1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68 msgid "Control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
82 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:414
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
137 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgstr "Codecs video"
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgstr "Codecs audio"
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 msgstr "Autres codecs"
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:166
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
320 #: modules/services_discovery/sap.c:323
324 #: include/vlc_config_cat.h:174
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:177
334 #: include/vlc_config_cat.h:178
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
339 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
347 msgstr "Tièra de lectura"
349 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
374 #: include/vlc_config_cat.h:194
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
382 #: include/vlc_config_cat.h:197
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
388 #: include/vlc_config_cat.h:200
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Mai d'Opcions..."
393 #: include/vlc_config_cat.h:201
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Autres paramètres avançats"
397 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
398 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
403 #: include/vlc_config_cat.h:204
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:210
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:212
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paramètres Preprocès"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Paramètres de codificacion"
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:221
428 msgid "Dialog providers settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:223
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:225
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:234
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:235
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
454 #: include/vlc_interface.h:136
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
463 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:29
466 msgid "Quick &Open File..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:30
471 msgid "&Advanced Open..."
472 msgstr "Mai d'Opcions..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:31
476 msgid "Open &Directory..."
477 msgstr "Dobrir Repertòri..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:33
480 msgid "Select one or more files to open"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:37
485 msgid "Media &Information..."
486 msgstr "Mai d'Opcions"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:38
490 msgid "&Codec Information..."
491 msgstr "Mai d'Opcions"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:39
495 msgstr "&Messatges..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 msgid "&Extended Settings..."
500 msgstr "Paramètres de codificacion"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:41
504 msgid "Go to Specific &Time..."
505 msgstr "Sautar cap al titol"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "&Bookmarks..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
514 msgid "&VLM Configuration..."
515 msgstr "Cargar paramètres"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgstr "A prepaus..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
535 #: include/vlc_intf_strings.h:49
537 msgid "Fetch Information"
538 msgstr "Mai d'Opcions"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
543 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
548 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
550 msgid "Information..."
551 msgstr "Mai d'Opcions"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:52
558 #: include/vlc_intf_strings.h:53
563 #: include/vlc_intf_strings.h:54
568 #: include/vlc_intf_strings.h:55
571 msgstr "Salvar coma..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:56
575 msgid "Open Folder..."
576 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
582 #: include/vlc_intf_strings.h:61
585 msgstr "Repetir un còp"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:62
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
592 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
596 #: include/vlc_intf_strings.h:65
599 msgstr "Aleatòri desactivat"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:67
603 msgid "Add to playlist"
604 msgstr "tièra de lectura"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:68
608 msgid "Add to media library"
609 msgstr "Lector media VLC"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:70
614 msgstr "Salvar fiquièr"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:71
618 msgid "Advanced open..."
619 msgstr "Mai d'Opcions..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:72
623 msgid "Add directory..."
624 msgstr "Ajustar Repertòri..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:74
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:75
633 msgid "&Load Playlist File..."
634 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:77
640 #: include/vlc_intf_strings.h:78
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:80
647 msgid "Additional &Sources"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
660 #: include/vlc_intf_strings.h:90
661 msgid "Clone the image"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
666 msgid "Magnification"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:93
671 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
680 #: include/vlc_intf_strings.h:97
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:99
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:101
689 msgid "Image colors inversion"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:103
693 msgid "Split the image to make an image wall"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:105
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
702 #: include/vlc_intf_strings.h:108
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
708 #: include/vlc_intf_strings.h:111
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
715 #: include/vlc_intf_strings.h:115
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
734 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
735 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
736 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
737 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
738 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
739 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
740 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
741 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
742 "b> VLC media player.</p></body></html>"
745 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
746 #: src/audio_output/filters.c:229
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr "Filtres audio"
751 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
752 #: src/audio_output/filters.c:230
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
758 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
759 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
763 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
765 msgstr "Spectromètre"
767 #: src/audio_output/input.c:98
771 #: src/audio_output/input.c:100
775 #: src/audio_output/input.c:102
778 msgstr "Filtres video"
780 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
781 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
785 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
786 msgid "Audio filters"
787 msgstr "Filtres audio"
789 #: src/audio_output/input.c:181
792 msgstr "Tièra de lectura"
794 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
795 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr "Sortidas audio"
800 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
802 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
803 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
804 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
805 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
806 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
810 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
811 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
814 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
824 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
827 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 #: src/audio_output/output.c:135
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Dolby Surround"
838 #: src/audio_output/output.c:147
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "Reverse stereo"
842 #: src/config/file.c:584
846 #: src/config/file.c:593
850 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
854 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
858 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
862 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
863 #: src/playlist/loadsave.c:144
864 msgid "Media Library"
867 #: src/extras/getopt.c:633
869 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
870 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
872 #: src/extras/getopt.c:658
874 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
877 #: src/extras/getopt.c:663
879 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
882 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
884 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
885 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
889 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
890 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
892 #: src/extras/getopt.c:743
894 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
895 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:746
899 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
900 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
902 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
904 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
905 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:823
909 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
912 #: src/extras/getopt.c:841
914 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
915 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
917 #: src/input/control.c:323
922 #: src/input/decoder.c:111
924 msgid "No suitable decoder module"
925 msgstr "Module de filtre video"
927 #: src/input/decoder.c:112
930 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
931 "there is no way for you to fix this."
934 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
937 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
938 #: modules/stream_out/es.c:387
939 msgid "Streaming / Transcoding failed"
942 #: src/input/decoder.c:168
943 msgid "VLC could not open the packetizer module."
946 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
947 msgid "VLC could not open the decoder module."
950 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
951 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
952 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
957 #: src/input/es_out.c:672
962 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
963 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
968 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
969 msgid "Closed captions 1"
972 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
973 msgid "Closed captions 2"
976 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
977 msgid "Closed captions 3"
980 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
981 msgid "Closed captions 4"
984 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
989 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
994 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1001 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1002 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1006 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1007 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
1011 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1015 #: src/input/es_out.c:2060
1020 #: src/input/es_out.c:2066
1021 msgid "Bits per sample"
1024 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1025 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1029 #: src/input/es_out.c:2072
1034 #: src/input/es_out.c:2083
1038 #: src/input/es_out.c:2089
1039 msgid "Display resolution"
1042 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1046 #: src/input/es_out.c:2106
1050 #: src/input/input.c:2211
1051 msgid "Your input can't be opened"
1054 #: src/input/input.c:2212
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1059 #: src/input/input.c:2310
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1063 #: src/input/input.c:2311
1065 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1068 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1069 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1077 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1082 #: src/input/meta.c:54
1086 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1090 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1094 #: src/input/meta.c:57
1096 msgid "Track number"
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1100 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1102 msgstr "Descripcion"
1104 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1108 #: src/input/meta.c:60
1112 #: src/input/meta.c:61
1116 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1117 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1121 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1125 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1129 #: src/input/meta.c:66
1133 #: src/input/meta.c:67
1138 #: src/input/meta.c:68
1143 #: src/input/var.c:149
1147 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1151 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1153 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1157 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1158 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1162 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1165 msgstr "Pista Video"
1167 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1170 msgstr "Pista Audio"
1172 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1174 msgid "Subtitles Track"
1175 msgstr "Pista Jostitols"
1177 #: src/input/var.c:271
1179 msgstr "Titol seguent"
1181 #: src/input/var.c:276
1182 msgid "Previous title"
1183 msgstr "Titol precedent"
1185 #: src/input/var.c:299
1190 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1195 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1197 msgid "Next chapter"
1198 msgstr "Capitol seguent"
1200 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1202 msgid "Previous chapter"
1203 msgstr "Capitol precedent"
1205 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1210 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1211 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1213 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1223 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1227 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1228 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1230 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1232 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1244 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1245 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1246 msgid "Add Interface"
1247 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1249 #: src/interface/interface.c:208
1254 #: src/interface/interface.c:211
1256 msgid "Telnet Interface"
1259 #: src/interface/interface.c:214
1261 msgid "Web Interface"
1264 #: src/interface/interface.c:217
1265 msgid "Debug logging"
1268 #: src/interface/interface.c:220
1269 msgid "Mouse Gestures"
1272 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1273 #: src/modules/cache.c:525
1277 #: src/libvlc.c:1162
1279 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1283 #: src/libvlc.c:1307
1284 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1287 #: src/libvlc.c:1639
1288 msgid " (default enabled)"
1289 msgstr "(activat per defaut)"
1291 #: src/libvlc.c:1640
1292 msgid " (default disabled)"
1293 msgstr "(desactivat per defaut)"
1295 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1300 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1301 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1304 #: src/libvlc.c:1907
1306 msgid "VLC version %s\n"
1307 msgstr "Version de VLC %s\n"
1309 #: src/libvlc.c:1908
1311 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1312 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1314 #: src/libvlc.c:1910
1316 msgid "Compiler: %s\n"
1317 msgstr "Compiler: %s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1912
1321 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1324 #: src/libvlc.c:1948
1327 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1330 #: src/libvlc.c:1968
1333 "Press the RETURN key to continue...\n"
1336 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1337 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1341 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1345 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1349 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr "1:1 Original"
1353 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1357 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1361 #: src/libvlc-module.c:87
1362 msgid "American English"
1363 msgstr "American English"
1365 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1369 #: src/libvlc-module.c:89
1370 msgid "Brazilian Portuguese"
1371 msgstr "Brazilian Portuguese"
1373 #: src/libvlc-module.c:90
1374 msgid "British English"
1375 msgstr "British English"
1377 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1381 #: src/libvlc-module.c:92
1382 msgid "Chinese Traditional"
1383 msgstr "Chinese Traditional"
1385 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1389 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1393 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1397 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1401 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1405 #: src/libvlc-module.c:98
1410 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1414 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1418 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1422 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1426 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1430 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1434 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1438 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1442 #: src/libvlc-module.c:107
1446 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1450 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1454 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1458 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1462 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1466 #: src/libvlc-module.c:113
1467 msgid "Simplified Chinese"
1468 msgstr "Simplified Chinese"
1470 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1474 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1478 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1482 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1486 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1490 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1494 #: src/libvlc-module.c:139
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1501 #: src/libvlc-module.c:143
1502 msgid "Interface module"
1505 #: src/libvlc-module.c:145
1508 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1509 "automatically select the best module available."
1512 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1513 msgid "Extra interface modules"
1514 msgstr "Interfàcia Extra"
1516 #: src/libvlc-module.c:151
1519 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1520 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1521 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1522 "\", \"gestures\" ...)"
1525 #: src/libvlc-module.c:158
1527 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1530 #: src/libvlc-module.c:160
1531 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1532 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1534 #: src/libvlc-module.c:162
1537 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1538 "1=warnings, 2=debug)."
1541 #: src/libvlc-module.c:165
1545 #: src/libvlc-module.c:167
1547 msgid "Turn off all warning and information messages."
1550 #: src/libvlc-module.c:169
1551 msgid "Default stream"
1552 msgstr "Flus per defaut"
1554 #: src/libvlc-module.c:171
1555 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1558 #: src/libvlc-module.c:174
1561 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1562 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1565 #: src/libvlc-module.c:178
1566 msgid "Color messages"
1567 msgstr "Color dels messatges"
1569 #: src/libvlc-module.c:180
1572 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1573 "needs Linux color support for this to work."
1576 #: src/libvlc-module.c:183
1577 msgid "Show advanced options"
1578 msgstr "Opcions avançadas"
1580 #: src/libvlc-module.c:185
1583 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1584 "available options, including those that most users should never touch."
1587 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1589 msgid "Show interface with mouse"
1592 #: src/libvlc-module.c:191
1594 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1595 "edge of the screen in fullscreen mode."
1598 #: src/libvlc-module.c:194
1600 msgid "Interface interaction"
1603 #: src/libvlc-module.c:196
1605 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1606 "user input is required."
1609 #: src/libvlc-module.c:206
1612 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1613 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1614 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1615 "the \"audio filters\" modules section."
1618 #: src/libvlc-module.c:212
1619 msgid "Audio output module"
1620 msgstr "Sortida audio"
1622 #: src/libvlc-module.c:214
1625 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1629 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1630 #: modules/stream_out/display.c:41
1631 msgid "Enable audio"
1632 msgstr "Activar audio"
1634 #: src/libvlc-module.c:220
1637 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1641 #: src/libvlc-module.c:224
1642 msgid "Force mono audio"
1645 #: src/libvlc-module.c:225
1646 msgid "This will force a mono audio output."
1647 msgstr "This will force a mono audio output."
1649 #: src/libvlc-module.c:228
1650 msgid "Default audio volume"
1651 msgstr "Volume audio per defaut"
1653 #: src/libvlc-module.c:230
1655 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1656 msgstr "Entre 0 e 240"
1658 #: src/libvlc-module.c:233
1659 msgid "Audio output saved volume"
1660 msgstr "Save volume audio"
1662 #: src/libvlc-module.c:235
1665 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1666 "should not change this option manually."
1669 #: src/libvlc-module.c:238
1670 msgid "Audio output volume step"
1671 msgstr "Pas del volume audio"
1673 #: src/libvlc-module.c:240
1675 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1677 msgstr "Entre 0 e 1024"
1679 #: src/libvlc-module.c:243
1680 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1683 #: src/libvlc-module.c:245
1685 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1686 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1689 #: src/libvlc-module.c:249
1690 msgid "High quality audio resampling"
1693 #: src/libvlc-module.c:251
1695 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1696 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1697 "resampling algorithm will be used instead."
1700 #: src/libvlc-module.c:256
1701 msgid "Audio desynchronization compensation"
1704 #: src/libvlc-module.c:258
1706 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1707 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1710 #: src/libvlc-module.c:261
1712 msgid "Audio output channels mode"
1713 msgstr "Sortida audio"
1715 #: src/libvlc-module.c:263
1717 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1718 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1722 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1728 #: src/libvlc-module.c:269
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1734 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1736 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1739 #: src/libvlc-module.c:274
1741 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1742 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1743 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1744 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1747 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1751 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1755 #: src/libvlc-module.c:286
1756 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1759 #: src/libvlc-module.c:289
1760 msgid "Audio visualizations "
1763 #: src/libvlc-module.c:291
1764 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1767 #: src/libvlc-module.c:295
1768 msgid "Replay gain mode"
1771 #: src/libvlc-module.c:297
1773 msgid "Select the replay gain mode"
1774 msgstr "Causir un fichièr"
1776 #: src/libvlc-module.c:299
1777 msgid "Replay preamp"
1780 #: src/libvlc-module.c:301
1783 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1784 "replay gain information"
1787 #: src/libvlc-module.c:304
1789 msgid "Default replay gain"
1790 msgstr "Flus per defaut"
1792 #: src/libvlc-module.c:306
1793 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1796 #: src/libvlc-module.c:308
1797 msgid "Peak protection"
1800 #: src/libvlc-module.c:310
1801 msgid "Protect against sound clipping"
1804 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1806 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1807 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1811 #: src/libvlc-module.c:323
1813 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1814 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1815 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1816 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1820 #: src/libvlc-module.c:329
1821 msgid "Video output module"
1824 #: src/libvlc-module.c:331
1827 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1828 "automatically select the best method available."
1831 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1832 #: modules/stream_out/display.c:43
1833 msgid "Enable video"
1836 #: src/libvlc-module.c:336
1839 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1840 "not take place, thus saving some processing power."
1843 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1845 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1849 #: src/libvlc-module.c:341
1851 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1855 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1857 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1858 msgid "Video height"
1861 #: src/libvlc-module.c:346
1863 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1864 "video characteristics."
1867 #: src/libvlc-module.c:349
1869 msgid "Video X coordinate"
1870 msgstr "Codecs video"
1872 #: src/libvlc-module.c:351
1874 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1878 #: src/libvlc-module.c:354
1880 msgid "Video Y coordinate"
1881 msgstr "Codecs video"
1883 #: src/libvlc-module.c:356
1885 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1889 #: src/libvlc-module.c:359
1893 #: src/libvlc-module.c:361
1895 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1899 #: src/libvlc-module.c:364
1900 msgid "Video alignment"
1903 #: src/libvlc-module.c:366
1905 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1906 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1907 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1910 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1912 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1913 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1914 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1919 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1920 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1924 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1929 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1930 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1932 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1937 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1938 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1939 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1940 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1941 #: modules/video_filter/rss.c:172
1943 msgstr "Amont senèstra"
1945 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1946 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1947 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1948 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1949 #: modules/video_filter/rss.c:172
1951 msgstr "Amont dreta"
1953 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1954 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1955 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1957 #: modules/video_filter/rss.c:172
1959 msgstr "Aval senèstra"
1961 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1962 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1963 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1964 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1965 #: modules/video_filter/rss.c:172
1966 msgid "Bottom-Right"
1969 #: src/libvlc-module.c:374
1973 #: src/libvlc-module.c:376
1974 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1977 #: src/libvlc-module.c:378
1978 msgid "Grayscale video output"
1981 #: src/libvlc-module.c:380
1983 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1984 "save some processing power."
1987 #: src/libvlc-module.c:383
1989 msgid "Embedded video"
1990 msgstr "Sortida video plen finestron"
1992 #: src/libvlc-module.c:385
1994 msgid "Embed the video output in the main interface."
1995 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1997 #: src/libvlc-module.c:387
1998 msgid "Fullscreen video output"
1999 msgstr "Sortida video plen finestron"
2001 #: src/libvlc-module.c:389
2002 msgid "Start video in fullscreen mode"
2005 #: src/libvlc-module.c:391
2006 msgid "Overlay video output"
2007 msgstr "Sortida video Overlay"
2009 #: src/libvlc-module.c:393
2011 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2012 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2015 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2017 msgid "Always on top"
2018 msgstr "Totjorn davant"
2020 #: src/libvlc-module.c:398
2021 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2024 #: src/libvlc-module.c:400
2026 msgid "Show media title on video"
2027 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2029 #: src/libvlc-module.c:402
2030 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2033 #: src/libvlc-module.c:404
2035 msgid "Show video title for x miliseconds"
2036 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2038 #: src/libvlc-module.c:406
2039 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2042 #: src/libvlc-module.c:408
2044 msgid "Position of video title"
2045 msgstr "Velocitat de gravadura"
2047 #: src/libvlc-module.c:410
2048 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2051 #: src/libvlc-module.c:412
2052 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2055 #: src/libvlc-module.c:415
2057 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2061 #: src/libvlc-module.c:423
2062 msgid "Disable screensaver"
2063 msgstr "Desactivar screensaver"
2065 #: src/libvlc-module.c:424
2066 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2067 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2069 #: src/libvlc-module.c:426
2071 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2072 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2074 #: src/libvlc-module.c:427
2077 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2078 "computer being suspended because of inactivity."
2079 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2081 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2082 msgid "Window decorations"
2085 #: src/libvlc-module.c:432
2087 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2088 "giving a \"minimal\" window."
2091 #: src/libvlc-module.c:435
2093 msgid "Video output filter module"
2094 msgstr "Module de filtre video"
2096 #: src/libvlc-module.c:437
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2102 #: src/libvlc-module.c:441
2103 msgid "Video filter module"
2104 msgstr "Module de filtre video"
2106 #: src/libvlc-module.c:443
2108 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2109 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2114 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2115 msgstr "Repertòri per captura video"
2117 #: src/libvlc-module.c:449
2118 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2121 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2123 msgid "Video snapshot file prefix"
2124 msgstr "Format de captura video"
2126 #: src/libvlc-module.c:455
2127 msgid "Video snapshot format"
2128 msgstr "Format de captura video"
2130 #: src/libvlc-module.c:457
2131 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2134 #: src/libvlc-module.c:459
2135 msgid "Display video snapshot preview"
2138 #: src/libvlc-module.c:461
2139 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2142 #: src/libvlc-module.c:463
2143 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2146 #: src/libvlc-module.c:465
2147 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2150 #: src/libvlc-module.c:467
2152 msgid "Video snapshot width"
2153 msgstr "Format de captura video"
2155 #: src/libvlc-module.c:469
2157 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2158 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2161 #: src/libvlc-module.c:473
2163 msgid "Video snapshot height"
2164 msgstr "Paramètres video"
2166 #: src/libvlc-module.c:475
2168 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2169 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2173 #: src/libvlc-module.c:479
2174 msgid "Video cropping"
2177 #: src/libvlc-module.c:481
2179 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2180 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2183 #: src/libvlc-module.c:485
2184 msgid "Source aspect ratio"
2187 #: src/libvlc-module.c:487
2189 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2190 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2191 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2192 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2193 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2196 #: src/libvlc-module.c:494
2197 msgid "Custom crop ratios list"
2200 #: src/libvlc-module.c:496
2202 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2206 #: src/libvlc-module.c:499
2208 msgid "Custom aspect ratios list"
2209 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2211 #: src/libvlc-module.c:501
2213 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2214 "aspect ratio list."
2217 #: src/libvlc-module.c:504
2218 msgid "Fix HDTV height"
2221 #: src/libvlc-module.c:506
2223 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2224 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2225 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2228 #: src/libvlc-module.c:511
2229 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2232 #: src/libvlc-module.c:513
2234 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2235 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2236 "order to keep proportions."
2239 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2244 #: src/libvlc-module.c:519
2246 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2247 "computer is not powerful enough"
2250 #: src/libvlc-module.c:522
2252 msgid "Drop late frames"
2253 msgstr "Sautar cap al titol"
2255 #: src/libvlc-module.c:524
2257 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2258 "intended display date)."
2261 #: src/libvlc-module.c:527
2262 msgid "Quiet synchro"
2265 #: src/libvlc-module.c:529
2267 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2268 "synchronization mechanism."
2271 #: src/libvlc-module.c:538
2273 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2274 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2278 #: src/libvlc-module.c:542
2279 msgid "Clock reference average counter"
2282 #: src/libvlc-module.c:544
2284 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2288 #: src/libvlc-module.c:547
2289 msgid "Clock synchronisation"
2292 #: src/libvlc-module.c:549
2294 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2295 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2298 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2299 msgid "Network synchronisation"
2302 #: src/libvlc-module.c:554
2304 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2305 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2308 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2309 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2312 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2313 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2317 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2318 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2322 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2323 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2324 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2328 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2332 #: src/libvlc-module.c:564
2333 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2336 #: src/libvlc-module.c:566
2337 msgid "MTU of the network interface"
2340 #: src/libvlc-module.c:568
2342 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2343 "over the network (in bytes)."
2346 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2347 msgid "Hop limit (TTL)"
2350 #: src/libvlc-module.c:575
2352 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2353 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2357 #: src/libvlc-module.c:579
2359 msgid "Multicast output interface"
2362 #: src/libvlc-module.c:581
2363 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2366 #: src/libvlc-module.c:583
2367 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2370 #: src/libvlc-module.c:585
2372 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2376 #: src/libvlc-module.c:588
2377 msgid "DiffServ Code Point"
2380 #: src/libvlc-module.c:589
2382 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2383 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2386 #: src/libvlc-module.c:595
2388 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2389 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2392 #: src/libvlc-module.c:601
2394 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2395 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2396 "(like DVB streams for example)."
2399 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2401 msgstr "Pista audio"
2403 #: src/libvlc-module.c:609
2404 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2407 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2408 msgid "Subtitles track"
2409 msgstr "Pista jos-titols"
2411 #: src/libvlc-module.c:614
2412 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2415 #: src/libvlc-module.c:617
2416 msgid "Audio language"
2417 msgstr "Lenga per l'audio"
2419 #: src/libvlc-module.c:619
2421 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2422 "letter country code)."
2425 #: src/libvlc-module.c:622
2426 msgid "Subtitle language"
2427 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2429 #: src/libvlc-module.c:624
2431 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2432 "letter country code)."
2435 #: src/libvlc-module.c:628
2437 msgid "Audio track ID"
2438 msgstr "Pista audio"
2440 #: src/libvlc-module.c:630
2441 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2444 #: src/libvlc-module.c:632
2446 msgid "Subtitles track ID"
2447 msgstr "Pista jos-titols"
2449 #: src/libvlc-module.c:634
2450 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2453 #: src/libvlc-module.c:636
2454 msgid "Input repetitions"
2457 #: src/libvlc-module.c:638
2458 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2461 #: src/libvlc-module.c:640
2465 #: src/libvlc-module.c:642
2466 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:644
2474 #: src/libvlc-module.c:646
2475 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2478 #: src/libvlc-module.c:648
2483 #: src/libvlc-module.c:650
2484 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2487 #: src/libvlc-module.c:652
2491 #: src/libvlc-module.c:654
2493 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2494 "together after the normal one."
2497 #: src/libvlc-module.c:657
2498 msgid "Input slave (experimental)"
2501 #: src/libvlc-module.c:659
2503 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2504 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2508 #: src/libvlc-module.c:663
2509 msgid "Bookmarks list for a stream"
2512 #: src/libvlc-module.c:665
2514 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2515 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2519 #: src/libvlc-module.c:671
2521 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2522 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2523 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2524 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2527 #: src/libvlc-module.c:677
2528 msgid "Force subtitle position"
2531 #: src/libvlc-module.c:679
2533 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2534 "over the movie. Try several positions."
2537 #: src/libvlc-module.c:682
2538 msgid "Enable sub-pictures"
2541 #: src/libvlc-module.c:684
2542 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2545 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2548 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2549 msgid "On Screen Display"
2552 #: src/libvlc-module.c:688
2554 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2558 #: src/libvlc-module.c:691
2560 msgid "Text rendering module"
2561 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2563 #: src/libvlc-module.c:693
2565 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2569 #: src/libvlc-module.c:695
2570 msgid "Subpictures filter module"
2573 #: src/libvlc-module.c:697
2575 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2576 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2579 #: src/libvlc-module.c:700
2580 msgid "Autodetect subtitle files"
2583 #: src/libvlc-module.c:702
2585 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2586 "(based on the filename of the movie)."
2589 #: src/libvlc-module.c:705
2590 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2593 #: src/libvlc-module.c:707
2595 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2597 "0 = no subtitles autodetected\n"
2598 "1 = any subtitle file\n"
2599 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2600 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2601 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2604 #: src/libvlc-module.c:715
2605 msgid "Subtitle autodetection paths"
2608 #: src/libvlc-module.c:717
2610 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2611 "found in the current directory."
2614 #: src/libvlc-module.c:720
2615 msgid "Use subtitle file"
2616 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2618 #: src/libvlc-module.c:722
2620 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2624 #: src/libvlc-module.c:725
2628 #: src/libvlc-module.c:728
2630 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2631 "the drive letter (eg. D:)"
2634 #: src/libvlc-module.c:732
2635 msgid "This is the default DVD device to use."
2638 #: src/libvlc-module.c:735
2642 #: src/libvlc-module.c:738
2644 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2645 "scan for a suitable CD-ROM device."
2648 #: src/libvlc-module.c:742
2649 msgid "This is the default VCD device to use."
2652 #: src/libvlc-module.c:745
2653 msgid "Audio CD device"
2656 #: src/libvlc-module.c:748
2658 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2659 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2662 #: src/libvlc-module.c:752
2663 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2666 #: src/libvlc-module.c:755
2668 msgstr "Fòrçar IPv6"
2670 #: src/libvlc-module.c:757
2671 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2674 #: src/libvlc-module.c:759
2676 msgstr "Fòrçar IPv4"
2678 #: src/libvlc-module.c:761
2679 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2682 #: src/libvlc-module.c:763
2683 msgid "TCP connection timeout"
2686 #: src/libvlc-module.c:765
2688 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2689 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2691 #: src/libvlc-module.c:767
2692 msgid "SOCKS server"
2695 #: src/libvlc-module.c:769
2697 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2698 "used for all TCP connections"
2701 #: src/libvlc-module.c:772
2702 msgid "SOCKS user name"
2705 #: src/libvlc-module.c:774
2706 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2709 #: src/libvlc-module.c:776
2710 msgid "SOCKS password"
2713 #: src/libvlc-module.c:778
2714 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2717 #: src/libvlc-module.c:780
2718 msgid "Title metadata"
2721 #: src/libvlc-module.c:782
2722 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2725 #: src/libvlc-module.c:784
2726 msgid "Author metadata"
2729 #: src/libvlc-module.c:786
2730 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2733 #: src/libvlc-module.c:788
2734 msgid "Artist metadata"
2737 #: src/libvlc-module.c:790
2738 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2741 #: src/libvlc-module.c:792
2742 msgid "Genre metadata"
2745 #: src/libvlc-module.c:794
2746 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2749 #: src/libvlc-module.c:796
2750 msgid "Copyright metadata"
2753 #: src/libvlc-module.c:798
2754 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2757 #: src/libvlc-module.c:800
2758 msgid "Description metadata"
2761 #: src/libvlc-module.c:802
2762 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2765 #: src/libvlc-module.c:804
2766 msgid "Date metadata"
2769 #: src/libvlc-module.c:806
2770 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2773 #: src/libvlc-module.c:808
2774 msgid "URL metadata"
2777 #: src/libvlc-module.c:810
2778 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2781 #: src/libvlc-module.c:814
2783 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2784 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2785 "can break playback of all your streams."
2788 #: src/libvlc-module.c:818
2789 msgid "Preferred decoders list"
2792 #: src/libvlc-module.c:820
2794 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2795 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2796 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2799 #: src/libvlc-module.c:825
2800 msgid "Preferred encoders list"
2803 #: src/libvlc-module.c:827
2805 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2808 #: src/libvlc-module.c:830
2809 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2812 #: src/libvlc-module.c:832
2814 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2815 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2818 #: src/libvlc-module.c:841
2820 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2824 #: src/libvlc-module.c:844
2825 msgid "Default stream output chain"
2828 #: src/libvlc-module.c:846
2830 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2831 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2835 #: src/libvlc-module.c:850
2836 msgid "Enable streaming of all ES"
2839 #: src/libvlc-module.c:852
2840 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2843 #: src/libvlc-module.c:854
2844 msgid "Display while streaming"
2847 #: src/libvlc-module.c:856
2848 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2851 #: src/libvlc-module.c:858
2852 msgid "Enable video stream output"
2855 #: src/libvlc-module.c:860
2857 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2861 #: src/libvlc-module.c:863
2862 msgid "Enable audio stream output"
2865 #: src/libvlc-module.c:865
2867 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2871 #: src/libvlc-module.c:868
2873 msgid "Enable SPU stream output"
2874 msgstr "Sortida flus"
2876 #: src/libvlc-module.c:870
2878 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2879 "facility when this last one is enabled."
2882 #: src/libvlc-module.c:873
2883 msgid "Keep stream output open"
2886 #: src/libvlc-module.c:875
2888 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2889 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2893 #: src/libvlc-module.c:879
2894 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2897 #: src/libvlc-module.c:881
2900 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2901 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2904 #: src/libvlc-module.c:884
2905 msgid "Preferred packetizer list"
2908 #: src/libvlc-module.c:886
2910 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2913 #: src/libvlc-module.c:889
2917 #: src/libvlc-module.c:891
2918 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2921 #: src/libvlc-module.c:893
2922 msgid "Access output module"
2925 #: src/libvlc-module.c:895
2926 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2929 #: src/libvlc-module.c:897
2930 msgid "Control SAP flow"
2933 #: src/libvlc-module.c:899
2935 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2936 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2939 #: src/libvlc-module.c:903
2940 msgid "SAP announcement interval"
2943 #: src/libvlc-module.c:905
2945 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2946 "between SAP announcements."
2949 #: src/libvlc-module.c:914
2951 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2952 "always leave all these enabled."
2955 #: src/libvlc-module.c:917
2956 msgid "Enable FPU support"
2959 #: src/libvlc-module.c:919
2961 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2965 #: src/libvlc-module.c:922
2966 msgid "Enable CPU MMX support"
2969 #: src/libvlc-module.c:924
2971 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2975 #: src/libvlc-module.c:927
2976 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2979 #: src/libvlc-module.c:929
2981 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2985 #: src/libvlc-module.c:932
2986 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2989 #: src/libvlc-module.c:934
2991 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2992 "advantage of them."
2995 #: src/libvlc-module.c:937
2996 msgid "Enable CPU SSE support"
2999 #: src/libvlc-module.c:939
3001 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3005 #: src/libvlc-module.c:942
3006 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3009 #: src/libvlc-module.c:944
3011 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3015 #: src/libvlc-module.c:947
3016 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3019 #: src/libvlc-module.c:949
3021 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3022 "advantage of them."
3025 #: src/libvlc-module.c:954
3027 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3028 "you really know what you are doing."
3031 #: src/libvlc-module.c:957
3032 msgid "Memory copy module"
3035 #: src/libvlc-module.c:959
3037 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3038 "select the fastest one supported by your hardware."
3041 #: src/libvlc-module.c:962
3042 msgid "Access module"
3045 #: src/libvlc-module.c:964
3047 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3048 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3049 "option unless you really know what you are doing."
3052 #: src/libvlc-module.c:968
3053 msgid "Access filter module"
3056 #: src/libvlc-module.c:970
3058 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3059 "used for instance for timeshifting."
3062 #: src/libvlc-module.c:973
3063 msgid "Demux module"
3066 #: src/libvlc-module.c:975
3068 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3069 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3070 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3071 "you really know what you are doing."
3074 #: src/libvlc-module.c:980
3075 msgid "Allow real-time priority"
3078 #: src/libvlc-module.c:982
3080 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3081 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3082 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3083 "only activate this if you know what you're doing."
3086 #: src/libvlc-module.c:988
3087 msgid "Adjust VLC priority"
3090 #: src/libvlc-module.c:990
3092 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3093 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3097 #: src/libvlc-module.c:994
3098 msgid "Minimize number of threads"
3101 #: src/libvlc-module.c:996
3102 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3105 #: src/libvlc-module.c:998
3106 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3109 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3111 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3114 #: src/libvlc-module.c:1003
3115 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3118 #: src/libvlc-module.c:1009
3119 msgid "Modules search path"
3122 #: src/libvlc-module.c:1011
3124 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3125 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3128 #: src/libvlc-module.c:1014
3129 msgid "VLM configuration file"
3132 #: src/libvlc-module.c:1016
3133 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3136 #: src/libvlc-module.c:1018
3137 msgid "Use a plugins cache"
3140 #: src/libvlc-module.c:1020
3141 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3144 #: src/libvlc-module.c:1022
3145 msgid "Collect statistics"
3148 #: src/libvlc-module.c:1024
3150 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3153 #: src/libvlc-module.c:1026
3154 msgid "Run as daemon process"
3157 #: src/libvlc-module.c:1028
3158 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3161 #: src/libvlc-module.c:1030
3162 msgid "Write process id to file"
3165 #: src/libvlc-module.c:1032
3166 msgid "Writes process id into specified file."
3169 #: src/libvlc-module.c:1034
3172 msgstr "Sautar cap al titol"
3174 #: src/libvlc-module.c:1036
3175 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3178 #: src/libvlc-module.c:1038
3179 msgid "Log to syslog"
3182 #: src/libvlc-module.c:1040
3183 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3186 #: src/libvlc-module.c:1042
3187 msgid "Allow only one running instance"
3190 #: src/libvlc-module.c:1044
3192 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3193 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3194 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3195 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3196 "running instance or enqueue it."
3199 #: src/libvlc-module.c:1052
3201 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3202 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3203 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3204 "This option will allow you to play the file with the already running "
3205 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3206 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3209 #: src/libvlc-module.c:1060
3210 msgid "VLC is started from file association"
3213 #: src/libvlc-module.c:1062
3214 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3217 #: src/libvlc-module.c:1065
3218 msgid "One instance when started from file"
3221 #: src/libvlc-module.c:1067
3222 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3225 #: src/libvlc-module.c:1069
3226 msgid "Increase the priority of the process"
3229 #: src/libvlc-module.c:1071
3231 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3232 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3233 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3234 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3235 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3239 #: src/libvlc-module.c:1079
3240 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3243 #: src/libvlc-module.c:1081
3245 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3246 "playing current item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1090
3251 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3252 "overridden in the playlist dialog box."
3255 #: src/libvlc-module.c:1093
3256 msgid "Automatically preparse files"
3259 #: src/libvlc-module.c:1095
3261 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3265 #: src/libvlc-module.c:1098
3266 msgid "Album art policy"
3269 #: src/libvlc-module.c:1100
3270 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3273 #: src/libvlc-module.c:1106
3274 msgid "Manual download only"
3277 #: src/libvlc-module.c:1107
3278 msgid "When track starts playing"
3281 #: src/libvlc-module.c:1108
3282 msgid "As soon as track is added"
3285 #: src/libvlc-module.c:1110
3286 msgid "Services discovery modules"
3289 #: src/libvlc-module.c:1112
3291 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3292 "Typical values are sap, hal, ..."
3295 #: src/libvlc-module.c:1115
3296 msgid "Play files randomly forever"
3299 #: src/libvlc-module.c:1117
3300 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3303 #: src/libvlc-module.c:1121
3304 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3307 #: src/libvlc-module.c:1123
3308 msgid "Repeat current item"
3311 #: src/libvlc-module.c:1125
3312 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3315 #: src/libvlc-module.c:1127
3316 msgid "Play and stop"
3317 msgstr "Legir e arrestar"
3319 #: src/libvlc-module.c:1129
3320 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3323 #: src/libvlc-module.c:1131
3325 msgid "Play and exit"
3326 msgstr "Legir e arrestar"
3328 #: src/libvlc-module.c:1133
3329 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3332 #: src/libvlc-module.c:1135
3334 msgid "Use media library"
3335 msgstr "Lector media VLC"
3337 #: src/libvlc-module.c:1137
3339 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3343 #: src/libvlc-module.c:1140
3345 msgid "Display playlist tree"
3346 msgstr "Fichièr seguent"
3348 #: src/libvlc-module.c:1142
3350 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3354 #: src/libvlc-module.c:1151
3355 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3358 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3359 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3368 #: src/libvlc-module.c:1155
3369 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3372 #: src/libvlc-module.c:1156
3374 msgid "Leave fullscreen"
3377 #: src/libvlc-module.c:1157
3378 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3381 #: src/libvlc-module.c:1158
3383 msgstr "Legir/Pausar"
3385 #: src/libvlc-module.c:1159
3386 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3389 #: src/libvlc-module.c:1160
3393 #: src/libvlc-module.c:1161
3394 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3397 #: src/libvlc-module.c:1162
3399 msgstr "Sonque legir"
3401 #: src/libvlc-module.c:1163
3402 msgid "Select the hotkey to use to play."
3405 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3406 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3411 #: src/libvlc-module.c:1165
3412 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3415 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3416 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3421 #: src/libvlc-module.c:1167
3422 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3425 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3426 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3431 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3435 #: src/libvlc-module.c:1169
3436 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3439 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3440 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3447 #: src/libvlc-module.c:1171
3448 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3451 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3452 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3460 #: src/libvlc-module.c:1173
3461 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3464 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3468 #: modules/video_filter/rss.c:197
3472 #: src/libvlc-module.c:1175
3473 msgid "Select the hotkey to display the position."
3476 #: src/libvlc-module.c:1177
3477 msgid "Very short backwards jump"
3480 #: src/libvlc-module.c:1179
3481 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3484 #: src/libvlc-module.c:1180
3485 msgid "Short backwards jump"
3488 #: src/libvlc-module.c:1182
3489 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1183
3493 msgid "Medium backwards jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1185
3497 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3500 #: src/libvlc-module.c:1186
3501 msgid "Long backwards jump"
3504 #: src/libvlc-module.c:1188
3505 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3508 #: src/libvlc-module.c:1190
3509 msgid "Very short forward jump"
3512 #: src/libvlc-module.c:1192
3513 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3516 #: src/libvlc-module.c:1193
3517 msgid "Short forward jump"
3520 #: src/libvlc-module.c:1195
3521 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3524 #: src/libvlc-module.c:1196
3525 msgid "Medium forward jump"
3528 #: src/libvlc-module.c:1198
3529 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3532 #: src/libvlc-module.c:1199
3533 msgid "Long forward jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1201
3537 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3540 #: src/libvlc-module.c:1203
3541 msgid "Very short jump length"
3544 #: src/libvlc-module.c:1204
3545 msgid "Very short jump length, in seconds."
3548 #: src/libvlc-module.c:1205
3549 msgid "Short jump length"
3552 #: src/libvlc-module.c:1206
3553 msgid "Short jump length, in seconds."
3556 #: src/libvlc-module.c:1207
3557 msgid "Medium jump length"
3560 #: src/libvlc-module.c:1208
3561 msgid "Medium jump length, in seconds."
3564 #: src/libvlc-module.c:1209
3565 msgid "Long jump length"
3568 #: src/libvlc-module.c:1210
3569 msgid "Long jump length, in seconds."
3572 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3578 #: src/libvlc-module.c:1213
3579 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3582 #: src/libvlc-module.c:1214
3586 #: src/libvlc-module.c:1215
3587 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3590 #: src/libvlc-module.c:1216
3591 msgid "Navigate down"
3594 #: src/libvlc-module.c:1217
3595 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1218
3599 msgid "Navigate left"
3602 #: src/libvlc-module.c:1219
3603 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3606 #: src/libvlc-module.c:1220
3607 msgid "Navigate right"
3610 #: src/libvlc-module.c:1221
3611 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3614 #: src/libvlc-module.c:1222
3618 #: src/libvlc-module.c:1223
3619 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3622 #: src/libvlc-module.c:1224
3623 msgid "Go to the DVD menu"
3626 #: src/libvlc-module.c:1225
3627 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Select previous DVD title"
3634 #: src/libvlc-module.c:1227
3635 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3638 #: src/libvlc-module.c:1228
3639 msgid "Select next DVD title"
3642 #: src/libvlc-module.c:1229
3643 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3646 #: src/libvlc-module.c:1230
3647 msgid "Select prev DVD chapter"
3650 #: src/libvlc-module.c:1231
3651 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3656 msgid "Select next DVD chapter"
3657 msgstr "Capitol seguent"
3659 #: src/libvlc-module.c:1233
3660 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3663 #: src/libvlc-module.c:1234
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Select the key to increase audio volume."
3671 #: src/libvlc-module.c:1236
3675 #: src/libvlc-module.c:1237
3676 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3679 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3680 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3681 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3686 #: src/libvlc-module.c:1239
3687 msgid "Select the key to mute audio."
3690 #: src/libvlc-module.c:1240
3691 msgid "Subtitle delay up"
3694 #: src/libvlc-module.c:1241
3695 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3698 #: src/libvlc-module.c:1242
3699 msgid "Subtitle delay down"
3702 #: src/libvlc-module.c:1243
3703 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3706 #: src/libvlc-module.c:1244
3707 msgid "Audio delay up"
3710 #: src/libvlc-module.c:1245
3711 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3714 #: src/libvlc-module.c:1246
3715 msgid "Audio delay down"
3718 #: src/libvlc-module.c:1247
3719 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3722 #: src/libvlc-module.c:1254
3723 msgid "Play playlist bookmark 1"
3726 #: src/libvlc-module.c:1255
3727 msgid "Play playlist bookmark 2"
3730 #: src/libvlc-module.c:1256
3731 msgid "Play playlist bookmark 3"
3734 #: src/libvlc-module.c:1257
3735 msgid "Play playlist bookmark 4"
3738 #: src/libvlc-module.c:1258
3739 msgid "Play playlist bookmark 5"
3742 #: src/libvlc-module.c:1259
3743 msgid "Play playlist bookmark 6"
3746 #: src/libvlc-module.c:1260
3747 msgid "Play playlist bookmark 7"
3750 #: src/libvlc-module.c:1261
3751 msgid "Play playlist bookmark 8"
3754 #: src/libvlc-module.c:1262
3755 msgid "Play playlist bookmark 9"
3758 #: src/libvlc-module.c:1263
3759 msgid "Play playlist bookmark 10"
3762 #: src/libvlc-module.c:1264
3763 msgid "Select the key to play this bookmark."
3766 #: src/libvlc-module.c:1265
3767 msgid "Set playlist bookmark 1"
3770 #: src/libvlc-module.c:1266
3771 msgid "Set playlist bookmark 2"
3774 #: src/libvlc-module.c:1267
3775 msgid "Set playlist bookmark 3"
3778 #: src/libvlc-module.c:1268
3779 msgid "Set playlist bookmark 4"
3782 #: src/libvlc-module.c:1269
3783 msgid "Set playlist bookmark 5"
3786 #: src/libvlc-module.c:1270
3787 msgid "Set playlist bookmark 6"
3790 #: src/libvlc-module.c:1271
3791 msgid "Set playlist bookmark 7"
3794 #: src/libvlc-module.c:1272
3795 msgid "Set playlist bookmark 8"
3798 #: src/libvlc-module.c:1273
3799 msgid "Set playlist bookmark 9"
3802 #: src/libvlc-module.c:1274
3803 msgid "Set playlist bookmark 10"
3806 #: src/libvlc-module.c:1275
3807 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3810 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3811 msgid "Playlist bookmark 1"
3814 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3815 msgid "Playlist bookmark 2"
3818 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3819 msgid "Playlist bookmark 3"
3822 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3823 msgid "Playlist bookmark 4"
3826 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3827 msgid "Playlist bookmark 5"
3830 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3831 msgid "Playlist bookmark 6"
3834 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3835 msgid "Playlist bookmark 7"
3838 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3839 msgid "Playlist bookmark 8"
3842 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3843 msgid "Playlist bookmark 9"
3846 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3847 msgid "Playlist bookmark 10"
3850 #: src/libvlc-module.c:1288
3851 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3854 #: src/libvlc-module.c:1290
3855 msgid "Go back in browsing history"
3858 #: src/libvlc-module.c:1291
3860 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3864 #: src/libvlc-module.c:1292
3865 msgid "Go forward in browsing history"
3868 #: src/libvlc-module.c:1293
3870 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3874 #: src/libvlc-module.c:1295
3875 msgid "Cycle audio track"
3878 #: src/libvlc-module.c:1296
3879 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3882 #: src/libvlc-module.c:1297
3883 msgid "Cycle subtitle track"
3886 #: src/libvlc-module.c:1298
3887 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3890 #: src/libvlc-module.c:1299
3891 msgid "Cycle source aspect ratio"
3894 #: src/libvlc-module.c:1300
3895 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3898 #: src/libvlc-module.c:1301
3899 msgid "Cycle video crop"
3902 #: src/libvlc-module.c:1302
3903 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3906 #: src/libvlc-module.c:1303
3908 msgid "Cycle deinterlace modes"
3909 msgstr "Interfàcia Extra"
3911 #: src/libvlc-module.c:1304
3913 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3914 msgstr "Interfàcia Extra"
3916 #: src/libvlc-module.c:1305
3917 msgid "Show interface"
3920 #: src/libvlc-module.c:1306
3921 msgid "Raise the interface above all other windows."
3924 #: src/libvlc-module.c:1307
3925 msgid "Hide interface"
3928 #: src/libvlc-module.c:1308
3929 msgid "Lower the interface below all other windows."
3932 #: src/libvlc-module.c:1309
3933 msgid "Take video snapshot"
3936 #: src/libvlc-module.c:1310
3937 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3940 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3941 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3942 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3947 #: src/libvlc-module.c:1313
3948 msgid "Record access filter start/stop."
3951 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3952 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3957 #: src/libvlc-module.c:1315
3958 msgid "Media dump access filter trigger."
3961 #: src/libvlc-module.c:1317
3962 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3965 #: src/libvlc-module.c:1318
3966 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3969 #: src/libvlc-module.c:1321
3970 msgid "Toggle random playlist playback"
3973 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3978 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3979 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3982 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3987 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3991 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3995 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3999 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4003 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4006 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4007 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4010 #: src/libvlc-module.c:1349
4012 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4013 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4015 #: src/libvlc-module.c:1351
4017 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4018 "output for the time being."
4021 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4022 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4025 #: src/libvlc-module.c:1356
4026 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4029 #: src/libvlc-module.c:1357
4030 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4033 #: src/libvlc-module.c:1358
4034 msgid "Highlight widget on the right"
4037 #: src/libvlc-module.c:1360
4038 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4041 #: src/libvlc-module.c:1361
4042 msgid "Highlight widget on the left"
4045 #: src/libvlc-module.c:1363
4046 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4049 #: src/libvlc-module.c:1364
4050 msgid "Highlight widget on top"
4053 #: src/libvlc-module.c:1366
4054 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4057 #: src/libvlc-module.c:1367
4058 msgid "Highlight widget below"
4061 #: src/libvlc-module.c:1369
4062 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4065 #: src/libvlc-module.c:1370
4067 msgid "Select current widget"
4068 msgstr "Causir un fichièr"
4070 #: src/libvlc-module.c:1372
4071 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4074 #: src/libvlc-module.c:1374
4076 msgid "Cycle through audio devices"
4077 msgstr "Interfàcia Extra"
4079 #: src/libvlc-module.c:1375
4081 msgid "Cycle through available audio devices"
4082 msgstr "Interfàcia Extra"
4084 #: src/libvlc-module.c:1377
4087 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4088 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4089 "in the playlist.\n"
4090 "The first item specified will be played first.\n"
4093 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4094 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4095 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4096 " and that overrides previous settings.\n"
4098 "Stream MRL syntax:\n"
4099 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4100 "option=value ...]\n"
4102 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4103 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4106 " [file://]filename Plain media file\n"
4107 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4108 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4109 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4110 " screen:// Screen capture\n"
4111 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4112 " [vcd://][device] VCD device\n"
4113 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4114 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4115 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4116 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4118 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4121 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4122 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4123 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4124 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4128 #: src/libvlc-module.c:1537
4129 msgid "Window properties"
4130 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4132 #: src/libvlc-module.c:1586
4136 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4137 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4142 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4146 #: src/libvlc-module.c:1619
4147 msgid "Track settings"
4148 msgstr "Paramètres Pista"
4150 #: src/libvlc-module.c:1649
4151 msgid "Playback control"
4154 #: src/libvlc-module.c:1670
4155 msgid "Default devices"
4158 #: src/libvlc-module.c:1679
4159 msgid "Network settings"
4160 msgstr "Paramètres Ret"
4162 #: src/libvlc-module.c:1691
4166 #: src/libvlc-module.c:1700
4170 #: src/libvlc-module.c:1730
4174 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4180 #: src/libvlc-module.c:1777
4184 #: src/libvlc-module.c:1810
4188 #: src/libvlc-module.c:1832
4189 msgid "Special modules"
4192 #: src/libvlc-module.c:1838
4196 #: src/libvlc-module.c:1847
4197 msgid "Performance options"
4200 #: src/libvlc-module.c:1997
4204 #: src/libvlc-module.c:2394
4208 #: src/libvlc-module.c:2471
4209 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4212 #: src/libvlc-module.c:2474
4213 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4216 #: src/libvlc-module.c:2476
4218 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4222 #: src/libvlc-module.c:2479
4223 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4226 #: src/libvlc-module.c:2481
4227 msgid "print a list of available modules"
4230 #: src/libvlc-module.c:2483
4231 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4234 #: src/libvlc-module.c:2485
4236 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4240 #: src/libvlc-module.c:2488
4241 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4244 #: src/libvlc-module.c:2490
4245 msgid "save the current command line options in the config"
4248 #: src/libvlc-module.c:2492
4249 msgid "reset the current config to the default values"
4252 #: src/libvlc-module.c:2494
4253 msgid "use alternate config file"
4256 #: src/libvlc-module.c:2496
4257 msgid "resets the current plugins cache"
4260 #: src/libvlc-module.c:2498
4261 msgid "print version information"
4264 #: src/libvlc-module.c:2555
4265 msgid "main program"
4268 #: src/misc/update.c:1582
4270 msgid "File could not be verified"
4271 msgstr "Sortida audio"
4273 #: src/misc/update.c:1583
4276 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4277 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4280 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4282 msgid "Invalid signature"
4285 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4288 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4289 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4292 #: src/misc/update.c:1619
4293 msgid "File not verifiable"
4296 #: src/misc/update.c:1620
4299 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4303 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4305 msgid "File corrupted"
4308 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4310 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4313 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4314 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4315 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4316 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4317 #: modules/access/bda/bda.c:154
4321 #: src/text/iso-639_def.h:38
4325 #: src/text/iso-639_def.h:39
4329 #: src/text/iso-639_def.h:40
4333 #: src/text/iso-639_def.h:41
4337 #: src/text/iso-639_def.h:42
4341 #: src/text/iso-639_def.h:44
4345 #: src/text/iso-639_def.h:45
4349 #: src/text/iso-639_def.h:46
4353 #: src/text/iso-639_def.h:47
4357 #: src/text/iso-639_def.h:48
4359 msgstr "Azerbaijani"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:49
4365 #: src/text/iso-639_def.h:50
4369 #: src/text/iso-639_def.h:51
4373 #: src/text/iso-639_def.h:52
4377 #: src/text/iso-639_def.h:53
4381 #: src/text/iso-639_def.h:54
4385 #: src/text/iso-639_def.h:55
4389 #: src/text/iso-639_def.h:56
4393 #: src/text/iso-639_def.h:57
4397 #: src/text/iso-639_def.h:58
4401 #: src/text/iso-639_def.h:60
4405 #: src/text/iso-639_def.h:61
4409 #: src/text/iso-639_def.h:62
4413 #: src/text/iso-639_def.h:63
4414 msgid "Church Slavic"
4415 msgstr "Church Slavic"
4417 #: src/text/iso-639_def.h:64
4421 #: src/text/iso-639_def.h:65
4425 #: src/text/iso-639_def.h:66
4429 #: src/text/iso-639_def.h:70
4433 #: src/text/iso-639_def.h:71
4437 #: src/text/iso-639_def.h:72
4441 #: src/text/iso-639_def.h:73
4445 #: src/text/iso-639_def.h:74
4449 #: src/text/iso-639_def.h:75
4453 #: src/text/iso-639_def.h:78
4457 #: src/text/iso-639_def.h:81
4458 msgid "Gaelic (Scots)"
4459 msgstr "Gaelic (Scots)"
4461 #: src/text/iso-639_def.h:82
4465 #: src/text/iso-639_def.h:83
4469 #: src/text/iso-639_def.h:84
4473 #: src/text/iso-639_def.h:85
4474 msgid "Greek, Modern ()"
4475 msgstr "Greek, Modern ()"
4477 #: src/text/iso-639_def.h:86
4481 #: src/text/iso-639_def.h:87
4485 #: src/text/iso-639_def.h:89
4489 #: src/text/iso-639_def.h:90
4493 #: src/text/iso-639_def.h:91
4497 #: src/text/iso-639_def.h:93
4501 #: src/text/iso-639_def.h:94
4505 #: src/text/iso-639_def.h:95
4507 msgstr "Interlingue"
4509 #: src/text/iso-639_def.h:96
4511 msgstr "Interlingua"
4513 #: src/text/iso-639_def.h:97
4517 #: src/text/iso-639_def.h:98
4521 #: src/text/iso-639_def.h:100
4525 #: src/text/iso-639_def.h:102
4526 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4527 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:103
4533 #: src/text/iso-639_def.h:104
4537 #: src/text/iso-639_def.h:105
4541 #: src/text/iso-639_def.h:106
4545 #: src/text/iso-639_def.h:107
4549 #: src/text/iso-639_def.h:108
4551 msgstr "Kinyarwanda"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:109
4557 #: src/text/iso-639_def.h:110
4561 #: src/text/iso-639_def.h:112
4565 #: src/text/iso-639_def.h:113
4569 #: src/text/iso-639_def.h:114
4573 #: src/text/iso-639_def.h:115
4577 #: src/text/iso-639_def.h:116
4581 #: src/text/iso-639_def.h:117
4585 #: src/text/iso-639_def.h:118
4589 #: src/text/iso-639_def.h:119
4590 msgid "Letzeburgesch"
4591 msgstr "Letzeburgesch"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:120
4597 #: src/text/iso-639_def.h:121
4601 #: src/text/iso-639_def.h:122
4605 #: src/text/iso-639_def.h:123
4609 #: src/text/iso-639_def.h:124
4613 #: src/text/iso-639_def.h:126
4617 #: src/text/iso-639_def.h:127
4621 #: src/text/iso-639_def.h:128
4625 #: src/text/iso-639_def.h:129
4629 #: src/text/iso-639_def.h:130
4633 #: src/text/iso-639_def.h:131
4637 #: src/text/iso-639_def.h:132
4638 msgid "Ndebele, South"
4639 msgstr "Ndebele, South"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:133
4642 msgid "Ndebele, North"
4643 msgstr "Ndebele, North"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:134
4649 #: src/text/iso-639_def.h:135
4653 #: src/text/iso-639_def.h:136
4657 #: src/text/iso-639_def.h:137
4658 msgid "Norwegian Nynorsk"
4659 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:138
4662 msgid "Norwegian Bokmaal"
4663 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:139
4666 msgid "Chichewa; Nyanja"
4667 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:140
4670 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4671 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4673 #: src/text/iso-639_def.h:141
4677 #: src/text/iso-639_def.h:142
4681 #: src/text/iso-639_def.h:144
4682 msgid "Ossetian; Ossetic"
4683 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:145
4689 #: src/text/iso-639_def.h:147
4693 #: src/text/iso-639_def.h:150
4697 #: src/text/iso-639_def.h:151
4701 #: src/text/iso-639_def.h:152
4703 msgid "Original audio"
4704 msgstr "Activar audio"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:153
4707 msgid "Raeto-Romance"
4708 msgstr "Raeto-Romance"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:155
4714 #: src/text/iso-639_def.h:157
4718 #: src/text/iso-639_def.h:158
4722 #: src/text/iso-639_def.h:160
4726 #: src/text/iso-639_def.h:161
4730 #: src/text/iso-639_def.h:164
4731 msgid "Northern Sami"
4732 msgstr "Northern Sami"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:165
4738 #: src/text/iso-639_def.h:166
4742 #: src/text/iso-639_def.h:167
4746 #: src/text/iso-639_def.h:168
4750 #: src/text/iso-639_def.h:169
4751 msgid "Sotho, Southern"
4752 msgstr "Sotho, Southern"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:171
4758 #: src/text/iso-639_def.h:172
4762 #: src/text/iso-639_def.h:173
4766 #: src/text/iso-639_def.h:174
4770 #: src/text/iso-639_def.h:176
4774 #: src/text/iso-639_def.h:177
4778 #: src/text/iso-639_def.h:178
4782 #: src/text/iso-639_def.h:179
4786 #: src/text/iso-639_def.h:180
4790 #: src/text/iso-639_def.h:181
4794 #: src/text/iso-639_def.h:182
4798 #: src/text/iso-639_def.h:183
4802 #: src/text/iso-639_def.h:184
4806 #: src/text/iso-639_def.h:185
4807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:186
4814 #: src/text/iso-639_def.h:187
4818 #: src/text/iso-639_def.h:189
4822 #: src/text/iso-639_def.h:190
4826 #: src/text/iso-639_def.h:191
4830 #: src/text/iso-639_def.h:192
4834 #: src/text/iso-639_def.h:193
4838 #: src/text/iso-639_def.h:194
4842 #: src/text/iso-639_def.h:195
4846 #: src/text/iso-639_def.h:196
4850 #: src/text/iso-639_def.h:197
4854 #: src/text/iso-639_def.h:198
4858 #: src/text/iso-639_def.h:199
4862 #: src/text/iso-639_def.h:200
4866 #: src/text/iso-639_def.h:201
4870 #: src/text/iso-639_def.h:202
4874 #: src/text/iso-639_def.h:203
4878 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4883 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4887 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4891 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4905 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4912 msgid "Aspect-ratio"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4917 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4918 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4919 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4920 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4921 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4922 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4923 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4924 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4927 msgid "Caching value in ms"
4928 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4933 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4936 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4938 msgid "Adapter card to tune"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4943 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4947 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4948 msgid "Device number to use on adapter"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4954 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4958 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:56
4962 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4967 msgid "Inversion mode"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4971 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4975 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4980 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4981 "disable this feature if you experience some trouble."
4984 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4989 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4990 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4993 #: modules/access/bda/bda.c:76
4995 msgid "Network Identifier"
4996 msgstr "Paramètres Ret"
4998 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4999 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5002 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5003 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5006 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5010 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5011 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5014 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5015 msgid "High LNB voltage"
5018 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5020 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5021 "supported by all frontends."
5024 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5028 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5029 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5032 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5033 msgid "Transponder FEC"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5037 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5040 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5041 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5045 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:100
5049 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5053 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:103
5057 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5061 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:107
5065 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5069 msgid "Modulation type"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:111
5073 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:115
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5097 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5100 #: modules/access/bda/bda.c:119
5101 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5104 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5125 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5128 #: modules/access/bda/bda.c:126
5129 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5133 msgid "Terrestrial bandwidth"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5137 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5140 #: modules/access/bda/bda.c:136
5145 #: modules/access/bda/bda.c:136
5150 #: modules/access/bda/bda.c:136
5155 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5156 msgid "Terrestrial guard interval"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:139
5160 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5163 #: modules/access/bda/bda.c:142
5167 #: modules/access/bda/bda.c:142
5171 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5180 msgid "Terrestrial transmission mode"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:145
5184 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:148
5191 #: modules/access/bda/bda.c:148
5195 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5196 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:151
5200 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:154
5207 #: modules/access/bda/bda.c:154
5211 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 #: modules/access/bda/bda.c:157
5216 msgid "Satellite Azimuth"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:158
5220 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5223 #: modules/access/bda/bda.c:159
5224 msgid "Satellite Elevation"
5227 #: modules/access/bda/bda.c:160
5228 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:161
5232 msgid "Satellite Longitude"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:163
5236 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5239 #: modules/access/bda/bda.c:164
5240 msgid "Satellite Polarisation"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:165
5244 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:168
5251 #: modules/access/bda/bda.c:168
5255 #: modules/access/bda/bda.c:169
5256 msgid "Circular Left"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:169
5260 msgid "Circular Right"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5267 #: modules/access/bda/bda.c:173
5269 msgid "DirectShow DVB input"
5270 msgstr "Dintrada DirectShow"
5272 #: modules/access/cdda/access.c:285
5274 msgid "CD reading failed"
5275 msgstr "Salvar paramètres"
5277 #: modules/access/cdda/access.c:286
5279 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5282 #: modules/access/cdda.c:68
5285 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5289 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5290 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5291 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5295 #: modules/access/cdda.c:73
5296 msgid "Audio CD input"
5297 msgstr "Dintrada CD Audio"
5299 #: modules/access/cdda.c:79
5300 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5303 #: modules/access/cdda.c:91
5308 #: modules/access/cdda.c:91
5310 msgid "Address of the CDDB server to use."
5311 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5313 #: modules/access/cdda.c:94
5316 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5318 #: modules/access/cdda.c:94
5320 msgid "CDDB Server port to use."
5321 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5323 #: modules/access/cdda.c:448
5324 msgid "Audio CD - Track "
5325 msgstr "CD Audio - Pista"
5327 #: modules/access/cdda.c:465
5329 msgid "Audio CD - Track %i"
5330 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5333 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5349 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5354 "all calls (0x10) 16\n"
5357 "libcdio (0x80) 128\n"
5358 "libcddb (0x100) 256\n"
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5364 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5370 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5371 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5372 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5373 "25 blocks per access."
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5378 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5379 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5380 " %a : The artist (for the album)\n"
5381 " %A : The album information\n"
5383 " %e : The extended data (for a track)\n"
5384 " %I : CDDB disk ID\n"
5386 " %M : The current MRL\n"
5387 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5388 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5389 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5390 " %T : The track number\n"
5391 " %s : Number of seconds in this track\n"
5392 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5393 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5394 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5400 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5401 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5402 " %M : The current MRL\n"
5403 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 " %T : The track number\n"
5406 " %s : Number of seconds in this track\n"
5407 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5413 msgid "Enable CD paranoia?"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5418 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5419 "none: no paranoia - fastest.\n"
5420 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5421 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5425 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5429 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5434 msgid "Audio Compact Disc"
5435 msgstr "Sortida audio"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5439 msgid "Additional debug"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5444 msgid "Caching value in microseconds"
5445 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5450 msgstr "Nombre de colonas"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5466 msgid "Do CD-Text lookups?"
5467 msgstr "CD-Text : Compausar"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5471 msgid "If set, get CD-Text information"
5472 msgstr "Mai d'Opcions"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5475 msgid "Use Navigation-style playback?"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5479 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5508 msgid "CDDB server port"
5509 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5512 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5513 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5516 msgid "email address reported to CDDB server"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5520 msgid "Cache CDDB lookups?"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5524 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5528 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5532 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5537 msgid "CDDB server timeout"
5538 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5541 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5545 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5549 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5554 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5558 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5559 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5560 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5566 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5572 #: modules/access/cdda/info.c:336
5573 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5581 #: modules/access/cdda/info.c:399
5586 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5591 #: modules/access/dc1394.c:67
5593 msgid "dc1394 input"
5594 msgstr "Dintrada CD Audio"
5596 #: modules/access/directory.c:77
5597 msgid "Subdirectory behavior"
5600 #: modules/access/directory.c:79
5602 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5603 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5604 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5605 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5608 #: modules/access/directory.c:86
5613 #: modules/access/directory.c:86
5617 #: modules/access/directory.c:88
5618 msgid "Ignored extensions"
5621 #: modules/access/directory.c:90
5623 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5625 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5626 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5629 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5633 #: modules/access/directory.c:99
5634 msgid "Standard filesystem directory input"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5667 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5674 msgid "Video device name"
5675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5681 "don't specify anything, the default device will be used."
5683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5687 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5689 msgid "Audio device name"
5690 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5695 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5699 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5704 msgstr "Talha video"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5709 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5710 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5711 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5713 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5714 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5717 #: modules/access/v4l.c:89
5718 msgid "Video input chroma format"
5719 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5723 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5724 "(default), RV24, etc.)"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5728 msgid "Video input frame rate"
5729 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5733 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5734 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5738 msgid "Device properties"
5739 msgstr "Proprietats"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5743 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5747 msgid "Tuner properties"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5751 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5755 msgid "Tuner TV Channel"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5760 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5764 msgid "Tuner country code"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5771 "mapping (0 means default)."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5775 msgid "Tuner input type"
5776 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5780 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5781 msgstr "Causir Cable o Antena"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5785 msgid "Video input pin"
5786 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5790 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5791 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5792 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5793 "will not be changed."
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5798 msgid "Audio input pin"
5799 msgstr "Dintrada CD Audio"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5807 msgid "Video output pin"
5808 msgstr "Paramètres video"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5811 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5816 msgid "Audio output pin"
5817 msgstr "Sortida audio"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5825 msgid "AM Tuner mode"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5830 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5836 msgid "Number of audio channels"
5837 msgstr "Nombre de colonas"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5841 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5846 msgid "Audio sample rate"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5850 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5855 msgid "Audio bits per sample"
5856 msgstr "Pista audio"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5859 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5867 msgid "DirectShow input"
5868 msgstr "Dintrada DirectShow"
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5871 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5872 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5873 msgid "Refresh list"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5882 msgid "Capturing failed"
5883 msgstr "Salvar paramètres"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5887 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5895 #: modules/access/dvb/access.c:132
5896 msgid "Modulation type for front-end device."
5899 #: modules/access/dvb/access.c:153
5900 msgid "HTTP Host address"
5903 #: modules/access/dvb/access.c:155
5904 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5907 #: modules/access/dvb/access.c:157
5908 msgid "HTTP user name"
5911 #: modules/access/dvb/access.c:159
5913 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5916 #: modules/access/dvb/access.c:162
5917 msgid "HTTP password"
5920 #: modules/access/dvb/access.c:164
5922 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5925 #: modules/access/dvb/access.c:167
5929 #: modules/access/dvb/access.c:169
5931 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5932 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5935 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5936 #: modules/control/http/http.c:55
5938 msgid "Certificate file"
5939 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5941 #: modules/access/dvb/access.c:174
5942 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5945 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5946 #: modules/control/http/http.c:58
5947 msgid "Private key file"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:178
5951 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5954 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5955 #: modules/control/http/http.c:60
5957 msgid "Root CA file"
5958 msgstr "Sautar cap al titol"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:181
5961 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5964 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5965 #: modules/control/http/http.c:63
5968 msgstr "Sautar cap al titol"
5970 #: modules/access/dvb/access.c:185
5971 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5974 #: modules/access/dvb/access.c:189
5975 msgid "DVB input with v4l2 support"
5978 #: modules/access/dvb/access.c:241
5982 #: modules/access/dvb/access.c:732
5983 msgid "Input syntax is deprecated"
5986 #: modules/access/dvb/access.c:733
5988 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5992 #: modules/access/dvb/access.c:779
5993 msgid "Illegal Polarization"
5996 #: modules/access/dvb/access.c:780
5998 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6001 #: modules/access/dv.c:73
6003 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6006 #: modules/access/dv.c:77
6007 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6010 #: modules/access/dv.c:78
6014 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6018 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6020 msgid "Default DVD angle."
6021 msgstr "Volume audio per defaut"
6023 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6025 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6028 #: modules/access/dvdnav.c:76
6029 msgid "Start directly in menu"
6032 #: modules/access/dvdnav.c:78
6034 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6035 "useless warning introductions."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:87
6040 msgid "DVD with menus"
6041 msgstr "DVD (menuts)"
6043 #: modules/access/dvdnav.c:88
6044 msgid "DVDnav Input"
6047 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6048 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6050 msgid "Playback failure"
6053 #: modules/access/dvdnav.c:305
6055 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6058 #: modules/access/dvdread.c:81
6059 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6062 #: modules/access/dvdread.c:83
6064 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6065 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6066 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6067 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6068 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6069 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6070 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6071 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6072 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6073 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6074 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6075 "The default method is: key."
6078 #: modules/access/dvdread.c:99
6083 #: modules/access/dvdread.c:99
6087 #: modules/access/dvdread.c:105
6089 msgid "DVD without menus"
6090 msgstr "DVD (menuts)"
6092 #: modules/access/dvdread.c:106
6093 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6096 #: modules/access/dvdread.c:252
6098 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6099 msgstr "Sortida audio"
6101 #: modules/access/dvdread.c:512
6103 msgid "DVDRead could not read block %d."
6106 #: modules/access/dvdread.c:574
6108 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6111 #: modules/access/eyetv.m:54
6113 msgid "Channel number"
6116 #: modules/access/eyetv.m:56
6118 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6119 "for Composite input"
6122 #: modules/access/eyetv.m:60
6124 msgid "EyeTV access module"
6125 msgstr "Accès modulis"
6127 #: modules/access/fake.c:45
6130 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6133 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6139 #: modules/access/fake.c:49
6140 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6143 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6144 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6148 #: modules/access/fake.c:52
6150 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6154 #: modules/access/fake.c:54
6156 msgid "Duration in ms"
6159 #: modules/access/fake.c:56
6161 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6162 "meaning that the stream is unlimited)."
6165 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6170 #: modules/access/fake.c:61
6173 msgstr "Causir la dintrada"
6175 #: modules/access/file.c:86
6177 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6180 #: modules/access/file.c:90
6183 msgstr "Causir la dintrada"
6185 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6186 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6187 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6189 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6190 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6196 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6197 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6199 msgid "File reading failed"
6200 msgstr "Filtres audio"
6202 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6204 msgid "VLC could not read the file."
6205 msgstr "Sortida audio"
6207 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6209 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6210 msgstr "Sortida audio"
6212 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6213 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6216 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6218 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6226 msgstr "Format de l'imatge"
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6231 msgid "Bandwidth limiter"
6232 msgstr "Format de l'imatge"
6234 #: modules/access_filter/dump.c:42
6235 msgid "Force use of dump module"
6238 #: modules/access_filter/dump.c:43
6239 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6242 #: modules/access_filter/dump.c:46
6243 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6246 #: modules/access_filter/dump.c:47
6248 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6249 "megabyte were performed."
6252 #: modules/access_filter/record.c:48
6254 msgid "Record directory"
6255 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6257 #: modules/access_filter/record.c:50
6258 msgid "Directory where the record will be stored."
6261 #: modules/access_filter/record.c:303
6264 msgstr "Velocitat de gravadura"
6266 #: modules/access_filter/record.c:305
6268 msgid "Recording done"
6269 msgstr "Velocitat de gravadura"
6271 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6272 msgid "Timeshift granularity"
6275 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6277 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6278 "timeshifted streams."
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6283 msgid "Timeshift directory"
6284 msgstr "Repertòri per captura video"
6286 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6287 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6290 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6291 msgid "Force use of the timeshift module"
6294 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6296 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6297 "control pace or pause."
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6307 #: modules/access/ftp.c:59
6310 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 #: modules/access/ftp.c:61
6314 msgid "FTP user name"
6317 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6318 msgid "User name that will be used for the connection."
6321 #: modules/access/ftp.c:64
6322 msgid "FTP password"
6325 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6326 msgid "Password that will be used for the connection."
6329 #: modules/access/ftp.c:67
6333 #: modules/access/ftp.c:68
6334 msgid "Account that will be used for the connection."
6337 #: modules/access/ftp.c:73
6340 msgstr "Causir la dintrada"
6342 #: modules/access/ftp.c:90
6343 msgid "FTP upload output"
6346 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6347 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6349 msgid "Network interaction failed"
6350 msgstr "Salvar paramètres"
6352 #: modules/access/ftp.c:136
6353 msgid "VLC could not connect with the given server."
6356 #: modules/access/ftp.c:146
6357 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6360 #: modules/access/ftp.c:207
6361 msgid "Your account was rejected."
6364 #: modules/access/ftp.c:217
6365 msgid "Your password was rejected."
6368 #: modules/access/ftp.c:225
6369 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6372 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6375 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6378 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6380 msgid "GnomeVFS input"
6381 msgstr "Causir la dintrada"
6383 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6388 #: modules/access/http.c:67
6390 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6391 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6394 #: modules/access/http.c:71
6395 msgid "HTTP proxy password"
6398 #: modules/access/http.c:73
6399 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6402 #: modules/access/http.c:77
6405 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6408 #: modules/access/http.c:80
6409 msgid "HTTP user agent"
6412 #: modules/access/http.c:81
6413 msgid "User agent that will be used for the connection."
6416 #: modules/access/http.c:84
6418 msgid "Auto re-connect"
6419 msgstr "Paramètres..."
6421 #: modules/access/http.c:86
6423 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6426 #: modules/access/http.c:89
6428 msgid "Continuous stream"
6431 #: modules/access/http.c:90
6433 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6434 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6435 "other types of HTTP streams."
6438 #: modules/access/http.c:95
6440 msgid "Forward Cookies"
6441 msgstr "Lèu endavant"
6443 #: modules/access/http.c:96
6444 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6447 #: modules/access/http.c:99
6450 msgstr "Dintrada CD Audio"
6452 #: modules/access/http.c:101
6456 #: modules/access/http.c:446
6458 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6461 #: modules/access/http.c:450
6462 msgid "HTTP authentication"
6465 #: modules/access/jack.c:64
6467 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6471 #: modules/access/jack.c:66
6476 #: modules/access/jack.c:68
6477 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6480 #: modules/access/jack.c:69
6482 msgid "Auto Connection"
6483 msgstr "Paramètres..."
6485 #: modules/access/jack.c:71
6486 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6489 #: modules/access/jack.c:74
6491 msgid "JACK audio input"
6492 msgstr "Sortida audio"
6494 #: modules/access/jack.c:76
6497 msgstr "Sortida audio"
6499 #: modules/access/mmap.c:42
6500 msgid "Use file memory mapping"
6503 #: modules/access/mmap.c:44
6504 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6507 #: modules/access/mmap.c:54
6511 #: modules/access/mmap.c:55
6513 msgid "Memory-mapped file input"
6514 msgstr "Sortida video OpenGL"
6516 #: modules/access/mms/mms.c:51
6519 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6522 #: modules/access/mms/mms.c:54
6523 msgid "Force selection of all streams"
6526 #: modules/access/mms/mms.c:56
6528 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6529 "You can choose to select all of them."
6532 #: modules/access/mms/mms.c:59
6534 msgid "Maximum bitrate"
6535 msgstr "Sortida flus"
6537 #: modules/access/mms/mms.c:61
6538 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6541 #: modules/access/mms/mms.c:65
6543 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6544 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6548 #: modules/access/mms/mms.c:69
6550 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6553 #: modules/access/mms/mms.c:70
6555 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6556 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6559 #: modules/access/mms/mms.c:74
6560 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6563 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6565 msgid "Dummy stream output"
6566 msgstr "Sortida flus"
6568 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6572 #: modules/access_output/file.c:64
6574 msgid "Append to file"
6575 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6577 #: modules/access_output/file.c:65
6578 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6581 #: modules/access_output/file.c:69
6583 msgid "File stream output"
6584 msgstr "Sortida flus"
6586 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6590 msgstr "Nom Fichièr"
6592 #: modules/access_output/http.c:66
6593 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6596 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6598 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6600 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6604 #: modules/access_output/http.c:69
6605 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6608 #: modules/access_output/http.c:71
6613 #: modules/access_output/http.c:72
6614 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6617 #: modules/access_output/http.c:75
6618 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6621 #: modules/access_output/http.c:78
6623 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6624 "empty if you don't have one."
6627 #: modules/access_output/http.c:82
6629 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6630 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6633 #: modules/access_output/http.c:87
6635 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6636 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6639 #: modules/access_output/http.c:90
6640 msgid "Advertise with Bonjour"
6643 #: modules/access_output/http.c:91
6644 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6647 #: modules/access_output/http.c:95
6649 msgid "HTTP stream output"
6650 msgstr "Sortida flus"
6652 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6654 msgid "Active TCP connection"
6655 msgstr "Paramètres..."
6657 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6659 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6660 "an incoming connection."
6663 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6665 msgid "RTMP stream output"
6666 msgstr "Sortida flus"
6668 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6672 #: modules/access_output/shout.c:63
6677 #: modules/access_output/shout.c:64
6678 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6681 #: modules/access_output/shout.c:67
6683 msgid "Stream description"
6684 msgstr "Descripcion"
6686 #: modules/access_output/shout.c:68
6687 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6690 #: modules/access_output/shout.c:71
6695 #: modules/access_output/shout.c:72
6697 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6698 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6699 "shoutcast/icecast server."
6702 #: modules/access_output/shout.c:81
6704 msgid "Genre description"
6705 msgstr "Descripcion"
6707 #: modules/access_output/shout.c:82
6708 msgid "Genre of the content. "
6711 #: modules/access_output/shout.c:84
6713 msgid "URL description"
6714 msgstr "Descripcion"
6716 #: modules/access_output/shout.c:85
6717 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6720 #: modules/access_output/shout.c:92
6721 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6724 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6725 #: modules/access/v4l.c:126
6728 msgstr "Sortida flus"
6730 #: modules/access_output/shout.c:95
6731 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6734 #: modules/access_output/shout.c:97
6736 msgid "Number of channels"
6737 msgstr "Nombre de colonas"
6739 #: modules/access_output/shout.c:98
6740 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6743 #: modules/access_output/shout.c:100
6744 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6747 #: modules/access_output/shout.c:101
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:103
6753 msgid "Stream public"
6754 msgstr "Sortida flus"
6756 #: modules/access_output/shout.c:104
6758 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6759 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6760 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6763 #: modules/access_output/shout.c:110
6765 msgid "IceCAST output"
6766 msgstr "Access output"
6768 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6769 #: modules/demux/live555.cpp:74
6771 msgid "Caching value (ms)"
6772 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6774 #: modules/access_output/udp.c:69
6777 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6781 #: modules/access_output/udp.c:72
6782 msgid "Group packets"
6785 #: modules/access_output/udp.c:73
6787 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6788 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6789 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6792 #: modules/access_output/udp.c:80
6794 msgid "UDP stream output"
6795 msgstr "Sortida flus"
6797 #: modules/access/pvr.c:62
6800 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6804 #: modules/access/pvr.c:65
6809 #: modules/access/pvr.c:66
6811 msgid "PVR video device"
6812 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6814 #: modules/access/pvr.c:68
6816 msgid "Radio device"
6817 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6819 #: modules/access/pvr.c:69
6821 msgid "PVR radio device"
6822 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6824 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6831 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6832 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6835 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6836 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6837 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6841 #: modules/access/pvr.c:76
6842 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6845 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6846 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6847 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6852 #: modules/access/pvr.c:80
6853 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6856 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6857 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6861 msgstr "Frequéncia:"
6863 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6864 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6867 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6868 #: modules/access/v4l.c:141
6869 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6872 #: modules/access/pvr.c:90
6874 msgid "Key interval"
6877 #: modules/access/pvr.c:91
6878 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6881 #: modules/access/pvr.c:93
6886 #: modules/access/pvr.c:94
6888 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6889 "number of B-Frames."
6892 #: modules/access/pvr.c:98
6893 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6896 #: modules/access/pvr.c:100
6898 msgid "Bitrate peak"
6901 #: modules/access/pvr.c:101
6902 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6905 #: modules/access/pvr.c:103
6907 msgid "Bitrate mode"
6910 #: modules/access/pvr.c:104
6912 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6915 #: modules/access/pvr.c:106
6917 msgid "Audio bitmask"
6918 msgstr "Pista audio"
6920 #: modules/access/pvr.c:107
6921 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6924 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6930 #: modules/access/pvr.c:111
6931 msgid "Audio volume (0-65535)."
6934 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6939 #: modules/access/pvr.c:114
6941 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6944 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6949 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6950 #: modules/access/v4l.c:147
6954 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6955 #: modules/access/v4l.c:147
6959 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6960 #: modules/access/v4l.c:147
6964 #: modules/access/pvr.c:123
6968 #: modules/access/pvr.c:123
6972 #: modules/access/pvr.c:128
6976 #: modules/access/pvr.c:129
6977 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6980 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6981 msgid "Quicktime Capture"
6984 #: modules/access/qtcapture.m:226
6986 msgid "No Input device found"
6987 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6989 #: modules/access/qtcapture.m:227
6991 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6992 "check your connectors and drivers."
6995 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6998 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7004 msgstr "Causir la dintrada"
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7009 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7012 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7016 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7018 msgid "Connection failed"
7019 msgstr "Salvar paramètres"
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7023 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7026 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7028 msgid "Session failed"
7029 msgstr "Dobrir fichièr"
7031 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7032 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7035 #: modules/access/screen/screen.c:41
7038 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7041 #: modules/access/screen/screen.c:45
7042 msgid "Desired frame rate for the capture."
7045 #: modules/access/screen/screen.c:48
7047 msgid "Capture fragment size"
7048 msgstr "Dobrir &Captura..."
7050 #: modules/access/screen/screen.c:50
7052 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7053 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7056 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7058 msgid "Subscreen top left corner"
7059 msgstr "Filtres video"
7061 #: modules/access/screen/screen.c:57
7062 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7065 #: modules/access/screen/screen.c:61
7066 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7070 msgid "Subscreen width"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7075 msgid "Subscreen height"
7076 msgstr "Format de l'imatge"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:71
7079 msgid "Follow the mouse"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:73
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7086 #: modules/access/screen/screen.c:86
7087 msgid "Screen Input"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7091 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7092 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7097 #: modules/access/smb.c:66
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7111 #: modules/access/smb.c:74
7116 #: modules/access/smb.c:75
7117 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7120 #: modules/access/smb.c:80
7123 msgstr "Dintrada CD Audio"
7125 #: modules/access/tcp.c:43
7128 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7131 #: modules/access/tcp.c:50
7135 #: modules/access/tcp.c:51
7138 msgstr "Causir la dintrada"
7140 #: modules/access/udp.c:51
7143 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7146 #: modules/access/udp.c:58
7150 #: modules/access/udp.c:59
7153 msgstr "Causir la dintrada"
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7163 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7166 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7167 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7171 #: modules/stream_out/standard.c:100
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7176 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7181 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7182 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7183 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7184 "I420, I411, I410, MJPG)"
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7188 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7194 msgstr "Dintrada CD Audio"
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7197 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7205 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7209 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7213 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7218 msgid "Reset v4l2 controls"
7219 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7222 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7226 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7232 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7236 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7243 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7244 msgstr "Velocitat de gravadura"
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7254 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7258 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7263 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7272 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7276 msgid "Auto white balance"
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7281 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7286 msgid "Do white balance"
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7291 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7292 "(if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7300 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7304 msgid "Blue balance"
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7308 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7317 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7325 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7335 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7344 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7348 msgid "Horizontal flip"
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7352 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7357 msgid "Vertical flip"
7358 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7361 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7365 msgid "Horizontal centering"
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7370 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7374 msgid "Vertical centering"
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7378 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7384 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7385 "will be used for OSS."
7387 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7388 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7393 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7394 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7396 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7397 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7401 msgid "Audio method"
7402 msgstr "Codecs audio"
7404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7405 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7410 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7411 "or OSS (ALSA is preferred)."
7414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7416 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7417 msgstr "Velocitat de gravadura"
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7426 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7427 msgstr "Velocitat de gravadura"
7429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7431 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7432 msgstr "Velocitat de gravadura"
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7441 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7442 msgstr "Velocitat de gravadura"
7444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7451 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7452 msgstr "Velocitat de gravadura"
7454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7460 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7461 msgstr "Velocitat de gravadura"
7463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7464 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7469 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7476 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7481 msgid "v4l2 driver controls"
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7486 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7487 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7488 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7489 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7498 msgid "Tuner id (see debug output)."
7501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7502 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7508 msgstr "Codecs audio"
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7511 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7527 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7528 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7529 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7535 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7539 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7543 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7547 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7552 msgid "Video4Linux2"
7553 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7557 msgid "Video4Linux2 input"
7558 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7563 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7575 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7580 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7581 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7585 msgid "Reset controls to default"
7588 #: modules/access/v4l.c:79
7591 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7594 #: modules/access/v4l.c:83
7597 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7598 "device will be used."
7600 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7601 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7603 #: modules/access/v4l.c:87
7606 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7607 "device will be used."
7609 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7610 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7612 #: modules/access/v4l.c:91
7615 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7616 "(default), RV24, etc.)"
7619 #: modules/access/v4l.c:98
7621 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7624 #: modules/access/v4l.c:103
7626 msgid "Audio Channel"
7627 msgstr "Sortidas audio"
7629 #: modules/access/v4l.c:105
7630 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7633 #: modules/access/v4l.c:107
7634 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7637 #: modules/access/v4l.c:110
7638 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7641 #: modules/access/v4l.c:114
7642 msgid "Brightness of the video input."
7645 #: modules/access/v4l.c:117
7647 msgid "Hue of the video input."
7648 msgstr "Filtres video"
7650 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7654 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7655 #: modules/video_filter/rss.c:154
7660 #: modules/access/v4l.c:120
7662 msgid "Color of the video input."
7663 msgstr "Sortida audio"
7665 #: modules/access/v4l.c:123
7667 msgid "Contrast of the video input."
7668 msgstr "Velocitat de gravadura"
7670 #: modules/access/v4l.c:125
7672 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7675 #: modules/access/v4l.c:128
7677 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7680 #: modules/access/v4l.c:132
7684 #: modules/access/v4l.c:134
7686 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7687 msgstr "Causir un repertòri"
7689 #: modules/access/v4l.c:135
7692 msgstr "Descripcion"
7694 #: modules/access/v4l.c:137
7695 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7698 #: modules/access/v4l.c:138
7703 #: modules/access/v4l.c:139
7705 msgid "Quality of the stream."
7708 #: modules/access/v4l.c:150
7711 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7713 #: modules/access/v4l.c:151
7715 msgid "Video4Linux input"
7716 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7718 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7720 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7724 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7732 msgstr "Dintrada CD Audio"
7734 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7735 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7739 msgid "The above message had unknown log level"
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7743 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7746 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7747 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7748 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7749 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7757 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7758 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7759 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7764 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7776 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7778 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7781 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7791 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7796 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7806 msgid "First Entry Point"
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7810 msgid "Last Entry Point"
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7814 msgid "Track size (in sectors)"
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7823 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7830 msgstr "Tièra de lectura"
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7834 msgid "extended selection list"
7835 msgstr "Paramètres de codificacion"
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7839 msgid "selection list"
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7844 msgid "unknown type"
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7853 msgid "(Super) Video CD"
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7857 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7861 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7865 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7869 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7873 msgid "Use playback control?"
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7878 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7883 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7888 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7894 msgid "Show extended VCD info?"
7895 msgstr "Opcions avançadas"
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7899 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7900 "for example playback control navigation."
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7904 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7908 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7912 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7917 msgid "Dolby Surround decoder"
7918 msgstr "Dolby Surround"
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7922 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7923 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7924 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7925 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7926 "It works with any source format from mono to 7.1."
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7930 msgid "Characteristic dimension"
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7934 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7938 msgid "Compensate delay"
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7943 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7944 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7945 "case, turn this on to compensate."
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7950 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7951 msgstr "Dolby Surround"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7955 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7956 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7961 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7966 msgid "Headphone effect"
7967 msgstr "Causir efèit"
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7970 msgid "Use downmix algorithm"
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7975 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7976 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7982 msgid "Select channel to keep"
7983 msgstr "Causir un fichièr"
7985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7987 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7988 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8007 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8011 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8015 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8019 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8023 msgid "A/52 dynamic range compression"
8026 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8027 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8029 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8030 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8031 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8032 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8036 msgid "Enable internal upmixing"
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8040 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8045 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8048 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8049 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8052 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8053 msgid "DTS dynamic range compression"
8056 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8057 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8058 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8061 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8062 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8065 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8066 msgid "Fixed point audio format conversions"
8069 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8070 msgid "Floating-point audio format conversions"
8073 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8074 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8076 msgid "MPEG audio decoder"
8077 msgstr "Codecs audio"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8081 msgid "Equalizer preset"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8086 msgid "Preset to use for the equalizer."
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8095 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8096 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8105 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8111 msgstr "Tièra de lectura"
8113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8114 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8118 msgid "Equalizer with 10 bands"
8121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8146 msgid "Full bass and treble"
8149 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8207 #: modules/audio_filter/format.c:205
8208 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8211 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8213 msgid "Number of audio buffers"
8214 msgstr "Nombre de bendas"
8216 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8218 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8219 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8220 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8223 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8230 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8231 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8232 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8235 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8238 msgid "Volume normalizer"
8241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8243 msgid "Parametric Equalizer"
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8247 msgid "Low freq (Hz)"
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8251 msgid "Low freq gain (dB)"
8254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8255 msgid "High freq (Hz)"
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8259 msgid "High freq gain (dB)"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8267 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8279 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8291 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8298 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8299 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8302 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8303 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8304 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8307 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8308 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8311 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8312 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8315 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8316 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8319 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8324 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8325 msgid "Stride Length"
8328 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8329 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8332 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8333 msgid "Overlap Length"
8336 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8337 msgid "Percentage of stride to overlap"
8340 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8342 msgid "Search Length"
8345 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8346 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8349 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8355 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8356 msgid "Float32 audio mixer"
8359 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8360 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8363 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8365 msgid "Trivial audio mixer"
8366 msgstr "Activar audio"
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8373 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8375 msgid "ALSA audio output"
8376 msgstr "Sortida audio"
8378 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8380 msgid "ALSA Device Name"
8381 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8383 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8384 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8385 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8386 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8387 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8388 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8390 msgid "Audio Device"
8391 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8393 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8394 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8395 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8396 msgid "2 Front 2 Rear"
8399 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8400 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8401 msgid "A/52 over S/PDIF"
8404 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8406 msgid "No Audio Device"
8407 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8409 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8410 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8413 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8414 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8416 msgid "Audio output failed"
8417 msgstr "Sortida audio"
8419 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8421 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8422 msgstr "Sortida audio"
8424 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8426 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8429 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8430 msgid "Unknown soundcard"
8433 #: modules/audio_output/arts.c:66
8435 msgid "aRts audio output"
8436 msgstr "Sortida audio"
8438 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8440 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8441 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8447 msgid "HAL AudioUnit output"
8448 msgstr "Sortida audio"
8450 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8452 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8455 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8457 msgid "Audio device is not configured"
8458 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8460 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8462 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8463 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8466 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8468 msgid "%s (Encoded Output)"
8471 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8473 msgid "Output device"
8476 #: modules/audio_output/directx.c:221
8478 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8479 "default device appears as 0 AND another number)."
8482 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8484 msgid "Use float32 output"
8485 msgstr "Sortida video OpenGL"
8487 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8489 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8490 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8493 #: modules/audio_output/directx.c:229
8495 msgid "DirectX audio output"
8496 msgstr "Sortida video DirectX"
8498 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8499 msgid "3 Front 2 Rear"
8502 #: modules/audio_output/esd.c:70
8504 msgid "EsounD audio output"
8505 msgstr "Sortida audio"
8507 #: modules/audio_output/esd.c:73
8508 msgid "Esound server"
8511 #: modules/audio_output/file.c:83
8513 msgid "Output format"
8514 msgstr "Pista jos-titols"
8516 #: modules/audio_output/file.c:84
8518 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8519 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8522 #: modules/audio_output/file.c:87
8524 msgid "Number of output channels"
8525 msgstr "Nombre de colonas"
8527 #: modules/audio_output/file.c:88
8529 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8530 "restrict the number of channels here."
8533 #: modules/audio_output/file.c:91
8534 msgid "Add WAVE header"
8537 #: modules/audio_output/file.c:92
8538 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8541 #: modules/audio_output/file.c:109
8546 #: modules/audio_output/file.c:110
8547 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8550 #: modules/audio_output/file.c:113
8552 msgid "File audio output"
8553 msgstr "Sortida audio"
8555 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8557 msgid "Roku HD1000 audio output"
8558 msgstr "Sortida audio"
8560 #: modules/audio_output/jack.c:68
8561 msgid "Automatically connect to writable clients"
8564 #: modules/audio_output/jack.c:70
8566 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8567 "writable JACK clients found."
8570 #: modules/audio_output/jack.c:74
8571 msgid "Connect to clients matching"
8574 #: modules/audio_output/jack.c:76
8576 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8577 "regular expression will be considered for connection."
8580 #: modules/audio_output/jack.c:84
8582 msgid "JACK audio output"
8583 msgstr "Sortida audio"
8585 #: modules/audio_output/oss.c:103
8586 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8589 #: modules/audio_output/oss.c:105
8591 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8592 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8593 "drivers, then you need to enable this option."
8596 #: modules/audio_output/oss.c:111
8598 msgid "UNIX OSS audio output"
8599 msgstr "Sortida audio"
8601 #: modules/audio_output/oss.c:116
8603 msgid "OSS DSP device"
8606 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8607 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8610 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8612 msgid "PORTAUDIO audio output"
8613 msgstr "Sortida audio"
8615 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8619 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8620 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8621 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8622 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8624 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8625 msgid "VLC media player"
8626 msgstr "Lector media VLC"
8628 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8630 msgid "Pulseaudio audio output"
8631 msgstr "Sortida audio"
8633 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8634 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8637 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8638 msgid "Microsoft Soundmapper"
8641 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8643 msgid "Select Audio Device"
8644 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8646 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8648 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8649 "VLC restart to apply."
8652 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8654 msgid "Default Audio Device"
8655 msgstr "Volume audio per defaut"
8657 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8658 msgid "Win32 waveOut extension output"
8661 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8665 #: modules/codec/a52.c:98
8669 #: modules/codec/a52.c:105
8671 msgid "A/52 audio packetizer"
8674 #: modules/codec/adpcm.c:48
8676 msgid "ADPCM audio decoder"
8677 msgstr "Codecs audio"
8679 #: modules/codec/araw.c:49
8681 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8682 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8684 #: modules/codec/araw.c:58
8686 msgid "Raw audio encoder"
8687 msgstr "Codecs audio"
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8725 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8726 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8727 "MJPEG and other codecs"
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8732 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8733 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8737 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8738 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8743 msgstr "Velocitat de gravadura"
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8748 msgstr "Velocitat de gravadura"
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8752 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8753 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8757 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8758 msgstr "Filtres video"
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8762 msgid "Direct rendering"
8763 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8766 msgid "Error resilience"
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8771 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8772 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8773 "can produce a lot of errors.\n"
8774 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8778 msgid "Workaround bugs"
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8783 "Try to fix some bugs:\n"
8786 "4 xvid interlaced\n"
8791 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8796 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8802 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8803 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8807 msgid "Skip frame (default=0)"
8810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8812 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8813 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8817 msgid "Skip idct (default=0)"
8820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8822 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8823 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8829 msgstr "Format de l'imatge"
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8832 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8837 msgid "Visualize motion vectors"
8838 msgstr "Visualisacion"
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8842 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8843 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8844 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8845 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8846 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8847 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8851 msgid "Low resolution decoding"
8854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8856 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8861 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8866 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8867 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8871 msgid "Ratio of key frames"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8875 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8879 msgid "Ratio of B frames"
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8883 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8888 msgid "Video bitrate tolerance"
8889 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8892 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8897 msgid "Interlaced encoding"
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8901 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8906 msgid "Interlaced motion estimation"
8909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8910 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8914 msgid "Pre-motion estimation"
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8918 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8922 msgid "Rate control buffer size"
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8927 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8928 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8932 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8936 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8941 msgid "I quantization factor"
8942 msgstr "Visualisacion"
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8946 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8947 "same qscale for I and P frames)."
8950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8951 #: modules/demux/mod.c:75
8953 msgid "Noise reduction"
8956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8958 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8959 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8963 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8968 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8969 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8970 "standard MPEG2 decoders."
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8975 msgid "Quality level"
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8980 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8981 "encoding very much)."
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8986 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8987 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8988 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8989 "to ease the encoder's task."
8992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8993 msgid "Minimum video quantizer scale"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8997 msgid "Minimum video quantizer scale."
9000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9001 msgid "Maximum video quantizer scale"
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9005 msgid "Maximum video quantizer scale."
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9010 msgid "Trellis quantization"
9011 msgstr "Visualisacion"
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9014 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9018 msgid "Fixed quantizer scale"
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9023 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9028 msgid "Strict standard compliance"
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9033 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9037 msgid "Luminance masking"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9041 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9045 msgid "Darkness masking"
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9049 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9053 msgid "Motion masking"
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9058 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9064 msgid "Border masking"
9065 msgstr "Format de l'imatge"
9067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9069 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9074 msgid "Luminance elimination"
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9079 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9080 "The H264 specification recommends -4."
9083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9084 msgid "Chrominance elimination"
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9089 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9090 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9095 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9096 msgstr "Interfàcia Extra"
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9100 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9101 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9107 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9110 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9112 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9117 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9122 msgid "VLC could not open the encoder."
9123 msgstr "Sortida audio"
9125 #: modules/codec/cc.c:64
9129 #: modules/codec/cc.c:65
9130 msgid "Closed Captions decoder"
9133 #: modules/codec/cdg.c:86
9135 msgid "CDG video decoder"
9136 msgstr "Module de filtre video"
9138 #: modules/codec/cinepak.c:43
9140 msgid "Cinepak video decoder"
9141 msgstr "Module de filtre video"
9143 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9144 msgid "CMML annotations decoder"
9147 #: modules/codec/csri.c:52
9149 msgid "Subtitles (advanced)"
9150 msgstr "Opcions Jostitols"
9152 #: modules/codec/csri.c:53
9153 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9156 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9158 msgid "CVD subtitle decoder"
9159 msgstr "Opcions Jostitols"
9161 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9162 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9165 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9167 msgid "Encoding quality"
9170 #: modules/codec/dirac.c:74
9171 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9174 #: modules/codec/dirac.c:79
9176 msgid "Dirac video decoder"
9177 msgstr "Module de filtre video"
9179 #: modules/codec/dirac.c:85
9181 msgid "Dirac video encoder"
9182 msgstr "Sortida video DirectX"
9184 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9185 msgid "DirectMedia Object decoder"
9188 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9196 #: modules/codec/dts.c:105
9198 msgid "DTS audio packetizer"
9201 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9203 msgid "Decoding X coordinate"
9204 msgstr "Velocitat de gravadura"
9206 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9207 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9210 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9212 msgid "Decoding Y coordinate"
9213 msgstr "Velocitat de gravadura"
9215 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9216 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9219 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9221 msgid "Subpicture position"
9222 msgstr "Spectromètre"
9224 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9226 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9227 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9231 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9233 msgid "Encoding X coordinate"
9234 msgstr "Velocitat de gravadura"
9236 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9237 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9242 msgid "Encoding Y coordinate"
9243 msgstr "Velocitat de gravadura"
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9246 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9251 msgid "DVB subtitles decoder"
9252 msgstr "Opcions Jostitols"
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9256 msgid "DVB subtitles encoder"
9257 msgstr "Opcions Jostitols"
9259 #: modules/codec/faad.c:44
9260 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9263 #: modules/codec/faad.c:389
9264 msgid "AAC extension"
9267 #: modules/codec/faad.c:393
9272 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9273 #: modules/video_output/image.c:86
9276 msgstr "Filtres video"
9278 #: modules/codec/fake.c:55
9279 msgid "Path of the image file for fake input."
9282 #: modules/codec/fake.c:56
9284 msgid "Reload image file"
9285 msgstr "Filtres video"
9287 #: modules/codec/fake.c:58
9289 msgid "Reload image file every n seconds."
9290 msgstr "Filtres video"
9292 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9293 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9294 msgid "Output video width."
9297 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9298 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9299 msgid "Output video height."
9302 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9304 msgid "Keep aspect ratio"
9305 msgstr "Format de captura video"
9307 #: modules/codec/fake.c:67
9308 msgid "Consider width and height as maximum values."
9311 #: modules/codec/fake.c:68
9313 msgid "Background aspect ratio"
9314 msgstr "Format de captura video"
9316 #: modules/codec/fake.c:70
9317 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9320 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9322 msgid "Deinterlace video"
9325 #: modules/codec/fake.c:73
9327 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9330 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9332 msgid "Deinterlace module"
9335 #: modules/codec/fake.c:76
9337 msgid "Deinterlace module to use."
9340 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9342 msgid "Chroma used."
9345 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9346 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9349 #: modules/codec/fake.c:90
9351 msgid "Fake video decoder"
9352 msgstr "Module de filtre video"
9354 #: modules/codec/flac.c:184
9356 msgid "Flac audio decoder"
9357 msgstr "Codecs audio"
9359 #: modules/codec/flac.c:189
9361 msgid "Flac audio encoder"
9362 msgstr "Codecs audio"
9364 #: modules/codec/flac.c:195
9366 msgid "Flac audio packetizer"
9369 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9370 msgid "Sound fonts (required)"
9373 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9374 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9378 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9381 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9383 msgid "Formatted Subtitles"
9384 msgstr "Dobrir jos-titols"
9386 #: modules/codec/kate.c:107
9388 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9389 "can choose to disable all formatting."
9392 #: modules/codec/kate.c:113
9397 #: modules/codec/kate.c:114
9399 msgid "Kate text subtitles decoder"
9400 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9402 #: modules/codec/kate.c:123
9404 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9405 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9407 #: modules/codec/kate.c:634
9409 msgid "Kate comment"
9410 msgstr "Spectromètre"
9412 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9413 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9416 #: modules/codec/lpcm.c:88
9417 msgid "Linear PCM audio decoder"
9420 #: modules/codec/lpcm.c:93
9421 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9424 #: modules/codec/mash.cpp:71
9425 msgid "Video decoder using openmash"
9428 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9429 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9432 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9433 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9436 #: modules/codec/png.c:59
9438 msgid "PNG video decoder"
9439 msgstr "Module de filtre video"
9441 #: modules/codec/quicktime.c:68
9442 msgid "QuickTime library decoder"
9445 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9447 msgid "Pseudo raw video decoder"
9448 msgstr "Module de filtre video"
9450 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9451 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9454 #: modules/codec/realaudio.c:65
9455 msgid "RealAudio library decoder"
9458 #: modules/codec/realvideo.c:132
9460 msgid "RealVideo library decoder"
9461 msgstr "Codecs video"
9463 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9465 msgid "Schroedinger video decoder"
9466 msgstr "Module de filtre video"
9468 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9469 msgid "SDL Image decoder"
9472 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9474 msgid "SDL_image video decoder"
9475 msgstr "Module de filtre video"
9477 #: modules/codec/speex.c:115
9478 msgid "Speex audio decoder"
9481 #: modules/codec/speex.c:120
9482 msgid "Speex audio packetizer"
9485 #: modules/codec/speex.c:125
9486 msgid "Speex audio encoder"
9489 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9491 msgid "Speex comment"
9492 msgstr "Spectromètre"
9494 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9499 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9501 msgid "DVD subtitles decoder"
9502 msgstr "Opcions Jostitols"
9504 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9506 msgid "DVD subtitles packetizer"
9507 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9511 msgid "Subtitles text encoding"
9512 msgstr "Opcions Jostitols"
9514 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9515 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9518 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9520 msgid "Subtitles justification"
9521 msgstr "Pista jos-titols"
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9524 msgid "Set the justification of subtitles"
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9528 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9533 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9538 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9539 "but you can choose to disable all formatting."
9542 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9544 msgid "Text subtitles decoder"
9545 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9549 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9550 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9553 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9557 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9559 msgid "USF subtitles decoder"
9560 msgstr "Opcions Jostitols"
9562 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9564 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9565 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9568 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9569 msgid "T.140 text encoder"
9572 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9574 msgid "Enable debug"
9577 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9579 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9581 "packet assembly info 2\n"
9584 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9585 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9588 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9590 msgid "SVCD subtitles"
9593 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9594 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9597 #: modules/codec/tarkin.c:80
9599 msgid "Tarkin decoder module"
9600 msgstr "Module de filtre video"
9602 #: modules/codec/telx.c:56
9603 msgid "Override page"
9606 #: modules/codec/telx.c:57
9608 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9609 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9610 "usually 888 or 889)."
9613 #: modules/codec/telx.c:62
9615 msgid "Ignore subtitle flag"
9616 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9618 #: modules/codec/telx.c:63
9619 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9622 #: modules/codec/telx.c:66
9623 msgid "Workaround for France"
9626 #: modules/codec/telx.c:67
9628 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9629 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9630 "your subtitles don't appear."
9633 #: modules/codec/telx.c:73
9635 msgid "Teletext subtitles decoder"
9636 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9638 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9640 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9641 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9644 #: modules/codec/theora.c:104
9646 msgid "Theora video decoder"
9647 msgstr "Module de filtre video"
9649 #: modules/codec/theora.c:110
9650 msgid "Theora video packetizer"
9653 #: modules/codec/theora.c:115
9654 msgid "Theora video encoder"
9657 #: modules/codec/theora.c:533
9658 msgid "Theora comment"
9661 #: modules/codec/twolame.c:57
9663 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9664 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9667 #: modules/codec/twolame.c:60
9672 #: modules/codec/twolame.c:61
9673 msgid "Handling mode for stereo streams"
9676 #: modules/codec/twolame.c:62
9681 #: modules/codec/twolame.c:64
9682 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9685 #: modules/codec/twolame.c:65
9686 msgid "Psycho-acoustic model"
9689 #: modules/codec/twolame.c:67
9690 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9693 #: modules/codec/twolame.c:71
9697 #: modules/codec/twolame.c:71
9698 msgid "Joint stereo"
9701 #: modules/codec/twolame.c:76
9702 msgid "Libtwolame audio encoder"
9705 #: modules/codec/vorbis.c:177
9706 msgid "Maximum encoding bitrate"
9709 #: modules/codec/vorbis.c:179
9710 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9713 #: modules/codec/vorbis.c:180
9714 msgid "Minimum encoding bitrate"
9717 #: modules/codec/vorbis.c:182
9719 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9723 #: modules/codec/vorbis.c:183
9725 msgid "CBR encoding"
9726 msgstr "Velocitat de gravadura"
9728 #: modules/codec/vorbis.c:185
9729 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9732 #: modules/codec/vorbis.c:189
9734 msgid "Vorbis audio decoder"
9735 msgstr "Dolby Surround"
9737 #: modules/codec/vorbis.c:200
9739 msgid "Vorbis audio packetizer"
9742 #: modules/codec/vorbis.c:207
9743 msgid "Vorbis audio encoder"
9746 #: modules/codec/vorbis.c:643
9747 msgid "Vorbis comment"
9750 #: modules/codec/x264.c:52
9751 msgid "Maximum GOP size"
9754 #: modules/codec/x264.c:53
9756 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9757 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9760 #: modules/codec/x264.c:57
9761 msgid "Minimum GOP size"
9764 #: modules/codec/x264.c:58
9766 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9767 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9768 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9769 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9770 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9772 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9773 "frames, but do not start a new GOP."
9776 #: modules/codec/x264.c:67
9777 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9780 #: modules/codec/x264.c:68
9782 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9783 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9784 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9785 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9786 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9787 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9791 #: modules/codec/x264.c:79
9792 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9795 #: modules/codec/x264.c:80
9797 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9801 #: modules/codec/x264.c:84
9802 msgid "B-frames between I and P"
9805 #: modules/codec/x264.c:85
9806 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9809 #: modules/codec/x264.c:88
9810 msgid "Adaptive B-frame decision"
9813 #: modules/codec/x264.c:89
9815 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9816 "possibly before an I-frame."
9819 #: modules/codec/x264.c:92
9820 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9823 #: modules/codec/x264.c:93
9825 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9826 "negative values cause less B-frames."
9829 #: modules/codec/x264.c:96
9830 msgid "Keep some B-frames as references"
9833 #: modules/codec/x264.c:97
9835 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9836 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9840 #: modules/codec/x264.c:101
9844 #: modules/codec/x264.c:102
9846 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9847 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9850 #: modules/codec/x264.c:106
9852 msgid "Number of reference frames"
9853 msgstr "Nombre de colonas"
9855 #: modules/codec/x264.c:107
9857 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9858 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9859 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9862 #: modules/codec/x264.c:112
9864 msgid "Skip loop filter"
9865 msgstr "Sautar cap al titol"
9867 #: modules/codec/x264.c:113
9868 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9871 #: modules/codec/x264.c:115
9872 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9875 #: modules/codec/x264.c:116
9877 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9878 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9881 #: modules/codec/x264.c:120
9885 #: modules/codec/x264.c:121
9887 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9888 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9889 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9892 #: modules/codec/x264.c:130
9894 msgid "Interlaced mode"
9897 #: modules/codec/x264.c:131
9899 msgid "Pure-interlaced mode."
9902 #: modules/codec/x264.c:136
9906 #: modules/codec/x264.c:137
9908 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9909 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9912 #: modules/codec/x264.c:141
9913 msgid "Quality-based VBR"
9916 #: modules/codec/x264.c:142
9917 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9920 #: modules/codec/x264.c:144
9924 #: modules/codec/x264.c:145
9925 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9928 #: modules/codec/x264.c:148
9933 #: modules/codec/x264.c:149
9934 msgid "Maximum quantizer parameter."
9937 #: modules/codec/x264.c:151
9941 #: modules/codec/x264.c:152
9942 msgid "Max QP step between frames."
9945 #: modules/codec/x264.c:154
9946 msgid "Average bitrate tolerance"
9949 #: modules/codec/x264.c:155
9950 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9953 #: modules/codec/x264.c:158
9954 msgid "Max local bitrate"
9957 #: modules/codec/x264.c:159
9958 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9961 #: modules/codec/x264.c:161
9964 msgstr "Sautar cap al titol"
9966 #: modules/codec/x264.c:162
9967 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9970 #: modules/codec/x264.c:165
9971 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9974 #: modules/codec/x264.c:166
9976 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9980 #: modules/codec/x264.c:170
9981 msgid "How AQ distributes bits"
9984 #: modules/codec/x264.c:171
9986 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9988 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9989 " - 2: Move bits between frames"
9992 #: modules/codec/x264.c:176
9994 msgid "Strength of AQ"
9997 #: modules/codec/x264.c:177
9999 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10000 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10001 " - 0.5: weak AQ\n"
10002 " - 1.5: strong AQ"
10005 #: modules/codec/x264.c:184
10006 msgid "QP factor between I and P"
10009 #: modules/codec/x264.c:185
10010 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10013 #: modules/codec/x264.c:188
10014 msgid "QP factor between P and B"
10017 #: modules/codec/x264.c:189
10018 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10021 #: modules/codec/x264.c:191
10022 msgid "QP difference between chroma and luma"
10025 #: modules/codec/x264.c:192
10026 msgid "QP difference between chroma and luma."
10029 #: modules/codec/x264.c:194
10030 msgid "Multipass ratecontrol"
10033 #: modules/codec/x264.c:195
10035 "Multipass ratecontrol:\n"
10036 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10037 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10038 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10041 #: modules/codec/x264.c:200
10042 msgid "QP curve compression"
10045 #: modules/codec/x264.c:201
10046 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10049 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10050 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10053 #: modules/codec/x264.c:204
10055 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10056 "blurs complexity."
10059 #: modules/codec/x264.c:208
10061 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10065 #: modules/codec/x264.c:213
10066 msgid "Partitions to consider"
10069 #: modules/codec/x264.c:214
10071 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10074 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10075 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10076 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10077 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10080 #: modules/codec/x264.c:222
10081 msgid "Direct MV prediction mode"
10084 #: modules/codec/x264.c:223
10085 msgid "Direct MV prediction mode."
10088 #: modules/codec/x264.c:226
10090 msgid "Direct prediction size"
10091 msgstr "Sortida video DirectX"
10093 #: modules/codec/x264.c:227
10095 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10097 " - -1: smallest possible according to level\n"
10100 #: modules/codec/x264.c:233
10101 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10104 #: modules/codec/x264.c:234
10105 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10108 #: modules/codec/x264.c:236
10109 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10112 #: modules/codec/x264.c:238
10114 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10116 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10117 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10118 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10119 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10122 #: modules/codec/x264.c:245
10124 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10126 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10127 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10128 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10131 #: modules/codec/x264.c:253
10132 msgid "Maximum motion vector search range"
10135 #: modules/codec/x264.c:254
10137 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10138 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10139 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10142 #: modules/codec/x264.c:259
10143 msgid "Maximum motion vector length"
10146 #: modules/codec/x264.c:260
10148 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10151 #: modules/codec/x264.c:265
10152 msgid "Minimum buffer space between threads"
10155 #: modules/codec/x264.c:266
10157 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10161 #: modules/codec/x264.c:270
10162 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10165 #: modules/codec/x264.c:274
10167 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10168 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10169 "quality). Range 1 to 7."
10172 #: modules/codec/x264.c:279
10174 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10175 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10176 "quality). Range 1 to 6."
10179 #: modules/codec/x264.c:284
10181 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10182 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10183 "quality). Range 1 to 5."
10186 #: modules/codec/x264.c:289
10187 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10190 #: modules/codec/x264.c:290
10191 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10194 #: modules/codec/x264.c:293
10195 msgid "Decide references on a per partition basis"
10198 #: modules/codec/x264.c:294
10200 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10201 "as opposed to only one ref per macroblock."
10204 #: modules/codec/x264.c:298
10205 msgid "Chroma in motion estimation"
10208 #: modules/codec/x264.c:299
10209 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10212 #: modules/codec/x264.c:302
10213 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10216 #: modules/codec/x264.c:303
10217 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10220 #: modules/codec/x264.c:305
10221 msgid "Adaptive spatial transform size"
10224 #: modules/codec/x264.c:307
10225 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10228 #: modules/codec/x264.c:309
10230 msgid "Trellis RD quantization"
10231 msgstr "Visualisacion"
10233 #: modules/codec/x264.c:310
10235 "Trellis RD quantization: \n"
10237 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10238 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10239 "This requires CABAC."
10242 #: modules/codec/x264.c:316
10243 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10246 #: modules/codec/x264.c:317
10247 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10250 #: modules/codec/x264.c:319
10251 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10254 #: modules/codec/x264.c:320
10256 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10257 "small single coefficient."
10260 #: modules/codec/x264.c:325
10262 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10266 #: modules/codec/x264.c:329
10267 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10270 #: modules/codec/x264.c:330
10271 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10274 #: modules/codec/x264.c:333
10275 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10278 #: modules/codec/x264.c:334
10279 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10282 #: modules/codec/x264.c:341
10283 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10286 #: modules/codec/x264.c:342
10287 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10290 #: modules/codec/x264.c:346
10291 msgid "CPU optimizations"
10294 #: modules/codec/x264.c:347
10295 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10298 #: modules/codec/x264.c:349
10299 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10302 #: modules/codec/x264.c:350
10303 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10306 #: modules/codec/x264.c:352
10307 msgid "PSNR computation"
10310 #: modules/codec/x264.c:353
10312 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10316 #: modules/codec/x264.c:356
10317 msgid "SSIM computation"
10320 #: modules/codec/x264.c:357
10322 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10326 #: modules/codec/x264.c:360
10329 msgstr "Interfàcia"
10331 #: modules/codec/x264.c:361
10333 msgid "Quiet mode."
10334 msgstr "Interfàcia"
10336 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10340 msgstr "&Paramètres"
10342 #: modules/codec/x264.c:364
10343 msgid "Print stats for each frame."
10346 #: modules/codec/x264.c:367
10347 msgid "SPS and PPS id numbers"
10350 #: modules/codec/x264.c:368
10352 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10356 #: modules/codec/x264.c:372
10358 msgid "Access unit delimiters"
10359 msgstr "Accès filtres"
10361 #: modules/codec/x264.c:373
10363 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10364 msgstr "Accès filtres"
10366 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10369 msgstr "Macedonian"
10371 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10375 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10379 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10384 #: modules/codec/x264.c:386
10389 #: modules/codec/x264.c:392
10394 #: modules/codec/x264.c:392
10398 #: modules/codec/x264.c:392
10403 #: modules/codec/x264.c:392
10406 msgstr "Fons de pagina"
10408 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10412 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10415 msgstr "Lèu endavant"
10417 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10418 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10423 #: modules/codec/x264.c:407
10424 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10427 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10428 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10431 #: modules/codec/zvbi.c:58
10433 msgid "Teletext page"
10434 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10436 #: modules/codec/zvbi.c:59
10437 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10440 #: modules/codec/zvbi.c:62
10441 msgid "Text is always opaque"
10444 #: modules/codec/zvbi.c:63
10445 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10448 #: modules/codec/zvbi.c:66
10450 msgid "Teletext alignment"
10451 msgstr "Pista jos-titols"
10453 #: modules/codec/zvbi.c:68
10455 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10456 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10460 #: modules/codec/zvbi.c:72
10462 msgid "Teletext text subtitles"
10463 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10465 #: modules/codec/zvbi.c:73
10466 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10469 #: modules/codec/zvbi.c:82
10471 msgid "VBI and Teletext decoder"
10472 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10474 #: modules/codec/zvbi.c:83
10476 msgid "VBI & Teletext"
10477 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10479 #: modules/control/dbus.c:111
10483 #: modules/control/dbus.c:114
10485 msgid "D-Bus control interface"
10488 #: modules/control/gestures.c:82
10489 msgid "Motion threshold (10-100)"
10492 #: modules/control/gestures.c:84
10493 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10496 #: modules/control/gestures.c:86
10497 msgid "Trigger button"
10500 #: modules/control/gestures.c:88
10501 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10504 #: modules/control/gestures.c:92
10509 #: modules/control/gestures.c:95
10514 #: modules/control/gestures.c:103
10516 msgid "Mouse gestures control interface"
10519 #: modules/control/hotkeys.c:94
10520 msgid "Define playlist bookmarks."
10523 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10527 msgstr "Paramètres acòrchas"
10529 #: modules/control/hotkeys.c:98
10530 msgid "Hotkeys management interface"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:393
10535 msgid "Audio Device: %s"
10536 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:497
10540 msgid "Audio track: %s"
10541 msgstr "Pista audio"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10545 msgid "Subtitle track: %s"
10546 msgstr "Pista jos-titols"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:512
10552 #: modules/control/hotkeys.c:565
10554 msgid "Aspect ratio: %s"
10555 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10557 #: modules/control/hotkeys.c:593
10560 msgstr "Compiler: %s\n"
10562 #: modules/control/hotkeys.c:621
10564 msgid "Deinterlace mode: %s"
10565 msgstr "Interfàcia"
10567 #: modules/control/hotkeys.c:653
10569 msgid "Zoom mode: %s"
10570 msgstr "Zoom video"
10572 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10574 msgid "Subtitle delay %i ms"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10579 msgid "Audio delay %i ms"
10580 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10584 msgid "Volume %d%%"
10585 msgstr "Volume: %d%%"
10587 #: modules/control/http/http.c:39
10589 msgid "Host address"
10592 #: modules/control/http/http.c:41
10594 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10595 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10596 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10599 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10601 msgid "Source directory"
10602 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10604 #: modules/control/http/http.c:47
10608 #: modules/control/http/http.c:49
10610 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10611 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10614 #: modules/control/http/http.c:51
10615 msgid "Export album art as /art."
10618 #: modules/control/http/http.c:53
10620 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10624 #: modules/control/http/http.c:56
10625 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10628 #: modules/control/http/http.c:59
10629 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10632 #: modules/control/http/http.c:61
10633 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10636 #: modules/control/http/http.c:64
10637 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10640 #: modules/control/http/http.c:67
10644 #: modules/control/http/http.c:68
10646 msgid "HTTP remote control interface"
10649 #: modules/control/http/http.c:78
10653 #: modules/control/lirc.c:41
10655 msgid "Change the lirc configuration file."
10656 msgstr "Salvar paramètres"
10658 #: modules/control/lirc.c:43
10660 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10661 "users home directory."
10664 #: modules/control/lirc.c:66
10668 #: modules/control/lirc.c:69
10670 msgid "Infrared remote control interface"
10673 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10674 #: modules/control/rc.c:1951
10675 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10678 #: modules/control/motion.c:72
10679 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10682 #: modules/control/motion.c:78
10687 #: modules/control/motion.c:80
10689 msgid "motion control interface"
10692 #: modules/control/motion.c:81
10694 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10697 #: modules/control/netsync.c:71
10698 msgid "Act as master"
10701 #: modules/control/netsync.c:72
10702 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10705 #: modules/control/netsync.c:76
10706 msgid "Master client ip address"
10709 #: modules/control/netsync.c:77
10710 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10713 #: modules/control/netsync.c:81
10715 msgid "Network Sync"
10718 #: modules/control/ntservice.c:43
10719 msgid "Install Windows Service"
10722 #: modules/control/ntservice.c:45
10723 msgid "Install the Service and exit."
10726 #: modules/control/ntservice.c:46
10727 msgid "Uninstall Windows Service"
10730 #: modules/control/ntservice.c:48
10731 msgid "Uninstall the Service and exit."
10734 #: modules/control/ntservice.c:49
10736 msgid "Display name of the Service"
10737 msgstr "Sautar cap al titol"
10739 #: modules/control/ntservice.c:51
10740 msgid "Change the display name of the Service."
10743 #: modules/control/ntservice.c:52
10745 msgid "Configuration options"
10746 msgstr "Salvar paramètres"
10748 #: modules/control/ntservice.c:54
10750 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10751 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10755 #: modules/control/ntservice.c:59
10758 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10759 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10760 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10763 #: modules/control/ntservice.c:65
10766 msgstr "CDDB Genre"
10768 #: modules/control/ntservice.c:66
10770 msgid "Windows Service interface"
10773 #: modules/control/rc.c:72
10775 msgid "Initializing"
10778 #: modules/control/rc.c:73
10783 #: modules/control/rc.c:74
10786 msgstr "Sautar cap al titol"
10788 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10796 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10800 msgstr "Lèu endavant"
10802 #: modules/control/rc.c:79
10805 msgstr "Lèu endavant"
10807 #: modules/control/rc.c:80
10812 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10816 #: modules/control/rc.c:170
10818 msgid "Show stream position"
10819 msgstr "Descripcion"
10821 #: modules/control/rc.c:171
10823 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10826 #: modules/control/rc.c:174
10830 #: modules/control/rc.c:175
10831 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10834 #: modules/control/rc.c:177
10835 msgid "UNIX socket command input"
10838 #: modules/control/rc.c:178
10839 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10842 #: modules/control/rc.c:181
10844 msgid "TCP command input"
10845 msgstr "Sortida audio"
10847 #: modules/control/rc.c:182
10850 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10851 "port the interface will bind to."
10854 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10856 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10859 #: modules/control/rc.c:188
10861 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10862 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10863 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10866 #: modules/control/rc.c:195
10871 #: modules/control/rc.c:198
10873 msgid "Remote control interface"
10876 #: modules/control/rc.c:347
10877 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10880 #: modules/control/rc.c:820
10882 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10885 #: modules/control/rc.c:853
10886 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10889 #: modules/control/rc.c:855
10890 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10893 #: modules/control/rc.c:856
10894 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10897 #: modules/control/rc.c:857
10898 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10901 #: modules/control/rc.c:858
10902 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10905 #: modules/control/rc.c:859
10906 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10909 #: modules/control/rc.c:860
10910 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10913 #: modules/control/rc.c:861
10914 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10917 #: modules/control/rc.c:862
10918 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10921 #: modules/control/rc.c:863
10922 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10925 #: modules/control/rc.c:864
10926 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10929 #: modules/control/rc.c:865
10930 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10933 #: modules/control/rc.c:866
10934 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10937 #: modules/control/rc.c:867
10938 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10941 #: modules/control/rc.c:868
10942 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10945 #: modules/control/rc.c:869
10946 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10949 #: modules/control/rc.c:870
10950 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10953 #: modules/control/rc.c:871
10954 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10957 #: modules/control/rc.c:872
10958 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10961 #: modules/control/rc.c:873
10962 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10965 #: modules/control/rc.c:875
10966 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10969 #: modules/control/rc.c:876
10970 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10973 #: modules/control/rc.c:877
10974 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10977 #: modules/control/rc.c:878
10978 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10981 #: modules/control/rc.c:879
10982 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10985 #: modules/control/rc.c:880
10986 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10989 #: modules/control/rc.c:881
10990 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10993 #: modules/control/rc.c:882
10994 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10997 #: modules/control/rc.c:883
10998 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11001 #: modules/control/rc.c:884
11002 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11005 #: modules/control/rc.c:885
11006 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11009 #: modules/control/rc.c:886
11010 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11013 #: modules/control/rc.c:887
11014 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11017 #: modules/control/rc.c:888
11018 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11021 #: modules/control/rc.c:890
11022 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11025 #: modules/control/rc.c:891
11026 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11029 #: modules/control/rc.c:892
11030 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11033 #: modules/control/rc.c:893
11034 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11037 #: modules/control/rc.c:894
11038 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11041 #: modules/control/rc.c:895
11042 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11045 #: modules/control/rc.c:896
11046 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11049 #: modules/control/rc.c:897
11050 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11053 #: modules/control/rc.c:898
11054 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11057 #: modules/control/rc.c:899
11058 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11061 #: modules/control/rc.c:900
11062 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11065 #: modules/control/rc.c:901
11066 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11069 #: modules/control/rc.c:902
11070 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11073 #: modules/control/rc.c:903
11074 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11077 #: modules/control/rc.c:908
11078 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11081 #: modules/control/rc.c:909
11082 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11085 #: modules/control/rc.c:910
11086 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11089 #: modules/control/rc.c:911
11090 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11093 #: modules/control/rc.c:912
11094 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11097 #: modules/control/rc.c:913
11098 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11101 #: modules/control/rc.c:914
11102 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11105 #: modules/control/rc.c:915
11106 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11109 #: modules/control/rc.c:917
11110 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11113 #: modules/control/rc.c:918
11114 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11117 #: modules/control/rc.c:919
11118 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11121 #: modules/control/rc.c:920
11122 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11125 #: modules/control/rc.c:921
11126 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11129 #: modules/control/rc.c:923
11130 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11133 #: modules/control/rc.c:924
11134 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11137 #: modules/control/rc.c:925
11138 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11141 #: modules/control/rc.c:926
11142 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11145 #: modules/control/rc.c:927
11146 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11149 #: modules/control/rc.c:928
11150 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11153 #: modules/control/rc.c:929
11154 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11157 #: modules/control/rc.c:930
11158 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11161 #: modules/control/rc.c:931
11162 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11165 #: modules/control/rc.c:932
11166 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11169 #: modules/control/rc.c:933
11170 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11173 #: modules/control/rc.c:934
11174 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11177 #: modules/control/rc.c:935
11178 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11181 #: modules/control/rc.c:936
11182 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11185 #: modules/control/rc.c:939
11186 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11189 #: modules/control/rc.c:940
11190 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11193 #: modules/control/rc.c:941
11194 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11197 #: modules/control/rc.c:942
11198 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11201 #: modules/control/rc.c:944
11202 msgid "+----[ end of help ]"
11205 #: modules/control/rc.c:1059
11206 msgid "Press menu select or pause to continue."
11209 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11210 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11211 #: modules/control/rc.c:1924
11212 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11215 #: modules/control/rc.c:1410
11216 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11219 #: modules/control/rc.c:1421
11221 msgid "Playlist has only %d elements"
11224 #: modules/control/rc.c:1983
11226 msgid "Unknown command!"
11227 msgstr "Desconegut"
11229 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11231 msgid "+-[Incoming]"
11232 msgstr "Velocitat de gravadura"
11234 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11236 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11239 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11241 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11244 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11246 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11249 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11251 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11254 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11256 msgid "+-[Video Decoding]"
11257 msgstr "Codecs video"
11259 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11261 msgid "| video decoded : %5i"
11264 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11266 msgid "| frames displayed : %5i"
11269 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11271 msgid "| frames lost : %5i"
11274 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11276 msgid "+-[Audio Decoding]"
11277 msgstr "Codecs audio"
11279 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11281 msgid "| audio decoded : %5i"
11284 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11286 msgid "| buffers played : %5i"
11289 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11291 msgid "| buffers lost : %5i"
11294 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11296 msgid "+-[Streaming]"
11299 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11301 msgid "| packets sent : %5i"
11304 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11306 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11309 #: modules/control/rc.c:2032
11311 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11314 #: modules/control/showintf.c:66
11318 #: modules/control/showintf.c:67
11319 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11322 #: modules/control/signals.c:39
11327 #: modules/control/signals.c:42
11329 msgid "POSIX signals handling interface"
11330 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11332 #: modules/control/telnet.c:78
11336 #: modules/control/telnet.c:79
11338 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11339 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11340 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11343 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11344 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11345 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11346 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11350 #: modules/control/telnet.c:84
11352 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11356 #: modules/control/telnet.c:88
11358 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11359 "default value is \"admin\"."
11362 #: modules/control/telnet.c:102
11364 msgid "VLM remote control interface"
11367 #: modules/demux/a52.c:49
11369 msgid "Raw A/52 demuxer"
11370 msgstr "Module de filtre video"
11372 #: modules/demux/aiff.c:49
11374 msgid "AIFF demuxer"
11375 msgstr "Desseparar"
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11379 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11380 msgstr "Desseparar"
11382 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11383 msgid "Could not demux ASF stream"
11386 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11387 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11390 #: modules/demux/au.c:50
11393 msgstr "Desseparar"
11395 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11397 msgid "FFmpeg demuxer"
11398 msgstr "Desseparar"
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11402 msgid "FFmpeg muxer"
11403 msgstr "Desseparar"
11405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11408 msgstr "Desseparar"
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11411 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11416 msgid "Force interleaved method"
11417 msgstr "Interfàcia Extra"
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11421 msgid "Force interleaved method."
11422 msgstr "Interfàcia Extra"
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11426 msgid "Force index creation"
11427 msgstr "Interfàcia"
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11431 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11432 "incomplete (not seekable)."
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11442 msgstr "Totjorn davant"
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11450 msgid "AVI demuxer"
11451 msgstr "Desseparar"
11453 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11457 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11459 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11460 "Do you want to try to repair it?\n"
11462 "This might take a long time."
11465 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11470 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11471 msgid "Don't repair"
11474 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11475 msgid "Fixing AVI Index..."
11478 #: modules/demux/cdg.c:45
11480 msgid "CDG demuxer"
11481 msgstr "Desseparar"
11483 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11485 msgid "Dump filename"
11486 msgstr "Sautar cap al titol"
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11495 msgid "Append to existing file"
11496 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11498 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11504 msgid "File dumper"
11507 #: modules/demux/dts.c:45
11509 msgid "Raw DTS demuxer"
11510 msgstr "Module de filtre video"
11512 #: modules/demux/flac.c:48
11514 msgid "FLAC demuxer"
11515 msgstr "Desseparar"
11517 #: modules/demux/gme.cpp:55
11518 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11521 #: modules/demux/live555.cpp:76
11524 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11525 "should be set in millisecond units."
11528 #: modules/demux/live555.cpp:79
11529 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11532 #: modules/demux/live555.cpp:80
11534 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11535 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11536 "cannot connect to normal RTSP servers."
11539 #: modules/demux/live555.cpp:84
11540 msgid "RTSP user name"
11543 #: modules/demux/live555.cpp:85
11545 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11549 #: modules/demux/live555.cpp:87
11550 msgid "RTSP password"
11553 #: modules/demux/live555.cpp:88
11554 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11557 #: modules/demux/live555.cpp:92
11558 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11561 #: modules/demux/live555.cpp:102
11562 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11565 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11568 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11571 #: modules/demux/live555.cpp:111
11573 msgid "Client port"
11574 msgstr "Pòrt video"
11576 #: modules/demux/live555.cpp:112
11577 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11580 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11581 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11584 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11585 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:120
11589 msgid "HTTP tunnel port"
11592 #: modules/demux/live555.cpp:121
11593 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11596 #: modules/demux/live555.cpp:589
11597 msgid "RTSP authentication"
11600 #: modules/demux/live555.cpp:590
11601 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11604 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11605 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11606 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11607 msgid "Frames per Second"
11610 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11612 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11613 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11616 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11617 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11620 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11621 msgid "Matroska stream demuxer"
11624 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11626 msgid "Ordered chapters"
11627 msgstr "Capitol seguent"
11629 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11630 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11633 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11635 msgid "Chapter codecs"
11636 msgstr "Autres codecs"
11638 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11639 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11642 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11644 msgid "Preload Directory"
11645 msgstr "Causir un repertòri"
11647 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11649 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11650 "for broken files)."
11653 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11654 msgid "Seek based on percent not time"
11657 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11658 msgid "Seek based on percent not time."
11661 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11662 msgid "Dummy Elements"
11665 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11666 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11669 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11671 msgid "--- DVD Menu"
11672 msgstr "DVD (menuts)"
11674 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11675 msgid "First Played"
11676 msgstr "Primièr legit"
11678 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11680 msgid "Video Manager"
11681 msgstr "Pòrt video"
11683 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11685 msgid "----- Title"
11688 #: modules/demux/mod.c:51
11689 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11692 #: modules/demux/mod.c:52
11694 msgid "Enable reverberation"
11695 msgstr "Activar audio"
11697 #: modules/demux/mod.c:53
11698 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11701 #: modules/demux/mod.c:55
11702 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11705 #: modules/demux/mod.c:57
11707 msgid "Enable megabass mode"
11708 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11710 #: modules/demux/mod.c:58
11711 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11714 #: modules/demux/mod.c:60
11716 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11717 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11720 #: modules/demux/mod.c:63
11721 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11724 #: modules/demux/mod.c:65
11725 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11728 #: modules/demux/mod.c:70
11729 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11732 #: modules/demux/mod.c:78
11737 #: modules/demux/mod.c:81
11739 msgid "Reverberation level"
11740 msgstr "Activar audio"
11742 #: modules/demux/mod.c:83
11744 msgid "Reverberation delay"
11745 msgstr "Activar audio"
11747 #: modules/demux/mod.c:85
11751 #: modules/demux/mod.c:88
11752 msgid "Mega bass level"
11755 #: modules/demux/mod.c:90
11756 msgid "Mega bass cutoff"
11759 #: modules/demux/mod.c:92
11762 msgstr "Dolby Surround"
11764 #: modules/demux/mod.c:95
11766 msgid "Surround level"
11767 msgstr "Dolby Surround"
11769 #: modules/demux/mod.c:97
11771 msgid "Surround delay (ms)"
11772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11775 msgid "MP4 stream demuxer"
11778 #: modules/demux/mpc.c:58
11780 msgid "MusePack demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11783 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11785 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11786 msgstr "Interfàcia"
11788 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11790 msgid "H264 video demuxer"
11791 msgstr "Module de filtre video"
11793 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11794 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11797 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11799 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11802 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11804 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11805 msgstr "Module de filtre video"
11807 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11808 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11811 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11813 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11814 msgstr "Module de filtre video"
11816 #: modules/demux/nsc.c:46
11817 msgid "Windows Media NSC metademux"
11820 #: modules/demux/nsv.c:49
11821 msgid "NullSoft demuxer"
11824 #: modules/demux/nuv.c:51
11826 msgid "Nuv demuxer"
11827 msgstr "Desseparar"
11829 #: modules/demux/ogg.c:51
11831 msgid "OGG demuxer"
11832 msgstr "Desseparar"
11834 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11836 msgid "Google Video"
11837 msgstr "Zoom video"
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11845 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11849 msgid "Show shoutcast adult content"
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11863 "prevent adding them to the playlist."
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11868 msgid "M3U playlist import"
11869 msgstr "Fichièr seguent"
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11873 msgid "PLS playlist import"
11874 msgstr "Fichièr seguent"
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11878 msgid "B4S playlist import"
11879 msgstr "Fichièr seguent"
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11883 msgid "DVB playlist import"
11884 msgstr "Fichièr seguent"
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11888 msgid "Podcast parser"
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11893 msgid "XSPF playlist import"
11894 msgstr "Fichièr seguent"
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11897 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11902 msgid "ASX playlist import"
11903 msgstr "Fichièr seguent"
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11906 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11910 msgid "QuickTime Media Link importer"
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11915 msgid "Google Video Playlist importer"
11916 msgstr "Fichièr seguent"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Dummy ifo demux"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11923 msgid "iTunes Music Library importer"
11926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11929 msgid "Podcast Info"
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11934 msgid "Podcast Summary"
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11939 msgid "Podcast Size"
11942 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11946 #: modules/demux/ps.c:43
11948 msgid "Trust MPEG timestamps"
11951 #: modules/demux/ps.c:44
11953 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11954 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11955 "calculate from the bitrate instead."
11958 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11960 msgid "MPEG-PS demuxer"
11961 msgstr "Desseparar"
11963 #: modules/demux/pva.c:43
11965 msgid "PVA demuxer"
11966 msgstr "Desseparar"
11968 #: modules/demux/rawdv.c:41
11970 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11973 #: modules/demux/rawdv.c:49
11975 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11976 msgstr "Module de filtre video"
11978 #: modules/demux/rawvid.c:45
11979 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11982 #: modules/demux/rawvid.c:49
11984 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11985 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11987 #: modules/demux/rawvid.c:53
11989 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11990 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11992 #: modules/demux/rawvid.c:56
11993 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11996 #: modules/demux/rawvid.c:57
11997 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12000 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12001 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12003 msgid "Aspect ratio"
12006 #: modules/demux/rawvid.c:61
12007 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12010 #: modules/demux/rawvid.c:65
12012 msgid "Raw video demuxer"
12013 msgstr "Module de filtre video"
12015 #: modules/demux/real.c:68
12017 msgid "Real demuxer"
12018 msgstr "Desseparar"
12020 #: modules/demux/rtp.c:44
12022 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12025 #: modules/demux/rtp.c:46
12026 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12029 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12030 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12033 #: modules/demux/rtp.c:50
12035 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12036 "shared secret key."
12039 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12040 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12043 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12044 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12047 #: modules/demux/rtp.c:57
12048 msgid "Maximum RTP sources"
12051 #: modules/demux/rtp.c:59
12052 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12055 #: modules/demux/rtp.c:61
12057 msgid "RTP source timeout (sec)"
12060 #: modules/demux/rtp.c:63
12061 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12064 #: modules/demux/rtp.c:65
12065 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12068 #: modules/demux/rtp.c:67
12070 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12071 "future) by this many packets from the last received packet."
12074 #: modules/demux/rtp.c:70
12075 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12078 #: modules/demux/rtp.c:72
12080 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12081 "by this many packets from the last received packet."
12084 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12088 #: modules/demux/rtp.c:83
12089 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12092 #: modules/demux/smf.c:43
12094 msgid "SMF demuxer"
12095 msgstr "Desseparar"
12097 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12098 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12103 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12104 "based subtitle formats without a fixed value."
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12109 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12112 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12114 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12115 msgstr "Opcions Jostitols"
12117 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12119 msgid "Text subtitles parser"
12120 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12122 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12123 msgid "Frames per second"
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12128 msgid "Subtitles delay"
12131 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12133 msgid "Subtitles format"
12134 msgstr "Pista jos-titols"
12136 #: modules/demux/subtitle.c:56
12138 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12139 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12142 #: modules/demux/subtitle.c:59
12144 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12145 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12146 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12147 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12148 "autodetection, this should always work)."
12151 #: modules/demux/ts.c:110
12156 #: modules/demux/ts.c:112
12157 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12160 #: modules/demux/ts.c:114
12161 msgid "Set id of ES to PID"
12164 #: modules/demux/ts.c:115
12166 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12167 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12168 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12171 #: modules/demux/ts.c:120
12172 msgid "Fast udp streaming"
12175 #: modules/demux/ts.c:122
12176 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12179 #: modules/demux/ts.c:124
12180 msgid "MTU for out mode"
12183 #: modules/demux/ts.c:125
12184 msgid "MTU for out mode."
12187 #: modules/demux/ts.c:127
12191 #: modules/demux/ts.c:128
12192 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12195 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12196 msgid "Second CSA Key"
12199 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12201 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12205 #: modules/demux/ts.c:134
12207 msgid "Silent mode"
12208 msgstr "Interfàcia"
12210 #: modules/demux/ts.c:135
12211 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12214 #: modules/demux/ts.c:137
12215 msgid "CAPMT System ID"
12218 #: modules/demux/ts.c:138
12219 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12222 #: modules/demux/ts.c:140
12223 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12226 #: modules/demux/ts.c:141
12228 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12229 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12232 #: modules/demux/ts.c:145
12234 msgid "Filename of dump"
12235 msgstr "Nom Fichièr"
12237 #: modules/demux/ts.c:146
12238 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12241 #: modules/demux/ts.c:148
12246 #: modules/demux/ts.c:150
12248 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12252 #: modules/demux/ts.c:153
12253 msgid "Dump buffer size"
12256 #: modules/demux/ts.c:155
12258 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12259 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12262 #: modules/demux/ts.c:159
12263 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12266 #: modules/demux/ts.c:3418
12268 msgid "Teletext subtitles"
12269 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12271 #: modules/demux/ts.c:3428
12273 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12274 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12276 #: modules/demux/ts.c:3523
12281 #: modules/demux/ts.c:3527
12283 msgid "4:3 subtitles"
12286 #: modules/demux/ts.c:3531
12288 msgid "16:9 subtitles"
12291 #: modules/demux/ts.c:3535
12293 msgid "2.21:1 subtitles"
12296 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12297 msgid "hearing impaired"
12300 #: modules/demux/ts.c:3543
12301 msgid "4:3 hearing impaired"
12304 #: modules/demux/ts.c:3547
12305 msgid "16:9 hearing impaired"
12308 #: modules/demux/ts.c:3551
12309 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12312 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12314 msgid "clean effects"
12315 msgstr "Causir efèit"
12317 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12318 msgid "visual impaired commentary"
12321 #: modules/demux/tta.c:45
12323 msgid "TTA demuxer"
12324 msgstr "Desseparar"
12326 #: modules/demux/ty.c:59
12330 #: modules/demux/ty.c:60
12331 msgid "TY Stream audio/video demux"
12334 #: modules/demux/vc1.c:44
12336 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12337 msgstr "Interfàcia"
12339 #: modules/demux/vc1.c:50
12341 msgid "VC1 video demuxer"
12342 msgstr "Module de filtre video"
12344 #: modules/demux/vobsub.c:52
12346 msgid "Vobsub subtitles parser"
12347 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12349 #: modules/demux/voc.c:46
12351 msgid "VOC demuxer"
12352 msgstr "Desseparar"
12354 #: modules/demux/wav.c:45
12356 msgid "WAV demuxer"
12357 msgstr "Desseparar"
12359 #: modules/demux/xa.c:45
12362 msgstr "Desseparar"
12364 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12366 msgid "Use DVD Menus"
12367 msgstr "DVD (menuts)"
12369 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12371 msgid "BeOS standard API interface"
12372 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12375 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12379 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12380 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12389 msgid "Preferences"
12390 msgstr "Preférencias"
12392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12404 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12409 msgstr "Dobrir disc"
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12412 msgid "Open Subtitles"
12413 msgstr "Dobrir jos-titols"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12424 msgstr "Titol precedent"
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12428 msgstr "Titol seguent"
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12431 msgid "Go to Title"
12432 msgstr "Sautar cap al titol"
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12435 msgid "Go to Chapter"
12436 msgstr "Sautar cap al capitol"
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12447 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12448 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12451 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12452 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12454 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12455 msgid "Drop files to play"
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12460 msgstr "tièra de lectura"
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12474 msgstr "Tot seleccionar"
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12477 msgid "Select None"
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12481 msgid "Sort Reverse"
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12485 msgid "Sort by Name"
12486 msgstr "Ordenar los noms"
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12489 msgid "Sort by Path"
12490 msgstr "Ordenar los camins"
12492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12517 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12521 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12527 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12529 msgstr "Per defaut"
12531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12533 msgid "Show Interface"
12534 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12549 msgid "Vertical Sync"
12552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12553 msgid "Correct Aspect Ratio"
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12557 msgid "Stay On Top"
12558 msgstr "Totjorn davant"
12560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12561 msgid "Take Screen Shot"
12564 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12565 msgid "Framebuffer device"
12568 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12569 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12572 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12574 msgid "Video aspect ratio"
12575 msgstr "Format de captura video"
12577 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12578 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12581 #: modules/gui/fbosd.c:113
12582 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12585 #: modules/gui/fbosd.c:115
12586 msgid "Transparency of the image"
12589 #: modules/gui/fbosd.c:116
12591 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12592 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12595 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12596 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12601 #: modules/gui/fbosd.c:121
12602 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12605 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12606 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12608 msgid "X coordinate"
12609 msgstr "Codecs video"
12611 #: modules/gui/fbosd.c:124
12612 msgid "X coordinate of the rendered image"
12615 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12616 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12618 msgid "Y coordinate"
12619 msgstr "Codecs video"
12621 #: modules/gui/fbosd.c:127
12622 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12625 #: modules/gui/fbosd.c:131
12627 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12628 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12632 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12633 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12634 #: modules/video_filter/rss.c:146
12638 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12640 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12644 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12645 #: modules/video_filter/rss.c:150
12647 msgid "Font size, pixels"
12648 msgstr "Talha video"
12650 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12651 #: modules/video_filter/rss.c:151
12652 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12655 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12656 #: modules/video_filter/rss.c:155
12658 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12659 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12660 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12661 "(red + green), #FFFFFF = white"
12664 #: modules/gui/fbosd.c:149
12665 msgid "Clear overlay framebuffer"
12668 #: modules/gui/fbosd.c:150
12670 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12671 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12675 #: modules/gui/fbosd.c:154
12676 msgid "Render text or image"
12679 #: modules/gui/fbosd.c:155
12680 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12683 #: modules/gui/fbosd.c:158
12685 msgid "Display on overlay framebuffer"
12686 msgstr "Sautar cap al titol"
12688 #: modules/gui/fbosd.c:159
12690 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12693 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12694 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12695 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12700 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12701 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12702 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12707 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12708 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12709 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12714 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12715 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12716 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12721 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12722 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12723 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12728 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12729 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12730 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12731 #: modules/video_filter/rss.c:71
12735 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12736 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12737 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12738 #: modules/video_filter/rss.c:72
12742 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12743 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12745 #: modules/video_filter/rss.c:72
12749 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12750 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12751 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12756 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12757 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12758 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12763 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12764 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12765 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12770 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12771 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12772 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12773 #: modules/video_filter/rss.c:73
12778 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12779 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12780 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12785 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12786 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12787 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12792 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12793 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12794 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12795 #: modules/video_filter/rss.c:73
12800 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12801 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12802 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12803 #: modules/video_filter/rss.c:74
12807 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12809 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12810 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12811 #: modules/video_filter/rss.c:203
12814 msgstr "Talha video"
12816 #: modules/gui/fbosd.c:214
12820 #: modules/gui/fbosd.c:219
12821 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12824 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12825 msgid "About VLC media player"
12828 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12830 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12833 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12835 msgid "Compiled by %s"
12836 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12838 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12839 msgid "VLC was brought to you by:"
12842 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12848 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12850 msgid "VLC media player Help"
12851 msgstr "Lector media VLC"
12853 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12863 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12871 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12876 #: modules/video_filter/extract.c:76
12880 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12881 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12892 msgstr "Dintrada CD Audio"
12894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12896 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12900 msgid "Input has changed"
12903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12905 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12906 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12911 msgid "Invalid selection"
12912 msgstr "&Seleccion"
12914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12915 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12920 msgid "No input found"
12921 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12924 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12927 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12929 msgid "Jump To Time"
12932 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12936 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12938 msgid "Jump to time"
12941 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12943 msgstr "Aleatòri activat"
12945 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12948 msgstr "Aleatòri desactivat"
12950 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12953 msgstr "Repetir un còp"
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12958 msgstr "Tot repetir"
12960 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12963 msgstr "De pas repetir"
12965 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12974 msgid "Normal Size"
12977 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12980 msgid "Double Size"
12983 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12984 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12986 msgid "Float on Top"
12987 msgstr "Totjorn davant"
12989 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12991 msgid "Fit to Screen"
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12996 msgid "Step Forward"
12997 msgstr "Lèu endavant"
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
13001 msgid "Step Backward"
13002 msgstr "Lèu endavant"
13004 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
13010 msgid "Fast Forward"
13011 msgstr "Lèu endavant"
13013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13017 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13018 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13032 msgid "Extended controls"
13033 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13035 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13036 msgid "Shows more information about the available video filters."
13039 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13049 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13052 msgid "Psychedelic"
13053 msgstr "Filtres video"
13055 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13056 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13060 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13062 msgid "General editing filters"
13063 msgstr "Paramètres audio generals"
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13067 msgid "Distortion filters"
13068 msgstr "Filtres audio"
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13075 msgid "Adds motion blurring to the image"
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13079 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13084 msgid "Image cropping"
13085 msgstr "Format de l'imatge"
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13088 msgid "Crops a defined part of the image"
13091 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13093 msgid "Invert colors"
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13097 msgid "Inverts the colors of the image"
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13102 msgid "Transformation"
13103 msgstr "Mai d'Opcions"
13105 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13106 msgid "Rotates or flips the image"
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13111 msgid "Interactive Zoom"
13112 msgstr "Interfàcia"
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13115 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13120 msgid "Volume normalization"
13121 msgstr "Mai d'Opcions"
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13125 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13130 msgid "Headphone virtualization"
13131 msgstr "Visualisacion audio"
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13134 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13137 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13138 msgid "Maximum level"
13141 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13143 msgid "Restore Defaults"
13144 msgstr "Per defaut"
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13151 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13152 msgid "Adjust Image"
13153 msgstr "Ajustar l'imatge"
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13157 msgid "Video Filter"
13158 msgstr "Filtres video"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13162 msgid "Audio Filter"
13163 msgstr "Filtres audio"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13167 msgid "About the video filters"
13168 msgstr "Filtres video"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13172 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13173 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13174 "subsections of Video/Filters.\n"
13175 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13176 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13179 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13181 msgid "(no item is being played)"
13182 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13195 msgid "Remaining time: %i seconds"
13198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13199 msgid "Errors and Warnings"
13202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13209 msgid "Show Details"
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13219 msgid "Open CrashLog..."
13220 msgstr "Dobrir CrashLog"
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13224 msgid "Check for Update..."
13225 msgstr "Mai d'Opcions"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13228 msgid "Preferences..."
13229 msgstr "Preférencias..."
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13234 msgstr "CDDB Genre"
13236 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13238 msgstr "Amagar VLC"
13240 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13241 msgid "Hide Others"
13242 msgstr "Amagar autris"
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13250 msgstr "Quitar VLC"
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13257 msgid "Open File..."
13258 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13261 msgid "Quick Open File..."
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13265 msgid "Open Disc..."
13266 msgstr "Dobrir Disc..."
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13269 msgid "Open Network..."
13270 msgstr "Dobrir Ret..."
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13274 msgid "Open Capture Device..."
13275 msgstr "Dobrir &Captura..."
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13278 msgid "Open Recent"
13279 msgstr "Dobrir Recents"
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
13283 msgstr "Netejar Menut"
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13286 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13311 msgid "Volume Down"
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13317 msgid "Fullscreen Video Device"
13318 msgstr "Sortida video plen finestron"
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13321 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13322 msgid "Post processing"
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13326 msgid "Minimize Window"
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13330 msgid "Close Window"
13331 msgstr "Tampar Finèstra"
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13335 msgid "Controller..."
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13340 msgid "Equalizer..."
13341 msgstr "Egalisaire"
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13345 msgid "Extended Controls..."
13346 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13350 msgid "Bookmarks..."
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13355 msgid "Playlist..."
13356 msgstr "Tièra de lectura"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13360 msgid "Media Information..."
13361 msgstr "Mai d'Opcions"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13365 msgid "Messages..."
13366 msgstr "&Messatges..."
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13369 msgid "Errors and Warnings..."
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13373 msgid "Bring All to Front"
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13383 msgid "VLC media player Help..."
13384 msgstr "Lector media VLC"
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13388 msgid "ReadMe / FAQ..."
13389 msgstr "De Legir..."
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13392 msgid "Online Documentation..."
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13397 msgid "VideoLAN Website..."
13398 msgstr "Siti VideoLAN"
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13402 msgid "Make a donation..."
13403 msgstr "Macedonian"
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13407 msgid "Online Forum..."
13408 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13411 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13415 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13420 msgid "Volume: %d%%"
13421 msgstr "Volume: %d%%"
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13424 msgid "Update check failed"
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13428 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13432 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13437 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13438 "\"Send Mail\" button."
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13442 msgid "Error when generating crash report mail."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13446 msgid "Can't prepare crash log mail"
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13450 msgid "VLC has previously crashed"
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13455 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13467 msgstr "Talha video"
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13471 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13472 "the failing video>"
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13477 msgid "No CrashLog found"
13478 msgstr "Dobrir CrashLog"
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13487 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13492 msgid "Video device"
13493 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13497 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13498 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13504 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13505 "is fully transparent."
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13509 msgid "Stretch video to fill window"
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13514 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13515 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13520 msgid "Black screens in fullscreen"
13521 msgstr "Plen ecran"
13523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13524 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13528 msgid "Use as Desktop Background"
13531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13533 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13534 "with in this mode."
13537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13538 msgid "Show Fullscreen controller"
13541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13542 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13546 msgid "Auto-playback of new items"
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13550 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13554 msgid "Keep Recent Items"
13557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13559 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13565 msgid "Keep current Equalizer settings"
13566 msgstr "Paramètres video"
13568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13570 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13571 "feature can be disabled here."
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13576 msgid "Mac OS X interface"
13577 msgstr "Interfàcia XOSD"
13579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13580 msgid "Quartz video"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13585 msgid "No device connected"
13586 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13590 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13592 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13593 "installed and try again."
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13597 msgid "Open Source"
13598 msgstr "Dobrir la sorga"
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13601 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13602 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13607 msgstr "Dobrir &Captura..."
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13611 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13615 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13616 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13622 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13624 msgstr "Navegar..."
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13627 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13632 msgid "No DVD menus"
13633 msgstr "DVD (menuts)"
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13637 msgid "VIDEO_TS directory"
13638 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13640 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13646 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13647 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13657 msgid "UDP/RTP Multicast"
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13661 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13665 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13666 msgid "Allow timeshifting"
13667 msgstr "Activar Timeshifting"
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13671 msgid "Screen Capture Input"
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13675 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13679 msgid "Frames per Second:"
13682 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13684 msgid "Current channel:"
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13689 msgid "Previous Channel"
13690 msgstr "Capitol precedent"
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13694 msgid "Next Channel"
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13698 msgid "Retrieving Channel Info..."
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13702 msgid "EyeTV is not launched"
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13707 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13708 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13712 msgid "Launch EyeTV now"
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13717 msgid "Load subtitles file:"
13718 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13721 msgid "Settings..."
13722 msgstr "Paramètres..."
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13725 msgid "Override parametters"
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13729 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13741 msgid "Subtitles encoding"
13742 msgstr "Opcions Jostitols"
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13747 msgstr "Talha video"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13751 msgid "Subtitles alignment"
13752 msgstr "Pista jos-titols"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13756 msgid "Font Properties"
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13761 msgid "Subtitle File"
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13767 msgid "No %@s found"
13768 msgstr "Dobrir CrashLog"
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13771 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13772 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13775 msgid "iSight Capture Input"
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13780 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13782 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13783 "640px*480px raw video stream.\n"
13785 "Live Audio input is not supported."
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13790 msgid "Composite input"
13791 msgstr "Causir la dintrada"
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13795 msgid "S-Video input"
13796 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13798 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13800 msgid "Streaming/Saving:"
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13805 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13806 msgstr "Descripcion"
13808 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13809 msgid "Display the stream locally"
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13819 msgid "Dump raw input"
13820 msgstr "Dintrada DirectShow"
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13824 msgid "Encapsulation Method"
13825 msgstr "Visualisacion"
13827 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13829 msgid "Transcoding options"
13830 msgstr "Velocitat de gravadura"
13832 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13836 msgid "Bitrate (kb/s)"
13837 msgstr "Interfàcia"
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13846 msgid "Stream Announcing"
13847 msgstr "Mai d'Opcions"
13849 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13851 msgid "SAP announce"
13852 msgstr "Anóncia SAP"
13854 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13856 msgid "RTSP announce"
13857 msgstr "Anóncia SAP"
13859 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13861 msgid "HTTP announce"
13862 msgstr "Anóncia SAP"
13864 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13865 msgid "Export SDP as file"
13868 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13870 msgid "Channel Name"
13873 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13878 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13880 msgstr "Salvar fichièr"
13882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13883 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13885 msgid "Media Information"
13886 msgstr "Mai d'Opcions"
13888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13895 msgid "Save Metadata"
13896 msgstr "Paramètres Pista"
13898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13900 msgid "Codec Details"
13903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13905 msgid "Read at media"
13908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13911 msgid "Input bitrate"
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13918 msgstr "Desseparar"
13920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13923 msgid "Stream bitrate"
13924 msgstr "Sortida flus"
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13929 msgid "Decoded blocks"
13932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13935 msgid "Displayed frames"
13936 msgstr "Sautar cap al titol"
13938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13941 msgid "Lost frames"
13942 msgstr "Sautar cap al titol"
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13946 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13954 msgid "Sent packets"
13955 msgstr "Sortida flus"
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13961 msgstr "Sortida flus"
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13966 msgstr "Sortida flus"
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13971 msgid "Played buffers"
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13977 msgid "Lost buffers"
13978 msgstr "Sautar cap al titol"
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13981 msgid "Error while saving meta"
13984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13985 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13990 msgid "Information"
13991 msgstr "Mai d'Opcions"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13994 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14000 msgid "Save Playlist..."
14001 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
14003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14004 msgid "Expand Node"
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14009 msgid "Fetch Meta Data"
14010 msgstr "Paramètres Pista"
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14014 msgid "Sort Node by Name"
14015 msgstr "Ordenar los noms"
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14019 msgid "Sort Node by Author"
14020 msgstr "Ordenat per Album"
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
14025 msgid "No items in the playlist"
14026 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
14029 msgid "Search in Playlist"
14030 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14034 msgid "Add Folder to Playlist"
14035 msgstr "tièra de lectura"
14037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14039 msgid "File Format:"
14040 msgstr "Pista jos-titols"
14042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14044 msgid "Extended M3U"
14045 msgstr "Espandit GUI"
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14048 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
14062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
14064 msgid "Save Playlist"
14065 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
14068 msgid "Meta-information"
14071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
14076 msgid "Please enter a name for the new node."
14079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
14081 msgid "Empty Folder"
14084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14087 msgstr "Tot repetir"
14089 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14095 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14098 msgid "Reset Preferences"
14099 msgstr "Preférencias"
14101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14103 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14104 "Are you sure you want to continue?"
14107 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14108 msgid "Select a directory"
14109 msgstr "Causir un repertòri"
14111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14112 msgid "Select a file"
14113 msgstr "Causir un fichièr"
14115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14122 msgid "Interface Settings"
14123 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14128 msgid "General Audio Settings"
14129 msgstr "Paramètres audio generals"
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14134 msgid "General Video Settings"
14135 msgstr "Paramètres video"
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14139 msgid "Subtitles & OSD"
14140 msgstr "Jos-titols/OSD"
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14145 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14146 msgstr "Opcions Jostitols"
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14150 msgid "Input & Codecs"
14151 msgstr "Dintradas/Codecs"
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14155 msgid "Input & Codec settings"
14156 msgstr "Dintradas/Codecs"
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14162 msgstr "Tièra dels efèits"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14166 msgid "Enable Audio"
14167 msgstr "Activar audio"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14171 msgid "General Audio"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14176 msgid "Headphone surround effect"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14181 msgid "Preferred Audio language"
14182 msgstr "Lenga per l'audio"
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14185 msgid "Enable Last.fm submissions"
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14191 msgstr "Nom Fichièr"
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14196 msgid "Visualization"
14197 msgstr "Visualisacion"
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14201 msgid "Default Volume"
14202 msgstr "Volume audio per defaut"
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14211 msgid "Change Hotkey"
14214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14215 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14233 msgid "Access Filter"
14234 msgstr "Accès filtres"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14237 msgid "Repair AVI Files"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14242 msgid "Default Caching Level"
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14252 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14261 msgid "Password for HTTP Proxy"
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14266 msgid "Codecs / Muxers"
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14270 msgid "Post-Processing Quality"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14275 msgid "Default Server Port"
14276 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14280 msgid "Album art download policy"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14285 msgid "Add controls to the video window"
14286 msgstr "Velocitat de gravadura"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14290 msgid "Show Fullscreen Controller"
14291 msgstr "Interfàcia"
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14296 msgid "Privacy / Network Interaction"
14297 msgstr "Interfàcia"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14301 msgid "Default Encoding"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14307 msgid "Display Settings"
14308 msgstr "Sautar cap al titol"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14317 #: modules/video_output/opengl.c:174
14320 msgstr "Tièra dels efèits"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14325 msgstr "Talha video"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14329 msgid "Subtitle Languages"
14330 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14334 msgid "Preferred Subtitle Language"
14335 msgstr "Lenga per l'audio"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14345 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14346 msgstr "Plen ecran"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14349 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14352 msgstr "Sautar cap al titol"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14356 msgid "Enable Video"
14357 msgstr "Activar audio"
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14361 msgid "Output module"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14367 msgid "Video snapshots"
14368 msgstr "Format de captura video"
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14389 msgid "Sequential numbering"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14399 msgid "Lowest latency"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14403 msgid "Low latency"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14407 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14413 msgid "High latency"
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14417 msgid "Higher latency"
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14422 msgid "Interface Settings not saved"
14423 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14429 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14434 msgid "Audio Settings not saved"
14435 msgstr "Paramètres audio"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14439 msgid "Video Settings not saved"
14440 msgstr "Paramètres video"
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14443 msgid "Input Settings not saved"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14447 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14452 msgid "Hotkeys not saved"
14453 msgstr "Paramètres acòrchas"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14456 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14465 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14470 "Press new keys for\n"
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14476 msgid "Invalid combination"
14477 msgstr "&Seleccion"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14480 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14484 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14487 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14489 msgid "Check for Updates"
14490 msgstr "Mai d'Opcions"
14492 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14493 msgid "Download now"
14496 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14497 msgid "Automatically check for updates"
14500 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14501 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14505 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14508 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14512 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14516 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14517 msgid "This version of VLC is the latest available."
14520 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14521 msgid "This version of VLC is outdated."
14524 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14526 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14530 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14534 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14539 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14544 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14548 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14552 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14557 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14562 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14566 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14570 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14575 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14580 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14584 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14589 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14590 "ASF, OGG and RAW)"
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14595 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14599 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14604 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14608 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14612 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14616 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14620 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14624 msgid "MPEG Program Stream"
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14628 msgid "MPEG Transport Stream"
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14633 msgid "MPEG 1 Format"
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14638 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14639 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14640 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14641 "at http://yourip:8080 by default."
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14646 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14647 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14648 "generally the most compatible"
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14653 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14654 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14655 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14656 "at mms://yourip:8080 by default."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14661 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14662 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14663 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14664 "encapsulated in HTTP)."
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14668 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14672 msgid "Use this to stream to a single computer."
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14677 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14678 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14679 "address beginning with 239.255."
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14684 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14685 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14686 "but it won't work over the Internet."
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14691 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14697 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14698 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14699 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14710 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14711 msgstr "Descripcion"
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14714 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14721 msgstr "Mai d'entresenhas"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14725 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14726 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14727 "access to more features."
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14733 msgid "Stream to network"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14738 msgid "Transcode/Save to file"
14739 msgstr "Filtres video"
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14742 msgid "Choose input"
14743 msgstr "Causir la dintrada"
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14746 msgid "Choose here your input stream."
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14752 msgid "Select a stream"
14753 msgstr "Causir un fichièr"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14757 msgid "Existing playlist item"
14758 msgstr "Fichièr seguent"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14766 msgid "Partial Extract"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14771 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14772 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14773 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14786 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14790 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14792 msgid "Destination"
14793 msgstr "Descripcion"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14797 msgid "Streaming method"
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14801 msgid "Address of the computer to stream to."
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14805 msgid "UDP Unicast"
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14809 msgid "UDP Multicast"
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14816 msgstr "Velocitat de gravadura"
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14820 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14821 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14826 msgid "Transcode audio"
14827 msgstr "Velocitat de gravadura"
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14831 msgid "Transcode video"
14832 msgstr "Velocitat de gravadura"
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14836 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14842 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14848 msgid "Encapsulation format"
14849 msgstr "Visualisacion"
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14853 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14854 "previously chosen settings all formats won't be available."
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14858 msgid "Additional streaming options"
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14862 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14866 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14867 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14873 msgid "SAP Announce"
14874 msgstr "Anóncia SAP"
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14879 msgid "Local playback"
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14884 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14885 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14889 msgid "Additional transcode options"
14890 msgstr "Mai d'Opcions"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14893 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14898 msgid "Select the file to save to"
14899 msgstr "Causir un repertòri"
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14903 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14904 "the receiving user as they become part of the image."
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14909 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14919 msgid "Encap. format"
14920 msgstr "Format de l'imatge"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14924 msgid "Input stream"
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14929 msgid "Save file to"
14930 msgstr "Salvar fichièr"
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14934 msgid "Include subtitles"
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14938 msgid "No input selected"
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14943 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14945 "Choose one before going to the next page."
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14949 msgid "No valid destination"
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14954 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14957 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14958 "and the help texts in this window."
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14963 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14964 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14966 "Correct your selection and try again."
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14971 msgid "Select the directory to save to"
14972 msgstr "Causir un repertòri"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14975 msgid "No folder selected"
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14979 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14984 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14989 msgid "No file selected"
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14993 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14998 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15017 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15021 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15025 msgid "This allows to stream on a network."
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15030 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15031 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15032 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15033 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15037 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15041 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15046 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15047 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15048 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15049 "leave this setting to 1."
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15054 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15055 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15056 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15057 "extra interface.\n"
15058 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15059 "name will be used."
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15064 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15067 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15071 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15073 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15074 msgstr "Interfaces principalas"
15076 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15077 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15080 #: modules/gui/ncurses.c:119
15081 msgid "Filebrowser starting point"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:121
15086 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15087 "show you initially."
15090 #: modules/gui/ncurses.c:126
15092 msgid "Ncurses interface"
15093 msgstr "Interfàcia XOSD"
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15098 msgstr "Tot repetir"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15112 msgid " Source : %s"
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15117 msgid " State : Playing %s"
15120 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15122 msgid " State : Stopped %s"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15127 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15132 msgid " State : Buffering %s"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15137 msgid " State : Paused %s"
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15142 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15147 msgid " Volume : %i%%"
15148 msgstr "Volume: %d%%"
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15152 msgid " Title : %d/%d"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15157 msgid " Chapter : %d/%d"
15158 msgstr "Capitol %i"
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15162 msgid " Source: <no current item> %s"
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15166 msgid " [ h for help ]"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15177 msgstr "Sautar cap al titol"
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15180 msgid " h,H Show/Hide help box"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15184 msgid " i Show/Hide info box"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15188 msgid " m Show/Hide metadata box"
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15192 msgid " L Show/Hide messages box"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15196 msgid " P Show/Hide playlist box"
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15200 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15204 msgid " x Show/Hide objects box"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15208 msgid " S Show/Hide statistics box"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15212 msgid " c Switch color on/off"
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15216 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15222 msgstr "Tièra de lectura"
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15225 msgid " q, Q, Esc Quit"
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15233 msgid " <space> Pause/Play"
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15237 msgid " f Toggle Fullscreen"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15242 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15243 msgstr "Fichièr precedent"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15246 msgid " [, ] Next/Previous title"
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15250 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15255 msgid " <right> Seek +1%%"
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15260 msgid " <left> Seek -1%%"
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15264 msgid " a Volume Up"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15268 msgid " z Volume Down"
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15274 msgstr "Tièra de lectura"
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15277 msgid " r Toggle Random playing"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15281 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15285 msgid " R Toggle Repeat item"
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15289 msgid " o Order Playlist by title"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15293 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15297 msgid " g Go to the current playing item"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15301 msgid " / Look for an item"
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15305 msgid " A Add an entry"
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15309 msgid " D, <del> Delete an entry"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15313 msgid " <backspace> Delete an entry"
15316 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15317 msgid " e Eject (if stopped)"
15320 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15322 msgid "[Filebrowser]"
15325 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15326 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15330 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15334 msgid " . Show/Hide hidden files"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15341 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15342 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15346 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15356 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15361 msgid "[Miscellaneous]"
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15365 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15370 msgid " Information "
15371 msgstr "Mai d'Opcions"
15373 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15385 msgid "No item currently playing"
15386 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15396 msgstr "Navegar..."
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15402 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15405 msgstr "&Paramètres"
15407 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15409 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15412 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15413 msgid " Playlist (All, one level) "
15416 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15418 msgid " Playlist (By category) "
15419 msgstr "Per categoria"
15421 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15423 msgid " Playlist (Manually added) "
15424 msgstr "Ajustat a la man"
15426 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15431 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15436 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15437 msgid "Autoplay selected file"
15440 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15441 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15444 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15446 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15447 msgstr "Interfaces principalas"
15449 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15452 msgstr "Nom Fichièr"
15454 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15456 msgid "Permissions"
15459 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15463 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15468 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15479 msgid "Add to Playlist"
15480 msgstr "tièra de lectura"
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15553 msgstr "Velocitat de gravadura"
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15584 msgstr "Frequéncia:"
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15588 msgid "Samplerate:"
15589 msgstr "Sortida flus"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15609 msgid "Decimation:"
15610 msgstr "Descripcion"
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15678 msgid "Video Codec:"
15679 msgstr "Codecs video"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15711 msgid "Video Bitrate:"
15712 msgstr "Talha video"
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15716 msgid "Bitrate Tolerance:"
15717 msgstr "Interfàcia"
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15720 msgid "Keyframe Interval:"
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15725 msgid "Audio Codec:"
15726 msgstr "Codecs audio"
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15730 msgid "Deinterlace:"
15731 msgstr "Interfàcia"
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15749 msgid "Time To Live (TTL):"
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15761 msgid "localhost.localdomain"
15764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15836 msgid "Audio Bitrate :"
15837 msgstr "Pista audio"
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15841 msgid "SAP Announce:"
15842 msgstr "Anóncia SAP"
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15846 msgid "SLP Announce:"
15847 msgstr "Anóncia SAP"
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15851 msgid "Announce Channel:"
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15858 msgstr "Tièra de lectura"
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15874 msgstr " Abandonar"
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15878 msgstr "Preferéncia"
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15882 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15883 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15884 "org/copyleft/gpl.html)."
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15888 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15889 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15892 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15895 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15897 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15900 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15902 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15903 msgstr "Sortida audio"
15905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15918 msgid "Enable spatializer"
15921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15923 msgid "Audio/Video"
15924 msgstr "Codecs audio"
15926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15927 msgid "Advance of audio over video:"
15930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15932 "A positive value means that\n"
15933 "the audio is ahead of the video"
15936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15938 msgid "Subtitles/Video"
15941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15943 msgid "Advance of subtitles over video:"
15944 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15948 "A positive value means that\n"
15949 "the subtitles are ahead of the video"
15952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15954 msgid "Speed of the subtitles:"
15955 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15958 msgid "Force update of this dialog's values"
15961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15962 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15967 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15968 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15972 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15977 msgid "Sent bitrate"
15978 msgstr "Sortida flus"
15980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15983 "If the playlist is empty, open a media"
15986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15988 msgid "Current visualization"
15989 msgstr "Visualisacion audio"
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15993 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15994 "Click to set point A"
15997 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15999 msgid "Frame by frame"
16000 msgstr "Ordenar los noms"
16002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16004 msgid "Take a snapshot"
16005 msgstr "Format de captura video"
16007 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
16008 msgid "Click to set point B"
16011 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
16012 msgid "Stop the A to B loop"
16015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16017 "Loop from point A to point B continuously\n"
16018 "Click to set point A"
16021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16027 msgid "Teletext on"
16028 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16031 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16034 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16036 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16038 msgid "Previous media in the playlist"
16039 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16043 msgid "Next media in the playlist"
16044 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16048 msgid "Stop playback"
16051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16053 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16054 msgstr "Interfàcia"
16056 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16058 msgid "Show playlist"
16059 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16061 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16063 msgid "Show extended settings"
16064 msgstr "Opcions avançadas"
16066 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16068 msgid "Transparent"
16069 msgstr "Velocitat de gravadura"
16071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16075 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16077 msgid "Pause the playback"
16080 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
16081 msgid "Revert to normal play speed"
16084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16086 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16087 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16091 msgid "Select one or multiple files"
16092 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16096 msgid "File names:"
16097 msgstr "Nom Fichièr"
16099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16107 msgid "Open subtitles file"
16108 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16112 msgid "Eject the disc"
16113 msgstr "Causir un fichièr"
16115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16119 msgstr "Tipe de Disc"
16121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16123 msgid "Transponder symbol rate"
16126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16133 msgid "Selected ports:"
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16142 msgid "Input caching:"
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16146 msgid "Use VLC pace"
16149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16151 msgid "Auto connnection"
16152 msgstr "Paramètres..."
16154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16156 msgid "Radio device name"
16157 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16161 msgid "Advanced Options"
16162 msgstr "Mai d'Opcions"
16164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16165 msgid "Double click to get media information"
16168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16170 msgid "Show the current item"
16171 msgstr "Causir un fichièr"
16173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16175 msgid "Select File"
16176 msgstr "Causir un fichièr"
16178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16180 msgid "Select Directory"
16181 msgstr "Causir un repertòri"
16183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
16184 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
16198 msgid "Hotkey for "
16201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16202 msgid "Press the new keys for "
16205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
16206 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
16210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16216 msgid "Subtitles && OSD"
16217 msgstr "Jos-titols/OSD"
16219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16221 msgid "Input && Codecs"
16222 msgstr "Dintradas/Codecs"
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16227 msgstr "CDDB Genre"
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16231 msgid "Input & Codecs Settings"
16232 msgstr "Dintradas/Codecs"
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16236 "If this property is blank, different values\n"
16237 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16238 "You can define a unique one or configure them \n"
16239 "individually in the advanced preferences."
16242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16244 msgid "Configure Hotkeys"
16247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16250 msgid "Audio Files"
16251 msgstr "Filtres audio"
16253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16256 msgid "Video Files"
16257 msgstr "Filtres video"
16259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16262 msgid "Playlist Files"
16263 msgstr "Tièra de lectura"
16265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16270 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
16278 msgstr " Abandonar"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16282 msgid "Edit Bookmarks"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16290 msgid "Create a new bookmark"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16296 msgid "Delete the selected item"
16297 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16300 msgid "Delete all the bookmarks"
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16332 msgid "Hide future errors"
16333 msgstr "Amagar autris"
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16337 msgid "Adjustments and Effects"
16338 msgstr "Codecs video"
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16342 msgid "Graphic Equalizer"
16343 msgstr "Egalisaire"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16347 msgid "Spatializer"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16352 msgid "Audio Effects"
16353 msgstr "Codecs audio"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16357 msgid "Video Effects"
16358 msgstr "Codecs audio"
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16361 msgid "Synchronization"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16366 msgid "v4l2 controls"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16372 msgstr "Sautar cap al titol"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16381 msgstr "Sautar cap al titol"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16385 msgid "VLC media player "
16386 msgstr "Lector media VLC"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16390 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16391 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16392 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16399 "This version of VLC was compiled by:\n"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16404 msgid "Based on Git commit: "
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16409 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16415 msgid "Copyright (C) "
16416 msgstr "Proprietat"
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16420 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16421 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16422 "create the best free software."
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16437 msgid "VLC media player updates"
16438 msgstr "Lector media VLC"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16441 msgid "&Recheck version"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16446 msgid "Checking for an update..."
16447 msgstr "Mai d'Opcions"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16452 "Do you want to download it?\n"
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16457 msgid "Launching an update request..."
16458 msgstr "Mai d'Opcions"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16462 msgid "Select a directory..."
16463 msgstr "Causir un repertòri"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16471 msgid "A new version of VLC("
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16476 msgid ") is available."
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16481 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16486 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16487 msgstr "Mai d'Opcions"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16491 msgstr "Se connectar"
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16499 msgid "&Extra Metadata"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16504 msgid "&Codec Details"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16509 msgid "&Statistics"
16510 msgstr "&Paramètres"
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16513 msgid "&Save Metadata"
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16523 msgid "Modules tree"
16524 msgstr "Plen ecran"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16528 msgid "&Save as..."
16529 msgstr "Enregistrar coma..."
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16532 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16537 msgid "Verbosity Level"
16538 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16543 msgstr "Tièra de lectura"
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16547 msgid "Select a name for the logs file"
16548 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16551 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16556 "Cannot write file %1:\n"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16576 msgid "Capture &Device"
16577 msgstr "Dobrir &Captura..."
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16606 msgid "&Convert / Save"
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16615 msgid "Switch to simple preferences"
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16619 msgid "Switch to complete preferences"
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16629 msgid "&Reset Preferences"
16630 msgstr "Preférencias"
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16634 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16635 "Are you sure you want to continue?"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16640 msgid "Open Directory"
16641 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16645 msgid "Open playlist file"
16646 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16650 msgid "Choose a filename to save playlist"
16651 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16655 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16656 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16659 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16664 msgid "Media Files"
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16669 msgid "Subtitles Files"
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16679 msgid "Stream Output"
16680 msgstr "Sortida flus"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16684 "Stream output string.\n"
16685 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16686 "but you can update it manually."
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16692 msgstr "Salvar fichièr"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16695 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16700 msgid "Video Port:"
16701 msgstr "Pòrt video"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16705 msgid "Audio Port:"
16706 msgstr "Pòrt audio"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16709 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16713 msgid "Day / Month / Year:"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16719 msgstr "Tot repetir"
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16723 msgid "Repeat delay:"
16724 msgstr "Tot repetir"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16742 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16743 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16746 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16751 msgid "Open a VLM Configuration File"
16752 msgstr "Salvar paramètres"
16754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16755 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16758 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16760 "Current playback speed.\n"
16761 "Right click to adjust"
16764 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16766 msgid "Privacy and Network Policies"
16767 msgstr "Interfàcia"
16769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16771 msgid "Privacy and Network Warning"
16772 msgstr "Interfàcia"
16774 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16776 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16777 "without authorization.</p>\n"
16778 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16779 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16780 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16781 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16782 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16783 "access on the web.</p>\n"
16786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16787 msgid "Control menu for the player"
16790 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16798 msgstr "Macedonian"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16803 msgstr "Tièra de lectura"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16830 msgid "&Open File..."
16831 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16834 msgid "Open &Disc..."
16835 msgstr "Dobrir &Disc..."
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16839 msgid "Open &Network..."
16840 msgstr "Dobrir Ret..."
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16843 msgid "Open &Capture Device..."
16844 msgstr "Dobrir &Captura..."
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16848 msgid "&Streaming..."
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16852 msgid "Conve&rt / Save..."
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16862 msgid "Show P&laylist"
16863 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16867 msgid "Play&list..."
16868 msgstr "Tièra de lectura"
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16877 msgid "Mi&nimal View..."
16878 msgstr "Interfaces principalas"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16887 msgid "&Fullscreen Interface"
16888 msgstr "Interfàcia"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16892 msgid "&Advanced Controls"
16893 msgstr "Mai d'Opcions"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16897 msgid "Visualizations selector"
16898 msgstr "Visualisacion"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16902 msgid "&Preferences..."
16903 msgstr "Preférencias..."
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16907 msgid "Audio &Track"
16908 msgstr "Pista Audio"
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16912 msgid "Audio &Device"
16913 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16917 msgid "Audio &Channels"
16918 msgstr "Sortidas audio"
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16922 msgid "&Visualizations"
16923 msgstr "Visualisacion"
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16927 msgid "Video &Track"
16928 msgstr "Pista Video"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16932 msgid "&Subtitles Track"
16933 msgstr "Pista Jostitols"
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16937 msgid "Load File..."
16938 msgstr "Salvar fiquièr"
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16942 msgid "&Fullscreen"
16943 msgstr "Plen ecran"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16952 msgid "&Deinterlace"
16953 msgstr "Interfàcia"
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16957 msgid "&Aspect Ratio"
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16967 msgid "Always &On Top"
16968 msgstr "Totjorn davant"
16970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16996 msgid "&Navigation"
16997 msgstr "&Navegacion"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17001 msgid "Configure podcasts..."
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17011 msgid "Check for &Updates..."
17012 msgstr "Mai d'Opcions"
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17020 msgid "Leave Fullscreen"
17021 msgstr "Plen ecran"
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17030 msgid "Show Playlist"
17031 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17034 msgid "Minimal View..."
17037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17039 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17040 msgstr "Interfàcia"
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17044 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17045 msgstr "Lector media VLC"
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17049 msgid "Show VLC media player"
17050 msgstr "Lector media VLC"
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17054 msgid "&Open Media"
17055 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17057 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17059 msgid "Open &Folder..."
17060 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
17062 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17063 msgid "Open D&irectory..."
17064 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17068 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17069 msgstr "Opcions avançadas"
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17073 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17074 "preferences dialog."
17077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17078 msgid "Systray icon"
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17083 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17088 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17092 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17096 msgid "Show playing item name in window title"
17099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17100 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17104 msgid "Path to use in openfile dialog"
17107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17108 msgid "Show notification popup on track change"
17111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17113 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17114 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17118 msgid "Advanced options"
17119 msgstr "Mai d'Opcions"
17121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17123 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17124 msgstr "Opcions avançadas"
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17127 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17132 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17133 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17138 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17142 msgid "Activate the updates availability notification"
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17147 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17148 "once every two weeks."
17151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17153 msgid "Number of days between two update checks"
17154 msgstr "Nombre de colonas"
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17157 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17162 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17163 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17167 msgid "Automatically save the volume on exit"
17170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17171 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17175 msgid "Ask for network policy at start"
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17179 msgid "Define the colors of the volume slider "
17182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17184 "Define the colors of the volume slider\n"
17185 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17186 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17187 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17191 msgid "Selection of the starting mode and look "
17194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17196 "Start VLC with:\n"
17198 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17199 " - minimal mode with limited controls"
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17203 msgid "Classic look"
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17207 msgid "Complete look with information area"
17210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17211 msgid "Minimal look with no menus"
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17216 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17217 msgstr "Plen ecran"
17219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17221 msgid "Qt interface"
17222 msgstr "Interfàcia XOSD"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17227 msgstr "Portuguese"
17229 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17231 msgid "Capture mode"
17232 msgstr "Dobrir &Captura..."
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17236 msgid "Select the capture device type"
17237 msgstr "Causir un repertòri"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17241 msgid "Card Selection"
17242 msgstr "&Seleccion"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17249 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17253 msgid "Advanced options..."
17254 msgstr "Mai d'Opcions..."
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17258 msgid "Disc Selection"
17259 msgstr "&Seleccion"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17262 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17267 msgid "Disc device"
17268 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17272 msgid "Starting Position"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17277 msgid "Audio and Subtitles"
17278 msgstr "Dobrir jos-titols"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17281 msgid "Choose one or more media file to open"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17286 msgid "Add a subtitles file"
17287 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17291 msgid "Use a sub&titles file"
17292 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17298 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17300 msgid "Select the subtitles file"
17301 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17303 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17305 msgid "Network Protocol"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17310 msgid "Select the protocol for the URL."
17311 msgstr "Causir un repertòri"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17318 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17320 msgid "Select the port used"
17321 msgstr "Causir un fichièr"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17324 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17329 msgid "Show extended options"
17330 msgstr "Opcions avançadas"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17334 msgid "Show &more options"
17335 msgstr "Opcions avançadas"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17338 msgid "Change the caching for the media"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17346 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17347 msgid "Change the start time for the media"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17351 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17355 msgid "Extra media"
17358 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17360 msgid "Select the file"
17361 msgstr "Causir un fichièr"
17363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17368 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17373 msgid "Select play mode"
17374 msgstr "Causir un fichièr"
17376 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17377 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17379 msgid "Podcast URLs list"
17382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17389 msgid "Play locally"
17390 msgstr "Sonque legir"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17393 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17397 msgid "Prefer UDP over RTP"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17402 msgid "Mount Point"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17407 msgid "Login:pass:"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17416 msgid "Encapsulation"
17417 msgstr "Visualisacion"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17421 msgid "Video codec"
17422 msgstr "Codecs video"
17424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17426 msgid "Audio codec"
17427 msgstr "Codecs audio"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17431 msgid "Overlay subtitles on the video"
17432 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17437 msgstr "Sautar cap al titol"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17440 msgid "Stream all elementary streams"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17445 msgid "Generated stream output string"
17446 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17450 msgid "Default volume"
17451 msgstr "Volume audio per defaut"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17454 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17458 msgid "Save volume on exit"
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17463 msgid "Preferred audio language"
17464 msgstr "Lenga per l'audio"
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17471 msgid "Enable last.fm submission"
17474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17476 msgid "Disc Devices"
17477 msgstr "CDDB Genre"
17479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17481 msgid "Default disc device"
17482 msgstr "Volume audio per defaut"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17485 msgid "Server default port"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17490 msgid "Default caching level"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17494 msgid "Post-Processing quality"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17498 msgid "Repair AVI files"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17502 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17507 msgid "Interface Type"
17508 msgstr "Interfàcia"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17516 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17521 msgid "Display mode"
17522 msgstr "Sautar cap al titol"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17526 msgid "Integrate video in interface"
17527 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17541 msgid "Show a controller in fullscreen"
17542 msgstr "Plen ecran"
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17547 msgstr "Interfaces"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17550 msgid "Allow only one instance"
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17554 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17559 msgid "File associations:"
17560 msgstr "Descripcion"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17563 msgid "Association Setup"
17566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17567 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17571 msgid "Activate update notifier"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17576 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17581 msgid "Subtitles Language"
17582 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17586 msgid "Preferred subtitles language"
17587 msgstr "Lenga per l'audio"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17591 msgid "Default encoding"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17605 msgid "Accelerated video output"
17606 msgstr "Sortida video Overlay"
17608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17615 msgid "Display device"
17616 msgstr "Sautar cap al titol"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17620 msgid "Enable wallpaper mode"
17621 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17625 msgid "Edit settings"
17626 msgstr "Paramètres audio"
17628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17634 msgid "Run manually"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17638 msgid "Setup schedule"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17642 msgid "Run on schedule"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17648 msgstr "&Paramètres"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17662 msgstr "Dintrada CD Audio"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17667 msgstr "Causir la dintrada"
17669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17672 msgstr "Tièra de lectura"
17674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17677 msgstr "Velocitat de gravadura"
17679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17690 msgid "Image adjust"
17691 msgstr "Format de l'imatge"
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17694 msgid "Brightness threshold"
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17704 msgid "Color extraction"
17705 msgstr "Mai d'Opcions"
17707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17708 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17709 msgid "Color threshold"
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17717 msgid "Synchronize top and bottom"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17721 msgid "Synchronize left and right"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17727 msgstr "Spectromètre"
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17730 msgid "Puzzle game"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17742 msgstr "Nombre de colonas"
17744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17749 msgstr "Navegar..."
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17762 msgid "Image modification"
17763 msgstr "Navegacion"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17767 msgid "Water effect"
17768 msgstr "Causir efèit"
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17771 #: modules/video_filter/noise.c:54
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17777 msgid "Motion detect"
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17781 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17782 msgid "Motion blur"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17797 msgid "Vout/Overlay"
17800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17803 msgstr "Fons de pagina"
17805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17822 msgid "Number of clones"
17823 msgstr "Nombre de colonas"
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17836 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17837 msgid "Transparency"
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17843 msgstr "Sautar cap al titol"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17851 msgid "Advanced video filter controls"
17852 msgstr "Filtres video"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17856 msgid "Subpicture filters"
17857 msgstr "Spectromètre"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17860 msgid "Video filters"
17861 msgstr "Filtres video"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17865 msgid "Vout filters"
17866 msgstr "Filtres video"
17868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17871 msgstr "Portuguese"
17873 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17875 msgid "VLM configurator"
17876 msgstr "Cargar paramètres"
17878 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17880 msgid "Media Manager Edition"
17881 msgstr "Mai d'Opcions"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17888 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17893 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17895 msgid "Select Input"
17898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17905 msgid "Select Output"
17906 msgstr "Sortida flus"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17910 msgid "Time Control"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17915 msgid "Mux Control"
17918 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17922 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17923 msgid "Media Manager List"
17926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17927 msgid "Open a skin file"
17928 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17931 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17935 msgid "Open playlist"
17936 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17940 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17944 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17945 msgid "Save playlist"
17946 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17948 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17950 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17951 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17955 msgid "Skin to use"
17958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17959 msgid "Path to the skin to use."
17962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17963 msgid "Config of last used skin"
17966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17968 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17969 "automatically, do not touch it."
17972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17973 msgid "Show a systray icon for VLC"
17976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17978 msgid "Show VLC on the taskbar"
17981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17983 msgid "Enable transparency effects"
17984 msgstr "Causir efèit"
17986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17988 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17989 "when moving windows does not behave correctly."
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17993 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17995 msgid "Use a skinned playlist"
17996 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18000 msgid "Skinnable Interface"
18001 msgstr "Interfàcia"
18003 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18004 msgid "Skins loader demux"
18007 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18009 msgid "Select skin"
18010 msgstr "&Seleccion"
18012 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18013 msgid "Open skin..."
18014 msgstr "Dobrir pèl..."
18016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18020 "(WinCE interface)\n"
18022 msgstr "Interfaces principalas"
18024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18026 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18032 msgid "Compiled by "
18033 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18035 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18038 msgstr "Compiler: %s\n"
18040 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18043 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18044 "http://www.videolan.org/"
18045 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18055 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
18057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18059 msgid "Choose directory"
18060 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18062 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18064 msgid "Choose file"
18067 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18069 msgid "Embed video in interface"
18070 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
18072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18074 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18078 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18080 msgid "WinCE interface module"
18081 msgstr "Interfàcia Extra"
18083 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18084 msgid "WinCE dialogs provider"
18087 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18088 msgid "Folder meta data"
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18097 msgid "Classic rock"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18155 msgstr "Indonesian"
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18159 msgid "Alternative"
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18163 msgid "Death metal"
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18174 msgstr "Pista audio"
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18177 msgid "Euro-Techno"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18207 msgid "Instrumental"
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18234 msgid "Alternative rock"
18235 msgstr "Interfàcia"
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18257 msgid "Instrumental pop"
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18261 msgid "Instrumental rock"
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18277 msgid "Techno-Industrial"
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18283 msgstr "&Seleccion"
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18300 msgid "Southern rock"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18306 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18324 msgid "Christian rap"
18327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18336 msgid "Native American"
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18356 msgstr "Nombre de colonas"
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18366 msgstr "Se connectar"
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18389 msgstr "Portuguese"
18391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18396 msgid "Rock & roll"
18399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18403 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18404 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18407 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18408 msgid "MusicBrainz"
18411 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18412 msgid "MusicBrainz meta data"
18415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18416 msgid "The username of your last.fm account"
18419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18420 msgid "The password of your last.fm account"
18423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18425 msgid "Audioscrobbler"
18426 msgstr "Codecs audio"
18428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18429 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18433 msgid "Last.fm username not set"
18436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18438 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18440 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18443 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18444 msgid "last.fm: Authentication failed"
18447 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18449 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18455 msgid "Dummy image chroma format"
18456 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18465 msgid "Save raw codec data"
18468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18470 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18476 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18477 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18478 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18483 msgid "Dummy interface function"
18484 msgstr "Interfàcia"
18486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18488 msgid "Dummy Interface"
18489 msgstr "Interfàcia"
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18492 msgid "Dummy access function"
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18496 msgid "Dummy demux function"
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18500 msgid "Dummy decoder"
18503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18504 msgid "Dummy decoder function"
18507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18508 msgid "Dummy encoder function"
18511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18513 msgid "Dummy audio output function"
18514 msgstr "Sortida audio"
18516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18518 msgid "Dummy video output function"
18519 msgstr "Paramètres video"
18521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18523 msgid "Dummy Video output"
18524 msgstr "Paramètres video"
18526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18527 msgid "Dummy font renderer function"
18530 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18531 msgid "Filename for the font you want to use"
18534 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18536 msgid "Font size in pixels"
18537 msgstr "Talha video"
18539 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18541 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18542 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18546 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18548 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18549 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18552 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18553 #: modules/misc/win32text.c:68
18554 msgid "Text default color"
18557 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18558 #: modules/misc/win32text.c:69
18560 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18561 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18562 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18563 "(red + green), #FFFFFF = white"
18566 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18567 #: modules/misc/win32text.c:73
18568 msgid "Relative font size"
18571 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18572 #: modules/misc/win32text.c:74
18574 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18575 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18578 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18579 #: modules/misc/win32text.c:80
18582 msgstr "Fons de pagina"
18584 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18585 #: modules/misc/win32text.c:80
18590 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18591 #: modules/misc/win32text.c:80
18596 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18597 #: modules/misc/win32text.c:80
18601 #: modules/misc/freetype.c:108
18602 msgid "Use YUVP renderer"
18605 #: modules/misc/freetype.c:109
18607 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18608 "you want to encode into DVB subtitles"
18611 #: modules/misc/freetype.c:111
18613 msgid "Font Effect"
18614 msgstr "Tièra dels efèits"
18616 #: modules/misc/freetype.c:112
18618 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18622 #: modules/misc/freetype.c:121
18626 #: modules/misc/freetype.c:121
18631 #: modules/misc/freetype.c:121
18632 msgid "Fat Outline"
18635 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18637 msgid "Text renderer"
18638 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18640 #: modules/misc/freetype.c:134
18641 msgid "Freetype2 font renderer"
18644 #: modules/misc/gnutls.c:78
18645 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18648 #: modules/misc/gnutls.c:80
18650 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18651 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18654 #: modules/misc/gnutls.c:83
18655 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18658 #: modules/misc/gnutls.c:85
18660 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18663 #: modules/misc/gnutls.c:90
18664 msgid "GnuTLS transport layer security"
18667 #: modules/misc/gnutls.c:100
18669 msgid "GnuTLS server"
18670 msgstr "CDDB Genre"
18672 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18673 msgid "Gtk+ GUI helper"
18676 #: modules/misc/inhibit.c:66
18677 msgid "Power Management Inhibitor"
18680 #: modules/misc/logger.c:125
18683 msgstr "Format de l'imatge"
18685 #: modules/misc/logger.c:127
18687 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18688 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18691 #: modules/misc/logger.c:131
18693 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18697 #: modules/misc/logger.c:136
18700 msgstr "Se connectar"
18702 #: modules/misc/logger.c:137
18704 msgid "File logging"
18705 msgstr "Causir la dintrada"
18707 #: modules/misc/logger.c:143
18709 msgid "Log filename"
18710 msgstr "Sautar cap al titol"
18712 #: modules/misc/logger.c:143
18714 msgid "Specify the log filename."
18715 msgstr "Causir un fichièr"
18717 #: modules/misc/logger.c:149
18719 msgid "RRD output file"
18720 msgstr "Sortida audio"
18722 #: modules/misc/logger.c:150
18723 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18726 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18728 msgid "Lua interface"
18729 msgstr "Interfàcia XOSD"
18731 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18733 msgid "Lua interface module to load"
18734 msgstr "Interfàcia Extra"
18736 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18738 msgid "Lua interface configuration"
18739 msgstr "Cargar paramètres"
18741 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18743 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18744 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18751 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18752 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18755 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18757 msgid "Lua Playlist"
18758 msgstr "Tièra de lectura"
18760 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18761 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18764 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18766 msgid "Lua Interface Module"
18767 msgstr "Interfàcia"
18769 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18770 msgid "AltiVec memcpy"
18773 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18774 msgid "libc memcpy"
18777 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18778 msgid "3D Now! memcpy"
18781 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18785 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18786 msgid "MMX EXT memcpy"
18789 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18790 msgid "Growl Notification Plugin"
18793 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18795 msgid "Now playing"
18798 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18801 msgstr "CDDB Genre"
18803 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18805 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18806 "notifications are sent locally."
18809 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18811 msgid "Growl password on the Growl server."
18814 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18816 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18819 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18820 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18823 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18825 msgid "Title format string"
18826 msgstr "Pista jos-titols"
18828 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18830 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18831 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18834 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18836 msgid "MSN Now-Playing"
18839 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18841 msgid "Timeout (ms)"
18844 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18845 msgid "How long the notification will be displayed "
18848 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18852 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18853 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18856 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18858 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18859 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18860 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18861 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18862 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18863 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18864 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18867 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18868 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18871 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18872 msgid "Flip vertical position"
18875 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18876 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18879 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18880 msgid "Vertical offset"
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18885 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18886 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18889 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18891 msgid "Shadow offset"
18892 msgstr "Aleatòri desactivat"
18894 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18896 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18899 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18900 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18903 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18904 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18907 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18908 msgid "XOSD interface"
18909 msgstr "Interfàcia XOSD"
18911 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18913 msgid "OSD configuration importer"
18914 msgstr "Salvar paramètres"
18916 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18918 msgid "XML OSD configuration importer"
18919 msgstr "Salvar paramètres"
18921 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18923 msgid "M3U playlist exporter"
18924 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18926 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18928 msgid "Old playlist exporter"
18929 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18931 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18933 msgid "XSPF playlist export"
18934 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18936 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18937 msgid "HAL devices detection"
18940 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18941 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18944 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18946 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18947 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18950 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18951 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18954 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18959 #: modules/misc/quartztext.c:85
18960 msgid "Name for the font you want to use"
18963 #: modules/misc/quartztext.c:111
18965 msgid "Mac Text renderer"
18966 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18968 #: modules/misc/quartztext.c:112
18970 msgid "Quartz font renderer"
18971 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18973 #: modules/misc/rtsp.c:62
18974 msgid "RTSP host address"
18977 #: modules/misc/rtsp.c:64
18979 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18980 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18981 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18982 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18985 #: modules/misc/rtsp.c:69
18986 msgid "Maximum number of connections"
18989 #: modules/misc/rtsp.c:70
18991 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18992 "0 means no limit."
18995 #: modules/misc/rtsp.c:73
18996 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18999 #: modules/misc/rtsp.c:75
19000 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19003 #: modules/misc/rtsp.c:77
19005 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19006 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19007 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19008 "The default is 5."
19011 #: modules/misc/rtsp.c:83
19015 #: modules/misc/rtsp.c:84
19016 msgid "RTSP VoD server"
19019 #: modules/misc/screensaver.c:88
19020 msgid "X Screensaver disabler"
19023 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19026 msgstr "&Paramètres"
19028 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19030 msgid "Stats encoder function"
19031 msgstr "Opcions Jostitols"
19033 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19035 msgid "Stats decoder"
19036 msgstr "Opcions Jostitols"
19038 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19040 msgid "Stats decoder function"
19041 msgstr "Descripcion"
19043 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19045 msgid "Stats demux"
19046 msgstr "&Paramètres"
19048 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19049 msgid "Stats demux function"
19052 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19054 msgid "Stats video output"
19055 msgstr "Sortida video DirectX"
19057 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19059 msgid "Stats video output function"
19060 msgstr "Paramètres video"
19062 #: modules/misc/svg.c:70
19064 msgid "SVG template file"
19065 msgstr "Causir un fichièr"
19067 #: modules/misc/svg.c:71
19069 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19072 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19073 msgid "C module that does nothing"
19076 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19078 msgid "Miscellaneous stress tests"
19081 #: modules/misc/win32text.c:93
19083 msgid "Win32 font renderer"
19084 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19086 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19087 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19090 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19091 msgid "Simple XML Parser"
19094 #: modules/mux/asf.c:53
19095 msgid "Title to put in ASF comments."
19098 #: modules/mux/asf.c:55
19099 msgid "Author to put in ASF comments."
19102 #: modules/mux/asf.c:57
19103 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19106 #: modules/mux/asf.c:58
19110 #: modules/mux/asf.c:59
19111 msgid "Comment to put in ASF comments."
19114 #: modules/mux/asf.c:61
19115 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19118 #: modules/mux/asf.c:62
19120 msgid "Packet Size"
19123 #: modules/mux/asf.c:63
19124 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19127 #: modules/mux/asf.c:64
19129 msgid "Bitrate override"
19130 msgstr "Interfàcia"
19132 #: modules/mux/asf.c:65
19134 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19135 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19139 #: modules/mux/asf.c:69
19142 msgstr "Desseparar"
19144 #: modules/mux/asf.c:557
19146 msgid "Unknown Video"
19147 msgstr "Desconegut"
19149 #: modules/mux/avi.c:47
19152 msgstr "Desseparar"
19154 #: modules/mux/dummy.c:45
19155 msgid "Dummy/Raw muxer"
19158 #: modules/mux/mp4.c:48
19159 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19162 #: modules/mux/mp4.c:50
19164 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19165 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19169 #: modules/mux/mp4.c:60
19171 msgid "MP4/MOV muxer"
19172 msgstr "Desseparar"
19174 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19175 msgid "DTS delay (ms)"
19178 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19180 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19181 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19182 "inside the client decoder."
19185 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19186 msgid "PES maximum size"
19189 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19190 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19193 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19196 msgstr "Desseparar"
19198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19205 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19216 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19217 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19225 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19226 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19234 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19235 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19244 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19245 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19252 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19257 msgid "PMT Program numbers"
19260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19262 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19267 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19272 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19277 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19282 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19287 msgid "Set PID to ID of ES"
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19292 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19293 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19298 msgid "Data alignment"
19299 msgstr "Pista jos-titols"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19303 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19304 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19308 msgid "Shaping delay (ms)"
19311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19313 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19314 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19315 "especially for reference frames."
19318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19320 msgid "Use keyframes"
19321 msgstr "Sautar cap al titol"
19323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19325 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19326 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19327 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19328 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19329 "the biggest frames in the stream."
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19333 msgid "PCR delay (ms)"
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19338 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19339 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19343 msgid "Minimum B (deprecated)"
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19347 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19351 msgid "Maximum B (deprecated)"
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19356 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19357 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19358 "inside the client decoder."
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19362 msgid "Crypt audio"
19365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19366 msgid "Crypt audio using CSA"
19369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19370 msgid "Crypt video"
19373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19374 msgid "Crypt video using CSA"
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19383 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19387 msgid "CSA Key in use"
19390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19392 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19397 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19402 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19403 "header from the value before encrypting."
19406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19407 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19410 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19411 msgid "Multipart JPEG muxer"
19414 #: modules/mux/ogg.c:52
19416 msgid "Ogg/OGM muxer"
19417 msgstr "Desseparar"
19419 #: modules/mux/wav.c:46
19422 msgstr "Desseparar"
19424 #: modules/packetizer/copy.c:47
19426 msgid "Copy packetizer"
19429 #: modules/packetizer/h264.c:53
19430 msgid "H.264 video packetizer"
19433 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19435 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19438 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19440 msgid "MPEG4 video packetizer"
19443 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19444 msgid "Sync on Intra Frame"
19447 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19449 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19450 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19453 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19454 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19457 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19459 msgid "VC-1 packetizer"
19462 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19463 msgid "Bonjour services"
19466 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19470 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19471 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19472 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19475 msgstr "CDDB Genre"
19477 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19478 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19481 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19482 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19488 msgid "SAP multicast address"
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19493 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19494 "However, you can specify a specific address."
19497 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19502 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19505 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19509 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19510 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19513 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19514 msgid "IPv6 SAP scope"
19517 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19518 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19521 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19523 msgid "SAP timeout (seconds)"
19526 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19528 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19531 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19532 msgid "Try to parse the announce"
19535 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19537 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19538 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19541 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19542 msgid "SAP Strict mode"
19545 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19547 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19551 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19552 msgid "Use SAP cache"
19555 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19557 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19558 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19561 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19563 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19567 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19568 msgid "SAP Announcements"
19569 msgstr "Anóncia SAP"
19571 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19573 msgid "SDP Descriptions parser"
19574 msgstr "Descripcion"
19576 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19579 msgstr "Dobrir fichièr"
19581 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19586 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19591 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19592 msgid "Les Guignols"
19595 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19598 msgstr " Abandonar"
19600 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19602 msgid "Shoutcast Radio"
19605 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19607 msgid "Shoutcast TV"
19610 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19614 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19615 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19620 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19621 msgid "Shoutcast radio listings"
19622 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19624 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19626 msgid "Shoutcast TV listings"
19627 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19629 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19630 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19633 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19634 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19637 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19638 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19641 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19646 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19647 msgid "Automatically add/delete input streams"
19650 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19652 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19653 "this stream later."
19656 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19658 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19659 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19660 "need to raise caching values."
19663 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19666 msgstr "Tièra dels efèits"
19668 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19670 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19671 "IDs bridge_in will register."
19674 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19678 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19680 msgid "Bridge stream output"
19681 msgstr "Sortida flus"
19683 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19686 msgstr "Pòrt video"
19688 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19692 #: modules/stream_out/description.c:54
19694 msgid "Description stream output"
19695 msgstr "Sortida flus"
19697 #: modules/stream_out/display.c:42
19698 msgid "Enable/disable audio rendering."
19701 #: modules/stream_out/display.c:44
19702 msgid "Enable/disable video rendering."
19705 #: modules/stream_out/display.c:46
19706 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19709 #: modules/stream_out/display.c:55
19711 msgid "Display stream output"
19712 msgstr "Sortida flus"
19714 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19716 msgid "Duplicate stream output"
19717 msgstr "Sortida flus"
19719 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19720 msgid "Output access method"
19723 #: modules/stream_out/es.c:43
19724 msgid "This is the default output access method that will be used."
19727 #: modules/stream_out/es.c:45
19729 msgid "Audio output access method"
19730 msgstr "Sortida audio"
19732 #: modules/stream_out/es.c:47
19733 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19736 #: modules/stream_out/es.c:48
19738 msgid "Video output access method"
19739 msgstr "Sortida audio"
19741 #: modules/stream_out/es.c:50
19742 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19745 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19747 msgid "Output muxer"
19750 #: modules/stream_out/es.c:54
19751 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19754 #: modules/stream_out/es.c:55
19756 msgid "Audio output muxer"
19757 msgstr "Sortida audio"
19759 #: modules/stream_out/es.c:57
19760 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19763 #: modules/stream_out/es.c:58
19765 msgid "Video output muxer"
19766 msgstr "Sortida audio"
19768 #: modules/stream_out/es.c:60
19769 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19772 #: modules/stream_out/es.c:62
19777 #: modules/stream_out/es.c:64
19778 msgid "This is the default output URI."
19781 #: modules/stream_out/es.c:65
19783 msgid "Audio output URL"
19784 msgstr "Sortida audio"
19786 #: modules/stream_out/es.c:67
19787 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19790 #: modules/stream_out/es.c:68
19792 msgid "Video output URL"
19793 msgstr "Paramètres video"
19795 #: modules/stream_out/es.c:70
19796 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19799 #: modules/stream_out/es.c:79
19801 msgid "Elementary stream output"
19802 msgstr "Sortida flus"
19804 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19806 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19809 #: modules/stream_out/gather.c:44
19811 msgid "Gathering stream output"
19812 msgstr "Sortida flus"
19814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19815 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19820 msgid "Sample aspect ratio"
19821 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19824 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19829 msgid "Video filter"
19830 msgstr "Filtres video"
19832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19834 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19835 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19839 msgid "Image chroma"
19840 msgstr "Format de l'imatge"
19842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19844 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19845 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19849 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19853 #: modules/video_filter/rss.c:142
19856 msgstr "Tièra dels efèits"
19858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19859 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19863 #: modules/video_filter/rss.c:144
19866 msgstr "Tièra dels efèits"
19868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19869 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19873 msgid "Mosaic bridge"
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19878 msgid "Mosaic bridge stream output"
19879 msgstr "Sortida flus"
19881 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19883 msgid "This is the output URL that will be used."
19886 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19891 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19893 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19894 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19895 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19896 "SDP to be announced via SAP."
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19901 msgid "SAP announcing"
19902 msgstr "Anóncia SAP"
19904 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19905 msgid "Announce this session with SAP."
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19916 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19917 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19922 msgid "Session name"
19923 msgstr "Dobrir fichièr"
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19927 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19931 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19933 msgid "Session description"
19934 msgstr "Descripcion"
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19938 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19939 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19944 msgid "Session URL"
19945 msgstr "Dobrir fichièr"
19947 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19949 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19950 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19951 "(Session Descriptor)."
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19956 msgid "Session email"
19957 msgstr "Dobrir fichièr"
19959 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19961 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19962 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19965 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19966 msgid "Session phone number"
19969 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19971 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19972 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19975 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19977 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19980 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19982 msgstr "Pòrt audio"
19984 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19987 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19992 msgstr "Pòrt video"
19994 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19997 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20002 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20003 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20007 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20008 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20013 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20017 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20018 msgid "Transport protocol"
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20022 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20027 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20028 "master shared secret key."
20031 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20036 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20039 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20041 msgid "RTP stream output"
20042 msgstr "Sortida flus"
20044 #: modules/stream_out/standard.c:47
20046 msgid "Output method to use for the stream."
20047 msgstr "Interfàcia"
20049 #: modules/stream_out/standard.c:50
20051 msgid "Muxer to use for the stream."
20052 msgstr "Interfàcia"
20054 #: modules/stream_out/standard.c:51
20056 msgid "Output destination"
20059 #: modules/stream_out/standard.c:53
20062 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20063 msgstr "Interfàcia"
20065 #: modules/stream_out/standard.c:54
20066 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20069 #: modules/stream_out/standard.c:56
20071 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20072 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20075 #: modules/stream_out/standard.c:58
20076 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20079 #: modules/stream_out/standard.c:60
20081 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20085 #: modules/stream_out/standard.c:67
20087 msgid "Session groupname"
20088 msgstr "Dobrir fichièr"
20090 #: modules/stream_out/standard.c:69
20092 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20093 "if you choose to use SAP."
20096 #: modules/stream_out/standard.c:101
20098 msgid "Standard stream output"
20099 msgstr "Sortida flus"
20101 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20105 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20106 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20109 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20114 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20115 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20118 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20119 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20122 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20123 msgid "Command UDP port"
20124 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20126 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20127 msgid "UDP port to listen to for commands."
20130 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20135 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20136 msgid "Initial command to execute."
20139 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20143 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20145 msgid "Number of P frames between two I frames."
20146 msgstr "Nombre de colonas"
20148 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20149 msgid "Quantizer scale"
20152 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20153 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20161 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20162 msgid "Mute audio when command is not 0."
20165 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20166 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20171 msgid "Video encoder"
20172 msgstr "Codecs video"
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20176 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20181 msgid "Destination video codec"
20184 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20185 msgid "This is the video codec that will be used."
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20190 msgid "Video bitrate"
20191 msgstr "Talha video"
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20194 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20199 msgid "Video scaling"
20200 msgstr "Paramètres video"
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20203 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20208 msgid "Video frame-rate"
20209 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20213 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20214 msgstr "Interfàcia"
20216 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20218 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20219 msgstr "Interfàcia"
20221 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20223 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20224 msgstr "Interfàcia Extra"
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20227 msgid "Maximum video width"
20230 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20231 msgid "Maximum output video width."
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20235 msgid "Maximum video height"
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20239 msgid "Maximum output video height."
20242 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20244 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20245 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20250 msgid "Audio encoder"
20251 msgstr "Codecs audio"
20253 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20255 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20261 msgid "Destination audio codec"
20262 msgstr "Volume audio per defaut"
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20265 msgid "This is the audio codec that will be used."
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20270 msgid "Audio bitrate"
20271 msgstr "Pista audio"
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20274 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20279 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20284 msgid "Audio channels"
20285 msgstr "Sortidas audio"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20288 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20291 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20293 msgid "Audio filter"
20294 msgstr "Filtres audio"
20296 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20298 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20299 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20302 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20304 msgid "Subtitles encoder"
20305 msgstr "Opcions Jostitols"
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20309 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20313 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20315 msgid "Destination subtitles codec"
20316 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20319 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20322 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20324 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20325 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20326 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20327 "of subpicture modules"
20330 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20333 msgstr "DVD (menuts)"
20335 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20337 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20340 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20342 msgid "Number of threads"
20343 msgstr "Nombre de linhas"
20345 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20347 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20348 msgstr "Interfàcia"
20350 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20351 msgid "High priority"
20354 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20356 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20359 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20360 msgid "Synchronise on audio track"
20363 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20365 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20366 "on the audio track."
20369 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20371 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20375 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20377 msgid "Transcode stream output"
20378 msgstr "Sortida flus"
20380 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20382 msgid "Overlays/Subtitles"
20383 msgstr "Dobrir jos-titols"
20385 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20386 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20389 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20390 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20391 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20392 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20393 msgid "Conversions from "
20396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20397 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20400 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20401 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20404 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20405 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20408 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20409 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20410 msgid "MMX conversions from "
20413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20414 msgid "SSE2 conversions from "
20417 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20418 msgid "AltiVec conversions from "
20421 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20423 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20424 "threshold value will be the brighness defined below."
20427 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20429 msgid "Image contrast (0-2)"
20430 msgstr "Format de l'imatge"
20432 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20433 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20436 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20437 msgid "Image hue (0-360)"
20440 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20441 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20445 msgid "Image saturation (0-3)"
20448 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20449 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20452 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20453 msgid "Image brightness (0-2)"
20456 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20457 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20460 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20461 msgid "Image gamma (0-10)"
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20465 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20468 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20470 msgid "Image properties filter"
20473 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20474 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20477 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20478 msgid "Transparency mask"
20481 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20482 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20485 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20487 msgid "Alpha mask video filter"
20488 msgstr "Filtres video"
20490 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20493 msgstr "Filtres video"
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20497 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20499 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20500 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20502 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20503 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20505 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20506 "where to get the required parts.\n"
20507 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20513 msgid "Save Debug Frames"
20514 msgstr "Ordenar los noms"
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20517 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20521 msgid "Debug Frame Folder"
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20525 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20530 msgid "Extracted Image Width"
20531 msgstr "Format de l'imatge"
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20534 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20539 msgid "Extracted Image Height"
20540 msgstr "Format de l'imatge"
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20543 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20547 msgid "Color when paused"
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20552 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20563 msgid "Red component of the pause color"
20564 msgstr "Filtres video"
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20568 msgid "Pause-Green"
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20572 msgid "Green component of the pause color"
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20581 msgid "Blue component of the pause color"
20584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20585 msgid "Pause-Fadesteps"
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20590 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20598 msgid "Red component of the shutdown color"
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20607 msgid "Green component of the shutdown color"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20616 msgid "Blue component of the shutdown color"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20620 msgid "End-Fadesteps"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20625 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20626 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20630 msgid "Use Software White adjust"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20635 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20644 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20649 msgid "White Green"
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20653 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20662 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20666 msgid "Serial Port/Device"
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20671 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20672 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20676 msgid "Edge Weightning"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20681 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20686 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20690 msgid "Darkness Limit"
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20695 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20696 "than one for letterboxed videos."
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20700 msgid "Hue windowing"
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20706 msgid "Used for statistics."
20707 msgstr "&Paramètres"
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20710 msgid "Sat windowing"
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20715 msgid "Filter length (ms)"
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20720 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20725 msgid "Filter threshold"
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20729 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20733 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20737 msgid "Filter Smoothness"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20742 msgid "Filter mode"
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20746 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20751 msgid "No Filtering"
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20757 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20762 msgstr "Portuguese"
20764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20766 msgid "Frame delay"
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20771 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20772 "20ms should do the trick."
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20777 msgid "Channel summary"
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20782 msgid "Channel left"
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20787 msgid "Channel right"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20792 msgid "Channel top"
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20797 msgid "Channel bottom"
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20802 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20808 msgstr "Desactivat"
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20837 msgid "Summary gradient"
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20842 msgid "Left gradient"
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20847 msgid "Right gradient"
20850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20852 msgid "Top gradient"
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20857 msgid "Bottom gradient"
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20862 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20867 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20868 msgstr "Nom Fichièr"
20870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20872 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20873 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20877 msgid "Use built-in AtmoLight"
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20882 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20883 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20887 msgid "AtmoLight Filter"
20890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20895 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20899 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20903 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20907 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20912 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20913 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20916 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20920 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20924 msgid "Change gradients"
20927 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20929 msgid "Number of time to blend"
20930 msgstr "Nombre de bendas"
20932 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20933 msgid "The number of time the blend will be performed"
20936 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20937 msgid "Alpha of the blended image"
20940 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20941 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20944 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20945 msgid "Image to be blended onto"
20948 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20949 msgid "The image which will be used to blend onto"
20952 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20954 msgid "Chroma for the base image"
20955 msgstr "Format de captura video"
20957 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20958 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20961 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20962 msgid "Image which will be blended."
20965 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20966 msgid "The image blended onto the base image"
20969 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20970 msgid "Chroma for the blend image"
20973 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20974 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20977 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20978 msgid "Blending benchmark filter"
20981 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20985 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20987 msgid "Benchmarking"
20988 msgstr "Format de l'imatge"
20990 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20994 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20996 msgid "Blend image"
20997 msgstr "Sortida flus"
20999 #: modules/video_filter/blend.c:100
21001 msgid "Video pictures blending"
21002 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21006 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21007 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21008 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21012 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21014 msgid "Bluescreen U value"
21015 msgstr "Plen ecran"
21017 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21019 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21020 "Defaults to 120 for blue."
21023 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21025 msgid "Bluescreen V value"
21026 msgstr "Plen ecran"
21028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21030 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21031 "Defaults to 90 for blue."
21034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21036 msgid "Bluescreen U tolerance"
21037 msgstr "Filtres video"
21039 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21041 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21042 "value between 10 and 20 seems sensible."
21045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21047 msgid "Bluescreen V tolerance"
21048 msgstr "Filtres video"
21050 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21052 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21053 "value between 10 and 20 seems sensible."
21056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21058 msgid "Bluescreen video filter"
21059 msgstr "Filtres video"
21061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21064 msgstr "Plen ecran"
21066 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21067 #: modules/video_output/image.c:56
21069 msgid "Image width"
21070 msgstr "Format de l'imatge"
21072 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21073 #: modules/video_output/image.c:61
21075 msgid "Image height"
21076 msgstr "Format de l'imatge"
21078 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21079 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21082 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21083 msgid "Automatically resize and padd a video"
21086 #: modules/video_filter/chain.c:43
21087 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21090 #: modules/video_filter/clone.c:59
21091 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21094 #: modules/video_filter/clone.c:62
21096 msgid "Video output modules"
21097 msgstr "Sortida audio"
21099 #: modules/video_filter/clone.c:63
21101 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21102 "separated list of modules."
21105 #: modules/video_filter/clone.c:69
21107 msgid "Clone video filter"
21108 msgstr "Filtres video"
21110 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21112 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21113 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21114 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21115 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21118 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21119 msgid "Color threshold filter"
21122 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21123 msgid "Saturaton threshold"
21126 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21127 msgid "Similarity threshold"
21130 #: modules/video_filter/crop.c:73
21131 msgid "Crop geometry (pixels)"
21134 #: modules/video_filter/crop.c:74
21136 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21137 "<left offset> + <top offset>."
21140 #: modules/video_filter/crop.c:76
21142 msgid "Automatic cropping"
21143 msgstr "Format de l'imatge"
21145 #: modules/video_filter/crop.c:77
21146 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21149 #: modules/video_filter/crop.c:80
21150 msgid "Ratio max (x 1000)"
21153 #: modules/video_filter/crop.c:81
21155 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21156 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21160 #: modules/video_filter/crop.c:83
21162 msgid "Manual ratio"
21165 #: modules/video_filter/crop.c:84
21166 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21169 #: modules/video_filter/crop.c:86
21171 msgid "Number of images for change"
21172 msgstr "Nombre de colonas"
21174 #: modules/video_filter/crop.c:87
21176 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21177 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21181 #: modules/video_filter/crop.c:89
21183 msgid "Number of lines for change"
21184 msgstr "Nombre de colonas"
21186 #: modules/video_filter/crop.c:90
21188 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21189 "that ratio changed and trigger recrop."
21192 #: modules/video_filter/crop.c:92
21194 msgid "Number of non black pixels "
21195 msgstr "Nombre de colonas"
21197 #: modules/video_filter/crop.c:93
21199 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21202 #: modules/video_filter/crop.c:96
21203 msgid "Skip percentage (%)"
21206 #: modules/video_filter/crop.c:97
21208 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21209 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21212 #: modules/video_filter/crop.c:99
21213 msgid "Luminance threshold "
21216 #: modules/video_filter/crop.c:100
21217 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21220 #: modules/video_filter/crop.c:104
21222 msgid "Crop video filter"
21223 msgstr "Filtres video"
21225 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21227 msgid "Cropping failed"
21228 msgstr "Salvar paramètres"
21230 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21232 msgid "VLC could not open the video output module."
21233 msgstr "Sortida audio"
21235 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21237 msgid "Pixels to crop from top"
21238 msgstr "Pòrt video"
21240 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21241 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21244 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21246 msgid "Pixels to crop from bottom"
21247 msgstr "Pòrt video"
21249 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21250 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21253 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21255 msgid "Pixels to crop from left"
21256 msgstr "Codecs video"
21258 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21259 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21262 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21264 msgid "Pixels to crop from right"
21265 msgstr "Pòrt video"
21267 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21268 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21271 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21273 msgid "Pixels to padd to top"
21274 msgstr "Pòrt video"
21276 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21277 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21280 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21282 msgid "Pixels to padd to bottom"
21283 msgstr "Pòrt video"
21285 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21286 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21289 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21291 msgid "Pixels to padd to left"
21292 msgstr "Codecs video"
21294 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21295 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21298 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21300 msgid "Pixels to padd to right"
21301 msgstr "Pòrt video"
21303 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21304 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21307 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21308 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21310 msgid "Video scaling filter"
21311 msgstr "Filtres video"
21313 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21318 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21320 msgid "Deinterlace mode"
21321 msgstr "Interfàcia"
21323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21325 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21326 msgstr "Interfàcia"
21328 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21330 msgid "Streaming deinterlace mode"
21331 msgstr "Interfàcia Extra"
21333 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21335 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21336 msgstr "Interfàcia"
21338 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21340 msgid "Deinterlacing video filter"
21341 msgstr "Filtres video"
21343 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21348 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21349 msgid "FIFO which will be read for commands"
21352 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21354 msgid "Output FIFO"
21357 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21358 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21361 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21363 msgid "Dynamic video overlay"
21364 msgstr "Module de filtre video"
21366 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21371 #: modules/video_filter/erase.c:55
21374 msgstr "Format de l'imatge"
21376 #: modules/video_filter/erase.c:56
21377 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21380 #: modules/video_filter/erase.c:59
21381 msgid "X coordinate of the mask."
21384 #: modules/video_filter/erase.c:61
21385 msgid "Y coordinate of the mask."
21388 #: modules/video_filter/erase.c:66
21390 msgid "Erase video filter"
21391 msgstr "Filtres video"
21393 #: modules/video_filter/erase.c:67
21398 #: modules/video_filter/extract.c:63
21400 msgid "RGB component to extract"
21401 msgstr "Filtres video"
21403 #: modules/video_filter/extract.c:64
21404 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21407 #: modules/video_filter/extract.c:75
21409 msgid "Extract RGB component video filter"
21410 msgstr "Filtres video"
21412 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21414 msgid "video-filter-event"
21415 msgstr "Filtres video"
21417 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21418 msgid "Gaussian's std deviation"
21421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21423 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21424 "to 3*sigma away in any direction."
21427 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21429 msgid "Gaussian blur video filter"
21430 msgstr "Filtres video"
21432 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21434 msgid "Gaussian Blur"
21437 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21439 msgid "Distort mode"
21440 msgstr "Interfàcia"
21442 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21443 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21446 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21448 msgid "Gradient image type"
21449 msgstr "Filtres video"
21451 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21453 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21457 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21459 msgid "Apply cartoon effect"
21460 msgstr "Causir efèit"
21462 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21463 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21466 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21470 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21474 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21476 msgid "Gradient video filter"
21477 msgstr "Filtres video"
21479 #: modules/video_filter/grain.c:53
21481 msgid "Grain video filter"
21482 msgstr "Filtres video"
21484 #: modules/video_filter/grain.c:54
21489 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21491 msgid "FFmpeg video filter"
21492 msgstr "Filtres video"
21494 #: modules/video_filter/invert.c:51
21496 msgid "Invert video filter"
21497 msgstr "Filtres video"
21499 #: modules/video_filter/invert.c:52
21501 msgid "Color inversion"
21504 #: modules/video_filter/logo.c:71
21506 msgid "Logo filenames"
21507 msgstr "Sautar cap al titol"
21509 #: modules/video_filter/logo.c:72
21511 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21512 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21513 "simply enter its filename."
21516 #: modules/video_filter/logo.c:75
21517 msgid "Logo animation # of loops"
21520 #: modules/video_filter/logo.c:76
21521 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21524 #: modules/video_filter/logo.c:78
21525 msgid "Logo individual image time in ms"
21528 #: modules/video_filter/logo.c:79
21529 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21532 #: modules/video_filter/logo.c:82
21533 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21536 #: modules/video_filter/logo.c:85
21537 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21540 #: modules/video_filter/logo.c:87
21541 msgid "Transparency of the logo"
21544 #: modules/video_filter/logo.c:88
21546 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21550 #: modules/video_filter/logo.c:90
21552 msgid "Logo position"
21555 #: modules/video_filter/logo.c:92
21557 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21558 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21561 #: modules/video_filter/logo.c:104
21563 msgid "Logo video filter"
21564 msgstr "Filtres video"
21566 #: modules/video_filter/logo.c:106
21568 msgid "Logo overlay"
21569 msgstr "Sautar cap al titol"
21571 #: modules/video_filter/logo.c:127
21573 msgid "Logo sub filter"
21574 msgstr "Sautar cap al titol"
21576 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21578 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21579 msgstr "Filtres video"
21581 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21584 msgstr "Navegacion"
21586 #: modules/video_filter/marq.c:88
21588 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21589 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21590 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21591 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21592 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21593 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21594 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21595 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21596 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21599 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21600 msgid "X offset, from the left screen edge."
21603 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21604 msgid "Y offset, down from the top."
21607 #: modules/video_filter/marq.c:107
21612 #: modules/video_filter/marq.c:108
21614 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21615 "(remains forever)."
21618 #: modules/video_filter/marq.c:111
21620 msgid "Refresh period in ms"
21621 msgstr "Actualisar"
21623 #: modules/video_filter/marq.c:112
21625 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21626 "using meta data or time format string sequences."
21629 #: modules/video_filter/marq.c:128
21630 msgid "Marquee position"
21633 #: modules/video_filter/marq.c:130
21635 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21636 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21640 #: modules/video_filter/marq.c:146
21645 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21650 #: modules/video_filter/marq.c:175
21652 msgid "Marquee display"
21655 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21657 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21658 "opaque (default)."
21661 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21662 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21665 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21666 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21669 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21671 msgid "Top left corner X coordinate"
21672 msgstr "Velocitat de gravadura"
21674 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21675 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21678 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21680 msgid "Top left corner Y coordinate"
21681 msgstr "Velocitat de gravadura"
21683 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21684 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21687 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21689 msgid "Border width"
21690 msgstr "Format de l'imatge"
21692 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21693 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21696 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21698 msgid "Border height"
21699 msgstr "Format de l'imatge"
21701 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21702 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21705 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21707 msgid "Mosaic alignment"
21708 msgstr "Pista jos-titols"
21710 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21712 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21717 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21718 msgid "Positioning method"
21721 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21723 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21724 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21725 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21728 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21729 #: modules/video_filter/wall.c:60
21730 msgid "Number of rows"
21731 msgstr "Nombre de linhas"
21733 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21735 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21739 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21740 #: modules/video_filter/wall.c:56
21741 msgid "Number of columns"
21742 msgstr "Nombre de colonas"
21744 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21746 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21747 "set to \"fixed\"."
21750 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21751 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21754 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21755 msgid "Keep original size"
21758 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21759 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21762 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21763 msgid "Elements order"
21766 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21768 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21769 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21773 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21774 msgid "Offsets in order"
21777 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21779 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21780 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21781 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21784 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21786 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21787 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21791 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21795 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21798 msgstr "Tièra dels efèits"
21800 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21802 msgid "Mosaic video sub filter"
21803 msgstr "Filtres video"
21805 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21809 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21810 msgid "Blur factor (1-127)"
21813 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21814 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21817 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21819 msgid "Motion blur filter"
21820 msgstr "Filtres audio"
21822 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21824 msgid "Motion detect video filter"
21825 msgstr "Filtres video"
21827 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21828 msgid "Motion Detect"
21831 #: modules/video_filter/noise.c:53
21833 msgid "Noise video filter"
21834 msgstr "Filtres video"
21836 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21837 msgid "OpenCV face detection example filter"
21840 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21842 msgid "OpenCV example"
21843 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21845 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21846 msgid "Haar cascade filename"
21849 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21850 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21855 msgid "Use input chroma unaltered"
21856 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21859 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21867 msgid "Don't display any video"
21870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21872 msgid "Display the input video"
21873 msgstr "Sautar cap al titol"
21875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21876 msgid "Display the processed video"
21879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21880 msgid "Show only errors"
21883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21884 msgid "Show errors and warnings"
21887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21888 msgid "Show everything including debug messages"
21891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21893 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21894 msgstr "Filtres video"
21896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21902 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21907 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21913 msgid "OpenCV filter chroma"
21914 msgstr "Dobrir fichièr"
21916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21918 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21923 msgid "Wrapper filter output"
21924 msgstr "Sortida video OpenGL"
21926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21927 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21932 msgid "Wrapper filter verbosity"
21933 msgstr "Sortida video OpenGL"
21935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21936 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21941 msgid "OpenCV internal filter name"
21942 msgstr "Filtres video"
21944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21945 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21950 msgid "Configuration file"
21951 msgstr "Salvar paramètres"
21953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21955 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21956 msgstr "Salvar paramètres"
21958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21959 msgid "Path to OSD menu images"
21962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21964 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21965 "configuration file."
21968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21969 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21974 msgid "Menu position"
21977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21979 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21986 msgid "Menu timeout"
21989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21991 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21992 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21997 msgid "Menu update interval"
22000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22002 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22003 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22004 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22005 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22008 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22009 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22012 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22014 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22015 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22016 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22017 "is fully transparent (value 0)."
22020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22021 msgid "On Screen Display menu"
22024 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22026 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22029 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22030 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22033 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22034 msgid "Active windows"
22037 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22038 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22041 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22042 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22045 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22046 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22049 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22051 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22052 "misalignment due to autoratio control)"
22055 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22056 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22059 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22060 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22063 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22064 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22067 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22068 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22071 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22073 msgid "Attenuation"
22076 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22078 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22079 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22084 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22087 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22088 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22091 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22092 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22095 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22096 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22099 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22101 msgid "Attenuation, end (in %)"
22104 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22105 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22108 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22109 msgid "middle position (in %)"
22112 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22114 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22119 msgid "Gamma (Red) correction"
22122 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22124 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22127 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22128 msgid "Gamma (Green) correction"
22131 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22133 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22136 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22137 msgid "Gamma (Blue) correction"
22140 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22142 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22145 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22146 msgid "Black Crush for Red"
22149 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22150 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22154 msgid "Black Crush for Green"
22157 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22158 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22161 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22162 msgid "Black Crush for Blue"
22165 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22166 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22169 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22170 msgid "White Crush for Red"
22173 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22174 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22177 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22178 msgid "White Crush for Green"
22181 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22182 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22185 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22186 msgid "White Crush for Blue"
22189 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22190 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22194 msgid "Black Level for Red"
22197 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22198 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22201 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22202 msgid "Black Level for Green"
22205 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22206 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22209 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22210 msgid "Black Level for Blue"
22213 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22214 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22217 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22218 msgid "White Level for Red"
22221 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22222 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22225 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22226 msgid "White Level for Green"
22229 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22230 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22233 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22234 msgid "White Level for Blue"
22237 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22238 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22243 msgid "Xinerama option"
22244 msgstr "Mai d'Opcions"
22246 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22247 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22250 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22251 msgid "Post processing quality"
22254 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22256 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22257 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22258 "looking pictures."
22261 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22262 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22265 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22267 msgid "Video post processing filter"
22268 msgstr "Filtres video"
22270 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22275 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22280 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22282 msgid "Psychedelic video filter"
22283 msgstr "Filtres video"
22285 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22287 msgid "Number of puzzle rows"
22288 msgstr "Nombre de linhas"
22290 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22292 msgid "Number of puzzle columns"
22293 msgstr "Nombre de colonas"
22295 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22296 msgid "Make one tile a black slot"
22299 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22301 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22304 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22306 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22307 msgstr "Filtres video"
22309 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22318 msgid "VNC hostname or IP address."
22321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22327 msgid "VNC portnumber."
22330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22331 msgid "VNC Password"
22334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22335 msgid "VNC password."
22338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22340 msgid "VNC poll interval"
22343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22345 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22350 msgid "VNC polling"
22353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22354 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22358 msgid "Mouse events"
22361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22363 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22371 msgid "Send key events to VNC host."
22374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22376 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22377 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22378 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22379 "is fully transparent (value 0)."
22382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22383 msgid "Remote-OSD over VNC"
22386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22391 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22393 msgid "Ripple video filter"
22394 msgstr "Filtres video"
22396 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22397 msgid "Angle in degrees"
22400 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22401 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22404 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22406 msgid "Rotate video filter"
22407 msgstr "Filtres video"
22409 #: modules/video_filter/rss.c:129
22413 #: modules/video_filter/rss.c:130
22414 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22417 #: modules/video_filter/rss.c:131
22418 msgid "Speed of feeds"
22421 #: modules/video_filter/rss.c:132
22422 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22425 #: modules/video_filter/rss.c:133
22429 #: modules/video_filter/rss.c:134
22430 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22433 #: modules/video_filter/rss.c:136
22435 msgid "Refresh time"
22436 msgstr "Actualisar"
22438 #: modules/video_filter/rss.c:137
22440 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22441 "feeds are never updated."
22444 #: modules/video_filter/rss.c:139
22445 msgid "Feed images"
22448 #: modules/video_filter/rss.c:140
22449 msgid "Display feed images if available."
22452 #: modules/video_filter/rss.c:147
22454 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22458 #: modules/video_filter/rss.c:160
22460 msgid "Text position"
22463 #: modules/video_filter/rss.c:162
22465 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22466 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22470 #: modules/video_filter/rss.c:166
22471 msgid "Title display mode"
22474 #: modules/video_filter/rss.c:167
22476 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22477 "images are enabled, 1 otherwise."
22480 #: modules/video_filter/rss.c:182
22484 #: modules/video_filter/rss.c:182
22486 msgid "Always visible"
22487 msgstr "Totjorn davant"
22489 #: modules/video_filter/rss.c:182
22490 msgid "Scroll with feed"
22493 #: modules/video_filter/rss.c:222
22494 msgid "RSS and Atom feed display"
22497 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22499 msgid "RV32 conversion filter"
22500 msgstr "Filtres video"
22502 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22504 msgid "Seam Carving video filter"
22505 msgstr "Filtres video"
22507 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22509 msgid "Seam Carving"
22512 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22513 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22516 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22517 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22520 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22521 msgid "Augment contrast between contours."
22524 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22526 msgid "Sharpen video filter"
22527 msgstr "Filtres video"
22529 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22530 msgid "Scaling mode"
22533 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22535 msgid "Scaling mode to use."
22536 msgstr "Interfàcia"
22538 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22540 msgid "Fast bilinear"
22543 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22548 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22549 msgid "Bicubic (good quality)"
22552 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22553 msgid "Experimental"
22556 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22557 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22560 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22565 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22566 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22569 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22574 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22578 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22583 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22584 msgid "Bicubic spline"
22587 #: modules/video_filter/transform.c:65
22588 msgid "Transform type"
22591 #: modules/video_filter/transform.c:66
22592 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22595 #: modules/video_filter/transform.c:69
22596 msgid "Rotate by 90 degrees"
22599 #: modules/video_filter/transform.c:70
22600 msgid "Rotate by 180 degrees"
22603 #: modules/video_filter/transform.c:70
22604 msgid "Rotate by 270 degrees"
22607 #: modules/video_filter/transform.c:71
22608 msgid "Flip horizontally"
22611 #: modules/video_filter/transform.c:71
22612 msgid "Flip vertically"
22615 #: modules/video_filter/transform.c:76
22617 msgid "Video transformation filter"
22618 msgstr "Filtres video"
22620 #: modules/video_filter/wall.c:57
22621 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22624 #: modules/video_filter/wall.c:61
22625 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22628 #: modules/video_filter/wall.c:65
22629 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22632 #: modules/video_filter/wall.c:68
22634 msgid "Element aspect ratio"
22635 msgstr "Format de captura video"
22637 #: modules/video_filter/wall.c:69
22638 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22641 #: modules/video_filter/wall.c:75
22643 msgid "Wall video filter"
22644 msgstr "Filtres video"
22646 #: modules/video_filter/wall.c:76
22649 msgstr "Format de l'imatge"
22651 #: modules/video_filter/wave.c:54
22653 msgid "Wave video filter"
22654 msgstr "Filtres video"
22656 #: modules/video_output/aa.c:58
22660 #: modules/video_output/aa.c:61
22662 msgid "ASCII-art video output"
22663 msgstr "Sortida video DirectX"
22665 #: modules/video_output/caca.c:83
22667 msgid "Color ASCII art video output"
22668 msgstr "Sortida video Overlay"
22670 #: modules/video_output/directfb.c:72
22671 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22674 #: modules/video_output/fb.c:82
22675 msgid "Run fb on current tty."
22678 #: modules/video_output/fb.c:84
22680 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22681 "handling with caution)"
22684 #: modules/video_output/fb.c:95
22685 msgid "Framebuffer resolution to use."
22688 #: modules/video_output/fb.c:97
22690 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22691 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22694 #: modules/video_output/fb.c:100
22695 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22698 #: modules/video_output/fb.c:102
22700 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22701 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22705 #: modules/video_output/fb.c:121
22706 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22709 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22710 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22711 msgid "X11 display"
22714 #: modules/video_output/ggi.c:61
22716 "X11 hardware display to use.\n"
22717 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22720 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22722 msgid "HD1000 video output"
22723 msgstr "Sortida video DirectX"
22725 #: modules/video_output/image.c:53
22726 msgid "Image format"
22727 msgstr "Format de l'imatge"
22729 #: modules/video_output/image.c:54
22730 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22733 #: modules/video_output/image.c:57
22735 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22739 #: modules/video_output/image.c:62
22741 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22742 "video characteristics."
22745 #: modules/video_output/image.c:66
22746 msgid "Recording ratio"
22747 msgstr "Velocitat de gravadura"
22749 #: modules/video_output/image.c:67
22751 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22754 #: modules/video_output/image.c:70
22755 msgid "Filename prefix"
22756 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22758 #: modules/video_output/image.c:71
22760 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22761 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22764 #: modules/video_output/image.c:75
22765 msgid "Always write to the same file"
22768 #: modules/video_output/image.c:76
22770 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22771 "this case, the number is not appended to the filename."
22774 #: modules/video_output/image.c:87
22776 msgid "Image video output"
22777 msgstr "Sortida video plen finestron"
22779 #: modules/video_output/mga.c:62
22781 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22782 msgstr "Sortida video Overlay"
22784 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22786 msgid "DirectX 3D video output"
22787 msgstr "Sortida video DirectX"
22789 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22790 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22795 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22796 "doesn't have any effect when using overlays."
22799 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22800 msgid "Use video buffers in system memory"
22803 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22805 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22806 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22807 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22808 "doesn't have any effect when using overlays."
22811 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22812 msgid "Use triple buffering for overlays"
22815 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22817 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22818 "better video quality (no flickering)."
22821 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22822 msgid "Name of desired display device"
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22827 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22828 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22829 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22832 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22833 msgid "Enable wallpaper mode "
22834 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22836 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22838 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22839 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22840 "desktop must not already have a wallpaper."
22843 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22844 msgid "DirectX video output"
22845 msgstr "Sortida video DirectX"
22847 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22849 msgstr "Fons de pagina"
22851 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22852 msgid "OpenGL video output"
22853 msgstr "Sortida video OpenGL"
22855 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22857 msgid "Windows GAPI video output"
22858 msgstr "Sortida video OpenGL"
22860 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22862 msgid "Windows GDI video output"
22863 msgstr "Sortida video OpenGL"
22865 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22869 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22870 msgid "Transparent Cube"
22873 #: modules/video_output/opengl.c:127
22878 #: modules/video_output/opengl.c:127
22882 #: modules/video_output/opengl.c:127
22887 #: modules/video_output/opengl.c:127
22891 #: modules/video_output/opengl.c:127
22895 #: modules/video_output/opengl.c:127
22899 #: modules/video_output/opengl.c:127
22903 #: modules/video_output/opengl.c:127
22907 #: modules/video_output/opengl.c:127
22911 #: modules/video_output/opengl.c:155
22912 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22915 #: modules/video_output/opengl.c:156
22916 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22919 #: modules/video_output/opengl.c:157
22920 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22923 #: modules/video_output/opengl.c:158
22924 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22927 #: modules/video_output/opengl.c:159
22929 msgid "Point of view x-coordinate"
22930 msgstr "Velocitat de gravadura"
22932 #: modules/video_output/opengl.c:160
22933 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22936 #: modules/video_output/opengl.c:162
22938 msgid "Point of view y-coordinate"
22939 msgstr "Velocitat de gravadura"
22941 #: modules/video_output/opengl.c:163
22942 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22945 #: modules/video_output/opengl.c:165
22947 msgid "Point of view z-coordinate"
22948 msgstr "Velocitat de gravadura"
22950 #: modules/video_output/opengl.c:166
22951 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22954 #: modules/video_output/opengl.c:169
22956 msgid "OpenGL Provider"
22957 msgstr "Sortida video OpenGL"
22959 #: modules/video_output/opengl.c:170
22960 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22963 #: modules/video_output/opengl.c:171
22964 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22967 #: modules/video_output/opengl.c:172
22968 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22971 #: modules/video_output/opengl.c:176
22972 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22975 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22976 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22979 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22981 msgid "QT Embedded display"
22982 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22984 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22986 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22987 "the DISPLAY environment variable."
22990 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22992 msgid "QT Embedded video output"
22993 msgstr "Sortida video plen finestron"
22995 #: modules/video_output/sdl.c:115
22997 msgid "SDL chroma format"
22998 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23000 #: modules/video_output/sdl.c:117
23002 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23003 "improve performances by using the most efficient one."
23006 #: modules/video_output/sdl.c:127
23008 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23009 msgstr "Sortida video DirectX"
23011 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23013 msgid "Snapshot width"
23016 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23018 msgid "Width of the snapshot image."
23019 msgstr "Format de captura video"
23021 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23023 msgid "Snapshot height"
23026 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23028 msgid "Height of the snapshot image."
23029 msgstr "Format de captura video"
23031 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23036 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23038 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23041 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23042 msgid "Cache size (number of images)"
23045 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23046 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23049 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23051 msgid "Snapshot module"
23054 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23056 msgid "SVGAlib video output"
23057 msgstr "Sortida video OpenGL"
23059 #: modules/video_output/vmem.c:51
23060 msgid "Video memory buffer width."
23063 #: modules/video_output/vmem.c:54
23064 msgid "Video memory buffer height."
23067 #: modules/video_output/vmem.c:56
23072 #: modules/video_output/vmem.c:57
23073 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23076 #: modules/video_output/vmem.c:60
23078 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23081 #: modules/video_output/vmem.c:63
23083 msgid "Lock function"
23086 #: modules/video_output/vmem.c:64
23088 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23089 "memory address for use by the video renderer."
23092 #: modules/video_output/vmem.c:68
23093 msgid "Unlock function"
23096 #: modules/video_output/vmem.c:69
23097 msgid "Address of the unlocking callback function"
23100 #: modules/video_output/vmem.c:71
23101 msgid "Callback data"
23104 #: modules/video_output/vmem.c:72
23105 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23108 #: modules/video_output/vmem.c:75
23110 msgid "Video memory module"
23111 msgstr "Module de filtre video"
23113 #: modules/video_output/vmem.c:76
23115 msgid "Video memory"
23116 msgstr "Pòrt video"
23118 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23119 msgid "XVideo adaptor number"
23122 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23124 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23125 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23128 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23131 msgid "Alternate fullscreen method"
23132 msgstr "Plen ecran"
23134 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23135 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23137 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23139 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23140 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23141 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23142 "show on top of the video."
23145 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23148 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23149 "DISPLAY environment variable."
23152 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23153 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23154 msgid "Use shared memory"
23157 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23159 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23162 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23165 msgid "Screen for fullscreen mode."
23166 msgstr "Plen ecran"
23168 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23169 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23171 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23172 "1 for the second."
23175 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23176 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23179 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23181 msgid "X11 video output"
23182 msgstr "Sortida video DirectX"
23184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23186 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23187 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23192 msgid "XVimage chroma format"
23193 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23195 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23197 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23198 "to improve performances by using the most efficient one."
23201 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23203 msgid "XVideo extension video output"
23204 msgstr "Sortida video OpenGL"
23206 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23207 msgid "XVMC adaptor number"
23210 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23212 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23213 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23216 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23218 msgid "X11 display name"
23219 msgstr "Sautar cap al titol"
23221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23223 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23224 "the value of the DISPLAY environment variable."
23227 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23228 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23233 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23234 "0 for first screen, 1 for the second."
23237 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23239 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23240 msgstr "Interfàcia Extra"
23242 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23244 msgid "You can choose the crop style to apply."
23245 msgstr "Interfàcia Extra"
23247 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23249 msgid "XVMC extension video output"
23250 msgstr "Sortida video OpenGL"
23252 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23254 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23255 msgstr "Visualisacion audio"
23257 #: modules/visualization/goom.c:61
23258 msgid "Goom display width"
23261 #: modules/visualization/goom.c:62
23262 msgid "Goom display height"
23265 #: modules/visualization/goom.c:63
23267 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23268 "will be prettier but more CPU intensive)."
23271 #: modules/visualization/goom.c:66
23272 msgid "Goom animation speed"
23275 #: modules/visualization/goom.c:67
23277 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23280 #: modules/visualization/goom.c:73
23285 #: modules/visualization/goom.c:74
23287 msgid "Goom effect"
23288 msgstr "Causir efèit"
23290 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23291 msgid "Effects list"
23292 msgstr "Tièra dels efèits"
23294 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23296 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23297 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23300 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23301 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23304 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23305 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23308 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23309 msgid "Number of bands"
23310 msgstr "Nombre de bendas"
23312 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23313 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23316 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23317 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23320 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23321 msgid "Band separator"
23324 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23326 msgid "Number of blank pixels between bands."
23327 msgstr "Nombre de colonas"
23329 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23331 msgid "Amplification"
23332 msgstr "Navegacion"
23334 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23335 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23338 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23340 msgid "Enable peaks"
23341 msgstr "Activar audio"
23343 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23344 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23347 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23348 msgid "Enable original graphic spectrum"
23351 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23352 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23355 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23357 msgid "Enable bands"
23358 msgstr "Activar audio"
23360 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23361 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23364 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23366 msgid "Enable base"
23367 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23369 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23370 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23373 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23374 msgid "Base pixel radius"
23377 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23378 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23383 msgid "Spectral sections"
23384 msgstr "&Seleccion"
23386 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23388 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23391 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23393 msgid "Peak height"
23394 msgstr "Paramètres video"
23396 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23397 msgid "Total pixel height of the peak items."
23400 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23401 msgid "Peak extra width"
23404 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23405 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23408 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23409 msgid "V-plane color"
23412 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23413 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23416 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23418 msgid "Number of stars"
23419 msgstr "Nombre de linhas"
23421 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23422 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23425 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23429 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23430 msgid "Visualizer filter"
23431 msgstr "Veire filtre"
23433 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23435 msgid "Spectrum analyser"
23439 #~ msgid "VLC - Controller"
23447 #~ msgid "Extended settings"
23448 #~ msgstr "Paramètres de codificacion"
23451 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23452 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
23455 #~ msgid "&Update List"
23456 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23459 #~ msgid "Choose subtitles file"
23460 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23463 #~ msgid "&Equalizer"
23464 #~ msgstr "Egalisaire"
23471 #~ msgid "Undock from Interface"
23472 #~ msgstr "Reglatge"
23479 #~ msgid "Add Interfaces"
23480 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23483 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23484 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23486 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23487 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
23490 #~ msgid "Subscreen height."
23491 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23494 #~ msgid "Get Stream Information"
23495 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23498 #~ msgid "%i items in the playlist"
23499 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23502 #~ msgid "1 item in the playlist"
23503 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23506 #~ msgid "Input and Codecs"
23507 #~ msgstr "Dintradas/Codecs"
23514 #~ msgid "Media information"
23515 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23518 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23519 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23522 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23523 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23526 #~ msgid "Check for updates..."
23527 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23530 #~ msgid "No DVD Menus"
23531 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23534 #~ msgid "Disk Device"
23535 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23538 #~ msgid "Subtitles languages"
23539 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23542 #~ msgid "Skip Frames"
23543 #~ msgstr "Fichièrs"
23546 #~ msgid "Display Device"
23547 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23550 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23551 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23554 #~ msgid "Subpicture Filters"
23555 #~ msgstr "Spectromètre"
23558 #~ msgid "Save settings"
23559 #~ msgstr "Paramètres Pista"
23562 #~ msgstr "Activat"
23566 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23569 #~ msgid "Timestamp:"
23570 #~ msgstr "Tibetan"
23574 #~ msgstr "Netejar"
23577 #~ msgid "Opaqueness:"
23578 #~ msgstr "Dobrir:"
23581 #~ msgid "Marquee:"
23582 #~ msgstr "Dobrir:"
23585 #~ msgid "Timeout:"
23589 #~ msgid "Not Available"
23590 #~ msgstr "Cap ajuda"
23592 #~ msgid "Previous track"
23593 #~ msgstr "Pista precedenta"
23595 #~ msgid "Next track"
23596 #~ msgstr "Pista seguenta"
23599 #~ msgid "Interface settings"
23600 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23603 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23604 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23607 #~ msgid "Go to time:"
23608 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23611 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23612 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23620 #~ msgstr "Suprimir"
23623 #~ msgid "Stream and Media Info"
23624 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23626 #~ msgid "Advanced information"
23627 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23634 #~ msgid "Playlist item info"
23635 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23638 #~ msgid "Save &As..."
23639 #~ msgstr "Salvar coma..."
23641 #~ msgid "Save Messages As..."
23642 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23644 #~ msgid "Options:"
23645 #~ msgstr "Opcions:"
23648 #~ msgstr "Dobrir.."
23651 #~ msgid "Stream/Save"
23655 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23656 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23658 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23659 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23663 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23664 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23665 #~ "controls above."
23669 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23670 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23673 #~ msgid "Advanced Settings..."
23674 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23677 #~ msgstr "Fichièr :"
23679 #~ msgid "DVD (menus)"
23680 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23682 #~ msgid "Disc type"
23683 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23686 #~ msgid "DVD device to use"
23687 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23690 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23691 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23694 #~ msgid "Title number."
23699 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23700 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23701 #~ "subtitle will be shown."
23703 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23708 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23709 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23712 #~ msgid "Track number."
23717 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23718 #~ "subtitle will be shown."
23720 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23725 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23726 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23729 #~ msgstr "Aleatòri"
23731 #~ msgid "&Simple Add File..."
23732 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23734 #~ msgid "Add &Directory..."
23735 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23738 #~ msgid "&Add URL..."
23739 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23742 #~ msgid "Services Discovery"
23743 #~ msgstr "Servicis"
23745 #~ msgid "&Open Playlist..."
23746 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23748 #~ msgid "&Save Playlist..."
23749 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23752 #~ msgid "Sort by &Title"
23753 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23756 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23757 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23760 #~ msgid "&Shuffle"
23761 #~ msgstr "Aleatòri"
23764 #~ msgstr "Suprimir"
23767 #~ msgstr "Gestion"
23770 #~ msgstr "Ordenar"
23772 #~ msgid "&Selection"
23773 #~ msgstr "&Seleccion"
23775 #~ msgid "&View items"
23776 #~ msgstr "Afichatge"
23779 #~ msgid "Preparse"
23780 #~ msgstr "Portuguese"
23787 #~ msgid "%i items in playlist"
23788 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23795 #~ msgid "XSPF playlist"
23796 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23799 #~ msgid "Playlist is empty"
23800 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23803 #~ msgstr "Desconegut"
23810 #~ msgid "Stream output MRL"
23811 #~ msgstr "Sortida flus"
23815 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23818 #~ msgid "Channel name"
23819 #~ msgstr "Sortidas"
23822 #~ msgid "Subtitles codec"
23823 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23826 #~ msgid "Subtitles overlay"
23827 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23829 #~ msgid "Subtitle options"
23830 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23833 #~ msgid "Subtitles file"
23834 #~ msgstr "Jostitols"
23837 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23838 #~ msgstr "Jostitols"
23840 #~ msgid "Open file"
23841 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23845 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23848 #~ msgid "Check for updates"
23849 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23852 #~ msgid "Broadcasts"
23859 #~ msgid "Load Configuration"
23860 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23863 #~ msgid "Save Configuration"
23864 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23867 #~ msgid "VLM stream"
23871 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23875 #~ msgid "Unable to find playlist"
23876 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23879 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23880 #~ msgstr "Filtres video"
23883 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23887 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23888 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23891 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23892 #~ msgstr "Interfàcia"
23895 #~ msgid "More information"
23896 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23899 #~ msgid "Save to file"
23900 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23903 #~ msgid "Cartoon effect"
23904 #~ msgstr "Causir efèit"
23907 #~ msgid "Image inversion"
23908 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23911 #~ msgid "Wave effect"
23912 #~ msgstr "Causir efèit"
23915 #~ msgid "Image adjustment"
23916 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23919 #~ msgid "Video Options"
23920 #~ msgstr "Paramètres video"
23923 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23933 #~ msgid "More Information"
23934 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23937 #~ msgstr "Arrestat"
23940 #~ msgstr "Es a legir"
23942 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23943 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23945 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23946 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23948 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23949 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23951 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23952 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23954 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23955 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23957 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23958 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23960 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23961 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23963 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23964 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23966 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23967 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23969 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23970 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23973 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23974 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23976 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23977 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23980 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23981 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23987 #~ msgid "&Settings"
23988 #~ msgstr "&Paramètres"
23991 #~ msgid "Embedded playlist"
23992 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23994 #~ msgid "Previous playlist item"
23995 #~ msgstr "Fichièr precedent"
23997 #~ msgid "Next playlist item"
23998 #~ msgstr "Fichièr seguent"
24000 #~ msgid "Play slower"
24001 #~ msgstr "Mai lent"
24003 #~ msgid "Play faster"
24004 #~ msgstr "Mai viste"
24006 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24007 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
24009 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24010 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
24012 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24013 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
24017 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24019 #~ msgstr "Interfàcia"
24023 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24024 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24026 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
24029 #~ msgid "About %s"
24030 #~ msgstr "A prepaus"
24033 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24034 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
24036 #~ msgid "Open &File..."
24037 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
24039 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24040 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
24043 #~ msgid "Media &Info..."
24044 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24047 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24048 #~ msgstr "Favorit %i"
24051 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24052 #~ msgstr "Favorit %i"
24055 #~ msgid "Extended GUI"
24056 #~ msgstr "Espandit GUI"
24063 #~ msgid "Size to video"
24064 #~ msgstr "Zoom video"
24067 #~ msgid "Playlist view"
24068 #~ msgstr "Tièra de lectura"
24071 #~ msgid "Embedded"
24072 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24079 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24080 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
24083 #~ msgid "Distortion"
24084 #~ msgstr "Filtres audio"
24087 #~ msgid "Adds distortion effects"
24088 #~ msgstr "Filtres audio"
24091 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24092 #~ msgstr "Filtres video"
24095 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24096 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
24099 #~ msgid "Video canvas width"
24100 #~ msgstr "Paramètres video"
24103 #~ msgid "Video canvas height"
24104 #~ msgstr "Paramètres video"
24107 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24108 #~ msgstr "Format de captura video"
24116 #~ msgstr "Mai lent"
24124 #~ msgstr "Totjorn davant"
24127 #~ msgid "Security options"
24128 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24131 #~ msgid "Track Number"
24135 #~ msgid "Video Device"
24136 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24138 #~ msgid "Advanced Information"
24139 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24141 #~ msgid "Interfaces"
24142 #~ msgstr "Interfaces"
24145 #~ msgid "Network policy"
24149 #~ msgid "Some random name"
24153 #~ msgid "Find a name"
24154 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24158 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24159 #~ "if you choose to use SAP."
24163 #~ msgid "About VLC media player..."
24164 #~ msgstr "A prepaus"
24166 #~ msgid "Switch interface"
24167 #~ msgstr "Interfàcia"
24174 #~ msgid "Embedded video output"
24175 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24178 #~ msgid "General Info"
24179 #~ msgstr "General"
24182 #~ msgid "Distribution License"
24183 #~ msgstr "Filtres audio"
24186 #~ msgid "Video Codec"
24187 #~ msgstr "Codecs video"
24190 #~ msgid "Visualisation"
24191 #~ msgstr "Visualisacion"
24194 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24195 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24198 #~ msgid "Color invert"
24199 #~ msgstr "Netejar"
24202 #~ msgid "DCCP transport"
24203 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24206 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24207 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24209 #~ msgid "Codec Name"
24210 #~ msgstr "Nom del codec"
24212 #~ msgid "Codec Description"
24213 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24215 #~ msgid "Help options"
24216 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24220 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24221 #~ "I420, RV24, etc.)"
24226 #~ msgstr "Portuguese"
24229 #~ msgid "Video Device Name "
24230 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24233 #~ msgid "Audio Device Name "
24234 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24237 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24238 #~ msgstr "Codecs video"
24241 #~ msgid "Save file..."
24242 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24245 #~ msgid "Default Interface"
24246 #~ msgstr "Interfàcia"
24250 #~ msgstr "Gestion"
24253 #~ msgid "Dock playlist"
24254 #~ msgstr "tièra de lectura"
24257 #~ msgid "Open Directory..."
24258 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24261 #~ msgid "Alsa Device"
24262 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24268 #~ msgid "no artist"
24269 #~ msgstr "Artista"
24273 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24274 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24276 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24277 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24280 #~ msgid "Growl UDP port"
24281 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24284 #~ msgid "Statistics output file"
24285 #~ msgstr "Sortida audio"
24287 #~ msgid "General interface setttings"
24288 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24290 #~ msgid "Select effect"
24291 #~ msgstr "Causir efèit"
24293 #~ msgid "CDDB Artist"
24294 #~ msgstr "CDDB Artista"
24296 #~ msgid "CDDB Category"
24297 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24299 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24300 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24302 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24303 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24305 #~ msgid "CDDB Genre"
24306 #~ msgstr "CDDB Genre"
24308 #~ msgid "CDDB Year"
24309 #~ msgstr "CDDB An"
24311 #~ msgid "CDDB Title"
24312 #~ msgstr "CDDB Titol"
24314 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24315 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24317 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24318 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24320 #~ msgid "CD-Text Genre"
24321 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24323 #~ msgid "CD-Text Message"
24324 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24326 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24327 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24329 #~ msgid "CD-Text Performer"
24330 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24332 #~ msgid "CD-Text Title"
24333 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24335 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24336 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24338 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24339 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24341 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24342 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24345 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24349 #~ msgid "Mime type"
24350 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24352 #~ msgid "Open Messages Window"
24353 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24356 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24357 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24360 #~ msgid "Sorted by Artist"
24361 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24364 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24368 #~ msgid "Left-Top"
24369 #~ msgstr "Esquèrra"
24372 #~ msgid "Right-Top"
24376 #~ msgid "Center-Bottom"
24380 #~ msgid "Left-Bottom"
24384 #~ msgid "Right-Bottom"
24389 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24395 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24397 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24398 #~ "controls below"
24401 #~ msgid "Control interface settings"
24402 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24405 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24406 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24409 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24412 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24415 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24416 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24419 #~ msgid "Small playlist"
24420 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24428 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24429 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24432 #~ msgid "Extra Audio File"
24433 #~ msgstr "Filtres audio"
24437 #~ msgstr "Amharic"
24441 #~ msgstr "Caching"
24444 #~ msgid "QPushButton"
24448 #~ msgid "checkable"
24449 #~ msgstr "activat"
24452 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24453 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24456 #~ msgid "Center-Center"
24460 #~ msgid "Center-Top"