
710 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
711 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
712 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
713 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
715 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
716 #: src/audio_output/filters.c:229
717 msgid "Audio filtering failed"
718 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
720 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
721 #: src/audio_output/filters.c:230
723 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
724 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
726 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
727 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
728 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
732 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
736 #: src/audio_output/input.c:118
740 #: src/audio_output/input.c:120
744 #: src/audio_output/input.c:122
748 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
753 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
754 msgid "Audio filters"
755 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
757 #: src/audio_output/input.c:201
761 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
762 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
763 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
764 msgid "Audio Channels"
765 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
767 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
768 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
769 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
770 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
771 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
772 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
773 #: modules/codec/twolame.c:71
777 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
778 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
781 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
785 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
790 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
791 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
794 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
796 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
801 #: src/audio_output/output.c:135
802 msgid "Dolby Surround"
805 #: src/audio_output/output.c:147
806 msgid "Reverse stereo"
807 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
809 #: src/config/file.c:593
813 #: src/config/file.c:602
817 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
821 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
825 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
829 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
830 #: src/playlist/loadsave.c:156
831 msgid "Media Library"
832 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
834 #: src/extras/getopt.c:634
836 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839 #: src/extras/getopt.c:659
841 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
842 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
844 #: src/extras/getopt.c:664
846 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
847 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
849 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
851 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
852 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
854 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
856 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
857 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
859 #: src/extras/getopt.c:744
861 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
862 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
864 #: src/extras/getopt.c:747
866 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
867 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
869 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
871 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
872 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
874 #: src/extras/getopt.c:824
876 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
877 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵە\n"
879 #: src/extras/getopt.c:842
881 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
882 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
884 #: src/input/control.c:200
887 msgstr "%i دڵخواز بکە"
889 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:388
894 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 #: src/input/decoder.c:279
898 msgid "VLC could not open the packetizer module."
899 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
901 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/decoder.c:678
906 msgid "No suitable decoder module"
909 #: src/input/decoder.c:679
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
915 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
916 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
918 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
919 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
920 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
925 #: src/input/es_out.c:1118
930 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
931 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
936 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
940 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
944 #: src/input/es_out.c:1938
946 msgid "Closed captions %u"
949 #: src/input/es_out.c:2645
954 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
958 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
959 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
964 #: src/input/es_out.c:2673
968 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
969 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
973 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
980 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
985 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
986 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
990 #: src/input/es_out.c:2701
994 #: src/input/es_out.c:2702
999 #: src/input/es_out.c:2712
1000 msgid "Bits per sample"
1001 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1003 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1004 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1010 #: src/input/es_out.c:2718
1015 #: src/input/es_out.c:2729
1016 msgid "Track replay gain"
1019 #: src/input/es_out.c:2731
1020 msgid "Album replay gain"
1023 #: src/input/es_out.c:2733
1028 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1032 #: src/input/es_out.c:2749
1033 msgid "Display resolution"
1036 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1037 #: modules/access/screen/screen.c:44
1039 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1041 #: src/input/input.c:2465
1042 msgid "Your input can't be opened"
1045 #: src/input/input.c:2466
1047 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1048 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1050 #: src/input/input.c:2597
1051 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1054 #: src/input/input.c:2598
1057 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1058 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1060 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1062 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1065 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1069 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1074 #: src/input/meta.c:41
1078 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1080 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1082 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1086 #: src/input/meta.c:44
1087 msgid "Track number"
1088 msgstr "ژمارەی تراک"
1090 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1092 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1094 #: src/input/meta.c:47
1098 #: src/input/meta.c:48
1102 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1107 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1109 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1111 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1115 #: src/input/meta.c:53
1119 #: src/input/meta.c:54
1123 #: src/input/meta.c:55
1127 #: src/input/var.c:164
1131 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1133 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1135 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1141 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1146 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1149 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1151 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1156 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1157 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1159 msgid "Subtitles Track"
1160 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1162 #: src/input/var.c:275
1164 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1166 #: src/input/var.c:280
1167 msgid "Previous title"
1168 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1170 #: src/input/var.c:306
1173 msgstr "ناونیشان %i"
1175 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1180 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1184 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1185 msgid "Previous chapter"
1186 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1188 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1191 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1193 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1194 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1195 msgid "Add Interface"
1198 #: src/interface/interface.c:203
1202 #: src/interface/interface.c:206
1203 msgid "Telnet Interface"
1204 msgstr "ڕووکاری Telnet"
1206 #: src/interface/interface.c:209
1207 msgid "Web Interface"
1208 msgstr "ڕووکاری وێب"
1210 #: src/interface/interface.c:212
1211 msgid "Debug logging"
1214 #: src/interface/interface.c:215
1215 msgid "Mouse Gestures"
1218 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1219 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1220 #: src/modules/cache.c:535
1224 #: src/libvlc.c:1168
1226 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1229 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1231 #: src/libvlc.c:1345
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1235 #: src/libvlc.c:1693
1236 msgid " (default enabled)"
1239 #: src/libvlc.c:1694
1240 msgid " (default disabled)"
1243 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1247 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1248 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1251 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1254 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1257 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1259 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1263 #: src/libvlc.c:1981
1265 msgid "VLC version %s\n"
1266 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1268 #: src/libvlc.c:1982
1270 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1273 #: src/libvlc.c:1984
1275 msgid "Compiler: %s\n"
1278 #: src/libvlc.c:2019
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1284 #: src/libvlc.c:2039
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1290 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1291 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1295 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1299 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1303 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1307 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1309 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1311 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1317 #: src/libvlc-module.c:153
1319 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1320 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1324 #: src/libvlc-module.c:157
1325 msgid "Interface module"
1326 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1328 #: src/libvlc-module.c:159
1330 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1331 "automatically select the best module available."
1334 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1335 msgid "Extra interface modules"
1336 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1338 #: src/libvlc-module.c:165
1340 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1341 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1342 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1343 "\", \"gestures\" ...)"
1346 #: src/libvlc-module.c:172
1347 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1350 #: src/libvlc-module.c:174
1351 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1354 #: src/libvlc-module.c:176
1356 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1357 "1=warnings, 2=debug)."
1360 #: src/libvlc-module.c:179
1361 msgid "Choose which objects should print debug message"
1364 #: src/libvlc-module.c:182
1366 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1367 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1368 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1369 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1370 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1374 #: src/libvlc-module.c:189
1378 #: src/libvlc-module.c:191
1379 msgid "Turn off all warning and information messages."
1382 #: src/libvlc-module.c:193
1383 msgid "Default stream"
1386 #: src/libvlc-module.c:195
1387 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1390 #: src/libvlc-module.c:198
1392 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1393 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1396 #: src/libvlc-module.c:202
1397 msgid "Color messages"
1398 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1400 #: src/libvlc-module.c:204
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1406 #: src/libvlc-module.c:207
1407 msgid "Show advanced options"
1408 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1410 #: src/libvlc-module.c:209
1412 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1413 "available options, including those that most users should never touch."
1416 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1417 msgid "Show interface with mouse"
1418 msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
1420 #: src/libvlc-module.c:215
1422 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1423 "edge of the screen in fullscreen mode."
1425 "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
1426 "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
1428 #: src/libvlc-module.c:218
1429 msgid "Interface interaction"
1432 #: src/libvlc-module.c:220
1434 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1435 "user input is required."
1438 #: src/libvlc-module.c:230
1440 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1441 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1442 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1443 "the \"audio filters\" modules section."
1446 #: src/libvlc-module.c:236
1447 msgid "Audio output module"
1448 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1450 #: src/libvlc-module.c:238
1452 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1453 "automatically select the best method available."
1456 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1457 #: modules/stream_out/display.c:41
1458 msgid "Enable audio"
1459 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1461 #: src/libvlc-module.c:244
1463 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1464 "not take place, thus saving some processing power."
1467 #: src/libvlc-module.c:248
1468 msgid "Force mono audio"
1471 #: src/libvlc-module.c:249
1472 msgid "This will force a mono audio output."
1475 #: src/libvlc-module.c:252
1476 msgid "Default audio volume"
1477 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
1479 #: src/libvlc-module.c:254
1481 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1482 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
1484 #: src/libvlc-module.c:257
1485 msgid "Audio output saved volume"
1488 #: src/libvlc-module.c:259
1490 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1491 "should not change this option manually."
1494 #: src/libvlc-module.c:262
1495 msgid "Audio output volume step"
1498 #: src/libvlc-module.c:264
1500 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1504 #: src/libvlc-module.c:267
1505 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1508 #: src/libvlc-module.c:269
1510 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1511 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1514 #: src/libvlc-module.c:273
1515 msgid "High quality audio resampling"
1518 #: src/libvlc-module.c:275
1520 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1521 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1522 "resampling algorithm will be used instead."
1525 #: src/libvlc-module.c:280
1526 msgid "Audio desynchronization compensation"
1529 #: src/libvlc-module.c:282
1531 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1532 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1535 #: src/libvlc-module.c:285
1536 msgid "Audio output channels mode"
1539 #: src/libvlc-module.c:287
1541 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1542 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1546 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1548 msgid "Use S/PDIF when available"
1551 #: src/libvlc-module.c:293
1553 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1554 "audio stream being played."
1557 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1559 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1562 #: src/libvlc-module.c:298
1564 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1565 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1566 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1567 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1570 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1574 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1578 #: src/libvlc-module.c:310
1579 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1582 #: src/libvlc-module.c:313
1583 msgid "Audio visualizations "
1584 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
1586 #: src/libvlc-module.c:315
1587 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1590 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1591 msgid "Replay gain mode"
1594 #: src/libvlc-module.c:321
1595 msgid "Select the replay gain mode"
1598 #: src/libvlc-module.c:323
1599 msgid "Replay preamp"
1602 #: src/libvlc-module.c:325
1604 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1605 "replay gain information"
1608 #: src/libvlc-module.c:328
1609 msgid "Default replay gain"
1612 #: src/libvlc-module.c:330
1613 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1616 #: src/libvlc-module.c:332
1617 msgid "Peak protection"
1620 #: src/libvlc-module.c:334
1621 msgid "Protect against sound clipping"
1624 #: src/libvlc-module.c:337
1625 msgid "Enable time streching audio"
1626 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
1628 #: src/libvlc-module.c:339
1630 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1634 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1641 #: src/libvlc-module.c:354
1643 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1644 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1645 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1646 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1650 #: src/libvlc-module.c:360
1651 msgid "Video output module"
1652 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1654 #: src/libvlc-module.c:362
1656 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1657 "automatically select the best method available."
1660 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1661 #: modules/stream_out/display.c:43
1662 msgid "Enable video"
1663 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1665 #: src/libvlc-module.c:367
1667 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1668 "not take place, thus saving some processing power."
1671 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1673 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1677 #: src/libvlc-module.c:372
1679 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1683 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1685 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1686 msgid "Video height"
1687 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1689 #: src/libvlc-module.c:377
1691 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1692 "video characteristics."
1695 #: src/libvlc-module.c:380
1696 msgid "Video X coordinate"
1699 #: src/libvlc-module.c:382
1701 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1705 #: src/libvlc-module.c:385
1706 msgid "Video Y coordinate"
1709 #: src/libvlc-module.c:387
1711 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1715 #: src/libvlc-module.c:390
1717 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1719 #: src/libvlc-module.c:392
1721 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1725 #: src/libvlc-module.c:395
1726 msgid "Video alignment"
1729 #: src/libvlc-module.c:397
1731 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1732 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1733 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1736 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1739 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1740 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1745 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1746 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1750 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1755 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1756 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1758 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1763 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1764 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1765 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1766 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1767 #: modules/video_filter/rss.c:172
1771 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1772 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1773 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1775 #: modules/video_filter/rss.c:172
1779 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1780 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1781 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1782 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1783 #: modules/video_filter/rss.c:172
1787 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1788 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1789 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1791 #: modules/video_filter/rss.c:172
1792 msgid "Bottom-Right"
1795 #: src/libvlc-module.c:405
1797 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1799 #: src/libvlc-module.c:407
1800 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1803 #: src/libvlc-module.c:409
1804 msgid "Grayscale video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:411
1809 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1810 "save some processing power."
1813 #: src/libvlc-module.c:414
1814 msgid "Embedded video"
1817 #: src/libvlc-module.c:416
1818 msgid "Embed the video output in the main interface."
1821 #: src/libvlc-module.c:418
1822 msgid "Fullscreen video output"
1823 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1825 #: src/libvlc-module.c:420
1826 msgid "Start video in fullscreen mode"
1827 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1829 #: src/libvlc-module.c:422
1830 msgid "Overlay video output"
1833 #: src/libvlc-module.c:424
1835 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1836 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1839 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1841 msgid "Always on top"
1842 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1844 #: src/libvlc-module.c:429
1845 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1848 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1849 msgid "Show media title on video"
1850 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1852 #: src/libvlc-module.c:433
1853 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1856 #: src/libvlc-module.c:435
1857 msgid "Show video title for x milliseconds"
1858 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1860 #: src/libvlc-module.c:437
1861 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1864 #: src/libvlc-module.c:439
1865 msgid "Position of video title"
1866 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1868 #: src/libvlc-module.c:441
1869 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1872 #: src/libvlc-module.c:443
1873 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1876 #: src/libvlc-module.c:446
1878 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1882 #: src/libvlc-module.c:454
1883 msgid "Disable screensaver"
1886 #: src/libvlc-module.c:455
1887 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1890 #: src/libvlc-module.c:457
1891 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1894 #: src/libvlc-module.c:458
1896 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1897 "computer being suspended because of inactivity."
1900 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1901 msgid "Window decorations"
1902 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
1904 #: src/libvlc-module.c:463
1906 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1907 "giving a \"minimal\" window."
1910 #: src/libvlc-module.c:466
1911 msgid "Video output filter module"
1914 #: src/libvlc-module.c:468
1915 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1918 #: src/libvlc-module.c:470
1919 msgid "Video filter module"
1920 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
1922 #: src/libvlc-module.c:472
1924 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1925 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1928 #: src/libvlc-module.c:476
1929 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1932 #: src/libvlc-module.c:478
1933 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1936 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1937 msgid "Video snapshot file prefix"
1940 #: src/libvlc-module.c:484
1941 msgid "Video snapshot format"
1944 #: src/libvlc-module.c:486
1945 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1948 #: src/libvlc-module.c:488
1949 msgid "Display video snapshot preview"
1952 #: src/libvlc-module.c:490
1953 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1956 #: src/libvlc-module.c:492
1957 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1960 #: src/libvlc-module.c:494
1961 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1964 #: src/libvlc-module.c:496
1965 msgid "Video snapshot width"
1968 #: src/libvlc-module.c:498
1970 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1971 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1974 #: src/libvlc-module.c:502
1975 msgid "Video snapshot height"
1978 #: src/libvlc-module.c:504
1980 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1981 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1985 #: src/libvlc-module.c:508
1986 msgid "Video cropping"
1987 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
1989 #: src/libvlc-module.c:510
1991 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1992 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1995 #: src/libvlc-module.c:514
1996 msgid "Source aspect ratio"
1999 #: src/libvlc-module.c:516
2001 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2002 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2003 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2004 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2005 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2008 #: src/libvlc-module.c:523
2009 msgid "Video Auto Scaling"
2012 #: src/libvlc-module.c:525
2013 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2016 #: src/libvlc-module.c:527
2017 msgid "Video scaling factor"
2020 #: src/libvlc-module.c:529
2022 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2023 "Default value is 1.0 (original video size)."
2026 #: src/libvlc-module.c:532
2027 msgid "Custom crop ratios list"
2030 #: src/libvlc-module.c:534
2032 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2036 #: src/libvlc-module.c:537
2037 msgid "Custom aspect ratios list"
2040 #: src/libvlc-module.c:539
2042 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2043 "aspect ratio list."
2046 #: src/libvlc-module.c:542
2047 msgid "Fix HDTV height"
2048 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2050 #: src/libvlc-module.c:544
2052 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2053 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2054 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2057 #: src/libvlc-module.c:549
2058 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2061 #: src/libvlc-module.c:551
2063 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2064 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2065 "order to keep proportions."
2068 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2071 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2073 #: src/libvlc-module.c:557
2075 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2076 "computer is not powerful enough"
2079 #: src/libvlc-module.c:560
2080 msgid "Drop late frames"
2081 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2083 #: src/libvlc-module.c:562
2085 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2086 "intended display date)."
2089 #: src/libvlc-module.c:565
2090 msgid "Quiet synchro"
2093 #: src/libvlc-module.c:567
2095 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2096 "synchronization mechanism."
2099 #: src/libvlc-module.c:570
2100 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2103 #: src/libvlc-module.c:572
2105 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2106 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2107 "support is the default value."
2110 #: src/libvlc-module.c:578
2112 msgid "Full support"
2113 msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
2115 #: src/libvlc-module.c:578
2117 msgid "Fullscreen-only"
2118 msgstr "پڕشاشە-تەنها"
2120 #: src/libvlc-module.c:586
2122 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2123 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2127 #: src/libvlc-module.c:590
2128 msgid "Clock reference average counter"
2131 #: src/libvlc-module.c:592
2133 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2137 #: src/libvlc-module.c:595
2138 msgid "Clock synchronisation"
2141 #: src/libvlc-module.c:597
2143 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2144 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2147 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2148 msgid "Network synchronisation"
2151 #: src/libvlc-module.c:602
2153 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2154 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2157 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2158 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2161 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2162 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2166 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2167 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2171 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2172 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2173 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2177 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2181 #: src/libvlc-module.c:612
2182 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2185 #: src/libvlc-module.c:614
2186 msgid "MTU of the network interface"
2189 #: src/libvlc-module.c:616
2191 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2192 "over the network (in bytes)."
2195 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2196 msgid "Hop limit (TTL)"
2199 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2201 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2202 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2206 #: src/libvlc-module.c:627
2207 msgid "Multicast output interface"
2210 #: src/libvlc-module.c:629
2211 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2214 #: src/libvlc-module.c:631
2215 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2218 #: src/libvlc-module.c:633
2220 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2224 #: src/libvlc-module.c:636
2225 msgid "DiffServ Code Point"
2228 #: src/libvlc-module.c:637
2230 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2231 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2234 #: src/libvlc-module.c:643
2236 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2237 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2240 #: src/libvlc-module.c:649
2242 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2243 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2244 "(like DVB streams for example)."
2247 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2251 #: src/libvlc-module.c:657
2252 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2255 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2256 msgid "Subtitles track"
2257 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2259 #: src/libvlc-module.c:662
2260 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2263 #: src/libvlc-module.c:665
2264 msgid "Audio language"
2267 #: src/libvlc-module.c:667
2269 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2270 "letter country code)."
2273 #: src/libvlc-module.c:670
2274 msgid "Subtitle language"
2275 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2277 #: src/libvlc-module.c:672
2279 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2280 "three letters country code)."
2283 #: src/libvlc-module.c:676
2284 msgid "Audio track ID"
2285 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2287 #: src/libvlc-module.c:678
2288 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2291 #: src/libvlc-module.c:680
2292 msgid "Subtitles track ID"
2293 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2295 #: src/libvlc-module.c:682
2296 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2299 #: src/libvlc-module.c:684
2300 msgid "Input repetitions"
2303 #: src/libvlc-module.c:686
2304 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2307 #: src/libvlc-module.c:688
2309 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2311 #: src/libvlc-module.c:690
2312 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2315 #: src/libvlc-module.c:692
2317 msgstr "کاتی وەستاندن"
2319 #: src/libvlc-module.c:694
2320 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2323 #: src/libvlc-module.c:696
2325 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2327 #: src/libvlc-module.c:698
2328 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2331 #: src/libvlc-module.c:700
2335 #: src/libvlc-module.c:702
2336 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2339 #: src/libvlc-module.c:704
2343 #: src/libvlc-module.c:706
2345 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2346 "together after the normal one."
2349 #: src/libvlc-module.c:709
2350 msgid "Input slave (experimental)"
2353 #: src/libvlc-module.c:711
2355 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2356 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2360 #: src/libvlc-module.c:715
2361 msgid "Bookmarks list for a stream"
2364 #: src/libvlc-module.c:717
2366 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2367 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2371 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2372 msgid "Record directory or filename"
2373 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2375 #: src/libvlc-module.c:723
2376 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2379 #: src/libvlc-module.c:725
2380 msgid "Prefer native stream recording"
2383 #: src/libvlc-module.c:727
2385 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2389 #: src/libvlc-module.c:730
2390 msgid "Timeshift directory"
2393 #: src/libvlc-module.c:732
2394 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2397 #: src/libvlc-module.c:734
2398 msgid "Timeshift granularity"
2401 #: src/libvlc-module.c:736
2403 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2404 "to store the timeshifted streams."
2407 #: src/libvlc-module.c:741
2409 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2410 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2411 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2412 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2415 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2416 msgid "Force subtitle position"
2419 #: src/libvlc-module.c:749
2421 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2422 "over the movie. Try several positions."
2425 #: src/libvlc-module.c:752
2426 msgid "Enable sub-pictures"
2427 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2429 #: src/libvlc-module.c:754
2430 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2433 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2436 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2437 msgid "On Screen Display"
2438 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2440 #: src/libvlc-module.c:758
2442 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2446 #: src/libvlc-module.c:761
2447 msgid "Text rendering module"
2450 #: src/libvlc-module.c:763
2452 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2456 #: src/libvlc-module.c:765
2457 msgid "Subpictures filter module"
2460 #: src/libvlc-module.c:767
2462 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2463 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2466 #: src/libvlc-module.c:770
2467 msgid "Autodetect subtitle files"
2468 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2470 #: src/libvlc-module.c:772
2472 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2473 "(based on the filename of the movie)."
2476 #: src/libvlc-module.c:775
2477 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2480 #: src/libvlc-module.c:777
2482 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2484 "0 = no subtitles autodetected\n"
2485 "1 = any subtitle file\n"
2486 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2487 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2488 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2491 #: src/libvlc-module.c:785
2492 msgid "Subtitle autodetection paths"
2495 #: src/libvlc-module.c:787
2497 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2498 "found in the current directory."
2501 #: src/libvlc-module.c:790
2502 msgid "Use subtitle file"
2503 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2505 #: src/libvlc-module.c:792
2507 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2511 #: src/libvlc-module.c:795
2515 #: src/libvlc-module.c:798
2517 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2518 "the drive letter (eg. D:)"
2521 #: src/libvlc-module.c:802
2522 msgid "This is the default DVD device to use."
2525 #: src/libvlc-module.c:805
2529 #: src/libvlc-module.c:808
2531 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2532 "scan for a suitable CD-ROM device."
2535 #: src/libvlc-module.c:812
2536 msgid "This is the default VCD device to use."
2539 #: src/libvlc-module.c:815
2540 msgid "Audio CD device"
2541 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2543 #: src/libvlc-module.c:818
2545 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2546 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2549 #: src/libvlc-module.c:822
2550 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2553 #: src/libvlc-module.c:825
2557 #: src/libvlc-module.c:827
2558 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2561 #: src/libvlc-module.c:829
2565 #: src/libvlc-module.c:831
2566 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2569 #: src/libvlc-module.c:833
2570 msgid "TCP connection timeout"
2571 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2573 #: src/libvlc-module.c:835
2574 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2577 #: src/libvlc-module.c:837
2578 msgid "SOCKS server"
2579 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2581 #: src/libvlc-module.c:839
2583 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2584 "used for all TCP connections"
2587 #: src/libvlc-module.c:842
2588 msgid "SOCKS user name"
2589 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2591 #: src/libvlc-module.c:844
2592 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2595 #: src/libvlc-module.c:846
2596 msgid "SOCKS password"
2597 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2599 #: src/libvlc-module.c:848
2600 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2603 #: src/libvlc-module.c:850
2604 msgid "Title metadata"
2607 #: src/libvlc-module.c:852
2608 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2611 #: src/libvlc-module.c:854
2612 msgid "Author metadata"
2615 #: src/libvlc-module.c:856
2616 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:858
2620 msgid "Artist metadata"
2623 #: src/libvlc-module.c:860
2624 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:862
2628 msgid "Genre metadata"
2631 #: src/libvlc-module.c:864
2632 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:866
2636 msgid "Copyright metadata"
2639 #: src/libvlc-module.c:868
2640 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:870
2644 msgid "Description metadata"
2647 #: src/libvlc-module.c:872
2648 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2651 #: src/libvlc-module.c:874
2652 msgid "Date metadata"
2655 #: src/libvlc-module.c:876
2656 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:878
2660 msgid "URL metadata"
2663 #: src/libvlc-module.c:880
2664 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:884
2669 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2670 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2671 "can break playback of all your streams."
2674 #: src/libvlc-module.c:888
2675 msgid "Preferred decoders list"
2678 #: src/libvlc-module.c:890
2680 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2681 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2682 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2685 #: src/libvlc-module.c:895
2686 msgid "Preferred encoders list"
2689 #: src/libvlc-module.c:897
2691 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2694 #: src/libvlc-module.c:900
2695 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2698 #: src/libvlc-module.c:902
2700 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2701 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2704 #: src/libvlc-module.c:911
2706 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2710 #: src/libvlc-module.c:914
2711 msgid "Default stream output chain"
2714 #: src/libvlc-module.c:916
2716 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2717 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2721 #: src/libvlc-module.c:920
2722 msgid "Enable streaming of all ES"
2725 #: src/libvlc-module.c:922
2726 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2729 #: src/libvlc-module.c:924
2730 msgid "Display while streaming"
2733 #: src/libvlc-module.c:926
2734 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2737 #: src/libvlc-module.c:928
2738 msgid "Enable video stream output"
2741 #: src/libvlc-module.c:930
2743 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2744 "facility when this last one is enabled."
2747 #: src/libvlc-module.c:933
2748 msgid "Enable audio stream output"
2751 #: src/libvlc-module.c:935
2753 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2754 "facility when this last one is enabled."
2757 #: src/libvlc-module.c:938
2758 msgid "Enable SPU stream output"
2761 #: src/libvlc-module.c:940
2763 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2764 "facility when this last one is enabled."
2767 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2768 msgid "Keep stream output open"
2771 #: src/libvlc-module.c:945
2773 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2774 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2778 #: src/libvlc-module.c:949
2779 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2782 #: src/libvlc-module.c:951
2784 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2785 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2788 #: src/libvlc-module.c:954
2789 msgid "Preferred packetizer list"
2792 #: src/libvlc-module.c:956
2794 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2797 #: src/libvlc-module.c:959
2801 #: src/libvlc-module.c:961
2802 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2805 #: src/libvlc-module.c:963
2806 msgid "Access output module"
2809 #: src/libvlc-module.c:965
2810 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2813 #: src/libvlc-module.c:967
2814 msgid "Control SAP flow"
2817 #: src/libvlc-module.c:969
2819 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2820 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2823 #: src/libvlc-module.c:973
2824 msgid "SAP announcement interval"
2827 #: src/libvlc-module.c:975
2829 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2830 "between SAP announcements."
2833 #: src/libvlc-module.c:984
2835 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2836 "always leave all these enabled."
2839 #: src/libvlc-module.c:987
2840 msgid "Enable FPU support"
2843 #: src/libvlc-module.c:989
2845 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2849 #: src/libvlc-module.c:992
2850 msgid "Enable CPU MMX support"
2853 #: src/libvlc-module.c:994
2855 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2859 #: src/libvlc-module.c:997
2860 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2863 #: src/libvlc-module.c:999
2865 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2866 "advantage of them."
2869 #: src/libvlc-module.c:1002
2870 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2873 #: src/libvlc-module.c:1004
2875 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2876 "advantage of them."
2879 #: src/libvlc-module.c:1007
2880 msgid "Enable CPU SSE support"
2883 #: src/libvlc-module.c:1009
2885 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2889 #: src/libvlc-module.c:1012
2890 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2893 #: src/libvlc-module.c:1014
2895 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2899 #: src/libvlc-module.c:1017
2900 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2903 #: src/libvlc-module.c:1019
2905 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2909 #: src/libvlc-module.c:1024
2911 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2912 "you really know what you are doing."
2915 #: src/libvlc-module.c:1027
2916 msgid "Memory copy module"
2917 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
2919 #: src/libvlc-module.c:1029
2921 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2922 "select the fastest one supported by your hardware."
2925 #: src/libvlc-module.c:1032
2926 msgid "Access module"
2927 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
2929 #: src/libvlc-module.c:1034
2931 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2932 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2933 "option unless you really know what you are doing."
2936 #: src/libvlc-module.c:1038
2937 msgid "Stream filter module"
2940 #: src/libvlc-module.c:1040
2941 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2944 #: src/libvlc-module.c:1042
2945 msgid "Demux module"
2948 #: src/libvlc-module.c:1044
2950 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2951 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2952 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2953 "you really know what you are doing."
2956 #: src/libvlc-module.c:1049
2957 msgid "Allow real-time priority"
2960 #: src/libvlc-module.c:1051
2962 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2963 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2964 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2965 "only activate this if you know what you're doing."
2968 #: src/libvlc-module.c:1057
2969 msgid "Adjust VLC priority"
2972 #: src/libvlc-module.c:1059
2974 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2975 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2979 #: src/libvlc-module.c:1063
2980 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2983 #: src/libvlc-module.c:1065
2985 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2988 #: src/libvlc-module.c:1068
2989 msgid "Modules search path"
2990 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
2992 #: src/libvlc-module.c:1070
2994 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2995 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2998 #: src/libvlc-module.c:1073
2999 msgid "VLM configuration file"
3000 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3002 #: src/libvlc-module.c:1075
3003 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3004 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3006 #: src/libvlc-module.c:1077
3007 msgid "Use a plugins cache"
3008 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3010 #: src/libvlc-module.c:1079
3011 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3012 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3014 #: src/libvlc-module.c:1081
3015 msgid "Collect statistics"
3016 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
3018 #: src/libvlc-module.c:1083
3019 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3020 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
3022 #: src/libvlc-module.c:1085
3023 msgid "Run as daemon process"
3026 #: src/libvlc-module.c:1087
3027 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3030 #: src/libvlc-module.c:1089
3031 msgid "Write process id to file"
3034 #: src/libvlc-module.c:1091
3035 msgid "Writes process id into specified file."
3036 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3038 #: src/libvlc-module.c:1093
3040 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3042 #: src/libvlc-module.c:1095
3043 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3044 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3046 #: src/libvlc-module.c:1097
3047 msgid "Log to syslog"
3050 #: src/libvlc-module.c:1099
3051 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3054 #: src/libvlc-module.c:1101
3055 msgid "Allow only one running instance"
3058 #: src/libvlc-module.c:1104
3060 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3061 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3062 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3063 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3064 "running instance or enqueue it."
3067 #: src/libvlc-module.c:1111
3069 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3070 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3071 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3072 "This option will allow you to play the file with the already running "
3073 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3074 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3077 #: src/libvlc-module.c:1120
3078 msgid "VLC is started from file association"
3081 #: src/libvlc-module.c:1122
3082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3085 #: src/libvlc-module.c:1125
3086 msgid "One instance when started from file"
3089 #: src/libvlc-module.c:1127
3090 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3093 #: src/libvlc-module.c:1129
3094 msgid "Increase the priority of the process"
3097 #: src/libvlc-module.c:1131
3099 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3100 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3101 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3102 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3103 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3107 #: src/libvlc-module.c:1139
3108 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3111 #: src/libvlc-module.c:1141
3113 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3114 "playing current item."
3117 #: src/libvlc-module.c:1150
3119 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3120 "overridden in the playlist dialog box."
3123 #: src/libvlc-module.c:1153
3124 msgid "Automatically preparse files"
3127 #: src/libvlc-module.c:1155
3129 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3133 #: src/libvlc-module.c:1158
3134 msgid "Album art policy"
3137 #: src/libvlc-module.c:1160
3138 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3141 #: src/libvlc-module.c:1166
3142 msgid "Manual download only"
3145 #: src/libvlc-module.c:1167
3146 msgid "When track starts playing"
3147 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3149 #: src/libvlc-module.c:1168
3150 msgid "As soon as track is added"
3151 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3153 #: src/libvlc-module.c:1170
3154 msgid "Services discovery modules"
3155 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3157 #: src/libvlc-module.c:1172
3159 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3160 "Typical values are sap, hal, ..."
3163 #: src/libvlc-module.c:1175
3164 msgid "Play files randomly forever"
3165 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3167 #: src/libvlc-module.c:1177
3168 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3171 #: src/libvlc-module.c:1181
3172 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3175 #: src/libvlc-module.c:1183
3176 msgid "Repeat current item"
3177 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3179 #: src/libvlc-module.c:1185
3180 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3183 #: src/libvlc-module.c:1187
3184 msgid "Play and stop"
3185 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3187 #: src/libvlc-module.c:1189
3188 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3189 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3191 #: src/libvlc-module.c:1191
3192 msgid "Play and exit"
3193 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3195 #: src/libvlc-module.c:1193
3196 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3197 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3199 #: src/libvlc-module.c:1195
3200 msgid "Use media library"
3201 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3203 #: src/libvlc-module.c:1197
3205 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3209 #: src/libvlc-module.c:1200
3210 msgid "Display playlist tree"
3211 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3213 #: src/libvlc-module.c:1202
3215 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3219 #: src/libvlc-module.c:1211
3220 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3223 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3225 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3226 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3228 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3234 #: src/libvlc-module.c:1215
3235 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3236 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3238 #: src/libvlc-module.c:1216
3239 msgid "Leave fullscreen"
3240 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3242 #: src/libvlc-module.c:1217
3243 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3244 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
3246 #: src/libvlc-module.c:1218
3248 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3250 #: src/libvlc-module.c:1219
3251 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3254 #: src/libvlc-module.c:1220
3256 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3258 #: src/libvlc-module.c:1221
3259 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3260 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3262 #: src/libvlc-module.c:1222
3264 msgstr "تەنها لێدان"
3266 #: src/libvlc-module.c:1223
3267 msgid "Select the hotkey to use to play."
3268 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3270 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3277 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3278 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3279 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3281 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3282 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3288 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3289 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3290 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3292 #: src/libvlc-module.c:1228
3294 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3296 #: src/libvlc-module.c:1229
3297 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3298 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدانەوە بۆ باری ئاسایی."
3300 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3301 msgid "Faster (fine)"
3302 msgstr "خێراتر (باش)"
3304 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3305 msgid "Slower (fine)"
3306 msgstr "خاوتر (باش)"
3308 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3309 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3316 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3320 #: src/libvlc-module.c:1235
3321 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3322 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3324 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3325 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3333 #: src/libvlc-module.c:1237
3334 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3335 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3337 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3346 #: src/libvlc-module.c:1239
3347 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3348 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3350 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3352 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3354 #: modules/video_filter/rss.c:197
3358 #: src/libvlc-module.c:1241
3359 msgid "Select the hotkey to display the position."
3360 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3362 #: src/libvlc-module.c:1243
3363 msgid "Very short backwards jump"
3364 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3366 #: src/libvlc-module.c:1245
3367 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3368 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3370 #: src/libvlc-module.c:1246
3371 msgid "Short backwards jump"
3372 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3374 #: src/libvlc-module.c:1248
3375 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3376 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3378 #: src/libvlc-module.c:1249
3379 msgid "Medium backwards jump"
3380 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3382 #: src/libvlc-module.c:1251
3383 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3384 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3386 #: src/libvlc-module.c:1252
3387 msgid "Long backwards jump"
3388 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3390 #: src/libvlc-module.c:1254
3391 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3392 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3394 #: src/libvlc-module.c:1256
3395 msgid "Very short forward jump"
3396 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3398 #: src/libvlc-module.c:1258
3399 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3400 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3402 #: src/libvlc-module.c:1259
3403 msgid "Short forward jump"
3404 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3406 #: src/libvlc-module.c:1261
3407 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3408 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3410 #: src/libvlc-module.c:1262
3411 msgid "Medium forward jump"
3412 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3414 #: src/libvlc-module.c:1264
3415 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3416 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3418 #: src/libvlc-module.c:1265
3419 msgid "Long forward jump"
3420 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3422 #: src/libvlc-module.c:1267
3423 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3424 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3426 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3428 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3430 #: src/libvlc-module.c:1270
3431 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3432 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3434 #: src/libvlc-module.c:1272
3435 msgid "Very short jump length"
3436 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3438 #: src/libvlc-module.c:1273
3439 msgid "Very short jump length, in seconds."
3440 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3442 #: src/libvlc-module.c:1274
3443 msgid "Short jump length"
3444 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3446 #: src/libvlc-module.c:1275
3447 msgid "Short jump length, in seconds."
3448 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3450 #: src/libvlc-module.c:1276
3451 msgid "Medium jump length"
3452 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3454 #: src/libvlc-module.c:1277
3455 msgid "Medium jump length, in seconds."
3456 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3458 #: src/libvlc-module.c:1278
3459 msgid "Long jump length"
3460 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3462 #: src/libvlc-module.c:1279
3463 msgid "Long jump length, in seconds."
3464 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3466 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3470 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3474 #: src/libvlc-module.c:1282
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3476 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3478 #: src/libvlc-module.c:1283
3482 #: src/libvlc-module.c:1284
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3485 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3487 #: src/libvlc-module.c:1285
3488 msgid "Navigate down"
3491 #: src/libvlc-module.c:1286
3492 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3494 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3496 #: src/libvlc-module.c:1287
3497 msgid "Navigate left"
3500 #: src/libvlc-module.c:1288
3501 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3503 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3505 #: src/libvlc-module.c:1289
3506 msgid "Navigate right"
3509 #: src/libvlc-module.c:1290
3510 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3512 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3514 #: src/libvlc-module.c:1291
3518 #: src/libvlc-module.c:1292
3519 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3521 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3523 #: src/libvlc-module.c:1293
3524 msgid "Go to the DVD menu"
3525 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3527 #: src/libvlc-module.c:1294
3528 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3529 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3531 #: src/libvlc-module.c:1295
3532 msgid "Select previous DVD title"
3533 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3535 #: src/libvlc-module.c:1296
3536 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3537 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3539 #: src/libvlc-module.c:1297
3540 msgid "Select next DVD title"
3541 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3543 #: src/libvlc-module.c:1298
3544 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3545 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3548 msgid "Select prev DVD chapter"
3549 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3551 #: src/libvlc-module.c:1300
3552 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3553 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3555 #: src/libvlc-module.c:1301
3556 msgid "Select next DVD chapter"
3557 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3559 #: src/libvlc-module.c:1302
3560 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3561 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3565 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3567 #: src/libvlc-module.c:1304
3568 msgid "Select the key to increase audio volume."
3569 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3571 #: src/libvlc-module.c:1305
3573 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3575 #: src/libvlc-module.c:1306
3576 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3577 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3579 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3580 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3581 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3587 #: src/libvlc-module.c:1308
3588 msgid "Select the key to mute audio."
3589 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3591 #: src/libvlc-module.c:1309
3592 msgid "Subtitle delay up"
3595 #: src/libvlc-module.c:1310
3596 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3599 #: src/libvlc-module.c:1311
3600 msgid "Subtitle delay down"
3603 #: src/libvlc-module.c:1312
3604 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3607 #: src/libvlc-module.c:1313
3608 msgid "Audio delay up"
3611 #: src/libvlc-module.c:1314
3612 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3615 #: src/libvlc-module.c:1315
3616 msgid "Audio delay down"
3619 #: src/libvlc-module.c:1316
3620 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3623 #: src/libvlc-module.c:1323
3624 msgid "Play playlist bookmark 1"
3625 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3627 #: src/libvlc-module.c:1324
3628 msgid "Play playlist bookmark 2"
3629 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3631 #: src/libvlc-module.c:1325
3632 msgid "Play playlist bookmark 3"
3633 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3635 #: src/libvlc-module.c:1326
3636 msgid "Play playlist bookmark 4"
3637 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3639 #: src/libvlc-module.c:1327
3640 msgid "Play playlist bookmark 5"
3641 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3643 #: src/libvlc-module.c:1328
3644 msgid "Play playlist bookmark 6"
3645 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3647 #: src/libvlc-module.c:1329
3648 msgid "Play playlist bookmark 7"
3649 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3651 #: src/libvlc-module.c:1330
3652 msgid "Play playlist bookmark 8"
3653 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3655 #: src/libvlc-module.c:1331
3656 msgid "Play playlist bookmark 9"
3657 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3659 #: src/libvlc-module.c:1332
3660 msgid "Play playlist bookmark 10"
3661 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3663 #: src/libvlc-module.c:1333
3664 msgid "Select the key to play this bookmark."
3665 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3667 #: src/libvlc-module.c:1334
3668 msgid "Set playlist bookmark 1"
3669 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3671 #: src/libvlc-module.c:1335
3672 msgid "Set playlist bookmark 2"
3673 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3675 #: src/libvlc-module.c:1336
3676 msgid "Set playlist bookmark 3"
3677 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3679 #: src/libvlc-module.c:1337
3680 msgid "Set playlist bookmark 4"
3681 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3683 #: src/libvlc-module.c:1338
3684 msgid "Set playlist bookmark 5"
3685 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3687 #: src/libvlc-module.c:1339
3688 msgid "Set playlist bookmark 6"
3689 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3691 #: src/libvlc-module.c:1340
3692 msgid "Set playlist bookmark 7"
3693 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3695 #: src/libvlc-module.c:1341
3696 msgid "Set playlist bookmark 8"
3697 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3699 #: src/libvlc-module.c:1342
3700 msgid "Set playlist bookmark 9"
3701 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3703 #: src/libvlc-module.c:1343
3704 msgid "Set playlist bookmark 10"
3705 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3707 #: src/libvlc-module.c:1344
3708 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3709 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3711 #: src/libvlc-module.c:1346
3712 msgid "Playlist bookmark 1"
3713 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3715 #: src/libvlc-module.c:1347
3716 msgid "Playlist bookmark 2"
3717 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3719 #: src/libvlc-module.c:1348
3720 msgid "Playlist bookmark 3"
3721 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3723 #: src/libvlc-module.c:1349
3724 msgid "Playlist bookmark 4"
3725 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3727 #: src/libvlc-module.c:1350
3728 msgid "Playlist bookmark 5"
3729 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3731 #: src/libvlc-module.c:1351
3732 msgid "Playlist bookmark 6"
3733 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3735 #: src/libvlc-module.c:1352
3736 msgid "Playlist bookmark 7"
3737 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3739 #: src/libvlc-module.c:1353
3740 msgid "Playlist bookmark 8"
3741 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3743 #: src/libvlc-module.c:1354
3744 msgid "Playlist bookmark 9"
3745 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3747 #: src/libvlc-module.c:1355
3748 msgid "Playlist bookmark 10"
3749 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3751 #: src/libvlc-module.c:1357
3752 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3753 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
3755 #: src/libvlc-module.c:1359
3756 msgid "Go back in browsing history"
3757 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
3759 #: src/libvlc-module.c:1360
3761 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3764 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
3766 #: src/libvlc-module.c:1361
3767 msgid "Go forward in browsing history"
3768 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
3770 #: src/libvlc-module.c:1362
3772 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3775 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
3778 #: src/libvlc-module.c:1364
3779 msgid "Cycle audio track"
3782 #: src/libvlc-module.c:1365
3783 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 #: src/libvlc-module.c:1366
3787 msgid "Cycle subtitle track"
3790 #: src/libvlc-module.c:1367
3791 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3794 #: src/libvlc-module.c:1368
3795 msgid "Cycle source aspect ratio"
3798 #: src/libvlc-module.c:1369
3799 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3802 #: src/libvlc-module.c:1370
3803 msgid "Cycle video crop"
3806 #: src/libvlc-module.c:1371
3807 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3810 #: src/libvlc-module.c:1372
3811 msgid "Toggle autoscaling"
3814 #: src/libvlc-module.c:1373
3815 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3818 #: src/libvlc-module.c:1374
3819 msgid "Increase scale factor"
3822 #: src/libvlc-module.c:1375
3823 msgid "Increase scale factor."
3826 #: src/libvlc-module.c:1376
3827 msgid "Decrease scale factor"
3830 #: src/libvlc-module.c:1377
3831 msgid "Decrease scale factor."
3834 #: src/libvlc-module.c:1378
3835 msgid "Cycle deinterlace modes"
3838 #: src/libvlc-module.c:1379
3839 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3842 #: src/libvlc-module.c:1380
3843 msgid "Show interface"
3844 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
3846 #: src/libvlc-module.c:1381
3847 msgid "Raise the interface above all other windows."
3850 #: src/libvlc-module.c:1382
3851 msgid "Hide interface"
3852 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
3854 #: src/libvlc-module.c:1383
3855 msgid "Lower the interface below all other windows."
3858 #: src/libvlc-module.c:1384
3859 msgid "Take video snapshot"
3862 #: src/libvlc-module.c:1385
3863 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3866 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3867 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3868 #: modules/stream_out/record.c:60
3872 #: src/libvlc-module.c:1388
3873 msgid "Record access filter start/stop."
3876 #: src/libvlc-module.c:1389
3880 #: src/libvlc-module.c:1390
3881 msgid "Media dump access filter trigger."
3884 #: src/libvlc-module.c:1392
3885 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3888 #: src/libvlc-module.c:1393
3889 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3892 #: src/libvlc-module.c:1396
3893 msgid "Toggle random playlist playback"
3896 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3900 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3901 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3904 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3905 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3908 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3909 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3912 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3913 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3916 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3917 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3920 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3921 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3924 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3925 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3928 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3929 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3932 #: src/libvlc-module.c:1424
3933 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3936 #: src/libvlc-module.c:1426
3938 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3939 "output for the time being."
3942 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3943 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3946 #: src/libvlc-module.c:1431
3947 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3950 #: src/libvlc-module.c:1432
3951 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3954 #: src/libvlc-module.c:1433
3955 msgid "Highlight widget on the right"
3958 #: src/libvlc-module.c:1435
3959 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3962 #: src/libvlc-module.c:1436
3963 msgid "Highlight widget on the left"
3966 #: src/libvlc-module.c:1438
3967 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3970 #: src/libvlc-module.c:1439
3971 msgid "Highlight widget on top"
3974 #: src/libvlc-module.c:1441
3975 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3978 #: src/libvlc-module.c:1442
3979 msgid "Highlight widget below"
3982 #: src/libvlc-module.c:1444
3983 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3986 #: src/libvlc-module.c:1445
3987 msgid "Select current widget"
3990 #: src/libvlc-module.c:1447
3991 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3994 #: src/libvlc-module.c:1449
3995 msgid "Cycle through audio devices"
3998 #: src/libvlc-module.c:1450
3999 msgid "Cycle through available audio devices"
4002 #: src/libvlc-module.c:1452
4005 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4006 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4007 "in the playlist.\n"
4008 "The first item specified will be played first.\n"
4011 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4012 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4013 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4014 " and that overrides previous settings.\n"
4016 "Stream MRL syntax:\n"
4017 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4018 "option=value ...]\n"
4020 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4021 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4024 " [file://]filename Plain media file\n"
4025 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4026 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4027 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4028 " screen:// Screen capture\n"
4029 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4030 " [vcd://][device] VCD device\n"
4031 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4032 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4033 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4034 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4036 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4039 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4040 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4041 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4043 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4047 #: src/libvlc-module.c:1620
4048 msgid "Window properties"
4049 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4051 #: src/libvlc-module.c:1672
4055 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4056 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4057 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4060 msgstr "ژێرنووسەکان"
4062 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4066 #: src/libvlc-module.c:1705
4067 msgid "Track settings"
4068 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4070 #: src/libvlc-module.c:1735
4071 msgid "Playback control"
4074 #: src/libvlc-module.c:1760
4075 msgid "Default devices"
4076 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4078 #: src/libvlc-module.c:1769
4079 msgid "Network settings"
4080 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4082 #: src/libvlc-module.c:1781
4086 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4090 #: src/libvlc-module.c:1838
4094 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4100 #: src/libvlc-module.c:1884
4104 #: src/libvlc-module.c:1916
4108 #: src/libvlc-module.c:1938
4109 msgid "Special modules"
4112 #: src/libvlc-module.c:1944
4114 msgstr "پێوەکراوەکان"
4116 #: src/libvlc-module.c:1952
4117 msgid "Performance options"
4120 #: src/libvlc-module.c:2098
4122 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4124 #: src/libvlc-module.c:2537
4126 msgstr "قەبارەکانی باز"
4128 #: src/libvlc-module.c:2614
4129 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4132 #: src/libvlc-module.c:2617
4133 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4136 #: src/libvlc-module.c:2619
4138 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4142 #: src/libvlc-module.c:2622
4143 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4146 #: src/libvlc-module.c:2624
4147 msgid "print a list of available modules"
4150 #: src/libvlc-module.c:2626
4151 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4154 #: src/libvlc-module.c:2628
4156 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4157 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4160 #: src/libvlc-module.c:2632
4161 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4164 #: src/libvlc-module.c:2634
4165 msgid "save the current command line options in the config"
4168 #: src/libvlc-module.c:2636
4169 msgid "reset the current config to the default values"
4172 #: src/libvlc-module.c:2638
4173 msgid "use alternate config file"
4176 #: src/libvlc-module.c:2640
4177 msgid "resets the current plugins cache"
4180 #: src/libvlc-module.c:2642
4181 msgid "print version information"
4184 #: src/libvlc-module.c:2698
4185 msgid "main program"
4186 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4188 #: src/misc/update.c:1471
4193 #: src/misc/update.c:1473
4198 #: src/misc/update.c:1475
4203 #: src/misc/update.c:1477
4208 #: src/misc/update.c:1590
4209 msgid "Saving file failed"
4210 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4212 #: src/misc/update.c:1591
4214 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4217 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4221 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4224 #: src/misc/update.c:1610
4225 msgid "Downloading ..."
4226 msgstr "دای دەگرێت ..."
4228 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4229 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4231 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4232 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4238 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4240 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4242 #: src/misc/update.c:1646
4249 #: src/misc/update.c:1666
4250 msgid "File could not be verified"
4251 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4253 #: src/misc/update.c:1667
4256 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4257 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4260 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4261 msgid "Invalid signature"
4262 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4264 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4267 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4268 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4271 #: src/misc/update.c:1703
4272 msgid "File not verifiable"
4273 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4275 #: src/misc/update.c:1704
4278 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4282 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4283 msgid "File corrupted"
4284 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4286 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4288 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4291 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4292 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4293 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4294 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4295 #: modules/access/bda/bda.c:169
4297 msgstr "پێناسەنەکراو"
4299 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4301 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4305 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4306 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4307 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4308 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4313 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4314 msgid "Aspect-ratio"
4317 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4318 msgid "Autoscale video"
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4322 msgid "Scale factor"
4325 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4326 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4329 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4330 #: modules/access_output/shout.c:94
4334 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4336 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4340 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4341 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4343 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4344 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4345 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4346 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4347 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4348 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4349 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4350 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4351 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4352 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4353 msgid "Caching value in ms"
4356 #: modules/access/alsa.c:80
4358 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4361 #: modules/access/alsa.c:87
4365 #: modules/access/alsa.c:88
4366 msgid "Alsa audio capture input"
4369 #: modules/access/bd/bd.c:54
4370 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4373 #: modules/access/bd/bd.c:61
4377 #: modules/access/bd/bd.c:62
4378 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4381 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4383 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4386 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4388 msgid "Adapter card to tune"
4391 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4393 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4397 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4398 msgid "Device number to use on adapter"
4401 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4404 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4408 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4411 #: modules/access/bda/bda.c:62
4412 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4415 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4416 msgid "Inversion mode"
4419 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4420 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4423 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4424 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4427 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4429 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4430 "disable this feature if you experience some trouble."
4433 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4437 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4438 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4441 #: modules/access/bda/bda.c:82
4442 msgid "Network Identifier"
4445 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4446 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4450 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4453 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4457 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4458 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4461 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4462 msgid "High LNB voltage"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4467 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4468 "supported by all frontends."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4475 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4476 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4479 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4480 msgid "Transponder FEC"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4484 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4487 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4488 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4492 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:106
4496 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4500 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:109
4504 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4508 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:113
4512 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4516 msgid "Modulation type"
4519 #: modules/access/bda/bda.c:117
4520 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4523 #: modules/access/bda/bda.c:121
4527 #: modules/access/bda/bda.c:121
4531 #: modules/access/bda/bda.c:121
4535 #: modules/access/bda/bda.c:121
4539 #: modules/access/bda/bda.c:121
4543 #: modules/access/bda/bda.c:122
4547 #: modules/access/bda/bda.c:122
4551 #: modules/access/bda/bda.c:122
4555 #: modules/access/bda/bda.c:122
4559 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4560 msgid "ATSC Major Channel"
4561 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4564 msgid "ATSC Minor Channel"
4565 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4568 msgid "ATSC Physical Channel"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:133
4575 #: modules/access/bda/bda.c:134
4576 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4583 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4587 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4591 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4595 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4599 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4600 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:141
4604 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4608 msgid "Terrestrial bandwidth"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4612 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4625 #: modules/access/bda/bda.c:151
4626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4630 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4631 msgid "Terrestrial guard interval"
4634 #: modules/access/bda/bda.c:154
4635 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4638 #: modules/access/bda/bda.c:157
4642 #: modules/access/bda/bda.c:157
4646 #: modules/access/bda/bda.c:157
4650 #: modules/access/bda/bda.c:157
4654 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4655 msgid "Terrestrial transmission mode"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:160
4659 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4662 #: modules/access/bda/bda.c:163
4666 #: modules/access/bda/bda.c:163
4670 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4671 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:166
4675 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4682 #: modules/access/bda/bda.c:169
4686 #: modules/access/bda/bda.c:169
4690 #: modules/access/bda/bda.c:172
4691 msgid "Satellite Azimuth"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:173
4695 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:174
4699 msgid "Satellite Elevation"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:175
4703 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:176
4707 msgid "Satellite Longitude"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:178
4711 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:179
4715 msgid "Satellite Polarisation"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:180
4719 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:183
4726 #: modules/access/bda/bda.c:183
4730 #: modules/access/bda/bda.c:184
4731 msgid "Circular Left"
4732 msgstr "چەپی بازنەیی"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:184
4735 msgid "Circular Right"
4736 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:185
4739 msgid "Satellite Range Code"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:186
4743 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:188
4747 msgid "Network Name"
4748 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:189
4751 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:190
4755 msgid "Network Name to Create"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:191
4759 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4766 #: modules/access/bda/bda.c:195
4767 msgid "DirectShow DVB input"
4770 #: modules/access/cdda.c:63
4772 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4776 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4777 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4778 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4782 #: modules/access/cdda.c:68
4783 msgid "Audio CD input"
4786 #: modules/access/cdda.c:74
4787 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4790 #: modules/access/cdda.c:87
4792 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4794 #: modules/access/cdda.c:87
4795 msgid "Address of the CDDB server to use."
4798 #: modules/access/cdda.c:90
4800 msgstr "دەرچەی CDDB"
4802 #: modules/access/cdda.c:90
4803 msgid "CDDB Server port to use."
4804 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
4806 #: modules/access/cdda.c:505
4808 msgid "Audio CD - Track %02i"
4809 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
4811 #: modules/access/cdda/access.c:285
4812 msgid "CD reading failed"
4813 msgstr "شکستی هێنا لە خوێندنەوەی CD"
4815 #: modules/access/cdda/access.c:286
4817 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4821 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4822 #: modules/codec/x264.c:414
4826 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4830 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4834 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4836 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4841 "all calls (0x10) 16\n"
4844 "libcdio (0x80) 128\n"
4845 "libcddb (0x100) 256\n"
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4850 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4854 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4856 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4857 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4858 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4859 "25 blocks per access."
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4864 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4865 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4866 " %a : The artist (for the album)\n"
4867 " %A : The album information\n"
4869 " %e : The extended data (for a track)\n"
4870 " %I : CDDB disk ID\n"
4872 " %M : The current MRL\n"
4873 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4874 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4875 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4876 " %T : The track number\n"
4877 " %s : Number of seconds in this track\n"
4878 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4879 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4880 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4886 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4887 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4888 " %M : The current MRL\n"
4889 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4890 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4891 " %T : The track number\n"
4892 " %s : Number of seconds in this track\n"
4893 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4894 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4899 msgid "Enable CD paranoia?"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4904 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4905 "none: no paranoia - fastest.\n"
4906 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4907 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4911 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4915 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4919 msgid "Audio Compact Disc"
4920 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4923 msgid "Additional debug"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4927 msgid "Caching value in microseconds"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4931 msgid "Number of blocks per CD read"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4935 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4939 msgid "Use CD audio controls and output?"
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4943 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4947 msgid "Do CD-Text lookups?"
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4951 msgid "If set, get CD-Text information"
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4955 msgid "Use Navigation-style playback?"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4959 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4967 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4971 msgid "CDDB lookups"
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4975 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4980 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4983 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4987 msgid "CDDB server port"
4988 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4991 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4995 msgid "email address reported to CDDB server"
4996 msgstr "ناونیشانی ئیمەیل ڕاپۆرتکرا بۆ ڕاژەکاری CDDB"
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4999 msgid "Cache CDDB lookups?"
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5003 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5007 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5011 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5015 msgid "CDDB server timeout"
5016 msgstr "کاتی ڕاژەکاری CDDB تەواوبوو"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5019 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5023 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5024 msgstr "بوخچە بۆ کاشکردنی داواکانی CDDB"
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5027 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5032 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5036 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5037 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5039 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5043 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5049 #: modules/access/cdda/info.c:335
5050 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5053 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5057 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5061 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5066 #: modules/access/dc1394.c:67
5067 msgid "dc1394 input"
5070 #: modules/access/directory.c:64
5071 msgid "Subdirectory behavior"
5074 #: modules/access/directory.c:66
5076 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5077 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5078 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5079 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5082 #: modules/access/directory.c:73
5086 #: modules/access/directory.c:73
5090 #: modules/access/directory.c:75
5091 msgid "Ignored extensions"
5092 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5094 #: modules/access/directory.c:77
5096 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5098 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5099 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5102 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5106 #: modules/access/directory.c:86
5107 msgid "Standard filesystem directory input"
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5116 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5136 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5143 msgid "Video device name"
5144 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5148 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5149 "don't specify anything, the default device will be used."
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5155 msgid "Audio device name"
5156 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5160 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5161 "don't specify anything, the default device will be used. "
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5167 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5171 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5172 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5173 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5177 #: modules/access/v4l2.c:71
5178 msgid "Video input chroma format"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5183 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5184 "(default), RV24, etc.)"
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5188 msgid "Video input frame rate"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5193 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5194 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5198 msgid "Device properties"
5199 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5203 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5207 msgid "Tuner properties"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5211 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5215 msgid "Tuner TV Channel"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5219 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5223 msgid "Tuner country code"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5228 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5229 "mapping (0 means default)."
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5233 msgid "Tuner input type"
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5237 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5241 msgid "Video input pin"
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5246 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5247 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5248 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5249 "will not be changed."
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5253 msgid "Audio input pin"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5257 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5261 msgid "Video output pin"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5265 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5269 msgid "Audio output pin"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5273 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5277 msgid "AM Tuner mode"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5282 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5287 msgid "Number of audio channels"
5288 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5292 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5296 msgid "Audio sample rate"
5297 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5300 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5304 msgid "Audio bits per sample"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5308 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5316 msgid "DirectShow input"
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5320 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5321 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5322 msgid "Refresh list"
5323 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5331 msgid "Capture failed"
5332 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5335 msgid "No video or audio device selected."
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5339 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5344 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5349 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5352 #: modules/access/dv.c:73
5353 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5356 #: modules/access/dv.c:77
5357 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5360 #: modules/access/dv.c:78
5364 #: modules/access/dvb/access.c:138
5365 msgid "Modulation type for front-end device."
5368 #: modules/access/dvb/access.c:141
5369 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:159
5373 msgid "HTTP Host address"
5374 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:161
5377 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5380 #: modules/access/dvb/access.c:163
5381 msgid "HTTP user name"
5382 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5384 #: modules/access/dvb/access.c:165
5386 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5389 #: modules/access/dvb/access.c:168
5390 msgid "HTTP password"
5391 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5393 #: modules/access/dvb/access.c:170
5395 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5398 #: modules/access/dvb/access.c:173
5402 #: modules/access/dvb/access.c:175
5404 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5405 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5408 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5409 #: modules/control/http/http.c:55
5410 msgid "Certificate file"
5411 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:180
5414 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5417 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5418 #: modules/control/http/http.c:58
5419 msgid "Private key file"
5422 #: modules/access/dvb/access.c:184
5423 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5427 #: modules/control/http/http.c:60
5428 msgid "Root CA file"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:187
5432 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5435 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5436 #: modules/control/http/http.c:63
5440 #: modules/access/dvb/access.c:191
5441 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:195
5445 msgid "DVB input with v4l2 support"
5448 #: modules/access/dvb/access.c:248
5450 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5452 #: modules/access/dvb/access.c:940
5453 msgid "Input syntax is deprecated"
5456 #: modules/access/dvb/access.c:941
5458 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5462 #: modules/access/dvb/access.c:987
5463 msgid "Invalid polarization"
5466 #: modules/access/dvb/access.c:988
5468 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5471 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5473 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5476 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5477 msgid "Scanning DVB-T"
5480 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5484 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5485 msgid "Default DVD angle."
5488 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5489 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5492 #: modules/access/dvdnav.c:77
5493 msgid "Start directly in menu"
5496 #: modules/access/dvdnav.c:79
5498 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5499 "useless warning introductions."
5502 #: modules/access/dvdnav.c:88
5503 msgid "DVD with menus"
5504 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
5506 #: modules/access/dvdnav.c:89
5507 msgid "DVDnav Input"
5510 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5511 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5512 msgid "Playback failure"
5513 msgstr "شکستی لێدانەوە"
5515 #: modules/access/dvdnav.c:318
5517 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5520 #: modules/access/dvdread.c:81
5521 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5524 #: modules/access/dvdread.c:83
5526 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5527 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5528 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5529 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5530 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5531 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5532 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5533 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5534 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5535 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5536 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5537 "The default method is: key."
5540 #: modules/access/dvdread.c:99
5544 #: modules/access/dvdread.c:99
5548 #: modules/access/dvdread.c:105
5549 msgid "DVD without menus"
5550 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5552 #: modules/access/dvdread.c:106
5553 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5556 #: modules/access/dvdread.c:252
5558 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5559 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
5561 #: modules/access/dvdread.c:512
5563 msgid "DVDRead could not read block %d."
5566 #: modules/access/dvdread.c:574
5568 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5571 #: modules/access/eyetv.m:56
5572 msgid "Channel number"
5573 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5575 #: modules/access/eyetv.m:58
5577 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5578 "for Composite input"
5581 #: modules/access/eyetv.m:63
5583 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5586 #: modules/access/eyetv.m:68
5590 #: modules/access/fake.c:46
5592 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5595 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5596 #: modules/access/v4l2.c:92
5600 #: modules/access/fake.c:50
5601 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5604 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5605 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5609 #: modules/access/fake.c:53
5611 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5615 #: modules/access/fake.c:55
5616 msgid "Duration in ms"
5617 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5619 #: modules/access/fake.c:57
5621 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5622 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5623 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5626 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5630 #: modules/access/fake.c:64
5634 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5635 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5638 #: modules/access/file.c:83
5642 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5643 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5644 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5646 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5647 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5653 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5654 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5655 msgid "File reading failed"
5656 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5658 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5659 #: modules/access/mtp.c:219
5660 msgid "VLC could not read the file."
5661 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5663 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5665 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5666 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5668 #: modules/access/ftp.c:59
5670 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5673 #: modules/access/ftp.c:61
5674 msgid "FTP user name"
5675 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5677 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5678 msgid "User name that will be used for the connection."
5681 #: modules/access/ftp.c:64
5682 msgid "FTP password"
5683 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5685 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5686 msgid "Password that will be used for the connection."
5689 #: modules/access/ftp.c:67
5691 msgstr "هەژماری FTP"
5693 #: modules/access/ftp.c:68
5694 msgid "Account that will be used for the connection."
5697 #: modules/access/ftp.c:73
5701 #: modules/access/ftp.c:91
5702 msgid "FTP upload output"
5705 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5706 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5707 msgid "Network interaction failed"
5710 #: modules/access/ftp.c:139
5711 msgid "VLC could not connect with the given server."
5712 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5714 #: modules/access/ftp.c:149
5715 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5718 #: modules/access/ftp.c:214
5719 msgid "Your account was rejected."
5720 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5722 #: modules/access/ftp.c:223
5723 msgid "Your password was rejected."
5724 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5726 #: modules/access/ftp.c:230
5727 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5728 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5730 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5732 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5735 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5736 msgid "GnomeVFS input"
5739 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5744 #: modules/access/http.c:67
5746 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5747 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5750 #: modules/access/http.c:71
5751 msgid "HTTP proxy password"
5752 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5754 #: modules/access/http.c:73
5755 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5758 #: modules/access/http.c:77
5760 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5763 #: modules/access/http.c:80
5764 msgid "HTTP user agent"
5767 #: modules/access/http.c:81
5768 msgid "User agent that will be used for the connection."
5771 #: modules/access/http.c:84
5772 msgid "Auto re-connect"
5775 #: modules/access/http.c:86
5777 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5780 #: modules/access/http.c:89
5781 msgid "Continuous stream"
5784 #: modules/access/http.c:90
5786 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5787 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5788 "other types of HTTP streams."
5791 #: modules/access/http.c:95
5792 msgid "Forward Cookies"
5795 #: modules/access/http.c:96
5796 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5799 #: modules/access/http.c:99
5803 #: modules/access/http.c:101
5807 #: modules/access/http.c:450
5808 msgid "HTTP authentication"
5811 #: modules/access/http.c:451
5813 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5816 #: modules/access/jack.c:64
5818 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5822 #: modules/access/jack.c:66
5826 #: modules/access/jack.c:68
5827 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5830 #: modules/access/jack.c:69
5831 msgid "Auto Connection"
5834 #: modules/access/jack.c:71
5835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5838 #: modules/access/jack.c:74
5839 msgid "JACK audio input"
5842 #: modules/access/jack.c:76
5846 #: modules/access/mmap.c:42
5847 msgid "Use file memory mapping"
5850 #: modules/access/mmap.c:44
5851 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5854 #: modules/access/mmap.c:54
5858 #: modules/access/mmap.c:55
5859 msgid "Memory-mapped file input"
5862 #: modules/access/mms/mms.c:51
5864 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5867 #: modules/access/mms/mms.c:54
5868 msgid "Force selection of all streams"
5871 #: modules/access/mms/mms.c:56
5873 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5874 "You can choose to select all of them."
5877 #: modules/access/mms/mms.c:59
5878 msgid "Maximum bitrate"
5881 #: modules/access/mms/mms.c:61
5882 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5885 #: modules/access/mms/mms.c:65
5887 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5888 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5892 #: modules/access/mms/mms.c:69
5893 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5896 #: modules/access/mms/mms.c:70
5898 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5899 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5902 #: modules/access/mms/mms.c:74
5903 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5906 #: modules/access/mtp.c:71
5910 #: modules/access/mtp.c:72
5914 #: modules/access/oss.c:74
5916 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5919 #: modules/access/oss.c:82
5923 #: modules/access/oss.c:83
5927 #: modules/access/pvr.c:62
5929 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5933 #: modules/access/pvr.c:65
5937 #: modules/access/pvr.c:66
5938 msgid "PVR video device"
5939 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
5941 #: modules/access/pvr.c:68
5942 msgid "Radio device"
5943 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
5945 #: modules/access/pvr.c:69
5946 msgid "PVR radio device"
5947 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
5949 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5950 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5955 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5956 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5959 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5960 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5962 #: modules/video_output/vmem.c:50
5966 #: modules/access/pvr.c:76
5967 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5971 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5972 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5973 #: modules/video_output/vmem.c:53
5977 #: modules/access/pvr.c:80
5978 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5981 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
5983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
5987 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5988 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5991 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5992 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5995 #: modules/access/pvr.c:90
5996 msgid "Key interval"
5999 #: modules/access/pvr.c:91
6000 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6003 #: modules/access/pvr.c:93
6005 msgstr "چوارچێوەکانی B"
6007 #: modules/access/pvr.c:94
6009 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6010 "number of B-Frames."
6012 "گەر ئەم هەڵبژاردنە ڕێکخرام چوارچێوەکانی B بەکاردێت. ئەم هەڵبژاردنە بەکار ببە "
6013 "بۆ ڕێکخستنی ژمارەی چوارچێوەکانی B."
6015 #: modules/access/pvr.c:98
6016 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6019 #: modules/access/pvr.c:100
6020 msgid "Bitrate peak"
6023 #: modules/access/pvr.c:101
6024 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6027 #: modules/access/pvr.c:103
6028 msgid "Bitrate mode"
6031 #: modules/access/pvr.c:104
6032 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6035 #: modules/access/pvr.c:106
6036 msgid "Audio bitmask"
6039 #: modules/access/pvr.c:107
6040 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6043 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6044 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6049 #: modules/access/pvr.c:111
6050 msgid "Audio volume (0-65535)."
6053 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6057 #: modules/access/pvr.c:114
6059 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6062 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6066 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6070 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6074 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6078 #: modules/access/pvr.c:123
6082 #: modules/access/pvr.c:123
6086 #: modules/access/pvr.c:128
6090 #: modules/access/pvr.c:129
6091 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6094 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6095 msgid "Quicktime Capture"
6098 #: modules/access/qtcapture.m:226
6099 msgid "No Input device found"
6102 #: modules/access/qtcapture.m:227
6104 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6105 "check your connectors and drivers."
6108 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6110 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6117 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6121 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6122 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6126 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6130 msgid "RTCP (local) port"
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6135 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6136 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6140 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6145 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6146 "shared secret key."
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6150 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6154 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6157 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6158 msgid "Maximum RTP sources"
6161 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6162 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6165 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6166 msgid "RTP source timeout (sec)"
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6170 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6174 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6179 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6180 "future) by this many packets from the last received packet."
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6184 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6189 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6190 "by this many packets from the last received packet."
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6197 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6198 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6201 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6202 #: modules/demux/live555.cpp:75
6203 msgid "Caching value (ms)"
6206 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6208 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6211 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6216 msgid "Connection failed"
6217 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6221 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6222 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6225 msgid "Session failed"
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6229 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6232 #: modules/access/screen/screen.c:42
6234 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6237 #: modules/access/screen/screen.c:46
6238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6239 msgid "Desired frame rate for the capture."
6242 #: modules/access/screen/screen.c:49
6243 msgid "Capture fragment size"
6246 #: modules/access/screen/screen.c:51
6248 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6249 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6252 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6253 msgid "Subscreen top left corner"
6256 #: modules/access/screen/screen.c:58
6257 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6260 #: modules/access/screen/screen.c:62
6261 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6264 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6265 msgid "Subscreen width"
6266 msgstr "پانی ژێرشاشە"
6268 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6269 msgid "Subscreen height"
6270 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
6272 #: modules/access/screen/screen.c:72
6273 msgid "Follow the mouse"
6274 msgstr "دوای مشک بکەوە"
6276 #: modules/access/screen/screen.c:74
6277 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6280 #: modules/access/screen/screen.c:78
6281 msgid "Mouse pointer image"
6282 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
6284 #: modules/access/screen/screen.c:80
6286 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:94
6290 msgid "Screen Input"
6293 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6294 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6299 #: modules/access/smb.c:66
6301 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6304 #: modules/access/smb.c:68
6305 msgid "SMB user name"
6306 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6308 #: modules/access/smb.c:71
6309 msgid "SMB password"
6310 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6312 #: modules/access/smb.c:74
6314 msgstr "دۆمەینی SMB"
6316 #: modules/access/smb.c:75
6317 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6320 #: modules/access/smb.c:80
6324 #: modules/access/tcp.c:43
6326 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6329 #: modules/access/tcp.c:50
6333 #: modules/access/tcp.c:51
6337 #: modules/access/udp.c:51
6339 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6342 #: modules/access/udp.c:58
6346 #: modules/access/udp.c:59
6350 #: modules/access/v4l.c:73
6352 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6355 #: modules/access/v4l.c:77
6357 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6358 "device will be used."
6361 #: modules/access/v4l.c:81
6363 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6364 "(default), RV24, etc.)"
6367 #: modules/access/v4l.c:88
6369 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6372 #: modules/access/v4l.c:93
6373 msgid "Audio Channel"
6374 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6376 #: modules/access/v4l.c:95
6377 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6380 #: modules/access/v4l.c:97
6381 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6384 #: modules/access/v4l.c:100
6385 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6388 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6389 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6394 #: modules/access/v4l.c:104
6395 msgid "Brightness of the video input."
6398 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6399 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6403 #: modules/access/v4l.c:107
6404 msgid "Hue of the video input."
6407 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6411 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6412 #: modules/video_filter/rss.c:154
6416 #: modules/access/v4l.c:110
6417 msgid "Color of the video input."
6420 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6421 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6425 #: modules/access/v4l.c:113
6426 msgid "Contrast of the video input."
6429 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6433 #: modules/access/v4l.c:115
6434 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6437 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6441 #: modules/access/v4l.c:118
6442 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6445 #: modules/access/v4l.c:119
6449 #: modules/access/v4l.c:121
6450 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6453 #: modules/access/v4l.c:122
6457 #: modules/access/v4l.c:123
6458 msgid "Quality of the stream."
6461 #: modules/access/v4l.c:129
6463 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6464 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6467 #: modules/access/v4l.c:141
6471 #: modules/access/v4l.c:142
6472 msgid "Video4Linux input"
6475 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6476 #: modules/stream_out/standard.c:100
6480 #: modules/access/v4l2.c:70
6481 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6484 #: modules/access/v4l2.c:73
6486 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6487 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6488 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6489 "I420, I411, I410, MJPG)"
6492 #: modules/access/v4l2.c:79
6493 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6496 #: modules/access/v4l2.c:80
6500 #: modules/access/v4l2.c:82
6501 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6504 #: modules/access/v4l2.c:83
6508 #: modules/access/v4l2.c:85
6509 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6512 #: modules/access/v4l2.c:88
6513 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:91
6517 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6520 #: modules/access/v4l2.c:93
6521 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6524 #: modules/access/v4l2.c:97
6528 #: modules/access/v4l2.c:99
6529 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6532 #: modules/access/v4l2.c:102
6533 msgid "Reset v4l2 controls"
6536 #: modules/access/v4l2.c:104
6537 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6540 #: modules/access/v4l2.c:107
6541 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6544 #: modules/access/v4l2.c:110
6545 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6554 #: modules/access/v4l2.c:113
6555 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 #: modules/access/v4l2.c:116
6559 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6562 #: modules/access/v4l2.c:117
6566 #: modules/access/v4l2.c:119
6567 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6570 #: modules/access/v4l2.c:120
6571 msgid "Auto white balance"
6574 #: modules/access/v4l2.c:122
6576 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6580 #: modules/access/v4l2.c:124
6581 msgid "Do white balance"
6584 #: modules/access/v4l2.c:126
6586 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6587 "(if supported by the v4l2 driver)."
6590 #: modules/access/v4l2.c:128
6594 #: modules/access/v4l2.c:130
6595 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6598 #: modules/access/v4l2.c:131
6599 msgid "Blue balance"
6602 #: modules/access/v4l2.c:133
6603 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6606 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6611 #: modules/access/v4l2.c:136
6612 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 #: modules/access/v4l2.c:137
6619 #: modules/access/v4l2.c:139
6620 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6623 #: modules/access/v4l2.c:140
6627 #: modules/access/v4l2.c:142
6629 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:144
6636 #: modules/access/v4l2.c:146
6637 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6640 #: modules/access/v4l2.c:147
6641 msgid "Horizontal flip"
6642 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6644 #: modules/access/v4l2.c:149
6645 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6648 #: modules/access/v4l2.c:150
6649 msgid "Vertical flip"
6650 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6652 #: modules/access/v4l2.c:152
6653 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6656 #: modules/access/v4l2.c:153
6657 msgid "Horizontal centering"
6658 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6660 #: modules/access/v4l2.c:155
6662 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:156
6666 msgid "Vertical centering"
6667 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6669 #: modules/access/v4l2.c:158
6670 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:162
6674 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 #: modules/access/v4l2.c:163
6681 #: modules/access/v4l2.c:165
6682 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 #: modules/access/v4l2.c:168
6686 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6693 #: modules/access/v4l2.c:171
6694 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6697 #: modules/access/v4l2.c:172
6701 #: modules/access/v4l2.c:174
6702 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 #: modules/access/v4l2.c:175
6709 #: modules/access/v4l2.c:177
6710 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6713 #: modules/access/v4l2.c:181
6715 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6718 #: modules/access/v4l2.c:183
6719 msgid "v4l2 driver controls"
6722 #: modules/access/v4l2.c:185
6724 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6725 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6726 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6727 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6730 #: modules/access/v4l2.c:191
6734 #: modules/access/v4l2.c:193
6735 msgid "Tuner id (see debug output)."
6738 #: modules/access/v4l2.c:196
6739 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6742 #: modules/access/v4l2.c:197
6746 #: modules/access/v4l2.c:199
6747 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6750 #: modules/access/v4l2.c:202
6752 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6753 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6756 #: modules/access/v4l2.c:220
6760 #: modules/access/v4l2.c:220
6764 #: modules/access/v4l2.c:220
6768 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6769 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6770 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6771 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6775 #: modules/access/v4l2.c:229
6776 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6779 #: modules/access/v4l2.c:230
6780 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6783 #: modules/access/v4l2.c:231
6784 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6787 #: modules/access/v4l2.c:232
6788 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6791 #: modules/access/v4l2.c:238
6792 msgid "Video4Linux2"
6795 #: modules/access/v4l2.c:239
6796 msgid "Video4Linux2 input"
6799 #: modules/access/v4l2.c:243
6803 #: modules/access/v4l2.c:277
6805 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6807 #: modules/access/v4l2.c:278
6808 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6811 #: modules/access/v4l2.c:344
6812 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6815 #: modules/access/v4l2.c:2766
6816 msgid "Reset controls to default"
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6820 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6824 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6828 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6849 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6859 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6890 msgid "First Entry Point"
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6894 msgid "Last Entry Point"
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6898 msgid "Track size (in sectors)"
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6912 msgstr "لیستی لێدان"
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6915 msgid "extended selection list"
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6919 msgid "selection list"
6920 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6923 msgid "unknown type"
6924 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6932 msgid "(Super) Video CD"
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6936 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6940 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6944 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6948 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6952 msgid "Use playback control?"
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6957 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6962 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6967 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6972 msgid "Show extended VCD info?"
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6977 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6978 "for example playback control navigation."
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6982 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6986 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6989 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6990 msgid "Dummy stream output"
6993 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6997 #: modules/access_output/file.c:64
6998 msgid "Append to file"
7001 #: modules/access_output/file.c:65
7002 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7005 #: modules/access_output/file.c:69
7006 msgid "File stream output"
7009 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7012 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7014 #: modules/access_output/http.c:66
7015 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7018 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7020 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7022 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7026 #: modules/access_output/http.c:69
7027 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7030 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7031 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7035 #: modules/access_output/http.c:72
7036 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7039 #: modules/access_output/http.c:75
7040 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7043 #: modules/access_output/http.c:78
7045 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7046 "empty if you don't have one."
7049 #: modules/access_output/http.c:82
7051 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7052 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7055 #: modules/access_output/http.c:87
7057 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7058 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7061 #: modules/access_output/http.c:90
7062 msgid "Advertise with Bonjour"
7065 #: modules/access_output/http.c:91
7066 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7069 #: modules/access_output/http.c:95
7070 msgid "HTTP stream output"
7073 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7074 msgid "Active TCP connection"
7077 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7079 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7080 "an incoming connection."
7083 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7084 msgid "RTMP stream output"
7087 #: modules/access_output/shout.c:63
7091 #: modules/access_output/shout.c:64
7092 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7095 #: modules/access_output/shout.c:67
7096 msgid "Stream description"
7099 #: modules/access_output/shout.c:68
7100 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7103 #: modules/access_output/shout.c:71
7107 #: modules/access_output/shout.c:72
7109 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7110 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7111 "shoutcast/icecast server."
7114 #: modules/access_output/shout.c:81
7115 msgid "Genre description"
7118 #: modules/access_output/shout.c:82
7119 msgid "Genre of the content. "
7122 #: modules/access_output/shout.c:84
7123 msgid "URL description"
7126 #: modules/access_output/shout.c:85
7127 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7130 #: modules/access_output/shout.c:92
7131 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7134 #: modules/access_output/shout.c:95
7135 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7138 #: modules/access_output/shout.c:97
7139 msgid "Number of channels"
7140 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7142 #: modules/access_output/shout.c:98
7143 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7146 #: modules/access_output/shout.c:100
7147 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7150 #: modules/access_output/shout.c:101
7151 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7154 #: modules/access_output/shout.c:103
7155 msgid "Stream public"
7158 #: modules/access_output/shout.c:104
7160 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7161 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7162 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7165 #: modules/access_output/shout.c:110
7166 msgid "IceCAST output"
7169 #: modules/access_output/udp.c:69
7171 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7175 #: modules/access_output/udp.c:72
7176 msgid "Group packets"
7179 #: modules/access_output/udp.c:73
7181 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7182 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7183 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7186 #: modules/access_output/udp.c:80
7187 msgid "UDP stream output"
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7191 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7195 msgid "Dolby Surround decoder"
7198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7200 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7201 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7202 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7203 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7204 "It works with any source format from mono to 7.1."
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7208 msgid "Characteristic dimension"
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7212 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7216 msgid "Compensate delay"
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7221 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7222 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7223 "case, turn this on to compensate."
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7227 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7232 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7233 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7238 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7242 msgid "Headphone effect"
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7246 msgid "Use downmix algorithm"
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7251 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7252 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7257 msgid "Select channel to keep"
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7262 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7263 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7279 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7283 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7287 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7291 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7295 msgid "A/52 dynamic range compression"
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7299 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7301 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7302 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7303 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7304 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7308 msgid "Enable internal upmixing"
7311 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7312 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7316 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7317 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7320 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7321 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7325 msgid "DTS dynamic range compression"
7328 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7330 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7333 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7334 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7337 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7338 msgid "Fixed point audio format conversions"
7341 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7342 msgid "Floating-point audio format conversions"
7345 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7346 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7347 msgid "MPEG audio decoder"
7350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7351 msgid "Equalizer preset"
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7355 msgid "Preset to use for the equalizer."
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7364 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7365 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7374 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7381 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7382 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7385 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7386 msgid "Equalizer with 10 bands"
7389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7412 msgid "Full bass and treble"
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7468 #: modules/audio_filter/format.c:205
7469 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7472 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7473 msgid "Number of audio buffers"
7474 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7478 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7479 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7480 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7483 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7485 msgstr "زۆرترین ئاست"
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7489 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7490 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7491 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7494 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7496 msgid "Volume normalizer"
7497 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7500 msgid "Parametric Equalizer"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7504 msgid "Low freq (Hz)"
7505 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7508 msgid "Low freq gain (dB)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7512 msgid "High freq (Hz)"
7513 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7516 msgid "High freq gain (dB)"
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7521 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7524 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7533 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7536 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7545 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7548 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7555 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7556 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7557 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7560 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7561 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7562 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7565 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7566 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7569 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7570 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7573 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7574 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7577 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7581 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7582 msgid "Stride Length"
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7586 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7589 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7590 msgid "Overlap Length"
7593 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7594 msgid "Percentage of stride to overlap"
7597 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7598 msgid "Search Length"
7599 msgstr "درێژی گەڕان"
7601 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7602 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7605 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7607 msgstr "قەبارەی ژوور"
7609 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7610 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7613 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7617 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7618 msgid "Width of the virtual room"
7621 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7626 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7630 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7634 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7635 msgid "Audio Spatializer"
7638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7643 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7644 msgid "Float32 audio mixer"
7647 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7648 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7651 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7652 msgid "Trivial audio mixer"
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7660 msgid "ALSA audio output"
7663 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7664 msgid "ALSA Device Name"
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7668 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7669 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7670 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7671 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7672 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7673 msgid "Audio Device"
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7677 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7678 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7679 msgid "2 Front 2 Rear"
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7683 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7684 msgid "A/52 over S/PDIF"
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7688 msgid "No Audio Device"
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7692 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7695 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7696 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7697 msgid "Audio output failed"
7700 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7702 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7707 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7711 msgid "Unknown soundcard"
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7716 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7717 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7721 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7722 msgid "HAL AudioUnit output"
7725 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7727 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7730 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7731 msgid "Audio device is not configured"
7734 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7736 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7737 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7740 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7742 msgid "%s (Encoded Output)"
7745 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7746 msgid "Output device"
7749 #: modules/audio_output/directx.c:227
7751 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7752 "default device appears as 0 AND another number)."
7755 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7756 msgid "Use float32 output"
7759 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7761 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7762 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7765 #: modules/audio_output/directx.c:233
7766 msgid "Select speaker configuration"
7769 #: modules/audio_output/directx.c:234
7771 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7772 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7775 #: modules/audio_output/directx.c:238
7776 msgid "DirectX audio output"
7779 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7780 msgid "3 Front 2 Rear"
7783 #: modules/audio_output/file.c:83
7784 msgid "Output format"
7787 #: modules/audio_output/file.c:84
7789 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7790 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7793 #: modules/audio_output/file.c:87
7794 msgid "Number of output channels"
7797 #: modules/audio_output/file.c:88
7799 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7800 "restrict the number of channels here."
7803 #: modules/audio_output/file.c:91
7804 msgid "Add WAVE header"
7807 #: modules/audio_output/file.c:92
7808 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7811 #: modules/audio_output/file.c:109
7815 #: modules/audio_output/file.c:110
7816 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7819 #: modules/audio_output/file.c:113
7820 msgid "File audio output"
7823 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7824 msgid "Roku HD1000 audio output"
7827 #: modules/audio_output/jack.c:68
7828 msgid "Automatically connect to writable clients"
7831 #: modules/audio_output/jack.c:70
7833 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7834 "writable JACK clients found."
7837 #: modules/audio_output/jack.c:74
7838 msgid "Connect to clients matching"
7841 #: modules/audio_output/jack.c:76
7843 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7844 "regular expression will be considered for connection."
7847 #: modules/audio_output/jack.c:84
7848 msgid "JACK audio output"
7851 #: modules/audio_output/oss.c:101
7852 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7855 #: modules/audio_output/oss.c:103
7857 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7858 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7859 "drivers, then you need to enable this option."
7862 #: modules/audio_output/oss.c:109
7863 msgid "UNIX OSS audio output"
7866 #: modules/audio_output/oss.c:114
7867 msgid "OSS DSP device"
7870 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7871 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7874 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7875 msgid "PORTAUDIO audio output"
7878 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7879 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7889 msgid "VLC media player"
7890 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7892 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7893 msgid "Pulseaudio audio output"
7896 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7897 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7900 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7901 msgid "Microsoft Soundmapper"
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7905 msgid "Select Audio Device"
7906 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7908 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7910 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7911 "VLC restart to apply."
7914 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7915 msgid "Default Audio Device"
7918 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7919 msgid "Win32 waveOut extension output"
7922 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7926 #: modules/codec/a52.c:49
7930 #: modules/codec/a52.c:56
7931 msgid "A/52 audio packetizer"
7934 #: modules/codec/adpcm.c:48
7935 msgid "ADPCM audio decoder"
7938 #: modules/codec/aes3.c:48
7939 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7942 #: modules/codec/aes3.c:53
7943 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7946 #: modules/codec/araw.c:49
7947 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7950 #: modules/codec/araw.c:58
7951 msgid "Raw audio encoder"
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7986 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7987 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7988 "MJPEG and other codecs"
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7992 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7996 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8008 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8012 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8016 msgid "Direct rendering"
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8020 msgid "Error resilience"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8025 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8026 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8027 "can produce a lot of errors.\n"
8028 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8032 msgid "Workaround bugs"
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8037 "Try to fix some bugs:\n"
8040 "4 xvid interlaced\n"
8045 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8050 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8056 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8057 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8061 msgid "Allow speed tricks"
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8066 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8070 msgid "Skip frame (default=0)"
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8075 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8076 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8080 msgid "Skip idct (default=0)"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8085 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8086 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8094 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8098 msgid "Visualize motion vectors"
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8103 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8104 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8105 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8106 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8107 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8108 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8112 msgid "Low resolution decoding"
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8117 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8123 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8128 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8129 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8133 msgid "Ratio of key frames"
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8137 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8141 msgid "Ratio of B frames"
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8145 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8149 msgid "Video bitrate tolerance"
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8153 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8157 msgid "Interlaced encoding"
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8161 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8165 msgid "Interlaced motion estimation"
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8169 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8173 msgid "Pre-motion estimation"
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8177 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8181 msgid "Rate control buffer size"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8186 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8187 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8191 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8195 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8199 msgid "I quantization factor"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8204 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8205 "same qscale for I and P frames)."
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8209 #: modules/demux/mod.c:78
8210 msgid "Noise reduction"
8211 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8215 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8216 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8220 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8225 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8226 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8227 "standard MPEG2 decoders."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8231 msgid "Quality level"
8232 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8236 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8237 "encoding very much)."
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8242 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8243 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8244 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8245 "to ease the encoder's task."
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8249 msgid "Minimum video quantizer scale"
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8253 msgid "Minimum video quantizer scale."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8257 msgid "Maximum video quantizer scale"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8261 msgid "Maximum video quantizer scale."
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8265 msgid "Trellis quantization"
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8269 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8273 msgid "Fixed quantizer scale"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8278 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8283 msgid "Strict standard compliance"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8288 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8292 msgid "Luminance masking"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8296 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8300 msgid "Darkness masking"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8304 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8308 msgid "Motion masking"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8313 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8318 msgid "Border masking"
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8323 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8328 msgid "Luminance elimination"
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8333 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8334 "The H264 specification recommends -4."
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8338 msgid "Chrominance elimination"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8343 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8344 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8348 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8353 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8354 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8358 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8360 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8363 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8365 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8368 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8371 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8373 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8375 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8376 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8380 msgid "VLC could not open the encoder."
8383 #: modules/codec/cc.c:64
8387 #: modules/codec/cc.c:65
8388 msgid "Closed Captions decoder"
8391 #: modules/codec/cdg.c:88
8392 msgid "CDG video decoder"
8395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8396 msgid "CMML annotations decoder"
8399 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8400 msgid "Subtitles (advanced)"
8401 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8403 #: modules/codec/csri.c:53
8404 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8407 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8408 msgid "CVD subtitle decoder"
8411 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8412 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8415 #: modules/codec/dirac.c:62
8416 msgid "Constant quality factor"
8419 #: modules/codec/dirac.c:63
8420 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8423 #: modules/codec/dirac.c:66
8424 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8427 #: modules/codec/dirac.c:67
8428 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8431 #: modules/codec/dirac.c:70
8432 msgid "Enable lossless coding"
8435 #: modules/codec/dirac.c:71
8437 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8438 "reproduction of the original"
8441 #: modules/codec/dirac.c:75
8443 msgstr "پێش پاڵێوەر"
8445 #: modules/codec/dirac.c:76
8446 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8449 #: modules/codec/dirac.c:80
8450 msgid "Centre Weighted Median"
8453 #: modules/codec/dirac.c:81
8454 msgid "Rectangular Linear Phase"
8457 #: modules/codec/dirac.c:81
8458 msgid "Diagonal Linear Phase"
8461 #: modules/codec/dirac.c:84
8462 msgid "Amount of prefiltering"
8465 #: modules/codec/dirac.c:85
8466 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8469 #: modules/codec/dirac.c:88
8470 msgid "Chroma format"
8471 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
8473 #: modules/codec/dirac.c:89
8475 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8478 #: modules/codec/dirac.c:94
8482 #: modules/codec/dirac.c:94
8486 #: modules/codec/dirac.c:94
8490 #: modules/codec/dirac.c:97
8491 msgid "Distance between 'P' frames"
8494 #: modules/codec/dirac.c:101
8495 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8498 #: modules/codec/dirac.c:105
8499 msgid "Picture coding mode"
8500 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
8502 #: modules/codec/dirac.c:106
8504 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8505 "pseudo-progressive frame"
8508 #: modules/codec/dirac.c:111
8509 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8512 #: modules/codec/dirac.c:112
8513 msgid "force coding frame as single picture"
8516 #: modules/codec/dirac.c:113
8517 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8520 #: modules/codec/dirac.c:117
8521 msgid "Width of motion compensation blocks"
8524 #: modules/codec/dirac.c:121
8525 msgid "Height of motion compensation blocks"
8528 #: modules/codec/dirac.c:126
8529 msgid "Block overlap (%)"
8532 #: modules/codec/dirac.c:127
8533 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8536 #: modules/codec/dirac.c:132
8540 #: modules/codec/dirac.c:133
8541 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8544 #: modules/codec/dirac.c:137
8548 #: modules/codec/dirac.c:138
8549 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8552 #: modules/codec/dirac.c:141
8553 msgid "Motion vector precision"
8556 #: modules/codec/dirac.c:142
8557 msgid "Motion vector precision in pels."
8560 #: modules/codec/dirac.c:147
8561 msgid "Simple ME search area x:y"
8564 #: modules/codec/dirac.c:148
8566 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8567 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8570 #: modules/codec/dirac.c:153
8571 msgid "Three component motion estimation"
8574 #: modules/codec/dirac.c:154
8575 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8578 #: modules/codec/dirac.c:157
8579 msgid "Intra picture DWT filter"
8582 #: modules/codec/dirac.c:161
8583 msgid "Inter picture DWT filter"
8586 #: modules/codec/dirac.c:165
8587 msgid "Number of DWT iterations"
8590 #: modules/codec/dirac.c:166
8591 msgid "Also known as DWT levels"
8594 #: modules/codec/dirac.c:170
8595 msgid "Enable multiple quantizers"
8598 #: modules/codec/dirac.c:171
8599 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8602 #: modules/codec/dirac.c:175
8603 msgid "Enable spatial partitioning"
8606 #: modules/codec/dirac.c:179
8607 msgid "Disable arithmetic coding"
8610 #: modules/codec/dirac.c:180
8611 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8614 #: modules/codec/dirac.c:185
8615 msgid "cycles per degree"
8616 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
8618 #: modules/codec/dirac.c:207
8619 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8622 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8623 msgid "DirectMedia Object decoder"
8626 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8627 msgid "DirectMedia Object encoder"
8630 #: modules/codec/dts.c:48
8634 #: modules/codec/dts.c:53
8635 msgid "DTS audio packetizer"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8639 msgid "Decoding X coordinate"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8643 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8647 msgid "Decoding Y coordinate"
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8651 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8655 msgid "Subpicture position"
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8660 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8661 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8666 msgid "Encoding X coordinate"
8669 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8670 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8674 msgid "Encoding Y coordinate"
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8678 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8681 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8682 msgid "DVB subtitles decoder"
8685 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8686 msgid "DVB subtitles"
8687 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
8689 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8690 msgid "DVB subtitles encoder"
8693 #: modules/codec/faad.c:44
8694 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8697 #: modules/codec/faad.c:379
8698 msgid "AAC extension"
8699 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8701 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8703 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8705 #: modules/codec/fake.c:55
8706 msgid "Path of the image file for fake input."
8709 #: modules/codec/fake.c:56
8710 msgid "Reload image file"
8713 #: modules/codec/fake.c:58
8714 msgid "Reload image file every n seconds."
8717 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8718 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8719 msgid "Output video width."
8722 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8723 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8724 msgid "Output video height."
8727 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8728 msgid "Keep aspect ratio"
8729 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8731 #: modules/codec/fake.c:67
8732 msgid "Consider width and height as maximum values."
8735 #: modules/codec/fake.c:68
8736 msgid "Background aspect ratio"
8739 #: modules/codec/fake.c:70
8740 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8743 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8744 msgid "Deinterlace video"
8747 #: modules/codec/fake.c:73
8748 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8751 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8752 msgid "Deinterlace module"
8755 #: modules/codec/fake.c:76
8756 msgid "Deinterlace module to use."
8759 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8760 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8761 msgid "Chroma used."
8764 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8765 #: modules/video_output/yuv.c:56
8766 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8769 #: modules/codec/fake.c:90
8770 msgid "Fake video decoder"
8773 #: modules/codec/flac.c:186
8774 msgid "Flac audio decoder"
8777 #: modules/codec/flac.c:192
8778 msgid "Flac audio encoder"
8781 #: modules/codec/flac.c:199
8782 msgid "Flac audio packetizer"
8785 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8786 msgid "Sound fonts (required)"
8787 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8789 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8790 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8793 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8794 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8797 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8801 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8802 msgid "Video memory buffer width."
8805 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8806 msgid "Video memory buffer height."
8809 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8810 msgid "Lock function"
8813 #: modules/codec/invmem.c:60
8815 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8816 "memory address for use by the video renderer."
8819 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8820 msgid "Unlock function"
8823 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8824 msgid "Address of the unlocking callback function"
8827 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8828 msgid "Callback data"
8831 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8832 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8835 #: modules/codec/invmem.c:70
8837 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8838 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8839 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8840 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8841 "video output module."
8844 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8845 msgid "Memory video decoder"
8848 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8849 msgid "Formatted Subtitles"
8852 #: modules/codec/kate.c:197
8854 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8855 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8856 "rendering via Tiger is enabled."
8859 #: modules/codec/kate.c:204
8863 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8867 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8868 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8869 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8870 #: modules/video_filter/rss.c:70
8874 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8875 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8876 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8877 #: modules/video_filter/rss.c:71
8881 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8882 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8883 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8884 #: modules/video_filter/rss.c:71
8888 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8889 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8890 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8891 #: modules/video_filter/rss.c:71
8895 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8896 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8897 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8898 #: modules/video_filter/rss.c:71
8902 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8903 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8904 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8905 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8906 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8910 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8911 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8912 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8913 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8917 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8918 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8919 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8920 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8921 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8925 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8926 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8927 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8928 #: modules/video_filter/rss.c:72
8932 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8933 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8934 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8935 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8936 #: modules/video_filter/rss.c:72
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8941 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8942 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8943 #: modules/video_filter/rss.c:73
8947 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8948 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8949 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8950 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8954 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8955 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8956 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8957 #: modules/video_filter/rss.c:73
8961 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8962 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8963 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8964 #: modules/video_filter/rss.c:73
8968 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8969 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8970 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8971 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8972 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8976 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8977 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8978 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8979 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8981 msgstr "شینی ئاسمانی"
8983 #: modules/codec/kate.c:216
8984 msgid "Use Tiger for rendering"
8987 #: modules/codec/kate.c:217
8989 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8990 "only render static text and bitmap based streams."
8993 #: modules/codec/kate.c:221
8994 msgid "Rendering quality"
8997 #: modules/codec/kate.c:222
8999 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9003 #: modules/codec/kate.c:226
9004 msgid "Default font effect"
9005 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
9007 #: modules/codec/kate.c:227
9009 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9013 #: modules/codec/kate.c:231
9014 msgid "Default font effect strength"
9017 #: modules/codec/kate.c:232
9018 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9021 #: modules/codec/kate.c:236
9022 msgid "Default font description"
9023 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
9025 #: modules/codec/kate.c:237
9027 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9028 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9029 "font parameters where appropriate."
9032 #: modules/codec/kate.c:242
9033 msgid "Default font color"
9034 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
9036 #: modules/codec/kate.c:243
9038 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9039 "font color to use."
9042 #: modules/codec/kate.c:247
9043 msgid "Default font alpha"
9044 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
9046 #: modules/codec/kate.c:248
9048 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9049 "particular font color to use."
9052 #: modules/codec/kate.c:252
9053 msgid "Default background color"
9056 #: modules/codec/kate.c:253
9058 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9062 #: modules/codec/kate.c:257
9063 msgid "Default background alpha"
9066 #: modules/codec/kate.c:258
9068 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9069 "specify a particular background color to use."
9072 #: modules/codec/kate.c:264
9074 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9075 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9076 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9078 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9079 "played. This will hopefully be fixed soon."
9082 #: modules/codec/kate.c:273
9086 #: modules/codec/kate.c:274
9087 msgid "Kate overlay decoder"
9090 #: modules/codec/kate.c:293
9091 msgid "Tiger rendering defaults"
9094 #: modules/codec/kate.c:329
9095 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9098 #: modules/codec/libass.c:58
9099 msgid "Subtitle renderers using libass"
9102 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9103 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9106 #: modules/codec/lpcm.c:52
9107 msgid "Linear PCM audio decoder"
9110 #: modules/codec/lpcm.c:57
9111 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9114 #: modules/codec/mash.cpp:71
9115 msgid "Video decoder using openmash"
9118 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9119 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9122 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9123 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9126 #: modules/codec/png.c:59
9127 msgid "PNG video decoder"
9130 #: modules/codec/quicktime.c:68
9131 msgid "QuickTime library decoder"
9134 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9135 msgid "Pseudo raw video decoder"
9138 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9139 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9142 #: modules/codec/realaudio.c:65
9143 msgid "RealAudio library decoder"
9146 #: modules/codec/realvideo.c:132
9147 msgid "RealVideo library decoder"
9150 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9151 msgid "Schroedinger video decoder"
9154 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9155 msgid "SDL Image decoder"
9158 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9159 msgid "SDL_image video decoder"
9162 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9163 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9166 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9167 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9171 #: modules/codec/speex.c:58
9172 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9175 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9176 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9177 msgid "Encoding quality"
9180 #: modules/codec/speex.c:62
9181 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9184 #: modules/codec/speex.c:64
9185 msgid "Encoding complexity"
9188 #: modules/codec/speex.c:66
9189 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9192 #: modules/codec/speex.c:68
9193 msgid "Maximal bitrate"
9194 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
9196 #: modules/codec/speex.c:70
9197 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9200 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9201 msgid "CBR encoding"
9204 #: modules/codec/speex.c:74
9206 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9207 "bitrate encoding (VBR)."
9210 #: modules/codec/speex.c:77
9211 msgid "Voice activity detection"
9214 #: modules/codec/speex.c:79
9216 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9220 #: modules/codec/speex.c:82
9221 msgid "Discontinuous Transmission"
9224 #: modules/codec/speex.c:84
9225 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9228 #: modules/codec/speex.c:88
9229 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9232 #: modules/codec/speex.c:88
9233 msgid "Wide-band (16kHz)"
9236 #: modules/codec/speex.c:88
9237 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9240 #: modules/codec/speex.c:95
9241 msgid "Speex audio decoder"
9244 #: modules/codec/speex.c:97
9248 #: modules/codec/speex.c:101
9249 msgid "Speex audio packetizer"
9252 #: modules/codec/speex.c:106
9253 msgid "Speex audio encoder"
9256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9257 msgid "DVD subtitles decoder"
9260 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9261 msgid "DVD subtitles packetizer"
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9265 msgid "Universal (UTF-8)"
9268 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9269 msgid "Universal (UTF-16)"
9272 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9273 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9277 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9280 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9281 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9285 msgid "Western European (Latin-9)"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9289 msgid "Western European (Windows-1252)"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9293 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9297 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9301 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9305 msgid "Nordic (Latin-6)"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9309 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9313 msgid "Russian (KOI8-R)"
9314 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9317 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9318 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9321 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9325 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9329 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9333 msgid "Greek (Windows-1256)"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9337 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9341 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9345 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9349 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9353 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9357 msgid "Thai (Windows-874)"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9361 msgid "Baltic (Latin-7)"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9365 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9369 msgid "Celtic (Latin-8)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9373 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9377 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9378 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9381 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9382 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9385 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9389 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9393 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9397 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9401 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9405 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9409 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9413 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9417 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9421 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9425 msgid "Subtitles text encoding"
9428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9429 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9433 msgid "Subtitles justification"
9436 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9437 msgid "Set the justification of subtitles"
9440 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9441 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9446 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9451 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9452 "but you can choose to disable all formatting."
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9456 msgid "Text subtitles decoder"
9459 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9463 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9464 msgid "USF subtitles decoder"
9467 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9468 msgid "T.140 text encoder"
9471 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9472 msgid "Enable debug"
9475 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9477 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9479 "packet assembly info 2\n"
9482 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9483 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9486 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9487 msgid "SVCD subtitles"
9490 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9491 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9494 #: modules/codec/tarkin.c:80
9495 msgid "Tarkin decoder"
9498 #: modules/codec/telx.c:55
9499 msgid "Override page"
9502 #: modules/codec/telx.c:56
9504 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9505 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9506 "usually 888 or 889)."
9509 #: modules/codec/telx.c:61
9510 msgid "Ignore subtitle flag"
9511 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
9513 #: modules/codec/telx.c:62
9514 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9517 #: modules/codec/telx.c:65
9518 msgid "Workaround for France"
9521 #: modules/codec/telx.c:66
9523 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9524 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9525 "your subtitles don't appear."
9528 #: modules/codec/telx.c:72
9529 msgid "Teletext subtitles decoder"
9532 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9534 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9535 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9538 #: modules/codec/theora.c:104
9539 msgid "Theora video decoder"
9542 #: modules/codec/theora.c:110
9543 msgid "Theora video packetizer"
9546 #: modules/codec/theora.c:116
9547 msgid "Theora video encoder"
9550 #: modules/codec/twolame.c:57
9552 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9553 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9556 #: modules/codec/twolame.c:60
9560 #: modules/codec/twolame.c:61
9561 msgid "Handling mode for stereo streams"
9564 #: modules/codec/twolame.c:62
9568 #: modules/codec/twolame.c:64
9569 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9572 #: modules/codec/twolame.c:65
9573 msgid "Psycho-acoustic model"
9576 #: modules/codec/twolame.c:67
9577 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9580 #: modules/codec/twolame.c:71
9584 #: modules/codec/twolame.c:71
9585 msgid "Joint stereo"
9588 #: modules/codec/twolame.c:76
9589 msgid "Libtwolame audio encoder"
9592 #: modules/codec/vorbis.c:169
9593 msgid "Maximum encoding bitrate"
9596 #: modules/codec/vorbis.c:171
9597 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9600 #: modules/codec/vorbis.c:172
9601 msgid "Minimum encoding bitrate"
9604 #: modules/codec/vorbis.c:174
9606 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9610 #: modules/codec/vorbis.c:177
9611 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9614 #: modules/codec/vorbis.c:181
9615 msgid "Vorbis audio decoder"
9618 #: modules/codec/vorbis.c:192
9619 msgid "Vorbis audio packetizer"
9622 #: modules/codec/vorbis.c:199
9623 msgid "Vorbis audio encoder"
9626 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9627 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9630 #: modules/codec/x264.c:52
9631 msgid "Maximum GOP size"
9632 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
9634 #: modules/codec/x264.c:53
9636 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9637 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9640 #: modules/codec/x264.c:57
9641 msgid "Minimum GOP size"
9642 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
9644 #: modules/codec/x264.c:58
9646 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9647 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9648 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9649 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9650 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9652 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9653 "frames, but do not start a new GOP."
9656 #: modules/codec/x264.c:67
9657 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9660 #: modules/codec/x264.c:68
9662 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9663 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9664 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9665 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9666 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9667 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9671 #: modules/codec/x264.c:79
9672 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9675 #: modules/codec/x264.c:80
9677 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9681 #: modules/codec/x264.c:84
9682 msgid "B-frames between I and P"
9685 #: modules/codec/x264.c:85
9686 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9689 #: modules/codec/x264.c:88
9690 msgid "Adaptive B-frame decision"
9693 #: modules/codec/x264.c:90
9695 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9696 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9699 #: modules/codec/x264.c:94
9701 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9702 "possibly before an I-frame."
9705 #: modules/codec/x264.c:98
9706 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9709 #: modules/codec/x264.c:99
9711 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9712 "negative values cause less B-frames."
9715 #: modules/codec/x264.c:102
9716 msgid "Keep some B-frames as references"
9719 #: modules/codec/x264.c:103
9721 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9722 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9726 #: modules/codec/x264.c:107
9730 #: modules/codec/x264.c:108
9732 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9733 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9736 #: modules/codec/x264.c:112
9737 msgid "Number of reference frames"
9740 #: modules/codec/x264.c:113
9742 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9743 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9744 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9747 #: modules/codec/x264.c:118
9748 msgid "Skip loop filter"
9751 #: modules/codec/x264.c:119
9752 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9755 #: modules/codec/x264.c:121
9756 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9759 #: modules/codec/x264.c:122
9761 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9762 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9765 #: modules/codec/x264.c:126
9767 msgstr "ئاستی H.264"
9769 #: modules/codec/x264.c:127
9771 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9772 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9773 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9776 #: modules/codec/x264.c:136
9777 msgid "Interlaced mode"
9780 #: modules/codec/x264.c:137
9781 msgid "Pure-interlaced mode."
9784 #: modules/codec/x264.c:142
9786 msgstr "ڕێکخستنی QP"
9788 #: modules/codec/x264.c:143
9790 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9791 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9794 #: modules/codec/x264.c:147
9795 msgid "Quality-based VBR"
9798 #: modules/codec/x264.c:148
9799 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9802 #: modules/codec/x264.c:150
9806 #: modules/codec/x264.c:151
9807 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9810 #: modules/codec/x264.c:154
9814 #: modules/codec/x264.c:155
9815 msgid "Maximum quantizer parameter."
9818 #: modules/codec/x264.c:157
9822 #: modules/codec/x264.c:158
9823 msgid "Max QP step between frames."
9826 #: modules/codec/x264.c:160
9827 msgid "Average bitrate tolerance"
9830 #: modules/codec/x264.c:161
9831 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9834 #: modules/codec/x264.c:164
9835 msgid "Max local bitrate"
9838 #: modules/codec/x264.c:165
9839 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9842 #: modules/codec/x264.c:167
9846 #: modules/codec/x264.c:168
9847 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9850 #: modules/codec/x264.c:171
9851 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9854 #: modules/codec/x264.c:172
9856 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9860 #: modules/codec/x264.c:176
9861 msgid "How AQ distributes bits"
9864 #: modules/codec/x264.c:177
9866 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9868 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9869 " - 2: Move bits between frames"
9872 #: modules/codec/x264.c:182
9873 msgid "Strength of AQ"
9876 #: modules/codec/x264.c:183
9878 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9879 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9884 #: modules/codec/x264.c:190
9885 msgid "QP factor between I and P"
9888 #: modules/codec/x264.c:191
9889 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9892 #: modules/codec/x264.c:194
9893 msgid "QP factor between P and B"
9896 #: modules/codec/x264.c:195
9897 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9900 #: modules/codec/x264.c:197
9901 msgid "QP difference between chroma and luma"
9904 #: modules/codec/x264.c:198
9905 msgid "QP difference between chroma and luma."
9908 #: modules/codec/x264.c:200
9909 msgid "Multipass ratecontrol"
9912 #: modules/codec/x264.c:201
9914 "Multipass ratecontrol:\n"
9915 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9916 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9917 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9920 #: modules/codec/x264.c:206
9921 msgid "QP curve compression"
9924 #: modules/codec/x264.c:207
9925 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9928 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9929 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9932 #: modules/codec/x264.c:210
9934 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9938 #: modules/codec/x264.c:214
9940 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9944 #: modules/codec/x264.c:219
9945 msgid "Partitions to consider"
9948 #: modules/codec/x264.c:220
9950 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9953 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9954 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9955 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9956 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9959 #: modules/codec/x264.c:228
9960 msgid "Direct MV prediction mode"
9963 #: modules/codec/x264.c:229
9964 msgid "Direct MV prediction mode."
9967 #: modules/codec/x264.c:232
9968 msgid "Direct prediction size"
9971 #: modules/codec/x264.c:233
9973 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9975 " - -1: smallest possible according to level\n"
9978 #: modules/codec/x264.c:239
9979 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9982 #: modules/codec/x264.c:240
9983 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9986 #: modules/codec/x264.c:242
9987 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9990 #: modules/codec/x264.c:244
9992 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9994 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9995 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9996 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9997 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10000 #: modules/codec/x264.c:251
10002 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10004 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10005 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10006 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10009 #: modules/codec/x264.c:259
10010 msgid "Maximum motion vector search range"
10013 #: modules/codec/x264.c:260
10015 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10016 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10017 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10020 #: modules/codec/x264.c:265
10021 msgid "Maximum motion vector length"
10024 #: modules/codec/x264.c:266
10026 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10029 #: modules/codec/x264.c:271
10030 msgid "Minimum buffer space between threads"
10033 #: modules/codec/x264.c:272
10035 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10039 #: modules/codec/x264.c:276
10040 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10043 #: modules/codec/x264.c:280
10045 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10046 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10047 "quality). Range 1 to 9."
10050 #: modules/codec/x264.c:285
10052 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10053 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10054 "quality). Range 1 to 7."
10057 #: modules/codec/x264.c:290
10059 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10060 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10061 "quality). Range 1 to 6."
10064 #: modules/codec/x264.c:295
10066 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10067 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10068 "quality). Range 1 to 5."
10071 #: modules/codec/x264.c:300
10072 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10075 #: modules/codec/x264.c:301
10076 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10079 #: modules/codec/x264.c:304
10080 msgid "Decide references on a per partition basis"
10083 #: modules/codec/x264.c:305
10085 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10086 "as opposed to only one ref per macroblock."
10089 #: modules/codec/x264.c:309
10090 msgid "Chroma in motion estimation"
10093 #: modules/codec/x264.c:310
10094 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10097 #: modules/codec/x264.c:313
10098 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10101 #: modules/codec/x264.c:314
10102 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10105 #: modules/codec/x264.c:316
10106 msgid "Adaptive spatial transform size"
10109 #: modules/codec/x264.c:318
10110 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10113 #: modules/codec/x264.c:320
10114 msgid "Trellis RD quantization"
10117 #: modules/codec/x264.c:321
10119 "Trellis RD quantization: \n"
10121 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10122 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10123 "This requires CABAC."
10126 #: modules/codec/x264.c:327
10127 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10130 #: modules/codec/x264.c:328
10131 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10134 #: modules/codec/x264.c:330
10135 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10138 #: modules/codec/x264.c:331
10140 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10141 "small single coefficient."
10144 #: modules/codec/x264.c:336
10146 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10150 #: modules/codec/x264.c:340
10151 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10154 #: modules/codec/x264.c:341
10155 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10158 #: modules/codec/x264.c:344
10159 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10162 #: modules/codec/x264.c:345
10163 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10166 #: modules/codec/x264.c:352
10167 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10170 #: modules/codec/x264.c:353
10171 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10174 #: modules/codec/x264.c:357
10175 msgid "CPU optimizations"
10178 #: modules/codec/x264.c:358
10179 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10182 #: modules/codec/x264.c:360
10183 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10186 #: modules/codec/x264.c:361
10187 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10190 #: modules/codec/x264.c:363
10191 msgid "PSNR computation"
10194 #: modules/codec/x264.c:364
10196 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10200 #: modules/codec/x264.c:367
10201 msgid "SSIM computation"
10204 #: modules/codec/x264.c:368
10206 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10210 #: modules/codec/x264.c:371
10212 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10214 #: modules/codec/x264.c:372
10215 msgid "Quiet mode."
10216 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10218 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10219 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10223 #: modules/codec/x264.c:375
10224 msgid "Print stats for each frame."
10227 #: modules/codec/x264.c:378
10228 msgid "SPS and PPS id numbers"
10231 #: modules/codec/x264.c:379
10233 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10237 #: modules/codec/x264.c:383
10238 msgid "Access unit delimiters"
10241 #: modules/codec/x264.c:384
10242 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10245 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10249 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10253 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10257 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10261 #: modules/codec/x264.c:397
10265 #: modules/codec/x264.c:403
10269 #: modules/codec/x264.c:403
10273 #: modules/codec/x264.c:403
10277 #: modules/codec/x264.c:403
10281 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10285 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10289 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10290 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10294 #: modules/codec/x264.c:418
10295 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10298 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10299 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10302 #: modules/codec/zvbi.c:59
10303 msgid "Teletext page"
10304 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10306 #: modules/codec/zvbi.c:60
10307 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10310 #: modules/codec/zvbi.c:63
10311 msgid "Text is always opaque"
10314 #: modules/codec/zvbi.c:64
10315 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10318 #: modules/codec/zvbi.c:67
10319 msgid "Teletext alignment"
10322 #: modules/codec/zvbi.c:69
10324 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10329 #: modules/codec/zvbi.c:73
10330 msgid "Teletext text subtitles"
10333 #: modules/codec/zvbi.c:74
10334 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10337 #: modules/codec/zvbi.c:83
10338 msgid "VBI and Teletext decoder"
10341 #: modules/codec/zvbi.c:84
10342 msgid "VBI & Teletext"
10343 msgstr "VBI و دووردەق"
10345 #: modules/codec/zvbi.c:687
10349 #: modules/codec/zvbi.c:701
10353 #: modules/control/dbus.c:128
10357 #: modules/control/dbus.c:131
10358 msgid "D-Bus control interface"
10361 #: modules/control/gestures.c:81
10362 msgid "Motion threshold (10-100)"
10365 #: modules/control/gestures.c:83
10366 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10369 #: modules/control/gestures.c:85
10370 msgid "Trigger button"
10373 #: modules/control/gestures.c:87
10374 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10377 #: modules/control/gestures.c:91
10381 #: modules/control/gestures.c:94
10385 #: modules/control/gestures.c:102
10386 msgid "Mouse gestures control interface"
10389 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10390 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10391 msgid "Global Hotkeys"
10392 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
10394 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10395 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10396 msgid "Global Hotkeys interface"
10397 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
10399 #: modules/control/hotkeys.c:100
10400 msgid "Volume Control"
10401 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
10403 #: modules/control/hotkeys.c:100
10404 msgid "Position Control"
10405 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
10407 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10409 msgstr "فەرامۆشکردن"
10411 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10414 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10416 #: modules/control/hotkeys.c:104
10417 msgid "Hotkeys management interface"
10418 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
10420 #: modules/control/hotkeys.c:109
10421 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10424 #: modules/control/hotkeys.c:110
10426 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10430 #: modules/control/hotkeys.c:387
10432 msgid "Audio Device: %s"
10433 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10435 #: modules/control/hotkeys.c:478
10437 msgid "Audio track: %s"
10438 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10440 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10442 msgid "Subtitle track: %s"
10443 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10445 #: modules/control/hotkeys.c:494
10449 #: modules/control/hotkeys.c:541
10451 msgid "Aspect ratio: %s"
10452 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10454 #: modules/control/hotkeys.c:569
10459 #: modules/control/hotkeys.c:583
10460 msgid "Zooming reset"
10463 #: modules/control/hotkeys.c:591
10464 msgid "Scaled to screen"
10467 #: modules/control/hotkeys.c:594
10468 msgid "Original Size"
10469 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
10471 #: modules/control/hotkeys.c:636
10473 msgid "Deinterlace mode: %s"
10476 #: modules/control/hotkeys.c:668
10478 msgid "Zoom mode: %s"
10479 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
10481 #: modules/control/hotkeys.c:728
10485 #: modules/control/hotkeys.c:754
10490 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10492 msgid "Subtitle delay %i ms"
10493 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
10495 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10497 msgid "Audio delay %i ms"
10498 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
10500 #: modules/control/hotkeys.c:871
10502 msgstr "تۆماری دەکات"
10504 #: modules/control/hotkeys.c:873
10505 msgid "Recording done"
10506 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10508 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10510 msgid "Volume %d%%"
10513 #: modules/control/http/http.c:39
10514 msgid "Host address"
10515 msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
10517 #: modules/control/http/http.c:41
10519 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10520 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10521 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10524 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10525 msgid "Source directory"
10526 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
10528 #: modules/control/http/http.c:47
10532 #: modules/control/http/http.c:49
10534 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10535 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10538 #: modules/control/http/http.c:51
10539 msgid "Export album art as /art."
10542 #: modules/control/http/http.c:53
10544 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10548 #: modules/control/http/http.c:56
10549 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10552 #: modules/control/http/http.c:59
10553 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10556 #: modules/control/http/http.c:61
10557 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10560 #: modules/control/http/http.c:64
10561 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10564 #: modules/control/http/http.c:67
10568 #: modules/control/http/http.c:68
10569 msgid "HTTP remote control interface"
10572 #: modules/control/http/http.c:78
10576 #: modules/control/lirc.c:45
10577 msgid "Change the lirc configuration file."
10580 #: modules/control/lirc.c:47
10582 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10583 "users home directory."
10586 #: modules/control/lirc.c:57
10588 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10590 #: modules/control/lirc.c:60
10591 msgid "Infrared remote control interface"
10594 #: modules/control/motion.c:72
10595 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10598 #: modules/control/motion.c:78
10602 #: modules/control/motion.c:80
10603 msgid "motion control interface"
10606 #: modules/control/motion.c:81
10608 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10611 #: modules/control/netsync.c:66
10612 msgid "Act as master"
10615 #: modules/control/netsync.c:67
10616 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10619 #: modules/control/netsync.c:71
10620 msgid "Master client ip address"
10623 #: modules/control/netsync.c:72
10624 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10627 #: modules/control/netsync.c:76
10628 msgid "Network Sync"
10631 #: modules/control/ntservice.c:43
10632 msgid "Install Windows Service"
10633 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
10635 #: modules/control/ntservice.c:45
10636 msgid "Install the Service and exit."
10637 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
10639 #: modules/control/ntservice.c:46
10640 msgid "Uninstall Windows Service"
10641 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
10643 #: modules/control/ntservice.c:48
10644 msgid "Uninstall the Service and exit."
10645 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
10647 #: modules/control/ntservice.c:49
10648 msgid "Display name of the Service"
10649 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
10651 #: modules/control/ntservice.c:51
10652 msgid "Change the display name of the Service."
10653 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
10655 #: modules/control/ntservice.c:52
10656 msgid "Configuration options"
10657 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
10659 #: modules/control/ntservice.c:54
10661 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10662 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10666 #: modules/control/ntservice.c:59
10668 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10669 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10670 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10673 #: modules/control/ntservice.c:65
10675 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
10677 #: modules/control/ntservice.c:66
10678 msgid "Windows Service interface"
10679 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
10681 #: modules/control/rc.c:74
10682 msgid "Initializing"
10683 msgstr "دەستپێکردن"
10685 #: modules/control/rc.c:75
10689 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10697 #: modules/control/rc.c:78
10701 #: modules/control/rc.c:79
10705 #: modules/control/rc.c:166
10706 msgid "Show stream position"
10709 #: modules/control/rc.c:167
10711 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10714 #: modules/control/rc.c:170
10716 msgstr "TTY ـی ساختە"
10718 #: modules/control/rc.c:171
10719 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10722 #: modules/control/rc.c:173
10723 msgid "UNIX socket command input"
10726 #: modules/control/rc.c:174
10727 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10730 #: modules/control/rc.c:177
10731 msgid "TCP command input"
10734 #: modules/control/rc.c:178
10736 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10737 "port the interface will bind to."
10740 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10741 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10744 #: modules/control/rc.c:184
10746 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10747 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10748 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10751 #: modules/control/rc.c:191
10755 #: modules/control/rc.c:194
10756 msgid "Remote control interface"
10757 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
10759 #: modules/control/rc.c:343
10760 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10763 #: modules/control/rc.c:816
10765 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10768 #: modules/control/rc.c:850
10769 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10772 #: modules/control/rc.c:852
10773 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10776 #: modules/control/rc.c:853
10777 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10780 #: modules/control/rc.c:854
10781 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10784 #: modules/control/rc.c:855
10785 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10788 #: modules/control/rc.c:856
10789 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10792 #: modules/control/rc.c:857
10793 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10796 #: modules/control/rc.c:858
10797 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10800 #: modules/control/rc.c:859
10801 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10804 #: modules/control/rc.c:860
10805 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10808 #: modules/control/rc.c:861
10809 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10812 #: modules/control/rc.c:862
10813 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10816 #: modules/control/rc.c:863
10817 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10820 #: modules/control/rc.c:864
10821 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10824 #: modules/control/rc.c:865
10825 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10828 #: modules/control/rc.c:866
10829 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10832 #: modules/control/rc.c:867
10833 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10836 #: modules/control/rc.c:868
10837 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10840 #: modules/control/rc.c:869
10841 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10844 #: modules/control/rc.c:870
10845 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10848 #: modules/control/rc.c:872
10849 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10852 #: modules/control/rc.c:873
10853 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10856 #: modules/control/rc.c:874
10857 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10860 #: modules/control/rc.c:875
10861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10864 #: modules/control/rc.c:876
10865 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10868 #: modules/control/rc.c:877
10869 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10872 #: modules/control/rc.c:878
10873 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10876 #: modules/control/rc.c:879
10877 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10880 #: modules/control/rc.c:880
10881 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10884 #: modules/control/rc.c:881
10885 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10888 #: modules/control/rc.c:882
10889 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10892 #: modules/control/rc.c:883
10893 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10896 #: modules/control/rc.c:884
10897 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10900 #: modules/control/rc.c:885
10901 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10904 #: modules/control/rc.c:887
10905 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10908 #: modules/control/rc.c:888
10909 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10912 #: modules/control/rc.c:889
10913 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10916 #: modules/control/rc.c:890
10917 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10920 #: modules/control/rc.c:891
10921 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10924 #: modules/control/rc.c:892
10925 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10928 #: modules/control/rc.c:893
10929 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10932 #: modules/control/rc.c:894
10933 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10936 #: modules/control/rc.c:895
10937 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10940 #: modules/control/rc.c:896
10941 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10944 #: modules/control/rc.c:897
10945 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10948 #: modules/control/rc.c:898
10949 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10952 #: modules/control/rc.c:899
10953 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10956 #: modules/control/rc.c:900
10957 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10960 #: modules/control/rc.c:905
10961 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10964 #: modules/control/rc.c:906
10965 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10968 #: modules/control/rc.c:907
10969 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10972 #: modules/control/rc.c:908
10973 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10976 #: modules/control/rc.c:909
10977 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10980 #: modules/control/rc.c:910
10981 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10984 #: modules/control/rc.c:911
10985 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10988 #: modules/control/rc.c:912
10989 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10992 #: modules/control/rc.c:914
10993 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10996 #: modules/control/rc.c:915
10997 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11000 #: modules/control/rc.c:916
11001 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11004 #: modules/control/rc.c:917
11005 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11008 #: modules/control/rc.c:918
11009 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11012 #: modules/control/rc.c:920
11013 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11016 #: modules/control/rc.c:921
11017 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11020 #: modules/control/rc.c:922
11021 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11024 #: modules/control/rc.c:923
11025 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11028 #: modules/control/rc.c:924
11029 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11032 #: modules/control/rc.c:925
11033 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11036 #: modules/control/rc.c:926
11037 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11040 #: modules/control/rc.c:927
11041 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11044 #: modules/control/rc.c:928
11045 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11048 #: modules/control/rc.c:929
11049 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11052 #: modules/control/rc.c:930
11053 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11056 #: modules/control/rc.c:931
11057 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11060 #: modules/control/rc.c:932
11061 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11064 #: modules/control/rc.c:933
11065 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11068 #: modules/control/rc.c:936
11069 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11072 #: modules/control/rc.c:937
11073 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11076 #: modules/control/rc.c:938
11077 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11080 #: modules/control/rc.c:939
11081 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11082 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
11084 #: modules/control/rc.c:941
11085 msgid "+----[ end of help ]"
11088 #: modules/control/rc.c:1054
11089 msgid "Press menu select or pause to continue."
11092 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11093 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11094 #: modules/control/rc.c:1930
11095 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11098 #: modules/control/rc.c:1411
11099 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11102 #: modules/control/rc.c:1422
11104 msgid "Playlist has only %d elements"
11107 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11108 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11111 #: modules/control/rc.c:1989
11112 msgid "Unknown command!"
11113 msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
11115 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11116 msgid "+-[Incoming]"
11119 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11121 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11124 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11126 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11129 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11131 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11134 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11136 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11139 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11140 msgid "+-[Video Decoding]"
11143 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11145 msgid "| video decoded : %5i"
11148 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11150 msgid "| frames displayed : %5i"
11151 msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان : %5i"
11153 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11155 msgid "| frames lost : %5i"
11156 msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان : %5i"
11158 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11159 msgid "+-[Audio Decoding]"
11162 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11164 msgid "| audio decoded : %5i"
11167 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11169 msgid "| buffers played : %5i"
11172 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11174 msgid "| buffers lost : %5i"
11177 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11178 msgid "+-[Streaming]"
11181 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11183 msgid "| packets sent : %5i"
11186 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11188 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11189 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
11191 #: modules/control/rc.c:2038
11193 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11194 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
11196 #: modules/control/showintf.c:66
11200 #: modules/control/showintf.c:67
11201 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11204 #: modules/control/signals.c:37
11208 #: modules/control/signals.c:40
11209 msgid "POSIX signals handling interface"
11212 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11216 #: modules/control/telnet.c:79
11218 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11219 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11220 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11223 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11230 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11234 #: modules/control/telnet.c:84
11236 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11240 #: modules/control/telnet.c:88
11242 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11243 "default value is \"admin\"."
11246 #: modules/control/telnet.c:102
11247 msgid "VLM remote control interface"
11250 #: modules/demux/aiff.c:49
11251 msgid "AIFF demuxer"
11254 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11255 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11258 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11259 msgid "Could not demux ASF stream"
11262 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11263 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11266 #: modules/demux/au.c:50
11270 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11271 msgid "FFmpeg demuxer"
11274 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11276 msgstr "فۆڕماتی Av"
11278 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11279 msgid "FFmpeg muxer"
11282 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11286 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11287 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11290 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11291 msgid "Force interleaved method"
11294 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11295 msgid "Force interleaved method."
11298 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11299 msgid "Force index creation"
11302 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11304 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11305 "incomplete (not seekable)."
11308 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11310 msgstr "پرسیار بکە"
11312 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11314 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11318 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11321 msgid "AVI demuxer"
11324 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11328 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11330 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11331 "Do you want to try to fix it?\n"
11333 "This might take a long time."
11336 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11338 msgstr "چاککردنەوە"
11340 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11341 msgid "Don't repair"
11342 msgstr "چاکی مەکەوە"
11344 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11345 msgid "Fixing AVI Index..."
11348 #: modules/demux/cdg.c:45
11349 msgid "CDG demuxer"
11352 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11353 msgid "Dump filename"
11356 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11357 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11360 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11361 msgid "Append to existing file"
11364 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11365 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11368 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11369 msgid "File dumper"
11372 #: modules/demux/flac.c:49
11373 msgid "FLAC demuxer"
11376 #: modules/demux/gme.cpp:55
11377 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11380 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11381 msgid "Closed captions"
11384 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11385 msgid "Textual audio descriptions"
11386 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
11388 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11392 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11393 msgid "Ticker text"
11396 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11397 msgid "Active regions"
11398 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
11400 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11401 msgid "Semantic annotations"
11404 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11408 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11410 msgstr "هۆنراوەکان"
11412 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11413 msgid "Linguistic markup"
11416 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11420 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11421 msgid "Subtitles (images)"
11422 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
11424 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11425 msgid "Slides (text)"
11426 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
11428 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11429 msgid "Slides (images)"
11430 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
11432 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11433 msgid "Unknown category"
11434 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
11436 #: modules/demux/live555.cpp:77
11438 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11439 "should be set in millisecond units."
11442 #: modules/demux/live555.cpp:80
11443 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11446 #: modules/demux/live555.cpp:81
11448 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11449 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11450 "cannot connect to normal RTSP servers."
11453 #: modules/demux/live555.cpp:85
11454 msgid "RTSP user name"
11455 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
11457 #: modules/demux/live555.cpp:86
11459 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11463 #: modules/demux/live555.cpp:88
11464 msgid "RTSP password"
11465 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
11467 #: modules/demux/live555.cpp:89
11468 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11471 #: modules/demux/live555.cpp:93
11472 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11475 #: modules/demux/live555.cpp:103
11476 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11479 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11481 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11484 #: modules/demux/live555.cpp:115
11485 msgid "Client port"
11486 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
11488 #: modules/demux/live555.cpp:116
11489 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11492 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11493 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11496 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11497 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11500 #: modules/demux/live555.cpp:126
11501 msgid "HTTP tunnel port"
11504 #: modules/demux/live555.cpp:127
11505 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11508 #: modules/demux/live555.cpp:617
11509 msgid "RTSP authentication"
11512 #: modules/demux/live555.cpp:618
11513 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11516 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11517 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11518 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11519 msgid "Frames per Second"
11520 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11522 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11524 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11525 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11528 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11529 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11532 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11533 msgid "--- DVD Menu"
11534 msgstr "--- مێنیوی DVD"
11536 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11537 msgid "First Played"
11538 msgstr "یەکەم لێدان"
11540 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11541 msgid "Video Manager"
11542 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
11544 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11545 msgid "----- Title"
11546 msgstr "----- ناونیشان"
11548 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11549 msgid "Matroska stream demuxer"
11552 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11553 msgid "Ordered chapters"
11554 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
11556 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11557 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11560 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11561 msgid "Chapter codecs"
11562 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
11564 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11565 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11568 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11569 msgid "Preload Directory"
11572 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11574 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11575 "for broken files)."
11578 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11579 msgid "Seek based on percent not time"
11582 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11583 msgid "Seek based on percent not time."
11586 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11587 msgid "Dummy Elements"
11590 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11591 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11594 #: modules/demux/mod.c:54
11595 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11598 #: modules/demux/mod.c:55
11599 msgid "Enable reverberation"
11602 #: modules/demux/mod.c:56
11603 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11606 #: modules/demux/mod.c:58
11607 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11610 #: modules/demux/mod.c:60
11611 msgid "Enable megabass mode"
11614 #: modules/demux/mod.c:61
11615 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11618 #: modules/demux/mod.c:63
11620 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11621 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11624 #: modules/demux/mod.c:66
11625 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11628 #: modules/demux/mod.c:68
11629 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11632 #: modules/demux/mod.c:73
11633 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11636 #: modules/demux/mod.c:81
11640 #: modules/demux/mod.c:84
11641 msgid "Reverberation level"
11644 #: modules/demux/mod.c:86
11645 msgid "Reverberation delay"
11648 #: modules/demux/mod.c:88
11652 #: modules/demux/mod.c:91
11653 msgid "Mega bass level"
11656 #: modules/demux/mod.c:93
11657 msgid "Mega bass cutoff"
11660 #: modules/demux/mod.c:95
11664 #: modules/demux/mod.c:98
11665 msgid "Surround level"
11668 #: modules/demux/mod.c:100
11669 msgid "Surround delay (ms)"
11672 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11673 msgid "MP4 stream demuxer"
11676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11680 #: modules/demux/mpc.c:58
11681 msgid "MusePack demuxer"
11684 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11685 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11688 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11689 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11692 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11693 msgid "H264 video demuxer"
11696 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11698 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11701 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11702 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11705 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11709 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11710 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11713 #: modules/demux/nsc.c:46
11714 msgid "Windows Media NSC metademux"
11717 #: modules/demux/nsv.c:49
11718 msgid "NullSoft demuxer"
11721 #: modules/demux/nuv.c:49
11722 msgid "Nuv demuxer"
11725 #: modules/demux/ogg.c:54
11726 msgid "OGG demuxer"
11729 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11730 msgid "Google Video"
11731 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
11733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11735 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
11737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11738 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11742 msgid "Show shoutcast adult content"
11745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11746 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11751 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
11753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11755 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11756 "prevent adding them to the playlist."
11759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11760 msgid "M3U playlist import"
11763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11764 msgid "RAM playlist import"
11767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11768 msgid "PLS playlist import"
11771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11772 msgid "B4S playlist import"
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11776 msgid "DVB playlist import"
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11780 msgid "Podcast parser"
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11784 msgid "XSPF playlist import"
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11788 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11792 msgid "ASX playlist import"
11795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11796 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11800 msgid "QuickTime Media Link importer"
11803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11804 msgid "Google Video Playlist importer"
11807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11808 msgid "Dummy ifo demux"
11811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11812 msgid "iTunes Music Library importer"
11815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11816 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11817 msgid "Podcast Info"
11820 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11821 msgid "Podcast Summary"
11824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11825 msgid "Podcast Size"
11828 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
11832 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
11837 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
11841 #: modules/demux/ps.c:43
11842 msgid "Trust MPEG timestamps"
11845 #: modules/demux/ps.c:44
11847 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11848 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11849 "calculate from the bitrate instead."
11852 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11853 msgid "MPEG-PS demuxer"
11856 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11860 #: modules/demux/pva.c:43
11861 msgid "PVA demuxer"
11864 #: modules/demux/rawdv.c:41
11866 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11869 #: modules/demux/rawdv.c:49
11870 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11873 #: modules/demux/rawvid.c:46
11875 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11876 "30000/1001 or 29.97"
11879 #: modules/demux/rawvid.c:50
11880 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11883 #: modules/demux/rawvid.c:54
11884 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11887 #: modules/demux/rawvid.c:57
11888 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11891 #: modules/demux/rawvid.c:58
11892 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11895 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11896 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11897 msgid "Aspect ratio"
11900 #: modules/demux/rawvid.c:62
11901 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11904 #: modules/demux/rawvid.c:66
11905 msgid "Raw video demuxer"
11908 #: modules/demux/real.c:70
11909 msgid "Real demuxer"
11912 #: modules/demux/smf.c:43
11913 msgid "SMF demuxer"
11916 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11917 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11920 #: modules/demux/subtitle.c:56
11922 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11923 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11926 #: modules/demux/subtitle.c:59
11928 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11929 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11930 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11931 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11932 "autodetection, this should always work)."
11935 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11936 msgid "Text subtitles parser"
11937 msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
11939 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11940 msgid "Frames per second"
11941 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11943 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11944 msgid "Subtitles delay"
11945 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
11947 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11948 msgid "Subtitles format"
11949 msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
11951 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11953 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11954 "based subtitle formats without a fixed value."
11957 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11959 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11962 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11963 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11966 #: modules/demux/ts.c:98
11970 #: modules/demux/ts.c:100
11971 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11974 #: modules/demux/ts.c:102
11975 msgid "Set id of ES to PID"
11978 #: modules/demux/ts.c:103
11980 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11981 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11982 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11985 #: modules/demux/ts.c:108
11986 msgid "Fast udp streaming"
11989 #: modules/demux/ts.c:110
11990 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11993 #: modules/demux/ts.c:112
11994 msgid "MTU for out mode"
11997 #: modules/demux/ts.c:113
11998 msgid "MTU for out mode."
12001 #: modules/demux/ts.c:115
12005 #: modules/demux/ts.c:116
12006 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12009 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12010 msgid "Second CSA Key"
12011 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
12013 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12015 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12019 #: modules/demux/ts.c:122
12020 msgid "Silent mode"
12021 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12023 #: modules/demux/ts.c:123
12024 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12027 #: modules/demux/ts.c:125
12028 msgid "CAPMT System ID"
12031 #: modules/demux/ts.c:126
12032 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12035 #: modules/demux/ts.c:128
12036 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12039 #: modules/demux/ts.c:129
12041 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12042 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12045 #: modules/demux/ts.c:133
12046 msgid "Filename of dump"
12049 #: modules/demux/ts.c:134
12050 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12053 #: modules/demux/ts.c:136
12057 #: modules/demux/ts.c:138
12059 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12062 "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
12065 #: modules/demux/ts.c:141
12066 msgid "Dump buffer size"
12069 #: modules/demux/ts.c:143
12071 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12072 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12075 #: modules/demux/ts.c:147
12076 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12079 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12080 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12084 #: modules/demux/ts.c:178
12085 msgid "Teletext subtitles"
12086 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
12088 #: modules/demux/ts.c:179
12089 msgid "Teletext: additional information"
12090 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
12092 #: modules/demux/ts.c:180
12093 msgid "Teletext: program schedule"
12094 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
12096 #: modules/demux/ts.c:181
12097 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12100 #: modules/demux/ts.c:3422
12101 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12104 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12105 msgid "clean effects"
12106 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
12108 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12109 msgid "hearing impaired"
12112 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12113 msgid "visual impaired commentary"
12116 #: modules/demux/tta.c:45
12117 msgid "TTA demuxer"
12120 #: modules/demux/ty.c:59
12124 #: modules/demux/ty.c:60
12125 msgid "TY Stream audio/video demux"
12128 #: modules/demux/ty.c:771
12129 msgid "Closed captions 1"
12132 #: modules/demux/ty.c:772
12133 msgid "Closed captions 2"
12136 #: modules/demux/ty.c:773
12137 msgid "Closed captions 3"
12140 #: modules/demux/ty.c:774
12141 msgid "Closed captions 4"
12144 #: modules/demux/vc1.c:44
12145 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12148 #: modules/demux/vc1.c:50
12149 msgid "VC1 video demuxer"
12152 #: modules/demux/vobsub.c:53
12153 msgid "Vobsub subtitles parser"
12156 #: modules/demux/voc.c:46
12157 msgid "VOC demuxer"
12160 #: modules/demux/wav.c:45
12161 msgid "WAV demuxer"
12164 #: modules/demux/xa.c:45
12168 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12169 msgid "Use DVD Menus"
12170 msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
12172 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12173 msgid "BeOS standard API interface"
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12177 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12178 msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12181 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12182 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12183 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12188 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12192 msgid "Preferences"
12193 msgstr "ویستراوەکان"
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12197 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12198 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12204 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12207 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
12209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12212 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
12214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12215 msgid "Open Subtitles"
12216 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12227 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12231 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12234 msgid "Go to Title"
12235 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12238 msgid "Go to Chapter"
12239 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12252 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12253 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12254 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12268 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12269 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
12271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12272 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12273 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
12275 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12276 msgid "Drop files to play"
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12281 msgstr "لیستی لێدان"
12283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12288 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12292 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12295 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12297 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12298 msgid "Select None"
12299 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12302 msgid "Sort Reverse"
12303 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12305 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12306 msgid "Sort by Name"
12307 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12310 msgid "Sort by Path"
12311 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12323 msgstr "لابردنی هەموو"
12325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12338 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12340 msgstr "جێبەجێکردن"
12342 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12345 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12346 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12348 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12350 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12352 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12355 msgid "Show Interface"
12356 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
12358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12362 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12366 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12370 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12371 msgid "Vertical Sync"
12374 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12375 msgid "Correct Aspect Ratio"
12376 msgstr "ڕێکەی دیوەکان ڕاست بکەرەوە"
12378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12379 msgid "Stay On Top"
12380 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12382 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12383 msgid "Take Screen Shot"
12384 msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
12386 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12387 msgid "Framebuffer device"
12390 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12391 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12394 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12395 msgid "Video aspect ratio"
12398 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12399 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12402 #: modules/gui/fbosd.c:111
12403 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12406 #: modules/gui/fbosd.c:113
12407 msgid "Transparency of the image"
12410 #: modules/gui/fbosd.c:114
12412 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12413 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12416 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12417 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12421 #: modules/gui/fbosd.c:119
12422 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12425 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12426 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12427 msgid "X coordinate"
12430 #: modules/gui/fbosd.c:122
12431 msgid "X coordinate of the rendered image"
12434 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12435 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12436 msgid "Y coordinate"
12439 #: modules/gui/fbosd.c:125
12440 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12443 #: modules/gui/fbosd.c:129
12445 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12446 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12450 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12451 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12452 #: modules/video_filter/rss.c:146
12456 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12458 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12462 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12463 #: modules/video_filter/rss.c:150
12464 msgid "Font size, pixels"
12465 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
12467 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12468 #: modules/video_filter/rss.c:151
12469 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12471 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
12473 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12474 #: modules/video_filter/rss.c:155
12476 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12477 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12478 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12479 "(red + green), #FFFFFF = white"
12482 #: modules/gui/fbosd.c:147
12483 msgid "Clear overlay framebuffer"
12486 #: modules/gui/fbosd.c:148
12488 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12489 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12493 #: modules/gui/fbosd.c:152
12494 msgid "Render text or image"
12497 #: modules/gui/fbosd.c:153
12498 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12501 #: modules/gui/fbosd.c:156
12502 msgid "Display on overlay framebuffer"
12505 #: modules/gui/fbosd.c:157
12507 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12510 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12512 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12513 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12514 #: modules/video_filter/rss.c:203
12518 #: modules/gui/fbosd.c:212
12520 msgstr "فەرمانەکان"
12522 #: modules/gui/fbosd.c:217
12523 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12526 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12527 msgid "About VLC media player"
12528 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12530 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12532 msgid "Compiled by %s"
12535 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12536 msgid "VLC was brought to you by:"
12537 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
12539 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12540 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12544 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12545 msgid "VLC media player Help"
12546 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12548 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12549 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12555 msgstr "دڵخوازەکان"
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12566 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12567 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12569 msgstr "پاککردنەوە"
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12572 #: modules/video_filter/extract.c:76
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12577 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12584 msgstr "بێ ناونیشان"
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12592 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12596 msgid "Input has changed"
12599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12601 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12602 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12606 msgid "Invalid selection"
12609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12610 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12614 msgid "No input found"
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12618 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12622 msgid "Jump To Time"
12623 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12630 msgid "Jump to time"
12631 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12635 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12639 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12644 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12647 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12649 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12654 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12659 msgstr "نیو قەبارە"
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12663 msgid "Normal Size"
12664 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12668 msgid "Double Size"
12669 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12673 msgid "Float on Top"
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12678 msgid "Fit to Screen"
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12683 msgid "Open File..."
12684 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12687 msgid "Step Forward"
12688 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
12690 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12691 msgid "Step Backward"
12692 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
12694 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12699 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12700 msgid "Fast Forward"
12703 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12707 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12708 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12711 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12712 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12715 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12720 msgid "Extended controls"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12724 msgid "Shows more information about the available video filters."
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12737 msgid "Psychedelic"
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12741 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12746 msgid "General editing filters"
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12750 msgid "Distortion filters"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12758 msgid "Adds motion blurring to the image"
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12762 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12766 msgid "Image cropping"
12767 msgstr "بڕینی وێنە"
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12770 msgid "Crops a defined part of the image"
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12774 msgid "Invert colors"
12775 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12778 msgid "Inverts the colors of the image"
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12782 msgid "Transformation"
12785 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12786 msgid "Rotates or flips the image"
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12790 msgid "Interactive Zoom"
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12794 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12798 msgid "Volume normalization"
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12802 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12806 msgid "Headphone virtualization"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12810 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12813 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12814 msgid "Maximum level"
12815 msgstr "زۆرترین ئاست"
12817 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12818 msgid "Restore Defaults"
12819 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
12821 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12825 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12826 msgid "Adjust Image"
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12830 msgid "Video Filter"
12831 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12834 msgid "Audio Filter"
12835 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12838 msgid "About the video filters"
12839 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12843 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12844 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12845 "subsections of Video/Filters.\n"
12846 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12847 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12850 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12851 msgid "(no item is being played)"
12852 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12855 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12856 msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12860 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12866 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12867 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12868 "modern version of Mac OS X."
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12872 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12873 msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12877 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12881 "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5 یان بەرزتر هەیە.\n"
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12886 msgid "Open CrashLog..."
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12890 msgid "Save this Log..."
12891 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12894 msgid "Check for Update..."
12895 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12898 msgid "Preferences..."
12899 msgstr "ویستراوەکان..."
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12903 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12907 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12910 msgid "Hide Others"
12911 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12915 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12919 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12926 msgid "Advanced Open File..."
12927 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12930 msgid "Open Disc..."
12931 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12934 msgid "Open Network..."
12935 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12938 msgid "Open Capture Device..."
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12942 msgid "Open Recent"
12943 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
12947 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12950 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12959 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12970 msgid "Increase Volume"
12971 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12974 msgid "Decrease Volume"
12975 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12979 msgid "Fullscreen Video Device"
12980 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12983 #: modules/video_filter/postproc.c:189
12984 msgid "Post processing"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12988 msgid "Transparent"
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12992 msgid "Minimize Window"
12993 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12996 msgid "Close Window"
12997 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13000 msgid "Controller..."
13001 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13004 msgid "Equalizer..."
13005 msgstr "هاوسەنگکەر..."
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13008 msgid "Extended Controls..."
13009 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13012 msgid "Bookmarks..."
13013 msgstr "دڵخوازەکان"
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13016 msgid "Playlist..."
13017 msgstr "لیستی لێدان..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13020 msgid "Media Information..."
13021 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13024 msgid "Messages..."
13025 msgstr "پەیامەکان..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13028 msgid "Errors and Warnings..."
13029 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13032 msgid "Bring All to Front"
13033 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13041 msgid "VLC media player Help..."
13042 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13045 msgid "ReadMe / FAQ..."
13046 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13049 msgid "Online Documentation..."
13050 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13053 msgid "VideoLAN Website..."
13054 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13057 msgid "Make a donation..."
13058 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13061 msgid "Online Forum..."
13062 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13066 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13069 msgid "Volume Down"
13070 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13081 msgid "VLC crashed previously"
13082 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13086 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13088 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13089 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13090 "URL of a network stream, ..."
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13094 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13099 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13105 msgid "Volume: %d%%"
13106 msgstr "دەنگ: %d%%"
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13109 msgid "Update check failed"
13110 msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13113 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13117 msgid "Crash Report successfully sent"
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13121 msgid "Thanks for your report!"
13122 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13125 msgid "Error when sending the Crash Report"
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13129 msgid "No CrashLog found"
13130 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13135 msgstr "بەردەوامبوون"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13138 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13142 msgid "Remove old preferences?"
13143 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13146 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13150 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13155 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13159 msgid "Video device"
13160 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13164 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13165 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13171 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13172 "is fully transparent."
13175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13176 msgid "Stretch video to fill window"
13179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13181 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13182 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13186 msgid "Black screens in fullscreen"
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13190 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13194 msgid "Use as Desktop Background"
13195 msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13199 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13200 "with in this mode."
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13204 msgid "Show Fullscreen controller"
13205 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13208 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13212 msgid "Auto-playback of new items"
13213 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13216 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13220 msgid "Keep Recent Items"
13221 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
13223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13225 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13230 msgid "Keep current Equalizer settings"
13231 msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13235 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13236 "feature can be disabled here."
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13240 msgid "Mac OS X interface"
13241 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13244 msgid "No device connected"
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13249 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13251 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13252 "installed and try again."
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13256 msgid "Open Source"
13257 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13260 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13270 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13275 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13276 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13281 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13286 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13291 msgid "Device name"
13292 msgstr "ناوی ئامێر"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13295 msgid "No DVD menus"
13296 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13299 msgid "VIDEO_TS folder"
13300 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13309 msgstr "ناونیشانی IP"
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13313 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13314 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13320 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13321 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13322 "IP automatically.\n"
13324 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13329 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13340 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13341 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13342 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13357 msgid "Screen Capture Input"
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13361 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13365 msgid "Frames per Second:"
13366 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13368 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13369 msgid "Subscreen left:"
13370 msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13373 msgid "Subscreen top:"
13374 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13377 msgid "Subscreen width:"
13378 msgstr "ژێرشاشە پانی:"
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13381 msgid "Subscreen height:"
13382 msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13385 msgid "Current channel:"
13386 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13389 msgid "Previous Channel"
13390 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13393 msgid "Next Channel"
13394 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13397 msgid "Retrieving Channel Info..."
13398 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13401 msgid "EyeTV is not launched"
13402 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13406 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13407 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13409 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
13410 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13413 msgid "Launch EyeTV now"
13414 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13417 msgid "Download Plugin"
13418 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13421 msgid "Load subtitles file:"
13422 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13425 msgid "Settings..."
13426 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13429 msgid "Override parametters"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13433 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13442 msgid "Subtitles encoding"
13443 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13447 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13450 msgid "Subtitles alignment"
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13454 msgid "Font Properties"
13455 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13458 msgid "Subtitle File"
13459 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13462 msgid "VIDEO_TS directory"
13463 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13467 msgid "No %@s found"
13468 msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13471 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13472 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13475 msgid "iSight Capture Input"
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13480 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13482 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13483 "640px*480px raw video stream.\n"
13485 "Live Audio input is not supported."
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13489 msgid "Composite input"
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13493 msgid "S-Video input"
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13497 msgid "Streaming/Saving:"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13501 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13505 msgid "Display the stream locally"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13514 msgid "Dump raw input"
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13518 msgid "Encapsulation Method"
13521 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13522 msgid "Transcoding options"
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13527 msgid "Bitrate (kb/s)"
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13535 msgid "Stream Announcing"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13539 msgid "SAP announce"
13540 msgstr "ئاگاداری SAP"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13543 msgid "RTSP announce"
13544 msgstr "ئاگاداری RTSP"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13547 msgid "HTTP announce"
13548 msgstr "ئاگاداری HTTP"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13551 msgid "Export SDP as file"
13552 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13555 msgid "Channel Name"
13556 msgstr "ناوی کەناڵ"
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13562 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13564 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13567 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13572 msgid "Save Playlist..."
13573 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13576 msgid "Expand Node"
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13580 msgid "Download Cover Art"
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13584 msgid "Fetch Meta Data"
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13588 msgid "Reveal in Finder"
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13592 msgid "Sort Node by Name"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13596 msgid "Sort Node by Author"
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13601 msgid "No items in the playlist"
13602 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13605 msgid "Search in Playlist"
13606 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13609 msgid "Add Folder to Playlist"
13610 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13613 msgid "File Format:"
13614 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13617 msgid "Extended M3U"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13621 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13626 msgid "HTML Playlist"
13627 msgstr "لیستی لێدان"
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13640 msgid "Save Playlist"
13641 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13644 msgid "Meta-information"
13647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13648 msgid "Empty Folder"
13649 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13653 msgid "Media Information"
13654 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13661 msgid "Save Metadata"
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13665 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13670 msgid "Codec Details"
13671 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13675 msgid "Read at media"
13676 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13680 msgid "Input bitrate"
13681 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13690 msgid "Stream bitrate"
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13695 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13696 msgid "Decoded blocks"
13699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13701 msgid "Displayed frames"
13702 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13706 msgid "Lost frames"
13707 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13712 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13718 msgid "Sent packets"
13719 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
13721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13724 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13728 msgstr "تێکڕا بنێرە"
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13732 msgid "Played buffers"
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13737 msgid "Lost buffers"
13740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13741 msgid "Error while saving meta"
13744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13745 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13749 msgid "Information"
13752 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13754 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
13761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13762 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13763 msgid "Reset Preferences"
13764 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13766 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13768 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13769 "Are you sure you want to continue?"
13771 "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.\n"
13772 "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
13774 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13775 msgid "Select a directory"
13776 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13779 msgid "Select a file"
13780 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13788 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
13792 msgid "Interface Settings"
13793 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13796 msgid "General Audio Settings"
13797 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13800 msgid "General Video Settings"
13801 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13804 msgid "Subtitles & OSD"
13805 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
13809 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13810 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13813 msgid "Input & Codecs"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13817 msgid "Input & Codec settings"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
13822 msgstr "کاریگەرییەکان"
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13825 msgid "Enable Audio"
13826 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
13829 msgid "General Audio"
13830 msgstr "دەنگی گشتی"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
13833 msgid "Headphone surround effect"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13837 msgid "Preferred Audio language"
13838 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13841 msgid "Enable Last.fm submissions"
13842 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13845 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13847 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13850 msgid "Visualization"
13851 msgstr "هێنانە پێش چاو"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13854 msgid "Default Volume"
13855 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13862 msgid "Change Hotkey"
13863 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13866 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13879 msgid "Repair AVI Files"
13880 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13883 msgid "Default Caching Level"
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
13887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13899 msgstr "HTTP Proxy"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13902 msgid "Password for HTTP Proxy"
13903 msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
13906 msgid "Codecs / Muxers"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13910 msgid "Post-Processing Quality"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13914 msgid "Default Server Port"
13915 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13919 msgid "Album art download policy"
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13923 msgid "Add controls to the video window"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13927 msgid "Show Fullscreen Controller"
13928 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
13932 msgid "Privacy / Network Interaction"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13936 msgid "Default Encoding"
13937 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
13941 msgid "Display Settings"
13942 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13947 msgstr "هەڵبژێرە..."
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13951 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13955 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13958 msgid "Subtitle Languages"
13959 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13962 msgid "Preferred Subtitle Language"
13963 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
13968 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13971 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
13975 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13980 msgid "Enable Video"
13981 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13984 msgid "Output module"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
13988 msgid "Video snapshots"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14004 msgid "Sequential numbering"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14015 msgid "Lowest latency"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14020 msgid "Low latency"
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14025 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14026 #: modules/misc/win32text.c:80
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14032 msgid "High latency"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14037 msgid "Higher latency"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14041 msgid "Interface Settings not saved"
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14048 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14052 msgid "Audio Settings not saved"
14053 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14056 msgid "Video Settings not saved"
14057 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14060 msgid "Input Settings not saved"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14064 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14068 msgid "Hotkeys not saved"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14072 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14081 "Press new keys for\n"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14086 msgid "Invalid combination"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14090 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14094 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14097 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14098 msgid "Check for Updates"
14099 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
14101 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14102 msgid "Download now"
14103 msgstr "ئێستا دایبگرە"
14105 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14106 msgid "Automatically check for updates"
14109 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14110 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14113 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14114 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14117 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14121 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14122 msgid "This version of VLC is the latest available."
14125 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14126 msgid "This version of VLC is outdated."
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14131 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14134 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14135 msgid "Video On Demand"
14138 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14142 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14147 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14151 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14156 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14161 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14165 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14169 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14174 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14179 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14183 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14187 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14192 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14197 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14201 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14206 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14207 "ASF, OGG and RAW)"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14212 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14216 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14221 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14225 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14229 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14233 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14237 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14241 msgid "MPEG Program Stream"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14245 msgid "MPEG Transport Stream"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14249 msgid "MPEG 1 Format"
14250 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14254 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14255 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14256 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14257 "at http://yourip:8080 by default."
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14262 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14263 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14264 "generally the most compatible"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14269 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14270 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14271 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14272 "at mms://yourip:8080 by default."
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14277 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14278 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14279 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14280 "encapsulated in HTTP)."
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14284 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14288 msgid "Use this to stream to a single computer."
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14293 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14294 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14295 "address beginning with 239.255."
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14300 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14301 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14302 "but it won't work over the Internet."
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14307 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14313 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14314 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14315 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14324 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14328 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14335 msgstr "زانیاری زیاتر"
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14339 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14340 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14341 "access to more features."
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14346 msgid "Stream to network"
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14350 msgid "Transcode/Save to file"
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14354 msgid "Choose input"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14358 msgid "Choose here your input stream."
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14363 msgid "Select a stream"
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14367 msgid "Existing playlist item"
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14371 msgid "Partial Extract"
14372 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14376 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14377 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14378 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14390 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14394 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14395 msgid "Destination"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14399 msgid "Streaming method"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14403 msgid "Address of the computer to stream to."
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14407 msgid "UDP Unicast"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14411 msgid "UDP Multicast"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14415 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14421 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14422 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14426 msgid "Transcode audio"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14430 msgid "Transcode video"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14435 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14441 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14446 msgid "Encapsulation format"
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14451 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14452 "previously chosen settings all formats won't be available."
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14456 msgid "Additional streaming options"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14460 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14465 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14470 msgid "SAP Announce"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14475 msgid "Local playback"
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14479 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14483 msgid "Additional transcode options"
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14487 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14491 msgid "Select the file to save to"
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14496 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14497 "the receiving user as they become part of the image."
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14502 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14511 msgid "Encap. format"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14515 msgid "Input stream"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14519 msgid "Save file to"
14520 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14523 msgid "Include subtitles"
14524 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14527 msgid "No input selected"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14532 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14534 "Choose one before going to the next page."
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14538 msgid "No valid destination"
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14543 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14546 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14547 "and the help texts in this window."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14552 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14553 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14555 "Correct your selection and try again."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14559 msgid "Select the directory to save to"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14563 msgid "No folder selected"
14564 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14567 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14572 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14577 msgid "No file selected"
14578 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14581 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14586 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14605 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14609 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14613 msgid "This allows to stream on a network."
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14618 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14619 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14620 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14621 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14625 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14629 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14634 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14635 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14636 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14637 "leave this setting to 1."
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14642 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14643 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14644 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14645 "extra interface.\n"
14646 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14647 "name will be used."
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14652 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14655 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14659 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14660 msgid "Maemo hildon interface"
14663 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14664 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14667 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14668 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:118
14672 msgid "Filebrowser starting point"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:120
14677 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14678 "show you initially."
14681 #: modules/gui/ncurses.c:125
14682 msgid "Ncurses interface"
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14687 msgstr "[دووبارە] "
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14691 msgstr "[هەڕەمەکی] "
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14699 msgid " Source : %s"
14700 msgstr "سەرچاوە : %s"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14704 msgid " State : Playing %s"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14709 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14714 msgid " State : Paused %s"
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14719 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14720 msgstr "شوێن : %s/%s (%.2f%%)"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14724 msgid " Volume : %i%%"
14725 msgstr "دەنگ : %i%%"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14729 msgid " Title : %d/%d"
14730 msgstr "ناونیشان : %d/%d"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14734 msgid " Chapter : %d/%d"
14735 msgstr "بەش : %d/%d"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14739 msgid " Source: <no current item> %s"
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14743 msgid " [ h for help ]"
14744 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14752 msgstr "[پیشاندان]"
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14755 msgid " h,H Show/Hide help box"
14756 msgstr " h,H پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14759 msgid " i Show/Hide info box"
14760 msgstr " i پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14763 msgid " m Show/Hide metadata box"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14767 msgid " L Show/Hide messages box"
14768 msgstr " L پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14771 msgid " P Show/Hide playlist box"
14772 msgstr " P پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14775 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14776 msgstr " B پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14779 msgid " x Show/Hide objects box"
14780 msgstr " x پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14783 msgid " S Show/Hide statistics box"
14784 msgstr " S پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14787 msgid " c Switch color on/off"
14788 msgstr " c گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14791 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14799 msgid " q, Q, Esc Quit"
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14807 msgid " <space> Pause/Play"
14808 msgstr " <space> ڕاگرتن/لێدان"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14811 msgid " f Toggle Fullscreen"
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14815 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14819 msgid " [, ] Next/Previous title"
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14823 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14828 msgid " <right> Seek +1%%"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14833 msgid " <left> Seek -1%%"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14837 msgid " a Volume Up"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14841 msgid " z Volume Down"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14846 msgstr "[لیستی لێدان]"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14849 msgid " r Toggle Random playing"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14853 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14857 msgid " R Toggle Repeat item"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14861 msgid " o Order Playlist by title"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14865 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14869 msgid " g Go to the current playing item"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14873 msgid " / Look for an item"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14877 msgid " A Add an entry"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14881 msgid " D, <del> Delete an entry"
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14885 msgid " <backspace> Delete an entry"
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14889 msgid " e Eject (if stopped)"
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14893 msgid "[Filebrowser]"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14897 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14901 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14905 msgid " . Show/Hide hidden files"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14913 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14917 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14926 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14930 msgid "[Miscellaneous]"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14934 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14938 msgid " Information "
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14952 msgid "No item currently playing"
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14969 msgstr " ئامارەکان"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14973 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14976 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14977 msgid " Playlist (All, one level) "
14980 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14981 msgid " Playlist (By category) "
14984 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14985 msgid " Playlist (Manually added) "
14988 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14991 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14996 msgstr "کردنەوە: %s"
14998 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14999 msgid "Autoplay selected file"
15002 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15003 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15006 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15007 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15010 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15011 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15013 msgstr "ناوی پەڕگە"
15015 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15016 msgid "Permissions"
15017 msgstr "دەسەڵاتەکان"
15019 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15041 msgid "Add to Playlist"
15042 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15139 msgid "Samplerate:"
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15159 msgid "Decimation:"
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15223 msgid "Video Codec:"
15224 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15255 msgid "Video Bitrate:"
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15259 msgid "Bitrate Tolerance:"
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15263 msgid "Keyframe Interval:"
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15267 msgid "Audio Codec:"
15268 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15271 msgid "Deinterlace:"
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15287 msgid "Time To Live (TTL):"
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15299 msgid "localhost.localdomain"
15300 msgstr "localhost.localdomain"
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15304 msgstr "239.0.0.42"
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15363 msgid "Audio Bitrate :"
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15367 msgid "SAP Announce:"
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15371 msgid "SLP Announce:"
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15375 msgid "Announce Channel:"
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15380 msgstr "نوێکردنەوە"
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15384 msgstr " پاککردنەوە"
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15388 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15392 msgstr " جێبەجێکردن"
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15396 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15404 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15405 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15406 "org/copyleft/gpl.html)."
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15410 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15414 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15417 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15419 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15422 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15423 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15426 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15430 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15431 msgid "Previous Chapter/Title"
15432 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15439 msgid "Next Chapter/Title"
15440 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
15442 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15443 msgid "Teletext Activation"
15444 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15447 msgid "Toggle Transparency "
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15453 "If the playlist is empty, open a medium"
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15457 msgid "De-Fullscreen"
15460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15461 msgid "Extended panel"
15462 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15469 msgid "Frame By Frame"
15470 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15473 msgid "Trickplay Reverse"
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15478 msgid "Step backward"
15479 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15483 msgid "Step forward"
15484 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15487 msgid "Stop playback"
15490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15491 msgid "Open a medium"
15492 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15495 msgid "Previous media in the playlist"
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15499 msgid "Next media in the playlist"
15502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15503 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15507 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15511 msgid "Show extended settings"
15514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15515 msgid "Show playlist"
15516 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15519 msgid "Take a snapshot"
15522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15523 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15527 msgid "Frame by frame"
15528 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15534 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15539 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15541 msgid "Pause the playback"
15542 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
15544 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15546 "Loop from point A to point B continuously\n"
15547 "Click to set point A"
15550 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15551 msgid "Click to set point B"
15554 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15555 msgid "Stop the A to B loop"
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15569 msgid "Enable spatializer"
15572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15573 msgid "Audio/Video"
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15577 msgid "Advance of audio over video:"
15580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15582 "A positive value means that\n"
15583 "the audio is ahead of the video"
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15587 msgid "Subtitles/Video"
15588 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15591 msgid "Advance of subtitles over video:"
15594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15596 "A positive value means that\n"
15597 "the subtitles are ahead of the video"
15600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15601 msgid "Speed of the subtitles:"
15602 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15605 msgid "Force update of this dialog's values"
15608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15610 msgstr "لێدوانەکان"
15612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15613 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15618 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15619 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15623 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15631 msgid "Discontinuities"
15632 msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
15634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15635 msgid "Sent bitrate"
15638 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15639 msgid "Current visualization"
15642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15644 "Current playback speed.\n"
15648 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15649 msgid "Revert to normal play speed"
15652 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15653 msgid "Download cover art"
15656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15657 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15661 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15665 msgid "Select one or multiple files"
15666 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
15668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15669 msgid "File names:"
15670 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15677 msgid "Open subtitles file"
15678 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15681 msgid "Eject the disc"
15682 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
15684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
15690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15691 msgid "Transponder symbol rate"
15694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
15695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
15701 msgstr "کەناڵەکان:"
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
15704 msgid "Selected ports:"
15705 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15712 msgid "Input caching:"
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
15716 msgid "Use VLC pace"
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
15720 msgid "Auto connnection"
15721 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
15724 msgid "Radio device name"
15727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
15728 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
15732 msgid "Advanced Options"
15733 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15736 msgid "Double click to get media information"
15737 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
15739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15744 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15748 msgid "Show the current item"
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15752 msgid "Select File"
15753 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15756 msgid "Select Directory"
15757 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15760 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
15765 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
15772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
15776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
15781 msgid "Hotkey for "
15784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
15785 msgid "Press the new keys for "
15788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
15789 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15792 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
15793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
15797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15798 msgid "Subtitles && OSD"
15799 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15802 msgid "Input && Codecs"
15805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
15806 msgid "Video Settings"
15807 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15810 msgid "Audio Settings"
15811 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
15817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
15818 msgid "Input & Codecs Settings"
15821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
15823 "If this property is blank, different values\n"
15824 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15825 "You can define a unique one or configure them \n"
15826 "individually in the advanced preferences."
15829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15830 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
15834 msgid "Configure Hotkeys"
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15839 msgid "Audio Files"
15840 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15844 msgid "Video Files"
15845 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
15847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15849 msgid "Playlist Files"
15850 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
15854 msgstr "&جێبەجێکردن"
15856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
15864 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
15866 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
15870 msgstr "پێش پاڵێوەر"
15872 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15874 msgid "Edit selected profile"
15875 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15879 msgid "Delete selected profile"
15880 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15882 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15884 msgid "Create a new profile"
15885 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15887 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
15888 msgid " Profile Name Missing"
15891 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15892 msgid "You must set a name for the profile."
15895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15896 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15912 msgid "File/Directory"
15915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15916 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15919 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15922 msgid "Save file..."
15923 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
15925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15927 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15931 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15936 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15940 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15944 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15950 msgstr "دەرچەی دەنگ"
15952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15955 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
15957 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15958 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15961 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15963 msgid "Mount Point"
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15969 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15972 msgid "Edit Bookmarks"
15973 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15980 msgid "Create a new bookmark"
15981 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15984 msgid "Delete the selected item"
15985 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15988 msgid "Delete all the bookmarks"
15989 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16014 msgid "Destination file:"
16015 msgstr "پێشگری مەبەست"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16024 msgid "Display the output"
16025 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16028 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16048 msgstr "&پاککردنەوە"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16051 msgid "Hide future errors"
16052 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16055 msgid "Adjustments and Effects"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16059 msgid "Graphic Equalizer"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16063 msgid "Audio Effects"
16064 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16067 msgid "Video Effects"
16068 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16071 msgid "Synchronization"
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16075 msgid "v4l2 controls"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16080 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16088 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16091 msgid "VLC media player "
16092 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16096 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16097 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16098 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16105 "This version of VLC was compiled by:\n"
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16115 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16120 msgid "Copyright (C) "
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16124 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16129 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16130 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16131 "create the best free software."
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16143 msgid "VLC media player updates"
16144 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16147 msgid "&Recheck version"
16148 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16151 msgid "Checking for an update..."
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16157 "Do you want to download it?\n"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16161 msgid "Launching an update request..."
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16165 msgid "Select a directory..."
16166 msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16173 msgid "A new version of VLC("
16174 msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16177 msgid ") is available."
16178 msgstr ") ئامادەیە"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16181 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16182 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16185 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16186 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16193 msgid "&Extra Metadata"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16197 msgid "&Codec Details"
16198 msgstr "%وردەکارییەکانی کۆدێک"
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16201 msgid "&Statistics"
16202 msgstr "&ئامارەکان"
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16205 msgid "&Save Metadata"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16213 msgid "Modules tree"
16214 msgstr "درەختی یەکەکان"
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16218 msgstr "پا&کردنەوە"
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16221 msgid "&Save as..."
16222 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16225 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16226 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16229 msgid "Verbosity Level"
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16234 msgstr "&نوێکردنەوە"
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16237 msgid "Save log file as..."
16238 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16241 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16246 "Cannot write to file %1:\n"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16252 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16267 msgid "Capture &Device"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16272 msgstr "&دیاری بکە"
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16293 msgid "&Convert / Save"
16294 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16302 msgid "Enter URL here..."
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16306 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16311 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16312 "or the path to a file on your computer,\n"
16313 "it will be automatically selected."
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16317 msgid "Plugins and extensions"
16318 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16333 msgid "Deletes the selected item"
16334 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16337 msgid "Show settings"
16338 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16345 msgid "Switch to simple preferences view"
16346 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16349 msgid "Switch to full preferences view"
16350 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16354 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16357 msgid "Save and close the dialog"
16358 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16361 msgid "&Reset Preferences"
16362 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16365 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16369 msgid "Stream Output"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16374 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16375 "on your private network, or on the Internet.\n"
16376 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16377 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16382 "Stream output string.\n"
16383 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16384 "but you can change it manually."
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16388 msgid "Toolbars Editor"
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16392 msgid "Toolbar Elements"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16397 msgid "Next widget style:"
16398 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16401 msgid "Flat Button"
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16410 msgid "Native Slider"
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16414 msgid "Main Toolbar"
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16419 msgid "Toolbar position:"
16420 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16423 msgid "Under the Video"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16428 msgid "Above the Video"
16429 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16433 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16434 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16438 msgid "Time Toolbar"
16439 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16443 msgid "Fullscreen Controller"
16444 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16448 msgid "Select profile:"
16449 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16453 msgid "Delete the current profile"
16454 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16463 msgid "Profile Name"
16464 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16467 msgid "Please enter the new profile name."
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16476 msgid "Expanding Spacer"
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16484 msgid "Time Slider"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16489 msgid "Small Volume"
16490 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16495 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16499 msgid "Advanced Buttons"
16500 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16503 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16507 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16511 msgid "Day / Month / Year:"
16512 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16519 msgid "Repeat delay:"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16536 msgid "Save VLM configuration as..."
16537 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16540 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16544 msgid "Open VLM configuration..."
16545 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16548 msgid "Broadcast: "
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16560 msgid "Open Directory"
16561 msgstr "بوخچە بکەوە"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16564 msgid "Open playlist..."
16565 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16568 msgid "Save playlist as..."
16569 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16572 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16576 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16580 msgid "HTML playlist (*.html)"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16584 msgid "Open subtitles..."
16585 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16588 msgid "Media Files"
16589 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16592 msgid "Subtitles Files"
16593 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16597 msgstr "هەمو پەڕگەکان"
16599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
16600 msgid "Privacy and Network Policies"
16603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16604 msgid "Privacy and Network Warning"
16607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
16609 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16610 "without authorization.</p>\n"
16611 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16612 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16613 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16614 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16615 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16616 "almost no access to the web.</p>\n"
16619 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
16620 msgid "Control menu for the player"
16623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16645 msgstr "&ئامڕازەکان"
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16656 msgid "&Open File..."
16657 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16660 msgid "Open &Disc..."
16661 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16664 msgid "Open &Network Stream..."
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16668 msgid "Open &Capture Device..."
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16672 msgid "Open &Location from clipboard"
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16676 msgid "&Recent Media"
16677 msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16680 msgid "Conve&rt / Save..."
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16684 msgid "&Streaming..."
16687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16692 msgid "&Effects and Filters"
16693 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16696 msgid "&Track Synchronization"
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16700 msgid "Plu&gins and extensions"
16701 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16704 msgid "&Preferences"
16705 msgstr "&ویستراوەکان"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16709 msgstr "لیستی&لێدان"
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16716 msgid "Mi&nimal View"
16717 msgstr "بینینی ب&چووک"
16719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16724 msgid "&Fullscreen Interface"
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16728 msgid "&Advanced Controls"
16729 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16732 msgid "Quit after Playback"
16733 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16736 msgid "Visualizations selector"
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16740 msgid "Customi&ze Interface..."
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16744 msgid "Audio &Track"
16745 msgstr "&تراکی دەنگ"
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16748 msgid "Audio &Channels"
16749 msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16752 msgid "Audio &Device"
16753 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16756 msgid "&Visualizations"
16759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16760 msgid "Video &Track"
16761 msgstr "&تراکی دەنگ"
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16764 msgid "&Subtitles Track"
16765 msgstr "تراکی &ژێرنووس"
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16768 msgid "&Fullscreen"
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16772 msgid "Always &On Top"
16773 msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16776 msgid "DirectX Wallpaper"
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16792 msgid "&Aspect Ratio"
16793 msgstr "&ڕێژەی دیوکان"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16800 msgid "&Deinterlace"
16803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16804 msgid "&Post processing"
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16808 msgid "Manage &bookmarks"
16809 msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16820 msgid "&Navigation"
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16828 msgid "Configure podcasts..."
16831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16833 msgstr "&یارمەتی..."
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16836 msgid "Check for &Updates..."
16837 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
16839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16844 msgid "N&ormal Speed"
16845 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16852 msgid "&Jump Forward"
16853 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16856 msgid "Jump Bac&kward"
16857 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
16859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16872 msgid "Open &Network..."
16873 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16876 msgid "Leave Fullscreen"
16877 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16884 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16885 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
16887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16888 msgid "Show VLC media player"
16889 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16892 msgid "&Open Media"
16893 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
16896 msgid " - Empty - "
16899 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16900 msgid "Open &Folder..."
16901 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16903 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16904 msgid "Open D&irectory..."
16905 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16908 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16913 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16914 "preferences dialog."
16917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16919 msgid "Systray icon"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16924 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16929 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16933 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16937 msgid "Resize interface to the native video size"
16940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16942 "You have two choices:\n"
16943 " - The interface will resize to the native video size\n"
16944 " - The video will fit to the interface size\n"
16945 " By default, interface resize to the native video size."
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16949 msgid "Show playing item name in window title"
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16953 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16957 msgid "Path to use in openfile dialog"
16960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16961 msgid "Show notification popup on track change"
16964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16966 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16967 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16971 msgid "Advanced options"
16972 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16975 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16979 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16984 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16985 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16990 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16994 msgid "Activate the updates availability notification"
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16999 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17000 "once every two weeks."
17003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17004 msgid "Number of days between two update checks"
17007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17008 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17013 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17014 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17018 msgid "Automatically save the volume on exit"
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17022 msgid "Ask for network policy at start"
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17026 msgid "Save the recently played items in the menu"
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17030 msgid "List of words separated by | to filter"
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17034 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17038 msgid "Define the colors of the volume slider "
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17043 "Define the colors of the volume slider\n"
17044 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17045 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17046 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17050 msgid "Selection of the starting mode and look "
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17055 "Start VLC with:\n"
17057 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17058 " - minimal mode with limited controls"
17061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17062 msgid "Classic look"
17063 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
17065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17066 msgid "Complete look with information area"
17069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17070 msgid "Minimal look with no menus"
17073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17074 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17078 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17082 msgid "Qt interface"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17091 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17093 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17100 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17105 msgid "Show extended options"
17106 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17109 msgid "Show &more options"
17110 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17113 msgid "Change the caching for the media"
17114 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17120 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17122 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17125 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17129 msgid "Extra media"
17130 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17133 msgid "Select the file"
17134 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17137 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17141 msgid "Edit Options"
17142 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17145 msgid "Change the start time for the media"
17146 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17153 msgid "Select play mode"
17154 msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17157 msgid "Capture mode"
17160 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17161 msgid "Select the capture device type"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17165 msgid "Device Selection"
17166 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17170 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17173 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17176 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17177 msgid "Advanced options..."
17178 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17181 msgid "Disc Selection"
17182 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
17184 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17188 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17189 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17193 msgid "Disc device"
17194 msgstr "ئامێری پەپکە"
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17197 msgid "Starting Position"
17198 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17201 msgid "Audio and Subtitles"
17202 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17205 msgid "Choose one or more media file to open"
17206 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17209 msgid "File Selection"
17210 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
17212 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17213 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17216 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17218 msgstr "زیادکردن..."
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17221 msgid "Add a subtitles file"
17222 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17225 msgid "Use a sub&titles file"
17226 msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17232 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17233 msgid "Select the subtitles file"
17234 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17237 msgid "Network Protocol"
17238 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17241 msgid "Select the protocol for the URL."
17242 msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17245 msgid "Select the port used"
17246 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17249 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17252 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17253 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17254 msgid "Podcast URLs list"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17277 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17306 msgid "Encapsulation"
17307 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17317 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17323 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17325 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17326 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17336 msgid "Keep original video track"
17337 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17339 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17340 msgid "Video codec"
17341 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
17343 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17345 msgid "Keep original audio track"
17346 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17350 msgid "Sample Rate"
17351 msgstr "ڕێژەی نمونە"
17353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17354 msgid "Audio codec"
17355 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17359 msgid "Overlay subtitles on the video"
17360 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17363 msgid "Destinations"
17364 msgstr "مەبەستەکان"
17366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17367 msgid "New destination"
17368 msgstr "مەبەستی نوێ"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17372 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17373 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17377 msgid "Display locally"
17378 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17381 msgid "Activate Transcoding"
17384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17385 msgid "Miscellaneous Options"
17386 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17389 msgid "Stream all elementary streams"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17394 msgstr "ناوی گرووپ"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17397 msgid "Generated stream output string"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17401 msgid "Default volume"
17402 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17405 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17413 msgid "Save volume on exit"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17417 msgid "Preferred audio language"
17418 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17429 msgid "Enable last.fm submission"
17430 msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
17432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17433 msgid "Disc Devices"
17434 msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17437 msgid "Default disc device"
17438 msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17441 msgid "Server default port"
17442 msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17445 msgid "Default caching level"
17446 msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17449 msgid "Post-Processing quality"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17453 msgid "Repair AVI files"
17454 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17457 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17465 msgid "Allow only one instance"
17468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17469 msgid "File associations:"
17470 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17473 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17477 msgid "Association Setup"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17481 msgid "Activate update notifier"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17485 msgid "Save recently played items"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17493 msgid "Separate words by | (without space)"
17496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17497 msgid "Interface Type"
17498 msgstr "جۆری ڕووکار"
17500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17505 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17509 msgid "Display mode"
17510 msgstr "جۆری پیشاندان"
17512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17513 msgid "Embed video in interface"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17517 msgid "Show a controller in fullscreen"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17527 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17530 msgid "Resize interface to video size"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
17534 msgid "Subtitles Language"
17535 msgstr "زمانی ژێرنووس"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17538 msgid "Preferred subtitles language"
17539 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17542 msgid "Default encoding"
17543 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17551 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
17554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17562 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
17566 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
17567 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17575 msgid "Display device"
17576 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17579 msgid "Enable wallpaper mode"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
17583 msgid "Deinterlacing Mode"
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17587 msgid "Force Aspect Ratio"
17590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
17594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17599 msgid "Edit settings"
17600 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17604 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17607 msgid "Run manually"
17608 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
17610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17611 msgid "Setup schedule"
17612 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
17614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17615 msgid "Run on schedule"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17630 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17640 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
17642 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17644 msgstr "بوژاندنەوە"
17646 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17647 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
17663 msgid "Image adjust"
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
17667 msgid "Brightness threshold"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17671 msgid "Synchronize top and bottom"
17674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
17675 msgid "Synchronize left and right"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17679 msgid "Magnification/Zoom"
17680 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17683 msgid "Puzzle game"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
17704 msgstr "خولاندنەوە"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
17715 msgid "Color extraction"
17716 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
17724 msgid "Color threshold"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
17736 msgid "Water effect"
17737 msgstr "کاریگەری ئاو"
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17740 #: modules/video_filter/noise.c:54
17744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
17745 msgid "Motion detect"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
17749 msgid "Motion blur"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17761 msgid "Image modification"
17762 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
17770 msgstr "دەق زیاد بکە"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
17781 msgid "Number of clones"
17784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17785 msgid "Vout/Overlay"
17788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17790 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
17793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17794 msgid "Transparency"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
17804 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17811 msgid "Subpicture filters"
17812 msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
17814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17815 msgid "Video filters"
17816 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17819 msgid "Vout filters"
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
17827 msgid "Advanced video filter controls"
17828 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
17830 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
17831 msgid "VLM configurator"
17832 msgstr "سازدەری VLM"
17834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17835 msgid "Media Manager Edition"
17836 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17842 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
17846 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17847 msgid "Select Input"
17850 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17855 msgid "Select Output"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17859 msgid "Time Control"
17860 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17863 msgid "Mux Control"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
17870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
17875 msgid "Media Manager List"
17876 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17879 msgid "Open a skin file"
17882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17883 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17886 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17887 msgid "Open playlist"
17890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17891 msgid "Playlist Files|"
17892 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
17894 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17895 msgid "Save playlist"
17898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17899 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17903 msgid "Skin to use"
17904 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17907 msgid "Path to the skin to use."
17910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17911 msgid "Config of last used skin"
17914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17916 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17917 "automatically, do not touch it."
17920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17921 msgid "Show a systray icon for VLC"
17924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17926 msgid "Show VLC on the taskbar"
17929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17930 msgid "Enable transparency effects"
17933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17935 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17936 "when moving windows does not behave correctly."
17939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17941 msgid "Use a skinned playlist"
17944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17945 msgid "Skinnable Interface"
17948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17949 msgid "Skins loader demux"
17952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17953 msgid "Select skin"
17954 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17956 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17957 msgid "Open skin ..."
17958 msgstr "کردنەوە پێست ..."
17960 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17963 "(WinCE interface)\n"
17967 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17969 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17973 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17974 msgid "Compiled by "
17977 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17979 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17980 "http://www.videolan.org/"
17983 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17987 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17989 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17993 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17997 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17998 msgid "Choose directory"
17999 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
18001 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18002 msgid "Choose file"
18003 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18005 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18007 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18012 msgid "WinCE interface"
18013 msgstr "لەڕووی WinCE"
18015 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18016 msgid "WinCE dialogs provider"
18019 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18020 msgid "Folder meta data"
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18028 msgid "Classic rock"
18029 msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18061 msgstr "سەردەمییانە"
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18084 msgid "Alternative"
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18088 msgid "Death metal"
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18100 msgid "Euro-Techno"
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18128 msgid "Instrumental"
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18145 msgstr "کلیپی دەنگ"
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18152 msgid "Alternative rock"
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18172 msgid "Instrumental pop"
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18176 msgid "Instrumental rock"
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18192 msgid "Techno-Industrial"
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18212 msgid "Southern rock"
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18232 msgid "Christian rap"
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18244 msgid "Native American"
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18296 msgid "Rock & roll"
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18303 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18304 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18308 msgid "The username of your last.fm account"
18311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18312 msgid "The password of your last.fm account"
18315 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18316 msgid "Scrobbler URL"
18319 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18320 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18323 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18324 msgid "Audioscrobbler"
18327 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18328 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18331 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18332 msgid "Last.fm username not set"
18335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18337 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18339 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18343 msgid "last.fm: Authentication failed"
18346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18348 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18353 msgid "Dummy image chroma format"
18356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18358 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18359 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18363 msgid "Save raw codec data"
18366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18368 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18374 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18375 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18376 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18380 msgid "Dummy interface function"
18383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18384 msgid "Dummy Interface"
18387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18388 msgid "Dummy access function"
18391 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18392 msgid "Dummy demux function"
18395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18396 msgid "Dummy decoder"
18399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18400 msgid "Dummy decoder function"
18403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18404 msgid "Dump decoder"
18407 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18408 msgid "Dump decoder function"
18411 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18412 msgid "Dummy encoder function"
18415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18416 msgid "Dummy audio output function"
18419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18420 msgid "Dummy video output function"
18423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18424 msgid "Dummy Video output"
18427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18428 msgid "Dummy font renderer function"
18431 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18432 msgid "Filename for the font you want to use"
18435 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18436 msgid "Font size in pixels"
18437 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
18439 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18441 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18442 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18446 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18448 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18449 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18452 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18453 #: modules/misc/win32text.c:68
18454 msgid "Text default color"
18455 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
18457 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18458 #: modules/misc/win32text.c:69
18460 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18461 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18462 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18463 "(red + green), #FFFFFF = white"
18466 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18467 #: modules/misc/win32text.c:73
18468 msgid "Relative font size"
18471 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18472 #: modules/misc/win32text.c:74
18474 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18475 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18478 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18479 #: modules/misc/win32text.c:80
18483 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18484 #: modules/misc/win32text.c:80
18488 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18489 #: modules/misc/win32text.c:80
18493 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18494 #: modules/misc/win32text.c:80
18498 #: modules/misc/freetype.c:107
18499 msgid "Use YUVP renderer"
18502 #: modules/misc/freetype.c:108
18504 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18505 "you want to encode into DVB subtitles"
18508 #: modules/misc/freetype.c:110
18509 msgid "Font Effect"
18510 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18512 #: modules/misc/freetype.c:111
18514 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18518 #: modules/misc/freetype.c:120
18522 #: modules/misc/freetype.c:120
18523 msgid "Fat Outline"
18526 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18527 msgid "Text renderer"
18530 #: modules/misc/freetype.c:133
18531 msgid "Freetype2 font renderer"
18534 #: modules/misc/gnutls.c:78
18535 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18538 #: modules/misc/gnutls.c:80
18540 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18541 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18544 #: modules/misc/gnutls.c:83
18545 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18548 #: modules/misc/gnutls.c:85
18550 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18553 #: modules/misc/gnutls.c:90
18554 msgid "GnuTLS transport layer security"
18557 #: modules/misc/gnutls.c:100
18558 msgid "GnuTLS server"
18561 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18562 msgid "Gtk+ GUI helper"
18565 #: modules/misc/inhibit.c:70
18566 msgid "Power Management Inhibitor"
18569 #: modules/misc/inhibit.c:150
18570 msgid "Playing some media."
18573 #: modules/misc/logger.c:122
18575 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
18577 #: modules/misc/logger.c:124
18579 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18580 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18583 #: modules/misc/logger.c:128
18585 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18589 #: modules/misc/logger.c:133
18593 #: modules/misc/logger.c:134
18594 msgid "File logging"
18597 #: modules/misc/logger.c:140
18598 msgid "Log filename"
18599 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18601 #: modules/misc/logger.c:140
18602 msgid "Specify the log filename."
18605 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18606 msgid "Lua interface"
18609 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18610 msgid "Lua interface module to load"
18613 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18614 msgid "Lua interface configuration"
18617 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18619 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18620 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18623 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18627 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18628 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18631 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18632 msgid "Lua Playlist"
18635 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18636 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18639 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18640 msgid "Lua Interface Module"
18643 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18644 msgid "libc memcpy"
18647 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18648 msgid "3D Now! memcpy"
18651 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18655 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18656 msgid "MMX EXT memcpy"
18659 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18660 msgid "AltiVec memcpy"
18663 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18664 msgid "Growl Notification Plugin"
18667 #: modules/misc/notify/growl.m:271
18668 msgid "Now playing"
18669 msgstr "ئێستا لێدەدات"
18671 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18675 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18677 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18678 "notifications are sent locally."
18681 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18682 msgid "Growl password on the Growl server."
18685 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18686 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18689 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18690 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18693 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18694 msgid "Title format string"
18697 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18699 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18700 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18703 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18704 msgid "MSN Now-Playing"
18707 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18708 msgid "Timeout (ms)"
18711 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18712 msgid "How long the notification will be displayed "
18715 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18717 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
18719 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18720 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18723 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18725 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18726 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18727 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18728 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18729 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18730 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18731 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18734 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18735 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18738 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18739 msgid "Flip vertical position"
18742 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18743 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18746 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18747 msgid "Vertical offset"
18750 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18752 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18753 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18756 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18757 msgid "Shadow offset"
18760 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18762 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18766 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18770 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18773 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18774 msgid "XOSD interface"
18777 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18778 msgid "OSD configuration importer"
18781 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18782 msgid "XML OSD configuration importer"
18785 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18786 msgid "M3U playlist export"
18789 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18790 msgid "Old playlist export"
18791 msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
18793 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18794 msgid "XSPF playlist export"
18797 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18798 msgid "HTML playlist export"
18801 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18802 msgid "HAL devices detection"
18805 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18806 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18809 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18811 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18812 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18815 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18816 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18819 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18823 #: modules/misc/quartztext.c:86
18824 msgid "Name for the font you want to use"
18827 #: modules/misc/quartztext.c:112
18828 msgid "Mac Text renderer"
18831 #: modules/misc/quartztext.c:113
18832 msgid "Quartz font renderer"
18835 #: modules/misc/rtsp.c:62
18836 msgid "RTSP host address"
18839 #: modules/misc/rtsp.c:64
18841 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18842 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18843 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18844 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18847 #: modules/misc/rtsp.c:69
18848 msgid "Maximum number of connections"
18851 #: modules/misc/rtsp.c:70
18853 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18854 "0 means no limit."
18857 #: modules/misc/rtsp.c:73
18858 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18861 #: modules/misc/rtsp.c:75
18862 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18865 #: modules/misc/rtsp.c:77
18867 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18868 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18869 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18870 "The default is 5."
18873 #: modules/misc/rtsp.c:83
18877 #: modules/misc/rtsp.c:84
18878 msgid "RTSP VoD server"
18881 #: modules/misc/screensaver.c:85
18882 msgid "X Screensaver disabler"
18885 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18889 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18890 msgid "Stats encoder function"
18893 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18894 msgid "Stats decoder"
18897 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18898 msgid "Stats decoder function"
18901 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18902 msgid "Stats demux"
18905 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18906 msgid "Stats demux function"
18909 #: modules/misc/stats/stats.c:66
18910 msgid "Stats video output"
18913 #: modules/misc/stats/stats.c:67
18914 msgid "Stats video output function"
18917 #: modules/misc/svg.c:70
18918 msgid "SVG template file"
18921 #: modules/misc/svg.c:71
18923 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18926 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18927 msgid "C module that does nothing"
18930 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18931 msgid "Miscellaneous stress tests"
18934 #: modules/misc/win32text.c:93
18935 msgid "Win32 font renderer"
18938 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18939 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18942 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18943 msgid "Simple XML Parser"
18946 #: modules/mux/asf.c:53
18947 msgid "Title to put in ASF comments."
18950 #: modules/mux/asf.c:55
18951 msgid "Author to put in ASF comments."
18954 #: modules/mux/asf.c:57
18955 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18958 #: modules/mux/asf.c:58
18962 #: modules/mux/asf.c:59
18963 msgid "Comment to put in ASF comments."
18966 #: modules/mux/asf.c:61
18967 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18970 #: modules/mux/asf.c:62
18971 msgid "Packet Size"
18974 #: modules/mux/asf.c:63
18975 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18978 #: modules/mux/asf.c:64
18979 msgid "Bitrate override"
18982 #: modules/mux/asf.c:65
18984 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18985 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18989 #: modules/mux/asf.c:69
18993 #: modules/mux/asf.c:575
18994 msgid "Unknown Video"
18997 #: modules/mux/avi.c:47
19001 #: modules/mux/dummy.c:45
19002 msgid "Dummy/Raw muxer"
19005 #: modules/mux/mp4.c:46
19006 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19009 #: modules/mux/mp4.c:48
19011 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19012 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19016 #: modules/mux/mp4.c:58
19017 msgid "MP4/MOV muxer"
19020 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19021 msgid "DTS delay (ms)"
19024 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19026 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19027 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19028 "inside the client decoder."
19031 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19032 msgid "PES maximum size"
19035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19036 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19049 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19058 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19066 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19074 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19082 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19090 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19094 msgid "PMT Program numbers"
19097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19099 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19104 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19109 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19114 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19119 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19124 msgid "Set PID to ID of ES"
19127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19129 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19130 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19134 msgid "Data alignment"
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19139 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19140 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19144 msgid "Shaping delay (ms)"
19147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19149 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19150 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19151 "especially for reference frames."
19154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19155 msgid "Use keyframes"
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19160 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19161 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19162 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19163 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19164 "the biggest frames in the stream."
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19168 msgid "PCR delay (ms)"
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19173 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19174 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19178 msgid "Minimum B (deprecated)"
19181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19182 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19186 msgid "Maximum B (deprecated)"
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19191 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19192 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19193 "inside the client decoder."
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19197 msgid "Crypt audio"
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19201 msgid "Crypt audio using CSA"
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19205 msgid "Crypt video"
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19209 msgid "Crypt video using CSA"
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19218 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19222 msgid "CSA Key in use"
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19227 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19232 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19237 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19238 "header from the value before encrypting."
19241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19242 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19245 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19246 msgid "Multipart JPEG muxer"
19249 #: modules/mux/ogg.c:48
19250 msgid "Ogg/OGM muxer"
19253 #: modules/mux/wav.c:46
19257 #: modules/packetizer/copy.c:47
19258 msgid "Copy packetizer"
19261 #: modules/packetizer/h264.c:55
19262 msgid "H.264 video packetizer"
19265 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19266 msgid "MLP/TrueHD parser"
19269 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19270 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19273 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19274 msgid "MPEG4 video packetizer"
19277 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19278 msgid "Sync on Intra Frame"
19281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19283 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19284 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19287 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19288 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19291 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19293 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19295 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19296 msgid "VC-1 packetizer"
19299 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19300 msgid "Bonjour services"
19303 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19304 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19307 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19312 msgid "SAP multicast address"
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19317 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19318 "However, you can specify a specific address."
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19326 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19334 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19338 msgid "IPv6 SAP scope"
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19342 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19346 msgid "SAP timeout (seconds)"
19349 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19355 msgid "Try to parse the announce"
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19360 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19361 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19364 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19365 msgid "SAP Strict mode"
19368 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19370 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19375 msgid "Use SAP cache"
19378 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19380 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19381 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19384 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19385 msgid "SAP Announcements"
19388 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19389 msgid "SDP Descriptions parser"
19392 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19396 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19402 msgstr "بەکارهێنەر"
19404 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19405 msgid "Les Guignols"
19408 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19412 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19413 msgid "Shoutcast Radio"
19416 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19417 msgid "Shoutcast TV"
19420 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19424 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19425 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19429 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19430 msgid "Shoutcast radio listings"
19433 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19434 msgid "Shoutcast TV listings"
19437 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19438 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19441 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19442 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19443 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19446 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19447 msgid "Decompression"
19448 msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
19450 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19451 msgid "Uncompressed RAR"
19454 #: modules/stream_filter/record.c:49
19455 msgid "Internal stream record"
19458 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19462 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19463 msgid "Automatically add/delete input streams"
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19468 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19469 "this stream later."
19472 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19473 msgid "Destination bridge-in name"
19476 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19478 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19479 "in at a time, you can discard this option."
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19484 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19485 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19486 "need to raise caching values."
19489 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19493 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19495 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19496 "IDs bridge_in will register."
19499 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19500 msgid "Name of current instance"
19501 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
19503 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19505 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19506 "at a time, you can discard this option."
19509 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19510 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19513 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19515 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19516 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19517 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19518 "placeholder streams should have the same format. "
19521 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19522 msgid "Placeholder delay"
19525 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19526 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19529 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19530 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19533 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19535 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19536 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19537 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19538 "frames in the streams."
19541 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19545 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19546 msgid "Bridge stream output"
19549 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19553 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19557 #: modules/stream_out/description.c:54
19558 msgid "Description stream output"
19561 #: modules/stream_out/display.c:42
19562 msgid "Enable/disable audio rendering."
19565 #: modules/stream_out/display.c:44
19566 msgid "Enable/disable video rendering."
19569 #: modules/stream_out/display.c:46
19570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19573 #: modules/stream_out/display.c:55
19574 msgid "Display stream output"
19577 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19578 msgid "Duplicate stream output"
19581 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19582 msgid "Output access method"
19585 #: modules/stream_out/es.c:43
19586 msgid "This is the default output access method that will be used."
19589 #: modules/stream_out/es.c:45
19590 msgid "Audio output access method"
19593 #: modules/stream_out/es.c:47
19594 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19597 #: modules/stream_out/es.c:48
19598 msgid "Video output access method"
19601 #: modules/stream_out/es.c:50
19602 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19605 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19606 msgid "Output muxer"
19609 #: modules/stream_out/es.c:54
19610 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19613 #: modules/stream_out/es.c:55
19614 msgid "Audio output muxer"
19617 #: modules/stream_out/es.c:57
19618 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19621 #: modules/stream_out/es.c:58
19622 msgid "Video output muxer"
19625 #: modules/stream_out/es.c:60
19626 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19629 #: modules/stream_out/es.c:62
19633 #: modules/stream_out/es.c:64
19634 msgid "This is the default output URI."
19637 #: modules/stream_out/es.c:65
19638 msgid "Audio output URL"
19641 #: modules/stream_out/es.c:67
19642 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19645 #: modules/stream_out/es.c:68
19646 msgid "Video output URL"
19649 #: modules/stream_out/es.c:70
19650 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19653 #: modules/stream_out/es.c:79
19654 msgid "Elementary stream output"
19657 #: modules/stream_out/es.c:85
19661 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19663 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19666 #: modules/stream_out/gather.c:44
19667 msgid "Gathering stream output"
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19671 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19675 msgid "Sample aspect ratio"
19678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19679 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19683 msgid "Video filter"
19684 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
19686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19687 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19691 msgid "Image chroma"
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19696 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19697 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19701 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19705 #: modules/video_filter/rss.c:142
19709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19710 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19714 #: modules/video_filter/rss.c:144
19718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19719 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19723 msgid "Mosaic bridge"
19726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19727 msgid "Mosaic bridge stream output"
19730 #: modules/stream_out/raop.c:141
19731 msgid "Hostname or IP address of target device"
19732 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
19734 #: modules/stream_out/raop.c:144
19736 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19740 #: modules/stream_out/raop.c:148
19744 #: modules/stream_out/raop.c:149
19745 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19748 #: modules/stream_out/record.c:50
19749 msgid "Destination prefix"
19750 msgstr "پێشگری مەبەست"
19752 #: modules/stream_out/record.c:52
19753 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19756 #: modules/stream_out/record.c:57
19757 msgid "Record stream output"
19760 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19761 msgid "This is the output URL that will be used."
19764 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19770 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19771 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19772 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19773 "SDP to be announced via SAP."
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19777 msgid "SAP announcing"
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19781 msgid "Announce this session with SAP."
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19788 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19790 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19791 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19795 msgid "Session name"
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19800 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19804 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19805 msgid "Session description"
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19810 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19811 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19815 msgid "Session URL"
19818 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19820 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19821 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19822 "(Session Descriptor)."
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19826 msgid "Session email"
19829 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19831 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19832 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19835 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19836 msgid "Session phone number"
19839 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19841 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19842 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19845 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19846 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19849 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19851 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19853 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19855 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19858 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19860 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19862 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19864 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19868 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19873 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19877 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19878 msgid "Transport protocol"
19881 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19882 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19885 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19887 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19888 "master shared secret key."
19891 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19896 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19900 msgid "RTP stream output"
19903 #: modules/stream_out/standard.c:47
19904 msgid "Output method to use for the stream."
19907 #: modules/stream_out/standard.c:50
19908 msgid "Muxer to use for the stream."
19911 #: modules/stream_out/standard.c:51
19912 msgid "Output destination"
19915 #: modules/stream_out/standard.c:53
19917 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19920 #: modules/stream_out/standard.c:54
19921 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19924 #: modules/stream_out/standard.c:56
19926 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19927 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19930 #: modules/stream_out/standard.c:58
19931 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19934 #: modules/stream_out/standard.c:60
19936 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19940 #: modules/stream_out/standard.c:67
19941 msgid "Session groupname"
19944 #: modules/stream_out/standard.c:69
19946 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19947 "if you choose to use SAP."
19950 #: modules/stream_out/standard.c:101
19951 msgid "Standard stream output"
19954 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19958 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19959 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19962 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19966 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19967 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19970 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19971 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19974 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19975 msgid "Command UDP port"
19978 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19979 msgid "UDP port to listen to for commands."
19982 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19986 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19987 msgid "Initial command to execute."
19990 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19994 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19995 msgid "Number of P frames between two I frames."
19998 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19999 msgid "Quantizer scale"
20002 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20003 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20006 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20008 msgstr "بێدەنگکردن"
20010 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20011 msgid "Mute audio when command is not 0."
20014 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20015 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20018 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20019 msgid "Video encoder"
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20024 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20028 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20029 msgid "Destination video codec"
20032 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20033 msgid "This is the video codec that will be used."
20036 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20037 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20038 msgid "Video bitrate"
20041 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20042 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20045 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20046 msgid "Video scaling"
20049 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20050 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20054 msgid "Video frame-rate"
20055 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
20057 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20058 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20061 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20062 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20065 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20066 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20069 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20070 msgid "Maximum video width"
20071 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
20073 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20074 msgid "Maximum output video width."
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20078 msgid "Maximum video height"
20079 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
20081 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20082 msgid "Maximum output video height."
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20087 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20088 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20092 msgid "Audio encoder"
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20097 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20101 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20102 msgid "Destination audio codec"
20103 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
20105 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20106 msgid "This is the audio codec that will be used."
20109 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20110 msgid "Audio bitrate"
20113 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20114 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20117 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20119 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20122 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20123 msgid "Audio channels"
20124 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20127 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20130 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20131 msgid "Audio filter"
20132 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
20134 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20136 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20137 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20140 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20141 msgid "Subtitles encoder"
20144 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20146 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20151 msgid "Destination subtitles codec"
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20155 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20160 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20161 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20162 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20163 "of subpicture modules"
20166 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20168 msgstr "مێنیوی پسش"
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20172 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20176 msgid "Number of threads"
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20180 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20184 msgid "High priority"
20187 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20189 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20193 msgid "Synchronise on audio track"
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20198 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20199 "on the audio track."
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20204 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20208 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20209 msgid "Transcode stream output"
20212 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20213 msgid "Overlays/Subtitles"
20216 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20219 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20222 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20223 msgid "Shaping delay"
20226 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20227 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20231 msgid "Use MPEG4 matrix"
20234 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20235 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20238 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20239 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20242 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20246 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20247 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20248 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20249 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20250 msgid "Conversions from "
20253 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20254 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20257 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20258 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20261 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20262 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20265 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20266 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20267 msgid "MMX conversions from "
20270 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20271 msgid "SSE2 conversions from "
20274 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20275 msgid "AltiVec conversions from "
20278 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20280 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20281 "threshold value will be the brighness defined below."
20284 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20285 msgid "Image contrast (0-2)"
20288 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20289 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20292 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20293 msgid "Image hue (0-360)"
20296 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20297 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20300 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20301 msgid "Image saturation (0-3)"
20304 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20305 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20308 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20309 msgid "Image brightness (0-2)"
20312 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20313 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20316 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20317 msgid "Image gamma (0-10)"
20320 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20321 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20324 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20325 msgid "Image properties filter"
20328 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20329 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20332 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20333 msgid "Transparency mask"
20336 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20337 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20340 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20341 msgid "Alpha mask video filter"
20344 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20350 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20352 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20353 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20355 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20356 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20358 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20359 "where to get the required parts.\n"
20360 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20365 msgid "Save Debug Frames"
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20369 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20373 msgid "Debug Frame Folder"
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20377 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20381 msgid "Extracted Image Width"
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20385 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20389 msgid "Extracted Image Height"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20393 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20397 msgid "Color when paused"
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20402 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20411 msgid "Red component of the pause color"
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20415 msgid "Pause-Green"
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20419 msgid "Green component of the pause color"
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20427 msgid "Blue component of the pause color"
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20431 msgid "Pause-Fadesteps"
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20436 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20444 msgid "Red component of the shutdown color"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20452 msgid "Green component of the shutdown color"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20460 msgid "Blue component of the shutdown color"
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20464 msgid "End-Fadesteps"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20469 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20470 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20474 msgid "Use Software White adjust"
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20479 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20487 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20491 msgid "White Green"
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20495 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20503 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20507 msgid "Serial Port/Device"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20512 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20513 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20517 msgid "Edge Weightning"
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20522 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20527 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20531 msgid "Darkness Limit"
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20536 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20537 "than one for letterboxed videos."
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20541 msgid "Hue windowing"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20546 msgid "Used for statistics."
20547 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20550 msgid "Sat windowing"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20554 msgid "Filter length (ms)"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20559 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20563 msgid "Filter threshold"
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20567 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20571 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20575 msgid "Filter Smoothness"
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20579 msgid "Filter mode"
20580 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20583 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20587 msgid "No Filtering"
20588 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20596 msgstr "ڕێژەی سەدی"
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20599 msgid "Frame delay"
20600 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20604 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20605 "20ms should do the trick."
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20609 msgid "Channel summary"
20610 msgstr "کورتەی کەناڵ"
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20613 msgid "Channel left"
20614 msgstr "چەپی کەناڵ"
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20617 msgid "Channel right"
20618 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20621 msgid "Channel top"
20622 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20625 msgid "Channel bottom"
20626 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20630 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20635 msgstr "ناچالاککراوە"
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20658 msgid "Summary gradient"
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20662 msgid "Left gradient"
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20666 msgid "Right gradient"
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20670 msgid "Top gradient"
20673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20674 msgid "Bottom gradient"
20677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20679 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20683 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20688 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20689 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20693 msgid "Use built-in AtmoLight"
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20698 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20699 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20703 msgid "AtmoLight Filter"
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20711 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20715 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20719 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20723 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20727 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20731 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20735 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20739 msgid "Change gradients"
20742 #: modules/video_filter/blend.c:45
20743 msgid "Video pictures blending"
20746 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20747 msgid "Number of time to blend"
20750 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20751 msgid "The number of time the blend will be performed"
20754 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20755 msgid "Alpha of the blended image"
20758 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20759 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20762 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20763 msgid "Image to be blended onto"
20766 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20767 msgid "The image which will be used to blend onto"
20770 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20771 msgid "Chroma for the base image"
20774 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20775 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20778 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20779 msgid "Image which will be blended."
20782 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20783 msgid "The image blended onto the base image"
20786 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20787 msgid "Chroma for the blend image"
20790 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20791 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20794 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20795 msgid "Blending benchmark filter"
20798 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20802 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20803 msgid "Benchmarking"
20806 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20810 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20811 msgid "Blend image"
20814 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20816 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20817 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20818 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20823 msgid "Bluescreen U value"
20826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20828 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20829 "Defaults to 120 for blue."
20832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20833 msgid "Bluescreen V value"
20836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20838 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20839 "Defaults to 90 for blue."
20842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20843 msgid "Bluescreen U tolerance"
20846 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20848 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20849 "value between 10 and 20 seems sensible."
20852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20853 msgid "Bluescreen V tolerance"
20856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20858 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20859 "value between 10 and 20 seems sensible."
20862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20863 msgid "Bluescreen video filter"
20866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20870 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20871 #: modules/video_filter/scene.c:60
20872 msgid "Image width"
20875 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20876 #: modules/video_filter/scene.c:65
20877 msgid "Image height"
20878 msgstr "بەرزی وێنە"
20880 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20881 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20884 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20888 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20890 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20891 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20894 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20895 msgid "Automatically resize and padd a video"
20898 #: modules/video_filter/chain.c:43
20899 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20902 #: modules/video_filter/clone.c:61
20903 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20906 #: modules/video_filter/clone.c:64
20907 msgid "Video output modules"
20910 #: modules/video_filter/clone.c:65
20912 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20913 "separated list of modules."
20916 #: modules/video_filter/clone.c:71
20917 msgid "Clone video filter"
20920 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20922 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20923 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20924 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20925 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20928 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20929 msgid "Color threshold filter"
20932 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20933 msgid "Saturaton threshold"
20936 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20937 msgid "Similarity threshold"
20940 #: modules/video_filter/crop.c:73
20941 msgid "Crop geometry (pixels)"
20944 #: modules/video_filter/crop.c:74
20946 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20947 "<left offset> + <top offset>."
20950 #: modules/video_filter/crop.c:76
20951 msgid "Automatic cropping"
20954 #: modules/video_filter/crop.c:77
20955 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20958 #: modules/video_filter/crop.c:80
20959 msgid "Ratio max (x 1000)"
20962 #: modules/video_filter/crop.c:81
20964 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20965 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20969 #: modules/video_filter/crop.c:83
20970 msgid "Manual ratio"
20971 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20973 #: modules/video_filter/crop.c:84
20974 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20977 #: modules/video_filter/crop.c:86
20978 msgid "Number of images for change"
20979 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20981 #: modules/video_filter/crop.c:87
20983 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20984 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20988 #: modules/video_filter/crop.c:89
20989 msgid "Number of lines for change"
20990 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20992 #: modules/video_filter/crop.c:90
20994 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20995 "that ratio changed and trigger recrop."
20998 #: modules/video_filter/crop.c:92
20999 msgid "Number of non black pixels "
21002 #: modules/video_filter/crop.c:93
21004 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21007 #: modules/video_filter/crop.c:96
21008 msgid "Skip percentage (%)"
21011 #: modules/video_filter/crop.c:97
21013 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21014 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21017 #: modules/video_filter/crop.c:99
21018 msgid "Luminance threshold "
21021 #: modules/video_filter/crop.c:100
21022 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21025 #: modules/video_filter/crop.c:104
21026 msgid "Crop video filter"
21027 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21029 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21030 msgid "Cropping failed"
21033 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21034 msgid "VLC could not open the video output module."
21037 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21038 msgid "Pixels to crop from top"
21041 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21042 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21045 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21046 msgid "Pixels to crop from bottom"
21049 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21050 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21053 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21054 msgid "Pixels to crop from left"
21057 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21058 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21061 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21062 msgid "Pixels to crop from right"
21065 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21066 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21069 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21070 msgid "Pixels to padd to top"
21073 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21074 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21077 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21078 msgid "Pixels to padd to bottom"
21081 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21082 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21085 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21086 msgid "Pixels to padd to left"
21089 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21090 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21093 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21094 msgid "Pixels to padd to right"
21097 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21098 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21101 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21102 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21103 msgid "Video scaling filter"
21106 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21111 msgid "Deinterlace mode"
21114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21115 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21119 msgid "Streaming deinterlace mode"
21122 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21123 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21138 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21142 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21146 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21147 msgid "Deinterlacing video filter"
21150 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21154 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21155 msgid "FIFO which will be read for commands"
21158 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21159 msgid "Output FIFO"
21162 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21163 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21166 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21167 msgid "Dynamic video overlay"
21170 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21174 #: modules/video_filter/erase.c:55
21176 msgstr "دەمامکی وێنە"
21178 #: modules/video_filter/erase.c:56
21179 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21182 #: modules/video_filter/erase.c:59
21183 msgid "X coordinate of the mask."
21186 #: modules/video_filter/erase.c:61
21187 msgid "Y coordinate of the mask."
21190 #: modules/video_filter/erase.c:66
21191 msgid "Erase video filter"
21194 #: modules/video_filter/erase.c:67
21198 #: modules/video_filter/extract.c:63
21199 msgid "RGB component to extract"
21202 #: modules/video_filter/extract.c:64
21203 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21206 #: modules/video_filter/extract.c:75
21207 msgid "Extract RGB component video filter"
21210 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21211 msgid "video-filter-event"
21214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21215 msgid "Gaussian's std deviation"
21218 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21220 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21221 "to 3*sigma away in any direction."
21224 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21225 msgid "Gaussian blur video filter"
21228 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21229 msgid "Gaussian Blur"
21232 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21233 msgid "Distort mode"
21236 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21237 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21240 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21241 msgid "Gradient image type"
21244 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21246 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21250 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21251 msgid "Apply cartoon effect"
21254 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21255 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21258 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21262 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21266 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21267 msgid "Gradient video filter"
21270 #: modules/video_filter/grain.c:53
21271 msgid "Grain video filter"
21274 #: modules/video_filter/grain.c:54
21278 #: modules/video_filter/invert.c:51
21279 msgid "Invert video filter"
21282 #: modules/video_filter/invert.c:52
21283 msgid "Color inversion"
21286 #: modules/video_filter/logo.c:70
21287 msgid "Logo filenames"
21288 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
21290 #: modules/video_filter/logo.c:71
21292 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21293 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21294 "simply enter its filename."
21297 #: modules/video_filter/logo.c:74
21298 msgid "Logo animation # of loops"
21301 #: modules/video_filter/logo.c:75
21302 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21305 #: modules/video_filter/logo.c:77
21306 msgid "Logo individual image time in ms"
21309 #: modules/video_filter/logo.c:78
21310 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21313 #: modules/video_filter/logo.c:81
21314 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21317 #: modules/video_filter/logo.c:84
21318 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21321 #: modules/video_filter/logo.c:86
21322 msgid "Transparency of the logo"
21325 #: modules/video_filter/logo.c:87
21327 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21331 #: modules/video_filter/logo.c:89
21332 msgid "Logo position"
21333 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21335 #: modules/video_filter/logo.c:91
21337 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21338 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21341 #: modules/video_filter/logo.c:105
21342 msgid "Logo sub filter"
21345 #: modules/video_filter/logo.c:106
21346 msgid "Logo overlay"
21349 #: modules/video_filter/logo.c:126
21350 msgid "Logo video filter"
21353 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21354 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21357 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21361 #: modules/video_filter/marq.c:90
21363 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21364 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21365 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21366 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21367 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21368 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21369 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21370 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21371 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21374 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21375 msgid "X offset, from the left screen edge."
21378 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21379 msgid "Y offset, down from the top."
21382 #: modules/video_filter/marq.c:109
21386 #: modules/video_filter/marq.c:110
21388 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21389 "(remains forever)."
21392 #: modules/video_filter/marq.c:113
21393 msgid "Refresh period in ms"
21396 #: modules/video_filter/marq.c:114
21398 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21399 "using meta data or time format string sequences."
21402 #: modules/video_filter/marq.c:130
21403 msgid "Marquee position"
21406 #: modules/video_filter/marq.c:132
21408 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21413 #: modules/video_filter/marq.c:148
21417 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21421 #: modules/video_filter/marq.c:177
21422 msgid "Marquee display"
21425 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21427 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21428 "opaque (default)."
21431 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21432 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21435 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21436 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21439 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21440 msgid "Top left corner X coordinate"
21443 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21444 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21447 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21448 msgid "Top left corner Y coordinate"
21451 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21452 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21455 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21456 msgid "Border width"
21457 msgstr "پانی سنوور"
21459 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21460 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21463 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21464 msgid "Border height"
21465 msgstr "بەرزی سنوور"
21467 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21468 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21471 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21472 msgid "Mosaic alignment"
21475 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21477 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21478 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21482 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21483 msgid "Positioning method"
21486 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21488 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21489 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21490 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21494 #: modules/video_filter/wall.c:65
21495 msgid "Number of rows"
21496 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
21498 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21500 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21504 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21505 #: modules/video_filter/wall.c:61
21506 msgid "Number of columns"
21507 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21511 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21512 "set to \"fixed\"."
21515 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21516 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21519 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21520 msgid "Keep original size"
21521 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
21523 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21524 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21528 msgid "Elements order"
21529 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
21531 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21533 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21534 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21538 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21539 msgid "Offsets in order"
21542 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21544 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21545 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21546 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21549 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21551 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21552 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21556 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21558 msgstr "چارەسەرکراو"
21560 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21564 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21565 msgid "Mosaic video sub filter"
21568 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21572 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21573 msgid "Blur factor (1-127)"
21576 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21577 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21580 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21581 msgid "Motion blur filter"
21584 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21585 msgid "Motion detect video filter"
21588 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21589 msgid "Motion Detect"
21592 #: modules/video_filter/noise.c:53
21593 msgid "Noise video filter"
21596 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21597 msgid "OpenCV face detection example filter"
21600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
21601 msgid "OpenCV example"
21604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21605 msgid "Haar cascade filename"
21608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
21609 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21613 msgid "Use input chroma unaltered"
21616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21617 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21625 msgid "Don't display any video"
21626 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21629 msgid "Display the input video"
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21633 msgid "Display the processed video"
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21637 msgid "Show only errors"
21638 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
21640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21641 msgid "Show errors and warnings"
21642 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
21644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21645 msgid "Show everything including debug messages"
21648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21649 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21657 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21662 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21667 msgid "OpenCV filter chroma"
21670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21672 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21676 msgid "Wrapper filter output"
21679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21680 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21684 msgid "Wrapper filter verbosity"
21687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21688 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21692 msgid "OpenCV internal filter name"
21695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21696 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21700 msgid "Configuration file"
21701 msgstr "پەڕگەی سازدان"
21703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21704 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21708 msgid "Path to OSD menu images"
21711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21713 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21714 "configuration file."
21717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21718 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21722 msgid "Menu position"
21723 msgstr "جێگەی مێنیو"
21725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21727 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21733 msgid "Menu timeout"
21736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21738 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21739 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21744 msgid "Menu update interval"
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21749 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21750 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21751 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21752 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21756 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21761 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21762 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21763 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21764 "is fully transparent (value 0)."
21767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21768 msgid "On Screen Display menu"
21771 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21773 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21777 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21780 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21781 msgid "Active windows"
21782 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21785 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21789 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21793 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21798 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21799 "misalignment due to autoratio control)"
21802 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21803 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21806 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21807 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21810 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21811 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21815 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21819 msgid "Attenuation"
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21824 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21825 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21828 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21829 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21832 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21833 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21836 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21837 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21840 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21841 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21844 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21845 msgid "Attenuation, end (in %)"
21848 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21849 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21852 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21853 msgid "middle position (in %)"
21856 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21858 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21863 msgid "Gamma (Red) correction"
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21868 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21871 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21872 msgid "Gamma (Green) correction"
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21877 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21880 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21881 msgid "Gamma (Blue) correction"
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21886 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21889 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21890 msgid "Black Crush for Red"
21893 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21894 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21897 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21898 msgid "Black Crush for Green"
21901 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21902 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21905 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21906 msgid "Black Crush for Blue"
21909 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21913 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21914 msgid "White Crush for Red"
21917 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21918 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21921 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21922 msgid "White Crush for Green"
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21926 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21930 msgid "White Crush for Blue"
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21938 msgid "Black Level for Red"
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21942 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21946 msgid "Black Level for Green"
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21950 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21954 msgid "Black Level for Blue"
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21962 msgid "White Level for Red"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21966 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21970 msgid "White Level for Green"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21974 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21978 msgid "White Level for Blue"
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21982 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21986 msgid "Xinerama option"
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21990 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21993 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21994 msgid "Post processing quality"
21997 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21999 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22000 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22001 "looking pictures."
22004 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22005 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22008 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22009 msgid "Video post processing filter"
22012 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22016 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22020 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22024 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22025 msgid "Psychedelic video filter"
22028 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22029 msgid "Number of puzzle rows"
22032 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22033 msgid "Number of puzzle columns"
22036 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22037 msgid "Make one tile a black slot"
22040 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22042 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22045 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22046 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22049 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22058 msgid "VNC hostname or IP address."
22059 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22061 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22063 msgstr "دەرچەی VNC"
22065 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22066 msgid "VNC portnumber."
22067 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
22069 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22070 msgid "VNC Password"
22071 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22073 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22074 msgid "VNC password."
22075 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22077 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22078 msgid "VNC poll interval"
22081 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22083 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22086 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22087 msgid "VNC polling"
22090 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22091 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22094 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22095 msgid "Mouse events"
22098 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22100 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22107 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22108 msgid "Send key events to VNC host."
22111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22113 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22114 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22115 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22116 "is fully transparent (value 0)."
22119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22120 msgid "Remote-OSD over VNC"
22123 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22127 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22128 msgid "Ripple video filter"
22131 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22132 msgid "Angle in degrees"
22133 msgstr "گۆشە بە پلە"
22135 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22136 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22137 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
22139 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22140 msgid "Rotate video filter"
22143 #: modules/video_filter/rss.c:129
22147 #: modules/video_filter/rss.c:130
22148 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22151 #: modules/video_filter/rss.c:131
22152 msgid "Speed of feeds"
22155 #: modules/video_filter/rss.c:132
22156 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22159 #: modules/video_filter/rss.c:133
22161 msgstr "زۆرترین درێژی"
22163 #: modules/video_filter/rss.c:134
22164 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22167 #: modules/video_filter/rss.c:136
22168 msgid "Refresh time"
22169 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22171 #: modules/video_filter/rss.c:137
22173 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22174 "feeds are never updated."
22177 #: modules/video_filter/rss.c:139
22178 msgid "Feed images"
22181 #: modules/video_filter/rss.c:140
22182 msgid "Display feed images if available."
22185 #: modules/video_filter/rss.c:147
22187 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22191 #: modules/video_filter/rss.c:160
22192 msgid "Text position"
22195 #: modules/video_filter/rss.c:162
22197 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22198 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22202 #: modules/video_filter/rss.c:166
22203 msgid "Title display mode"
22204 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22206 #: modules/video_filter/rss.c:167
22208 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22209 "images are enabled, 1 otherwise."
22212 #: modules/video_filter/rss.c:182
22214 msgstr "پیشانی مەدە"
22216 #: modules/video_filter/rss.c:182
22217 msgid "Always visible"
22218 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
22220 #: modules/video_filter/rss.c:182
22221 msgid "Scroll with feed"
22224 #: modules/video_filter/rss.c:222
22225 msgid "RSS and Atom feed display"
22228 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22229 msgid "RV32 conversion filter"
22232 #: modules/video_filter/scene.c:57
22233 msgid "Image format"
22234 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
22236 #: modules/video_filter/scene.c:58
22237 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22240 #: modules/video_filter/scene.c:61
22242 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22246 #: modules/video_filter/scene.c:66
22248 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22249 "video characteristics."
22252 #: modules/video_filter/scene.c:70
22253 msgid "Recording ratio"
22256 #: modules/video_filter/scene.c:71
22258 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22261 #: modules/video_filter/scene.c:74
22262 msgid "Filename prefix"
22263 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
22265 #: modules/video_filter/scene.c:75
22267 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22268 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22271 #: modules/video_filter/scene.c:79
22272 msgid "Directory path prefix"
22273 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
22275 #: modules/video_filter/scene.c:80
22277 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22278 "will be automatically saved in users homedir."
22281 #: modules/video_filter/scene.c:84
22282 msgid "Always write to the same file"
22285 #: modules/video_filter/scene.c:85
22287 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22288 "this case, the number is not appended to the filename."
22291 #: modules/video_filter/scene.c:92
22292 msgid "Scene filter"
22293 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
22295 #: modules/video_filter/scene.c:93
22296 msgid "Scene video filter"
22297 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
22299 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22300 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22303 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22304 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22307 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22308 msgid "Augment contrast between contours."
22311 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22312 msgid "Sharpen video filter"
22315 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22316 msgid "Scaling mode"
22319 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22320 msgid "Scaling mode to use."
22323 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22324 msgid "Fast bilinear"
22327 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22331 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22332 msgid "Bicubic (good quality)"
22335 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22336 msgid "Experimental"
22339 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22340 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22343 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22347 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22348 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22351 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22355 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22359 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22363 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22364 msgid "Bicubic spline"
22367 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22371 #: modules/video_filter/transform.c:65
22372 msgid "Transform type"
22375 #: modules/video_filter/transform.c:66
22376 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22379 #: modules/video_filter/transform.c:69
22380 msgid "Rotate by 90 degrees"
22381 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22383 #: modules/video_filter/transform.c:70
22384 msgid "Rotate by 180 degrees"
22385 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22387 #: modules/video_filter/transform.c:70
22388 msgid "Rotate by 270 degrees"
22389 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22391 #: modules/video_filter/transform.c:71
22392 msgid "Flip horizontally"
22393 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
22395 #: modules/video_filter/transform.c:71
22396 msgid "Flip vertically"
22397 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
22399 #: modules/video_filter/transform.c:76
22400 msgid "Video transformation filter"
22403 #: modules/video_filter/wall.c:62
22404 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22407 #: modules/video_filter/wall.c:66
22408 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22411 #: modules/video_filter/wall.c:70
22412 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22415 #: modules/video_filter/wall.c:73
22416 msgid "Element aspect ratio"
22419 #: modules/video_filter/wall.c:74
22420 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22423 #: modules/video_filter/wall.c:80
22424 msgid "Wall video filter"
22427 #: modules/video_filter/wall.c:81
22429 msgstr "دیواری وێنە"
22431 #: modules/video_filter/wave.c:54
22432 msgid "Wave video filter"
22435 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22436 msgid "YUVP converter"
22439 #: modules/video_output/aa.c:58
22443 #: modules/video_output/aa.c:61
22444 msgid "ASCII-art video output"
22447 #: modules/video_output/caca.c:83
22448 msgid "Color ASCII art video output"
22451 #: modules/video_output/directfb.c:72
22452 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22455 #: modules/video_output/drawable.c:39
22456 msgid "ID of the video output X window"
22459 #: modules/video_output/drawable.c:41
22461 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22462 "identifier of that window (0 means none)."
22465 #: modules/video_output/drawable.c:48
22469 #: modules/video_output/drawable.c:49
22470 msgid "Embedded X window video"
22473 #: modules/video_output/drawable.c:59
22474 msgid "Embedded Windows video"
22477 #: modules/video_output/fb.c:83
22478 msgid "Run fb on current tty."
22481 #: modules/video_output/fb.c:85
22483 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22484 "handling with caution)"
22487 #: modules/video_output/fb.c:96
22488 msgid "Framebuffer resolution to use."
22491 #: modules/video_output/fb.c:98
22493 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22494 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22497 #: modules/video_output/fb.c:101
22498 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22501 #: modules/video_output/fb.c:103
22503 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22504 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22508 #: modules/video_output/fb.c:122
22509 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22512 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22513 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22514 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
22515 msgid "X11 display"
22516 msgstr "پیشاندانی X11"
22518 #: modules/video_output/ggi.c:61
22520 "X11 hardware display to use.\n"
22521 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22524 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22525 msgid "HD1000 video output"
22528 #: modules/video_output/mga.c:62
22529 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22532 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22533 msgid "DirectX 3D video output"
22536 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
22538 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22539 "doesn't have any effect when using overlays."
22542 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22543 msgid "Use video buffers in system memory"
22546 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
22548 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22549 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22550 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22551 "doesn't have any effect when using overlays."
22554 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22555 msgid "Use triple buffering for overlays"
22558 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
22560 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22561 "better video quality (no flickering)."
22564 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22565 msgid "Name of desired display device"
22568 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
22570 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22571 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22572 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22575 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22576 msgid "Enable wallpaper mode "
22579 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
22581 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22582 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22583 "desktop must not already have a wallpaper."
22586 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
22587 msgid "DirectX video output"
22588 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
22590 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
22594 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22595 msgid "OpenGL video output"
22598 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
22599 msgid "Windows GAPI video output"
22602 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
22603 msgid "Windows GDI video output"
22606 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22607 msgid "OMAP Framebuffer device"
22610 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22611 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22614 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22616 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22620 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22621 msgid "Embed the overlay"
22624 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22625 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22628 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22629 msgid "OMAP framebuffer video output"
22632 #: modules/video_output/opengl.c:111
22633 msgid "OpenGL Provider"
22636 #: modules/video_output/opengl.c:112
22637 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22640 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22641 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22644 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22645 msgid "QT Embedded display"
22648 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22650 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22651 "the DISPLAY environment variable."
22654 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22655 msgid "QT Embedded video output"
22658 #: modules/video_output/sdl.c:115
22659 msgid "SDL chroma format"
22662 #: modules/video_output/sdl.c:117
22664 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22665 "improve performances by using the most efficient one."
22668 #: modules/video_output/sdl.c:127
22669 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22672 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22673 msgid "Snapshot width"
22676 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22677 msgid "Width of the snapshot image."
22680 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22681 msgid "Snapshot height"
22684 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22685 msgid "Height of the snapshot image."
22688 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22692 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22694 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22697 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22698 msgid "Cache size (number of images)"
22701 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22702 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22705 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22706 msgid "Snapshot output"
22709 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22710 msgid "SVGAlib video output"
22713 #: modules/video_output/vmem.c:56
22717 #: modules/video_output/vmem.c:57
22718 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22721 #: modules/video_output/vmem.c:60
22723 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22726 #: modules/video_output/vmem.c:64
22728 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22729 "plane memory address information for use by the video renderer."
22732 #: modules/video_output/vmem.c:75
22733 msgid "Video memory output"
22734 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
22736 #: modules/video_output/vmem.c:76
22737 msgid "Video memory"
22738 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
22740 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22741 msgid "XVideo adaptor number"
22744 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22746 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22747 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22750 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22752 msgid "Alternate fullscreen method"
22755 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22758 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22760 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22761 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22762 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22763 "show on top of the video."
22766 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
22768 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
22770 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22771 "DISPLAY environment variable."
22774 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22776 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
22777 msgid "Use shared memory"
22778 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
22780 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22781 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22782 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
22783 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22784 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
22786 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22788 msgid "Screen for fullscreen mode."
22789 msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
22791 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22794 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22795 "1 for the second."
22798 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22799 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22802 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22803 msgid "X11 video output"
22804 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
22806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22808 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22809 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22812 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22813 msgid "XVimage chroma format"
22816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22818 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22819 "to improve performances by using the most efficient one."
22822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22823 msgid "XVideo extension video output"
22826 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22827 msgid "XVMC adaptor number"
22830 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22832 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22833 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22836 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22837 msgid "X11 display name"
22840 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22842 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22843 "the value of the DISPLAY environment variable."
22846 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22847 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22850 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22852 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22853 "0 for first screen, 1 for the second."
22856 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22857 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22860 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22861 msgid "You can choose the crop style to apply."
22862 msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
22864 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22865 msgid "XVMC extension video output"
22868 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
22872 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
22873 msgid "(Experimental) XCB video output"
22876 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
22879 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
22881 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22882 msgid "(Experimental) XCB video window"
22885 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
22888 msgid "VLC media player"
22889 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
22891 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
22897 #: modules/video_output/yuv.c:51
22898 msgid "device, fifo or filename"
22901 #: modules/video_output/yuv.c:52
22902 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22905 #: modules/video_output/yuv.c:58
22906 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22909 #: modules/video_output/yuv.c:59
22911 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22912 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22913 "the output destination."
22916 #: modules/video_output/yuv.c:66
22918 msgstr "دەرەنجامی YUV"
22920 #: modules/video_output/yuv.c:67
22921 msgid "YUV video output"
22922 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
22924 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22925 msgid "GaLaktos visualization"
22928 #: modules/visualization/goom.c:61
22929 msgid "Goom display width"
22932 #: modules/visualization/goom.c:62
22933 msgid "Goom display height"
22936 #: modules/visualization/goom.c:63
22938 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22939 "will be prettier but more CPU intensive)."
22942 #: modules/visualization/goom.c:66
22943 msgid "Goom animation speed"
22946 #: modules/visualization/goom.c:67
22948 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22949 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
22951 #: modules/visualization/goom.c:73
22955 #: modules/visualization/goom.c:74
22956 msgid "Goom effect"
22959 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22960 msgid "Effects list"
22961 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22963 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22965 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22966 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22969 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22970 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22973 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22974 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22977 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22978 msgid "More bands : 80 / 20"
22979 msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
22981 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22982 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22985 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22986 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22989 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22990 msgid "Band separator"
22991 msgstr "جیاکەرەوەی باند"
22993 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22994 msgid "Number of blank pixels between bands."
22997 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22998 msgid "Amplification"
23001 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23002 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23005 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23006 msgid "Enable peaks"
23009 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23010 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23013 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23014 msgid "Enable original graphic spectrum"
23017 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23018 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23021 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23022 msgid "Enable bands"
23025 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23026 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23029 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23030 msgid "Enable base"
23033 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23034 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23037 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23038 msgid "Base pixel radius"
23041 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23042 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23045 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23046 msgid "Spectral sections"
23049 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23050 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23053 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23054 msgid "Peak height"
23057 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23058 msgid "Total pixel height of the peak items."
23061 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23062 msgid "Peak extra width"
23065 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23066 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23069 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23070 msgid "V-plane color"
23073 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23074 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23077 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23078 msgid "Number of stars"
23079 msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
23081 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23082 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23085 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23087 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
23089 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23090 msgid "Visualizer filter"
23091 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
23093 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23094 msgid "Spectrum analyser"
23097 #~ msgid "Autodetect"
23098 #~ msgstr "خۆکار گرتن"
23100 #~ msgid "Password:"
23101 #~ msgstr "تێپەڕەوشە:"
23103 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
23104 #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
23106 #~ msgid "Errors and Warnings"
23107 #~ msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
23109 #~ msgid "Clean up"
23110 #~ msgstr "پاککردنەوە"
23112 #~ msgid "Show Details"
23113 #~ msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
23116 #~ msgstr "UDP/RTP"
23119 #~ msgid "Select one or more files"
23120 #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
23123 #~ msgid "textFormat"
23126 #~ msgid "Other advanced settings"
23127 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
23129 #~ msgid "&Messages..."
23130 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
23132 #~ msgid "&Extended Settings..."
23133 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
23135 #~ msgid "&Bookmarks..."
23136 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
23138 #~ msgid "&About..."
23139 #~ msgstr "&دەربارە..."
23141 #~ msgid "Additional &Sources"
23142 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
23144 #~ msgid "American English"
23145 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
23150 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23151 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
23153 #~ msgid "British English"
23154 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
23156 #~ msgid "Bulgarian"
23157 #~ msgstr "بولگاری"
23163 #~ msgstr "دانیماڕکی"
23166 #~ msgstr "فینلەندی"
23169 #~ msgstr "فەڕەنسی"
23171 #~ msgid "Georgian"
23175 #~ msgstr "ئەڵمانی"
23180 #~ msgid "Hungarian"
23181 #~ msgstr "هەنگاری"
23183 #~ msgid "Indonesian"
23184 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
23189 #~ msgid "Japanese"
23199 #~ msgstr "پۆڵەندی"
23201 #~ msgid "Portuguese"
23202 #~ msgstr "پورتوگالی"
23205 #~ msgstr "پەنجابی"
23207 #~ msgid "Romanian"
23213 #~ msgid "Slovenian"
23214 #~ msgstr "سلۆڤینی"
23217 #~ msgstr "ئیسپانی"
23225 #~ msgid "Cancelled"
23226 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
23228 #~ msgid "Afrikaans"
23229 #~ msgstr "ئەفریقی"
23231 #~ msgid "Albanian"
23232 #~ msgstr "ئەلبانی"
23234 #~ msgid "Armenian"
23235 #~ msgstr "ئەرمەنی"
23237 #~ msgid "Azerbaijani"
23238 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
23241 #~ msgstr "بۆسنەیی"
23247 #~ msgstr "ئینگلیزی"
23250 #~ msgstr "ئیلەندی"
23252 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23253 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
23256 #~ msgstr "گوارانی"
23258 #~ msgid "Gujarati"
23259 #~ msgstr "گوجاراتی"
23264 #~ msgid "Icelandic"
23265 #~ msgstr "دوورگەیی"
23273 #~ msgid "Lithuanian"
23274 #~ msgstr "لیتوانی"
23279 #~ msgid "Norwegian"
23280 #~ msgstr "نەرویجی"
23283 #~ msgstr "پەنجابی"
23291 #~ msgid "Croatian"
23294 #~ msgid "Northern Sami"
23295 #~ msgstr "سامی باکوری"
23304 #~ msgstr "تایلەندی"
23307 #~ msgstr "تورکمانی"
23327 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
23328 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
23330 #~ msgid "Audio method"
23331 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
23339 #~ msgid "Quick Open File..."
23340 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
23342 #~ msgid "Save As:"
23343 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
23345 #~ msgid "Show Playlist"
23346 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"