1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
68 msgid "Control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
82 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:416
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
137 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgstr "Codecs video"
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgstr "Codecs audio"
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 msgstr "Autres codecs"
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:166
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
320 #: modules/services_discovery/sap.c:323
324 #: include/vlc_config_cat.h:174
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:177
334 #: include/vlc_config_cat.h:178
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
339 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
347 msgstr "Tièra de lectura"
349 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
362 msgid "Services discovery"
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
375 #: include/vlc_config_cat.h:194
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
383 #: include/vlc_config_cat.h:197
385 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
386 "not change these settings."
389 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "Mai d'Opcions..."
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "Autres paramètres avançats"
398 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
399 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
404 #: include/vlc_config_cat.h:204
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Chroma modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:210
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:212
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr "Paramètres Preprocès"
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr "Paramètres de codificacion"
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
428 #: include/vlc_config_cat.h:221
429 msgid "Dialog providers settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:223
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 #: include/vlc_config_cat.h:225
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:227
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
446 #: include/vlc_config_cat.h:234
447 msgid "No help available"
450 #: include/vlc_config_cat.h:235
452 msgid "There is no help available for these modules."
453 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
455 #: include/vlc_interface.h:136
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
460 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 msgid "Quick &Open File..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
472 msgid "&Advanced Open..."
473 msgstr "Mai d'Opcions..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:36
477 msgid "Open &Directory..."
478 msgstr "Dobrir Repertòri..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:38
481 msgid "Select one or more files to open"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
486 msgid "Media &Information..."
487 msgstr "Mai d'Opcions"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
491 msgid "&Codec Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:44
496 msgstr "&Messatges..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 msgid "&Extended Settings..."
501 msgstr "Paramètres de codificacion"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:46
505 msgid "Go to Specific &Time..."
506 msgstr "Sautar cap al titol"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:47
510 msgid "&Bookmarks..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:48
515 msgid "&VLM Configuration..."
516 msgstr "Cargar paramètres"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:50
521 msgstr "A prepaus..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
536 #: include/vlc_intf_strings.h:54
538 msgid "Fetch Information"
539 msgstr "Mai d'Opcions"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
551 msgid "Information..."
552 msgstr "Mai d'Opcions"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:57
559 #: include/vlc_intf_strings.h:58
564 #: include/vlc_intf_strings.h:59
569 #: include/vlc_intf_strings.h:60
572 msgstr "Salvar coma..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:61
576 msgid "Open Folder..."
577 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
583 #: include/vlc_intf_strings.h:66
586 msgstr "Repetir un còp"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:67
592 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
597 #: include/vlc_intf_strings.h:70
600 msgstr "Aleatòri desactivat"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:72
604 msgid "Add to playlist"
605 msgstr "tièra de lectura"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:73
609 msgid "Add to media library"
610 msgstr "Lector media VLC"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:75
615 msgstr "Salvar fiquièr"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:76
619 msgid "Advanced open..."
620 msgstr "Mai d'Opcions..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:77
624 msgid "Add directory..."
625 msgstr "Ajustar Repertòri..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:79
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:80
634 msgid "&Load Playlist File..."
635 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:82
641 #: include/vlc_intf_strings.h:83
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:85
648 msgid "Additional &Sources"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:89
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
661 #: include/vlc_intf_strings.h:95
662 msgid "Clone the image"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
667 msgid "Magnification"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:98
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
681 #: include/vlc_intf_strings.h:102
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:104
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:106
690 msgid "Image colors inversion"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:108
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:110
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:113
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:116
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:120
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
747 #: src/audio_output/filters.c:229
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr "Filtres audio"
752 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
753 #: src/audio_output/filters.c:230
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
759 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
760 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
764 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgstr "Spectromètre"
768 #: src/audio_output/input.c:102
772 #: src/audio_output/input.c:104
776 #: src/audio_output/input.c:106
779 msgstr "Filtres video"
781 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
786 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "Filtres audio"
790 #: src/audio_output/input.c:185
793 msgstr "Tièra de lectura"
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Sortidas audio"
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Reverse stereo"
843 #: src/config/file.c:584
847 #: src/config/file.c:593
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
855 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
859 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
863 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
864 #: src/playlist/loadsave.c:144
865 msgid "Media Library"
868 #: src/extras/getopt.c:633
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
873 #: src/extras/getopt.c:658
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
878 #: src/extras/getopt.c:663
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
883 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
890 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
891 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
893 #: src/extras/getopt.c:743
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:746
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:823
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
913 #: src/extras/getopt.c:841
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
918 #: src/input/control.c:323
923 #: src/input/decoder.c:111
925 msgid "No suitable decoder module"
926 msgstr "Module de filtre video"
928 #: src/input/decoder.c:112
931 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
932 "there is no way for you to fix this."
935 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
937 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
938 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
939 #: modules/stream_out/es.c:388
940 msgid "Streaming / Transcoding failed"
943 #: src/input/decoder.c:168
944 msgid "VLC could not open the packetizer module."
947 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
948 msgid "VLC could not open the decoder module."
951 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
952 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
953 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
958 #: src/input/es_out.c:673
963 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
964 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
969 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
970 msgid "Closed captions 1"
973 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
974 msgid "Closed captions 2"
977 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
978 msgid "Closed captions 3"
981 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
982 msgid "Closed captions 4"
985 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
990 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
995 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1002 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1007 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
1012 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
1016 #: src/input/es_out.c:2069
1021 #: src/input/es_out.c:2075
1022 msgid "Bits per sample"
1025 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1026 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1030 #: src/input/es_out.c:2081
1035 #: src/input/es_out.c:2092
1039 #: src/input/es_out.c:2098
1040 msgid "Display resolution"
1043 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1047 #: src/input/es_out.c:2115
1051 #: src/input/input.c:2217
1052 msgid "Your input can't be opened"
1055 #: src/input/input.c:2218
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1060 #: src/input/input.c:2317
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1064 #: src/input/input.c:2318
1066 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1069 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1070 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1078 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1083 #: src/input/meta.c:54
1087 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1091 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1095 #: src/input/meta.c:57
1097 msgid "Track number"
1100 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1103 msgstr "Descripcion"
1105 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1109 #: src/input/meta.c:60
1113 #: src/input/meta.c:61
1117 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1122 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1126 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1130 #: src/input/meta.c:66
1134 #: src/input/meta.c:67
1139 #: src/input/meta.c:68
1144 #: src/input/var.c:152
1148 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1152 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1158 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1159 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1163 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1166 msgstr "Pista Video"
1168 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1171 msgstr "Pista Audio"
1173 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1175 msgid "Subtitles Track"
1176 msgstr "Pista Jostitols"
1178 #: src/input/var.c:274
1180 msgstr "Titol seguent"
1182 #: src/input/var.c:279
1183 msgid "Previous title"
1184 msgstr "Titol precedent"
1186 #: src/input/var.c:305
1191 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1196 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr "Capitol seguent"
1201 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1203 msgid "Previous chapter"
1204 msgstr "Capitol precedent"
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1211 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1212 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1224 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1227 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1228 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1229 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1230 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1231 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1233 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1245 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1246 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1247 msgid "Add Interface"
1248 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1250 #: src/interface/interface.c:209
1255 #: src/interface/interface.c:212
1257 msgid "Telnet Interface"
1260 #: src/interface/interface.c:215
1262 msgid "Web Interface"
1265 #: src/interface/interface.c:218
1266 msgid "Debug logging"
1269 #: src/interface/interface.c:221
1270 msgid "Mouse Gestures"
1273 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1274 #: src/modules/cache.c:525
1278 #: src/libvlc.c:1145
1280 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1284 #: src/libvlc.c:1290
1285 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1288 #: src/libvlc.c:1622
1289 msgid " (default enabled)"
1290 msgstr "(activat per defaut)"
1292 #: src/libvlc.c:1623
1293 msgid " (default disabled)"
1294 msgstr "(desactivat per defaut)"
1296 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1301 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1302 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1305 #: src/libvlc.c:1890
1307 msgid "VLC version %s\n"
1308 msgstr "Version de VLC %s\n"
1310 #: src/libvlc.c:1891
1312 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1313 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1315 #: src/libvlc.c:1893
1317 msgid "Compiler: %s\n"
1318 msgstr "Compiler: %s\n"
1320 #: src/libvlc.c:1895
1322 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1325 #: src/libvlc.c:1931
1328 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1331 #: src/libvlc.c:1951
1334 "Press the RETURN key to continue...\n"
1337 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1338 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1342 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1346 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1350 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1351 msgid "1:1 Original"
1352 msgstr "1:1 Original"
1354 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1358 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1362 #: src/libvlc-module.c:89
1363 msgid "American English"
1364 msgstr "American English"
1366 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1370 #: src/libvlc-module.c:91
1371 msgid "Brazilian Portuguese"
1372 msgstr "Brazilian Portuguese"
1374 #: src/libvlc-module.c:92
1375 msgid "British English"
1376 msgstr "British English"
1378 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1382 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1386 #: src/libvlc-module.c:95
1387 msgid "Chinese Traditional"
1388 msgstr "Chinese Traditional"
1390 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1394 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1398 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1402 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1406 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1410 #: src/libvlc-module.c:101
1415 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1419 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1423 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1427 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1431 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1435 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1439 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1443 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1447 #: src/libvlc-module.c:110
1451 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1455 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1459 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1463 #: src/libvlc-module.c:114
1468 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1472 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1476 #: src/libvlc-module.c:117
1477 msgid "Simplified Chinese"
1478 msgstr "Simplified Chinese"
1480 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1484 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1488 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1492 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1496 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1500 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1504 #: src/libvlc-module.c:143
1506 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1507 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1511 #: src/libvlc-module.c:147
1512 msgid "Interface module"
1515 #: src/libvlc-module.c:149
1518 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best module available."
1522 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1523 msgid "Extra interface modules"
1524 msgstr "Interfàcia Extra"
1526 #: src/libvlc-module.c:155
1529 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1530 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1531 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1532 "\", \"gestures\" ...)"
1535 #: src/libvlc-module.c:162
1537 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1540 #: src/libvlc-module.c:164
1541 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1542 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1544 #: src/libvlc-module.c:166
1547 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1548 "1=warnings, 2=debug)."
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1557 msgid "Turn off all warning and information messages."
1560 #: src/libvlc-module.c:173
1561 msgid "Default stream"
1562 msgstr "Flus per defaut"
1564 #: src/libvlc-module.c:175
1565 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1568 #: src/libvlc-module.c:178
1571 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1572 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1576 msgid "Color messages"
1577 msgstr "Color dels messatges"
1579 #: src/libvlc-module.c:184
1582 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1583 "needs Linux color support for this to work."
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1587 msgid "Show advanced options"
1588 msgstr "Opcions avançadas"
1590 #: src/libvlc-module.c:189
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1597 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1599 msgid "Show interface with mouse"
1602 #: src/libvlc-module.c:195
1604 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1605 "edge of the screen in fullscreen mode."
1608 #: src/libvlc-module.c:198
1610 msgid "Interface interaction"
1613 #: src/libvlc-module.c:200
1615 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1616 "user input is required."
1619 #: src/libvlc-module.c:210
1622 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1623 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1624 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1625 "the \"audio filters\" modules section."
1628 #: src/libvlc-module.c:216
1629 msgid "Audio output module"
1630 msgstr "Sortida audio"
1632 #: src/libvlc-module.c:218
1635 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1636 "automatically select the best method available."
1639 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1640 #: modules/stream_out/display.c:41
1641 msgid "Enable audio"
1642 msgstr "Activar audio"
1644 #: src/libvlc-module.c:224
1647 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1648 "not take place, thus saving some processing power."
1651 #: src/libvlc-module.c:228
1652 msgid "Force mono audio"
1655 #: src/libvlc-module.c:229
1656 msgid "This will force a mono audio output."
1657 msgstr "This will force a mono audio output."
1659 #: src/libvlc-module.c:232
1660 msgid "Default audio volume"
1661 msgstr "Volume audio per defaut"
1663 #: src/libvlc-module.c:234
1665 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1666 msgstr "Entre 0 e 240"
1668 #: src/libvlc-module.c:237
1669 msgid "Audio output saved volume"
1670 msgstr "Save volume audio"
1672 #: src/libvlc-module.c:239
1675 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1676 "should not change this option manually."
1679 #: src/libvlc-module.c:242
1680 msgid "Audio output volume step"
1681 msgstr "Pas del volume audio"
1683 #: src/libvlc-module.c:244
1685 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1687 msgstr "Entre 0 e 1024"
1689 #: src/libvlc-module.c:247
1690 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1693 #: src/libvlc-module.c:249
1695 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1696 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1699 #: src/libvlc-module.c:253
1700 msgid "High quality audio resampling"
1703 #: src/libvlc-module.c:255
1705 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1706 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1707 "resampling algorithm will be used instead."
1710 #: src/libvlc-module.c:260
1711 msgid "Audio desynchronization compensation"
1714 #: src/libvlc-module.c:262
1716 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1717 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1720 #: src/libvlc-module.c:265
1722 msgid "Audio output channels mode"
1723 msgstr "Sortida audio"
1725 #: src/libvlc-module.c:267
1727 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1728 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1732 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1735 msgid "Use S/PDIF when available"
1738 #: src/libvlc-module.c:273
1740 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1741 "audio stream being played."
1744 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1746 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1749 #: src/libvlc-module.c:278
1751 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1752 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1753 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1754 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1757 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1761 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1765 #: src/libvlc-module.c:290
1766 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1769 #: src/libvlc-module.c:293
1770 msgid "Audio visualizations "
1773 #: src/libvlc-module.c:295
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1777 #: src/libvlc-module.c:299
1778 msgid "Replay gain mode"
1781 #: src/libvlc-module.c:301
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "Causir un fichièr"
1786 #: src/libvlc-module.c:303
1787 msgid "Replay preamp"
1790 #: src/libvlc-module.c:305
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1797 #: src/libvlc-module.c:308
1799 msgid "Default replay gain"
1800 msgstr "Flus per defaut"
1802 #: src/libvlc-module.c:310
1803 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1806 #: src/libvlc-module.c:312
1807 msgid "Peak protection"
1810 #: src/libvlc-module.c:314
1811 msgid "Protect against sound clipping"
1814 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1816 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1817 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1821 #: src/libvlc-module.c:327
1823 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1824 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1825 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1826 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1830 #: src/libvlc-module.c:333
1831 msgid "Video output module"
1834 #: src/libvlc-module.c:335
1837 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1838 "automatically select the best method available."
1841 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1842 #: modules/stream_out/display.c:43
1843 msgid "Enable video"
1846 #: src/libvlc-module.c:340
1849 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1850 "not take place, thus saving some processing power."
1853 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1859 #: src/libvlc-module.c:345
1861 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1865 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1867 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1868 msgid "Video height"
1871 #: src/libvlc-module.c:350
1873 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1874 "video characteristics."
1877 #: src/libvlc-module.c:353
1879 msgid "Video X coordinate"
1880 msgstr "Codecs video"
1882 #: src/libvlc-module.c:355
1884 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1888 #: src/libvlc-module.c:358
1890 msgid "Video Y coordinate"
1891 msgstr "Codecs video"
1893 #: src/libvlc-module.c:360
1895 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1899 #: src/libvlc-module.c:363
1903 #: src/libvlc-module.c:365
1905 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1909 #: src/libvlc-module.c:368
1910 msgid "Video alignment"
1913 #: src/libvlc-module.c:370
1915 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1916 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1917 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1920 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1922 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1923 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1924 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1929 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1930 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1934 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1939 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1940 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1942 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1947 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1949 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1950 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1951 #: modules/video_filter/rss.c:172
1953 msgstr "Amont senèstra"
1955 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1956 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1957 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1958 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1959 #: modules/video_filter/rss.c:172
1961 msgstr "Amont dreta"
1963 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1964 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1965 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1966 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1967 #: modules/video_filter/rss.c:172
1969 msgstr "Aval senèstra"
1971 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1972 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1973 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1974 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1975 #: modules/video_filter/rss.c:172
1976 msgid "Bottom-Right"
1979 #: src/libvlc-module.c:378
1983 #: src/libvlc-module.c:380
1984 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1987 #: src/libvlc-module.c:382
1988 msgid "Grayscale video output"
1991 #: src/libvlc-module.c:384
1993 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1994 "save some processing power."
1997 #: src/libvlc-module.c:387
1999 msgid "Embedded video"
2000 msgstr "Sortida video plen finestron"
2002 #: src/libvlc-module.c:389
2004 msgid "Embed the video output in the main interface."
2005 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2007 #: src/libvlc-module.c:391
2008 msgid "Fullscreen video output"
2009 msgstr "Sortida video plen finestron"
2011 #: src/libvlc-module.c:393
2012 msgid "Start video in fullscreen mode"
2015 #: src/libvlc-module.c:395
2016 msgid "Overlay video output"
2017 msgstr "Sortida video Overlay"
2019 #: src/libvlc-module.c:397
2021 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2022 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2025 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
2026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2027 msgid "Always on top"
2028 msgstr "Totjorn davant"
2030 #: src/libvlc-module.c:402
2031 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2034 #: src/libvlc-module.c:404
2036 msgid "Show media title on video"
2037 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2039 #: src/libvlc-module.c:406
2040 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2043 #: src/libvlc-module.c:408
2045 msgid "Show video title for x miliseconds"
2046 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2048 #: src/libvlc-module.c:410
2049 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2052 #: src/libvlc-module.c:412
2054 msgid "Position of video title"
2055 msgstr "Velocitat de gravadura"
2057 #: src/libvlc-module.c:414
2058 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2061 #: src/libvlc-module.c:416
2062 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2065 #: src/libvlc-module.c:419
2067 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2071 #: src/libvlc-module.c:427
2072 msgid "Disable screensaver"
2073 msgstr "Desactivar screensaver"
2075 #: src/libvlc-module.c:428
2076 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2077 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2079 #: src/libvlc-module.c:430
2081 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2082 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2084 #: src/libvlc-module.c:431
2087 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2088 "computer being suspended because of inactivity."
2089 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2091 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2092 msgid "Window decorations"
2095 #: src/libvlc-module.c:436
2097 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2098 "giving a \"minimal\" window."
2101 #: src/libvlc-module.c:439
2103 msgid "Video output filter module"
2104 msgstr "Module de filtre video"
2106 #: src/libvlc-module.c:441
2107 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2110 #: src/libvlc-module.c:443
2111 msgid "Video filter module"
2112 msgstr "Module de filtre video"
2114 #: src/libvlc-module.c:445
2116 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2117 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2120 #: src/libvlc-module.c:449
2122 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2123 msgstr "Repertòri per captura video"
2125 #: src/libvlc-module.c:451
2126 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2129 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr "Format de captura video"
2134 #: src/libvlc-module.c:457
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr "Format de captura video"
2138 #: src/libvlc-module.c:459
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2142 #: src/libvlc-module.c:461
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2146 #: src/libvlc-module.c:463
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2150 #: src/libvlc-module.c:465
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2154 #: src/libvlc-module.c:467
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2158 #: src/libvlc-module.c:469
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr "Format de captura video"
2163 #: src/libvlc-module.c:471
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2169 #: src/libvlc-module.c:475
2171 msgid "Video snapshot height"
2172 msgstr "Paramètres video"
2174 #: src/libvlc-module.c:477
2176 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2177 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2181 #: src/libvlc-module.c:481
2182 msgid "Video cropping"
2185 #: src/libvlc-module.c:483
2187 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2188 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2191 #: src/libvlc-module.c:487
2192 msgid "Source aspect ratio"
2195 #: src/libvlc-module.c:489
2197 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2198 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2199 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2200 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2201 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2204 #: src/libvlc-module.c:496
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2208 #: src/libvlc-module.c:498
2210 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2214 #: src/libvlc-module.c:501
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2217 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2219 #: src/libvlc-module.c:503
2221 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2225 #: src/libvlc-module.c:506
2226 msgid "Fix HDTV height"
2229 #: src/libvlc-module.c:508
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2236 #: src/libvlc-module.c:513
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2240 #: src/libvlc-module.c:515
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2247 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2252 #: src/libvlc-module.c:521
2254 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2255 "computer is not powerful enough"
2258 #: src/libvlc-module.c:524
2260 msgid "Drop late frames"
2261 msgstr "Sautar cap al titol"
2263 #: src/libvlc-module.c:526
2265 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2266 "intended display date)."
2269 #: src/libvlc-module.c:529
2270 msgid "Quiet synchro"
2273 #: src/libvlc-module.c:531
2275 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2276 "synchronization mechanism."
2279 #: src/libvlc-module.c:540
2281 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2282 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2286 #: src/libvlc-module.c:544
2287 msgid "Clock reference average counter"
2290 #: src/libvlc-module.c:546
2292 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2296 #: src/libvlc-module.c:549
2297 msgid "Clock synchronisation"
2300 #: src/libvlc-module.c:551
2302 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2303 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2306 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2307 msgid "Network synchronisation"
2310 #: src/libvlc-module.c:556
2312 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2313 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2316 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2317 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2320 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2321 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2325 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2326 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2330 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2331 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2332 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2336 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2340 #: src/libvlc-module.c:566
2341 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2344 #: src/libvlc-module.c:568
2345 msgid "MTU of the network interface"
2348 #: src/libvlc-module.c:570
2350 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2351 "over the network (in bytes)."
2354 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2355 msgid "Hop limit (TTL)"
2358 #: src/libvlc-module.c:577
2360 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2361 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2365 #: src/libvlc-module.c:581
2367 msgid "Multicast output interface"
2370 #: src/libvlc-module.c:583
2371 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2374 #: src/libvlc-module.c:585
2375 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2378 #: src/libvlc-module.c:587
2380 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2384 #: src/libvlc-module.c:590
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2388 #: src/libvlc-module.c:591
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 #: src/libvlc-module.c:597
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 #: src/libvlc-module.c:603
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2407 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2409 msgstr "Pista audio"
2411 #: src/libvlc-module.c:611
2412 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2415 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2416 msgid "Subtitles track"
2417 msgstr "Pista jos-titols"
2419 #: src/libvlc-module.c:616
2420 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2423 #: src/libvlc-module.c:619
2424 msgid "Audio language"
2425 msgstr "Lenga per l'audio"
2427 #: src/libvlc-module.c:621
2429 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2430 "letter country code)."
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "Subtitle language"
2435 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2439 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2440 "three letters country code)."
2443 #: src/libvlc-module.c:630
2445 msgid "Audio track ID"
2446 msgstr "Pista audio"
2448 #: src/libvlc-module.c:632
2449 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2452 #: src/libvlc-module.c:634
2454 msgid "Subtitles track ID"
2455 msgstr "Pista jos-titols"
2457 #: src/libvlc-module.c:636
2458 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2461 #: src/libvlc-module.c:638
2462 msgid "Input repetitions"
2465 #: src/libvlc-module.c:640
2466 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2469 #: src/libvlc-module.c:642
2473 #: src/libvlc-module.c:644
2474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2477 #: src/libvlc-module.c:646
2482 #: src/libvlc-module.c:648
2483 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2486 #: src/libvlc-module.c:650
2491 #: src/libvlc-module.c:652
2492 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2495 #: src/libvlc-module.c:654
2499 #: src/libvlc-module.c:656
2501 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2502 "together after the normal one."
2505 #: src/libvlc-module.c:659
2506 msgid "Input slave (experimental)"
2509 #: src/libvlc-module.c:661
2511 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2512 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2516 #: src/libvlc-module.c:665
2517 msgid "Bookmarks list for a stream"
2520 #: src/libvlc-module.c:667
2522 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2523 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2527 #: src/libvlc-module.c:673
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2535 #: src/libvlc-module.c:679
2536 msgid "Force subtitle position"
2539 #: src/libvlc-module.c:681
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2545 #: src/libvlc-module.c:684
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2549 #: src/libvlc-module.c:686
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2553 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2556 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2557 msgid "On Screen Display"
2560 #: src/libvlc-module.c:690
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2566 #: src/libvlc-module.c:693
2568 msgid "Text rendering module"
2569 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2571 #: src/libvlc-module.c:695
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2577 #: src/libvlc-module.c:697
2578 msgid "Subpictures filter module"
2581 #: src/libvlc-module.c:699
2583 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2584 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2587 #: src/libvlc-module.c:702
2588 msgid "Autodetect subtitle files"
2591 #: src/libvlc-module.c:704
2593 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2594 "(based on the filename of the movie)."
2597 #: src/libvlc-module.c:707
2598 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2601 #: src/libvlc-module.c:709
2603 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2605 "0 = no subtitles autodetected\n"
2606 "1 = any subtitle file\n"
2607 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2608 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2609 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2612 #: src/libvlc-module.c:717
2613 msgid "Subtitle autodetection paths"
2616 #: src/libvlc-module.c:719
2618 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2619 "found in the current directory."
2622 #: src/libvlc-module.c:722
2623 msgid "Use subtitle file"
2624 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2626 #: src/libvlc-module.c:724
2628 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2632 #: src/libvlc-module.c:727
2636 #: src/libvlc-module.c:730
2638 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2639 "the drive letter (eg. D:)"
2642 #: src/libvlc-module.c:734
2643 msgid "This is the default DVD device to use."
2646 #: src/libvlc-module.c:737
2650 #: src/libvlc-module.c:740
2652 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2653 "scan for a suitable CD-ROM device."
2656 #: src/libvlc-module.c:744
2657 msgid "This is the default VCD device to use."
2660 #: src/libvlc-module.c:747
2661 msgid "Audio CD device"
2664 #: src/libvlc-module.c:750
2666 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2667 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2670 #: src/libvlc-module.c:754
2671 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2674 #: src/libvlc-module.c:757
2676 msgstr "Fòrçar IPv6"
2678 #: src/libvlc-module.c:759
2679 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2682 #: src/libvlc-module.c:761
2684 msgstr "Fòrçar IPv4"
2686 #: src/libvlc-module.c:763
2687 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2690 #: src/libvlc-module.c:765
2691 msgid "TCP connection timeout"
2694 #: src/libvlc-module.c:767
2696 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2697 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2699 #: src/libvlc-module.c:769
2700 msgid "SOCKS server"
2703 #: src/libvlc-module.c:771
2705 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2706 "used for all TCP connections"
2709 #: src/libvlc-module.c:774
2710 msgid "SOCKS user name"
2713 #: src/libvlc-module.c:776
2714 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2717 #: src/libvlc-module.c:778
2718 msgid "SOCKS password"
2721 #: src/libvlc-module.c:780
2722 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2725 #: src/libvlc-module.c:782
2726 msgid "Title metadata"
2729 #: src/libvlc-module.c:784
2730 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2733 #: src/libvlc-module.c:786
2734 msgid "Author metadata"
2737 #: src/libvlc-module.c:788
2738 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2741 #: src/libvlc-module.c:790
2742 msgid "Artist metadata"
2745 #: src/libvlc-module.c:792
2746 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2749 #: src/libvlc-module.c:794
2750 msgid "Genre metadata"
2753 #: src/libvlc-module.c:796
2754 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2757 #: src/libvlc-module.c:798
2758 msgid "Copyright metadata"
2761 #: src/libvlc-module.c:800
2762 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2765 #: src/libvlc-module.c:802
2766 msgid "Description metadata"
2769 #: src/libvlc-module.c:804
2770 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2773 #: src/libvlc-module.c:806
2774 msgid "Date metadata"
2777 #: src/libvlc-module.c:808
2778 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2781 #: src/libvlc-module.c:810
2782 msgid "URL metadata"
2785 #: src/libvlc-module.c:812
2786 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2789 #: src/libvlc-module.c:816
2791 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2792 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2793 "can break playback of all your streams."
2796 #: src/libvlc-module.c:820
2797 msgid "Preferred decoders list"
2800 #: src/libvlc-module.c:822
2802 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2803 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2804 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2807 #: src/libvlc-module.c:827
2808 msgid "Preferred encoders list"
2811 #: src/libvlc-module.c:829
2813 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2816 #: src/libvlc-module.c:832
2817 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2820 #: src/libvlc-module.c:834
2822 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2823 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2826 #: src/libvlc-module.c:843
2828 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2832 #: src/libvlc-module.c:846
2833 msgid "Default stream output chain"
2836 #: src/libvlc-module.c:848
2838 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2839 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2843 #: src/libvlc-module.c:852
2844 msgid "Enable streaming of all ES"
2847 #: src/libvlc-module.c:854
2848 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2851 #: src/libvlc-module.c:856
2852 msgid "Display while streaming"
2855 #: src/libvlc-module.c:858
2856 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2859 #: src/libvlc-module.c:860
2860 msgid "Enable video stream output"
2863 #: src/libvlc-module.c:862
2865 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2866 "facility when this last one is enabled."
2869 #: src/libvlc-module.c:865
2870 msgid "Enable audio stream output"
2873 #: src/libvlc-module.c:867
2875 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2876 "facility when this last one is enabled."
2879 #: src/libvlc-module.c:870
2881 msgid "Enable SPU stream output"
2882 msgstr "Sortida flus"
2884 #: src/libvlc-module.c:872
2886 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2887 "facility when this last one is enabled."
2890 #: src/libvlc-module.c:875
2891 msgid "Keep stream output open"
2894 #: src/libvlc-module.c:877
2896 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2897 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2901 #: src/libvlc-module.c:881
2902 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2905 #: src/libvlc-module.c:883
2908 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2909 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2912 #: src/libvlc-module.c:886
2913 msgid "Preferred packetizer list"
2916 #: src/libvlc-module.c:888
2918 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2921 #: src/libvlc-module.c:891
2925 #: src/libvlc-module.c:893
2926 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2929 #: src/libvlc-module.c:895
2930 msgid "Access output module"
2933 #: src/libvlc-module.c:897
2934 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2937 #: src/libvlc-module.c:899
2938 msgid "Control SAP flow"
2941 #: src/libvlc-module.c:901
2943 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2944 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2947 #: src/libvlc-module.c:905
2948 msgid "SAP announcement interval"
2951 #: src/libvlc-module.c:907
2953 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2954 "between SAP announcements."
2957 #: src/libvlc-module.c:916
2959 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2960 "always leave all these enabled."
2963 #: src/libvlc-module.c:919
2964 msgid "Enable FPU support"
2967 #: src/libvlc-module.c:921
2969 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2973 #: src/libvlc-module.c:924
2974 msgid "Enable CPU MMX support"
2977 #: src/libvlc-module.c:926
2979 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2983 #: src/libvlc-module.c:929
2984 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2987 #: src/libvlc-module.c:931
2989 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2993 #: src/libvlc-module.c:934
2994 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2997 #: src/libvlc-module.c:936
2999 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3003 #: src/libvlc-module.c:939
3004 msgid "Enable CPU SSE support"
3007 #: src/libvlc-module.c:941
3009 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3013 #: src/libvlc-module.c:944
3014 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3017 #: src/libvlc-module.c:946
3019 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3023 #: src/libvlc-module.c:949
3024 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3027 #: src/libvlc-module.c:951
3029 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3033 #: src/libvlc-module.c:956
3035 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3036 "you really know what you are doing."
3039 #: src/libvlc-module.c:959
3040 msgid "Memory copy module"
3043 #: src/libvlc-module.c:961
3045 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3046 "select the fastest one supported by your hardware."
3049 #: src/libvlc-module.c:964
3050 msgid "Access module"
3053 #: src/libvlc-module.c:966
3055 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3056 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3057 "option unless you really know what you are doing."
3060 #: src/libvlc-module.c:970
3061 msgid "Access filter module"
3064 #: src/libvlc-module.c:972
3066 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3067 "used for instance for timeshifting."
3070 #: src/libvlc-module.c:975
3071 msgid "Demux module"
3074 #: src/libvlc-module.c:977
3076 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3077 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3078 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3079 "you really know what you are doing."
3082 #: src/libvlc-module.c:982
3083 msgid "Allow real-time priority"
3086 #: src/libvlc-module.c:984
3088 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3089 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3090 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3091 "only activate this if you know what you're doing."
3094 #: src/libvlc-module.c:990
3095 msgid "Adjust VLC priority"
3098 #: src/libvlc-module.c:992
3100 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3101 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3105 #: src/libvlc-module.c:996
3106 msgid "Minimize number of threads"
3109 #: src/libvlc-module.c:998
3110 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3113 #: src/libvlc-module.c:1000
3114 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3117 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3119 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3122 #: src/libvlc-module.c:1005
3123 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3126 #: src/libvlc-module.c:1011
3127 msgid "Modules search path"
3130 #: src/libvlc-module.c:1013
3132 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3133 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3136 #: src/libvlc-module.c:1016
3137 msgid "VLM configuration file"
3140 #: src/libvlc-module.c:1018
3141 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3144 #: src/libvlc-module.c:1020
3145 msgid "Use a plugins cache"
3148 #: src/libvlc-module.c:1022
3149 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3152 #: src/libvlc-module.c:1024
3153 msgid "Collect statistics"
3156 #: src/libvlc-module.c:1026
3158 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3161 #: src/libvlc-module.c:1028
3162 msgid "Run as daemon process"
3165 #: src/libvlc-module.c:1030
3166 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3169 #: src/libvlc-module.c:1032
3170 msgid "Write process id to file"
3173 #: src/libvlc-module.c:1034
3174 msgid "Writes process id into specified file."
3177 #: src/libvlc-module.c:1036
3180 msgstr "Sautar cap al titol"
3182 #: src/libvlc-module.c:1038
3183 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3186 #: src/libvlc-module.c:1040
3187 msgid "Log to syslog"
3190 #: src/libvlc-module.c:1042
3191 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3194 #: src/libvlc-module.c:1044
3195 msgid "Allow only one running instance"
3198 #: src/libvlc-module.c:1046
3200 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3201 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3202 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3203 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3204 "running instance or enqueue it."
3207 #: src/libvlc-module.c:1054
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3212 "This option will allow you to play the file with the already running "
3213 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3214 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3217 #: src/libvlc-module.c:1062
3218 msgid "VLC is started from file association"
3221 #: src/libvlc-module.c:1064
3222 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3225 #: src/libvlc-module.c:1067
3226 msgid "One instance when started from file"
3229 #: src/libvlc-module.c:1069
3230 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3233 #: src/libvlc-module.c:1071
3234 msgid "Increase the priority of the process"
3237 #: src/libvlc-module.c:1073
3239 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3240 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3241 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3242 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3243 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3247 #: src/libvlc-module.c:1081
3248 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3251 #: src/libvlc-module.c:1083
3253 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3254 "playing current item."
3257 #: src/libvlc-module.c:1092
3259 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3260 "overridden in the playlist dialog box."
3263 #: src/libvlc-module.c:1095
3264 msgid "Automatically preparse files"
3267 #: src/libvlc-module.c:1097
3269 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3273 #: src/libvlc-module.c:1100
3274 msgid "Album art policy"
3277 #: src/libvlc-module.c:1102
3278 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3281 #: src/libvlc-module.c:1108
3282 msgid "Manual download only"
3285 #: src/libvlc-module.c:1109
3286 msgid "When track starts playing"
3289 #: src/libvlc-module.c:1110
3290 msgid "As soon as track is added"
3293 #: src/libvlc-module.c:1112
3294 msgid "Services discovery modules"
3297 #: src/libvlc-module.c:1114
3299 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3300 "Typical values are sap, hal, ..."
3303 #: src/libvlc-module.c:1117
3304 msgid "Play files randomly forever"
3307 #: src/libvlc-module.c:1119
3308 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3311 #: src/libvlc-module.c:1123
3312 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3315 #: src/libvlc-module.c:1125
3316 msgid "Repeat current item"
3319 #: src/libvlc-module.c:1127
3320 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3323 #: src/libvlc-module.c:1129
3324 msgid "Play and stop"
3325 msgstr "Legir e arrestar"
3327 #: src/libvlc-module.c:1131
3328 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3331 #: src/libvlc-module.c:1133
3333 msgid "Play and exit"
3334 msgstr "Legir e arrestar"
3336 #: src/libvlc-module.c:1135
3337 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3340 #: src/libvlc-module.c:1137
3342 msgid "Use media library"
3343 msgstr "Lector media VLC"
3345 #: src/libvlc-module.c:1139
3347 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3351 #: src/libvlc-module.c:1142
3353 msgid "Display playlist tree"
3354 msgstr "Fichièr seguent"
3356 #: src/libvlc-module.c:1144
3358 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3362 #: src/libvlc-module.c:1153
3363 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3366 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3367 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3368 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3376 #: src/libvlc-module.c:1157
3377 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3380 #: src/libvlc-module.c:1158
3382 msgid "Leave fullscreen"
3385 #: src/libvlc-module.c:1159
3386 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3389 #: src/libvlc-module.c:1160
3391 msgstr "Legir/Pausar"
3393 #: src/libvlc-module.c:1161
3394 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3397 #: src/libvlc-module.c:1162
3401 #: src/libvlc-module.c:1163
3402 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3405 #: src/libvlc-module.c:1164
3407 msgstr "Sonque legir"
3409 #: src/libvlc-module.c:1165
3410 msgid "Select the hotkey to use to play."
3413 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3414 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3419 #: src/libvlc-module.c:1167
3420 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3423 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3424 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3429 #: src/libvlc-module.c:1169
3430 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3433 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3443 #: src/libvlc-module.c:1171
3444 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3447 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3448 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3450 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3455 #: src/libvlc-module.c:1173
3456 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3459 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3460 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3468 #: src/libvlc-module.c:1175
3469 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3472 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3474 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3476 #: modules/video_filter/rss.c:197
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3481 msgid "Select the hotkey to display the position."
3484 #: src/libvlc-module.c:1179
3485 msgid "Very short backwards jump"
3488 #: src/libvlc-module.c:1181
3489 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1182
3493 msgid "Short backwards jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1184
3497 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3500 #: src/libvlc-module.c:1185
3501 msgid "Medium backwards jump"
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3508 #: src/libvlc-module.c:1188
3509 msgid "Long backwards jump"
3512 #: src/libvlc-module.c:1190
3513 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3516 #: src/libvlc-module.c:1192
3517 msgid "Very short forward jump"
3520 #: src/libvlc-module.c:1194
3521 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3524 #: src/libvlc-module.c:1195
3525 msgid "Short forward jump"
3528 #: src/libvlc-module.c:1197
3529 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3532 #: src/libvlc-module.c:1198
3533 msgid "Medium forward jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1200
3537 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3540 #: src/libvlc-module.c:1201
3541 msgid "Long forward jump"
3544 #: src/libvlc-module.c:1203
3545 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3548 #: src/libvlc-module.c:1205
3549 msgid "Very short jump length"
3552 #: src/libvlc-module.c:1206
3553 msgid "Very short jump length, in seconds."
3556 #: src/libvlc-module.c:1207
3557 msgid "Short jump length"
3560 #: src/libvlc-module.c:1208
3561 msgid "Short jump length, in seconds."
3564 #: src/libvlc-module.c:1209
3565 msgid "Medium jump length"
3568 #: src/libvlc-module.c:1210
3569 msgid "Medium jump length, in seconds."
3572 #: src/libvlc-module.c:1211
3573 msgid "Long jump length"
3576 #: src/libvlc-module.c:1212
3577 msgid "Long jump length, in seconds."
3580 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3586 #: src/libvlc-module.c:1215
3587 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3590 #: src/libvlc-module.c:1216
3594 #: src/libvlc-module.c:1217
3595 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1218
3599 msgid "Navigate down"
3602 #: src/libvlc-module.c:1219
3603 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3606 #: src/libvlc-module.c:1220
3607 msgid "Navigate left"
3610 #: src/libvlc-module.c:1221
3611 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3614 #: src/libvlc-module.c:1222
3615 msgid "Navigate right"
3618 #: src/libvlc-module.c:1223
3619 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3622 #: src/libvlc-module.c:1224
3626 #: src/libvlc-module.c:1225
3627 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Go to the DVD menu"
3634 #: src/libvlc-module.c:1227
3635 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3638 #: src/libvlc-module.c:1228
3639 msgid "Select previous DVD title"
3642 #: src/libvlc-module.c:1229
3643 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3646 #: src/libvlc-module.c:1230
3647 msgid "Select next DVD title"
3650 #: src/libvlc-module.c:1231
3651 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Select prev DVD chapter"
3658 #: src/libvlc-module.c:1233
3659 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3662 #: src/libvlc-module.c:1234
3664 msgid "Select next DVD chapter"
3665 msgstr "Capitol seguent"
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3671 #: src/libvlc-module.c:1236
3675 #: src/libvlc-module.c:1237
3676 msgid "Select the key to increase audio volume."
3679 #: src/libvlc-module.c:1238
3683 #: src/libvlc-module.c:1239
3684 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3687 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3688 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3689 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3694 #: src/libvlc-module.c:1241
3695 msgid "Select the key to mute audio."
3698 #: src/libvlc-module.c:1242
3699 msgid "Subtitle delay up"
3702 #: src/libvlc-module.c:1243
3703 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3706 #: src/libvlc-module.c:1244
3707 msgid "Subtitle delay down"
3710 #: src/libvlc-module.c:1245
3711 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3714 #: src/libvlc-module.c:1246
3715 msgid "Audio delay up"
3718 #: src/libvlc-module.c:1247
3719 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3722 #: src/libvlc-module.c:1248
3723 msgid "Audio delay down"
3726 #: src/libvlc-module.c:1249
3727 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3730 #: src/libvlc-module.c:1256
3731 msgid "Play playlist bookmark 1"
3734 #: src/libvlc-module.c:1257
3735 msgid "Play playlist bookmark 2"
3738 #: src/libvlc-module.c:1258
3739 msgid "Play playlist bookmark 3"
3742 #: src/libvlc-module.c:1259
3743 msgid "Play playlist bookmark 4"
3746 #: src/libvlc-module.c:1260
3747 msgid "Play playlist bookmark 5"
3750 #: src/libvlc-module.c:1261
3751 msgid "Play playlist bookmark 6"
3754 #: src/libvlc-module.c:1262
3755 msgid "Play playlist bookmark 7"
3758 #: src/libvlc-module.c:1263
3759 msgid "Play playlist bookmark 8"
3762 #: src/libvlc-module.c:1264
3763 msgid "Play playlist bookmark 9"
3766 #: src/libvlc-module.c:1265
3767 msgid "Play playlist bookmark 10"
3770 #: src/libvlc-module.c:1266
3771 msgid "Select the key to play this bookmark."
3774 #: src/libvlc-module.c:1267
3775 msgid "Set playlist bookmark 1"
3778 #: src/libvlc-module.c:1268
3779 msgid "Set playlist bookmark 2"
3782 #: src/libvlc-module.c:1269
3783 msgid "Set playlist bookmark 3"
3786 #: src/libvlc-module.c:1270
3787 msgid "Set playlist bookmark 4"
3790 #: src/libvlc-module.c:1271
3791 msgid "Set playlist bookmark 5"
3794 #: src/libvlc-module.c:1272
3795 msgid "Set playlist bookmark 6"
3798 #: src/libvlc-module.c:1273
3799 msgid "Set playlist bookmark 7"
3802 #: src/libvlc-module.c:1274
3803 msgid "Set playlist bookmark 8"
3806 #: src/libvlc-module.c:1275
3807 msgid "Set playlist bookmark 9"
3810 #: src/libvlc-module.c:1276
3811 msgid "Set playlist bookmark 10"
3814 #: src/libvlc-module.c:1277
3815 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3818 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3819 msgid "Playlist bookmark 1"
3822 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3823 msgid "Playlist bookmark 2"
3826 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3827 msgid "Playlist bookmark 3"
3830 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3831 msgid "Playlist bookmark 4"
3834 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3835 msgid "Playlist bookmark 5"
3838 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3839 msgid "Playlist bookmark 6"
3842 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3843 msgid "Playlist bookmark 7"
3846 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3847 msgid "Playlist bookmark 8"
3850 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3851 msgid "Playlist bookmark 9"
3854 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3855 msgid "Playlist bookmark 10"
3858 #: src/libvlc-module.c:1290
3859 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3862 #: src/libvlc-module.c:1292
3863 msgid "Go back in browsing history"
3866 #: src/libvlc-module.c:1293
3868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3872 #: src/libvlc-module.c:1294
3873 msgid "Go forward in browsing history"
3876 #: src/libvlc-module.c:1295
3878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3882 #: src/libvlc-module.c:1297
3883 msgid "Cycle audio track"
3886 #: src/libvlc-module.c:1298
3887 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3890 #: src/libvlc-module.c:1299
3891 msgid "Cycle subtitle track"
3894 #: src/libvlc-module.c:1300
3895 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3898 #: src/libvlc-module.c:1301
3899 msgid "Cycle source aspect ratio"
3902 #: src/libvlc-module.c:1302
3903 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3906 #: src/libvlc-module.c:1303
3907 msgid "Cycle video crop"
3910 #: src/libvlc-module.c:1304
3911 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3914 #: src/libvlc-module.c:1305
3916 msgid "Cycle deinterlace modes"
3917 msgstr "Interfàcia Extra"
3919 #: src/libvlc-module.c:1306
3921 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3922 msgstr "Interfàcia Extra"
3924 #: src/libvlc-module.c:1307
3925 msgid "Show interface"
3928 #: src/libvlc-module.c:1308
3929 msgid "Raise the interface above all other windows."
3932 #: src/libvlc-module.c:1309
3933 msgid "Hide interface"
3936 #: src/libvlc-module.c:1310
3937 msgid "Lower the interface below all other windows."
3940 #: src/libvlc-module.c:1311
3941 msgid "Take video snapshot"
3944 #: src/libvlc-module.c:1312
3945 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3948 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3949 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3955 #: src/libvlc-module.c:1315
3956 msgid "Record access filter start/stop."
3959 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3960 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3965 #: src/libvlc-module.c:1317
3966 msgid "Media dump access filter trigger."
3969 #: src/libvlc-module.c:1319
3970 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3973 #: src/libvlc-module.c:1320
3974 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3977 #: src/libvlc-module.c:1323
3978 msgid "Toggle random playlist playback"
3981 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3986 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3987 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3991 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3995 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3999 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4003 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4006 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
4007 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4010 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4011 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
4015 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4018 #: src/libvlc-module.c:1351
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4021 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4023 #: src/libvlc-module.c:1353
4025 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4026 "output for the time being."
4029 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
4030 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4033 #: src/libvlc-module.c:1358
4034 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4037 #: src/libvlc-module.c:1359
4038 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4041 #: src/libvlc-module.c:1360
4042 msgid "Highlight widget on the right"
4045 #: src/libvlc-module.c:1362
4046 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4049 #: src/libvlc-module.c:1363
4050 msgid "Highlight widget on the left"
4053 #: src/libvlc-module.c:1365
4054 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4057 #: src/libvlc-module.c:1366
4058 msgid "Highlight widget on top"
4061 #: src/libvlc-module.c:1368
4062 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4065 #: src/libvlc-module.c:1369
4066 msgid "Highlight widget below"
4069 #: src/libvlc-module.c:1371
4070 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4073 #: src/libvlc-module.c:1372
4075 msgid "Select current widget"
4076 msgstr "Causir un fichièr"
4078 #: src/libvlc-module.c:1374
4079 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4082 #: src/libvlc-module.c:1376
4084 msgid "Cycle through audio devices"
4085 msgstr "Interfàcia Extra"
4087 #: src/libvlc-module.c:1377
4089 msgid "Cycle through available audio devices"
4090 msgstr "Interfàcia Extra"
4092 #: src/libvlc-module.c:1379
4095 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4096 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4097 "in the playlist.\n"
4098 "The first item specified will be played first.\n"
4101 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4102 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4103 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4104 " and that overrides previous settings.\n"
4106 "Stream MRL syntax:\n"
4107 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4108 "option=value ...]\n"
4110 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4111 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4114 " [file://]filename Plain media file\n"
4115 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4116 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4117 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4118 " screen:// Screen capture\n"
4119 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4120 " [vcd://][device] VCD device\n"
4121 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4122 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4123 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4124 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4126 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4129 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4130 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4131 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4132 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4136 #: src/libvlc-module.c:1539
4137 msgid "Window properties"
4138 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4140 #: src/libvlc-module.c:1587
4144 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4145 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4150 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4154 #: src/libvlc-module.c:1620
4155 msgid "Track settings"
4156 msgstr "Paramètres Pista"
4158 #: src/libvlc-module.c:1650
4159 msgid "Playback control"
4162 #: src/libvlc-module.c:1671
4163 msgid "Default devices"
4166 #: src/libvlc-module.c:1680
4167 msgid "Network settings"
4168 msgstr "Paramètres Ret"
4170 #: src/libvlc-module.c:1692
4174 #: src/libvlc-module.c:1701
4178 #: src/libvlc-module.c:1731
4182 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4188 #: src/libvlc-module.c:1778
4192 #: src/libvlc-module.c:1811
4196 #: src/libvlc-module.c:1833
4197 msgid "Special modules"
4200 #: src/libvlc-module.c:1839
4204 #: src/libvlc-module.c:1848
4205 msgid "Performance options"
4208 #: src/libvlc-module.c:1998
4212 #: src/libvlc-module.c:2395
4216 #: src/libvlc-module.c:2472
4217 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4220 #: src/libvlc-module.c:2475
4221 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4224 #: src/libvlc-module.c:2477
4226 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4230 #: src/libvlc-module.c:2480
4231 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4234 #: src/libvlc-module.c:2482
4235 msgid "print a list of available modules"
4238 #: src/libvlc-module.c:2484
4239 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4242 #: src/libvlc-module.c:2486
4244 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4248 #: src/libvlc-module.c:2489
4249 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4252 #: src/libvlc-module.c:2491
4253 msgid "save the current command line options in the config"
4256 #: src/libvlc-module.c:2493
4257 msgid "reset the current config to the default values"
4260 #: src/libvlc-module.c:2495
4261 msgid "use alternate config file"
4264 #: src/libvlc-module.c:2497
4265 msgid "resets the current plugins cache"
4268 #: src/libvlc-module.c:2499
4269 msgid "print version information"
4272 #: src/libvlc-module.c:2556
4273 msgid "main program"
4276 #: src/misc/update.c:1620
4278 msgid "File could not be verified"
4279 msgstr "Sortida audio"
4281 #: src/misc/update.c:1621
4284 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4285 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4288 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4290 msgid "Invalid signature"
4293 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4296 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4297 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4300 #: src/misc/update.c:1657
4301 msgid "File not verifiable"
4304 #: src/misc/update.c:1658
4307 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4311 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4313 msgid "File corrupted"
4316 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4318 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4321 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4322 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4323 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4324 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4325 #: modules/access/bda/bda.c:154
4329 #: src/text/iso-639_def.h:38
4333 #: src/text/iso-639_def.h:39
4337 #: src/text/iso-639_def.h:40
4341 #: src/text/iso-639_def.h:41
4345 #: src/text/iso-639_def.h:42
4349 #: src/text/iso-639_def.h:44
4353 #: src/text/iso-639_def.h:45
4357 #: src/text/iso-639_def.h:46
4361 #: src/text/iso-639_def.h:47
4365 #: src/text/iso-639_def.h:48
4367 msgstr "Azerbaijani"
4369 #: src/text/iso-639_def.h:49
4373 #: src/text/iso-639_def.h:50
4377 #: src/text/iso-639_def.h:51
4381 #: src/text/iso-639_def.h:52
4385 #: src/text/iso-639_def.h:53
4389 #: src/text/iso-639_def.h:54
4393 #: src/text/iso-639_def.h:55
4397 #: src/text/iso-639_def.h:56
4401 #: src/text/iso-639_def.h:58
4405 #: src/text/iso-639_def.h:60
4409 #: src/text/iso-639_def.h:61
4413 #: src/text/iso-639_def.h:62
4417 #: src/text/iso-639_def.h:63
4418 msgid "Church Slavic"
4419 msgstr "Church Slavic"
4421 #: src/text/iso-639_def.h:64
4425 #: src/text/iso-639_def.h:65
4429 #: src/text/iso-639_def.h:66
4433 #: src/text/iso-639_def.h:70
4437 #: src/text/iso-639_def.h:71
4441 #: src/text/iso-639_def.h:72
4445 #: src/text/iso-639_def.h:73
4449 #: src/text/iso-639_def.h:74
4453 #: src/text/iso-639_def.h:75
4457 #: src/text/iso-639_def.h:78
4461 #: src/text/iso-639_def.h:81
4462 msgid "Gaelic (Scots)"
4463 msgstr "Gaelic (Scots)"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:82
4469 #: src/text/iso-639_def.h:83
4473 #: src/text/iso-639_def.h:84
4477 #: src/text/iso-639_def.h:85
4478 msgid "Greek, Modern ()"
4479 msgstr "Greek, Modern ()"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:86
4485 #: src/text/iso-639_def.h:87
4489 #: src/text/iso-639_def.h:89
4493 #: src/text/iso-639_def.h:90
4497 #: src/text/iso-639_def.h:91
4501 #: src/text/iso-639_def.h:93
4505 #: src/text/iso-639_def.h:94
4509 #: src/text/iso-639_def.h:95
4511 msgstr "Interlingue"
4513 #: src/text/iso-639_def.h:96
4515 msgstr "Interlingua"
4517 #: src/text/iso-639_def.h:97
4521 #: src/text/iso-639_def.h:98
4525 #: src/text/iso-639_def.h:100
4529 #: src/text/iso-639_def.h:102
4530 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4531 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4533 #: src/text/iso-639_def.h:103
4537 #: src/text/iso-639_def.h:104
4541 #: src/text/iso-639_def.h:105
4545 #: src/text/iso-639_def.h:106
4549 #: src/text/iso-639_def.h:107
4553 #: src/text/iso-639_def.h:108
4555 msgstr "Kinyarwanda"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:109
4561 #: src/text/iso-639_def.h:110
4565 #: src/text/iso-639_def.h:112
4569 #: src/text/iso-639_def.h:113
4573 #: src/text/iso-639_def.h:114
4577 #: src/text/iso-639_def.h:115
4581 #: src/text/iso-639_def.h:116
4585 #: src/text/iso-639_def.h:117
4589 #: src/text/iso-639_def.h:118
4593 #: src/text/iso-639_def.h:119
4594 msgid "Letzeburgesch"
4595 msgstr "Letzeburgesch"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:120
4601 #: src/text/iso-639_def.h:121
4605 #: src/text/iso-639_def.h:122
4609 #: src/text/iso-639_def.h:123
4613 #: src/text/iso-639_def.h:124
4617 #: src/text/iso-639_def.h:126
4621 #: src/text/iso-639_def.h:127
4625 #: src/text/iso-639_def.h:128
4629 #: src/text/iso-639_def.h:129
4633 #: src/text/iso-639_def.h:130
4637 #: src/text/iso-639_def.h:131
4641 #: src/text/iso-639_def.h:132
4642 msgid "Ndebele, South"
4643 msgstr "Ndebele, South"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:133
4646 msgid "Ndebele, North"
4647 msgstr "Ndebele, North"
4649 #: src/text/iso-639_def.h:134
4653 #: src/text/iso-639_def.h:135
4657 #: src/text/iso-639_def.h:136
4661 #: src/text/iso-639_def.h:137
4662 msgid "Norwegian Nynorsk"
4663 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:138
4666 msgid "Norwegian Bokmaal"
4667 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:139
4670 msgid "Chichewa; Nyanja"
4671 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4673 #: src/text/iso-639_def.h:140
4674 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4675 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4677 #: src/text/iso-639_def.h:141
4681 #: src/text/iso-639_def.h:142
4685 #: src/text/iso-639_def.h:144
4686 msgid "Ossetian; Ossetic"
4687 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4689 #: src/text/iso-639_def.h:145
4693 #: src/text/iso-639_def.h:147
4697 #: src/text/iso-639_def.h:150
4701 #: src/text/iso-639_def.h:151
4705 #: src/text/iso-639_def.h:152
4707 msgid "Original audio"
4708 msgstr "Activar audio"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:153
4711 msgid "Raeto-Romance"
4712 msgstr "Raeto-Romance"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:155
4718 #: src/text/iso-639_def.h:157
4722 #: src/text/iso-639_def.h:158
4726 #: src/text/iso-639_def.h:160
4730 #: src/text/iso-639_def.h:161
4734 #: src/text/iso-639_def.h:164
4735 msgid "Northern Sami"
4736 msgstr "Northern Sami"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:165
4742 #: src/text/iso-639_def.h:166
4746 #: src/text/iso-639_def.h:167
4750 #: src/text/iso-639_def.h:168
4754 #: src/text/iso-639_def.h:169
4755 msgid "Sotho, Southern"
4756 msgstr "Sotho, Southern"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:171
4762 #: src/text/iso-639_def.h:172
4766 #: src/text/iso-639_def.h:173
4770 #: src/text/iso-639_def.h:174
4774 #: src/text/iso-639_def.h:176
4778 #: src/text/iso-639_def.h:177
4782 #: src/text/iso-639_def.h:178
4786 #: src/text/iso-639_def.h:179
4790 #: src/text/iso-639_def.h:180
4794 #: src/text/iso-639_def.h:181
4798 #: src/text/iso-639_def.h:182
4802 #: src/text/iso-639_def.h:183
4806 #: src/text/iso-639_def.h:184
4810 #: src/text/iso-639_def.h:185
4811 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4812 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:186
4818 #: src/text/iso-639_def.h:187
4822 #: src/text/iso-639_def.h:189
4826 #: src/text/iso-639_def.h:190
4830 #: src/text/iso-639_def.h:191
4834 #: src/text/iso-639_def.h:192
4838 #: src/text/iso-639_def.h:193
4842 #: src/text/iso-639_def.h:194
4846 #: src/text/iso-639_def.h:195
4850 #: src/text/iso-639_def.h:196
4854 #: src/text/iso-639_def.h:197
4858 #: src/text/iso-639_def.h:198
4862 #: src/text/iso-639_def.h:199
4866 #: src/text/iso-639_def.h:200
4870 #: src/text/iso-639_def.h:201
4874 #: src/text/iso-639_def.h:202
4878 #: src/text/iso-639_def.h:203
4882 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4883 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4887 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4891 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4903 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4907 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4908 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4909 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4910 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4915 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4916 msgid "Aspect-ratio"
4919 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4921 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4922 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4923 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4924 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4925 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4926 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4927 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4928 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4931 msgid "Caching value in ms"
4932 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4937 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4940 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4942 msgid "Adapter card to tune"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4947 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4951 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4952 msgid "Device number to use on adapter"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4958 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4962 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:56
4966 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4971 msgid "Inversion mode"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4975 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4979 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4982 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4984 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4985 "disable this feature if you experience some trouble."
4988 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4993 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4994 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4997 #: modules/access/bda/bda.c:76
4999 msgid "Network Identifier"
5000 msgstr "Paramètres Ret"
5002 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5003 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5007 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5010 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5014 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5015 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5018 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5019 msgid "High LNB voltage"
5022 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5024 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5025 "supported by all frontends."
5028 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5032 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5033 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5036 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5037 msgid "Transponder FEC"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5044 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:100
5053 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5057 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:103
5061 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:107
5069 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5073 msgid "Modulation type"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:111
5077 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5104 #: modules/access/bda/bda.c:119
5105 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5129 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:126
5133 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5137 msgid "Terrestrial bandwidth"
5140 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5144 #: modules/access/bda/bda.c:136
5149 #: modules/access/bda/bda.c:136
5154 #: modules/access/bda/bda.c:136
5159 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5160 msgid "Terrestrial guard interval"
5163 #: modules/access/bda/bda.c:139
5164 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5167 #: modules/access/bda/bda.c:142
5171 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5184 msgid "Terrestrial transmission mode"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:145
5188 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:148
5195 #: modules/access/bda/bda.c:148
5199 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5200 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:151
5204 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:154
5211 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 #: modules/access/bda/bda.c:157
5220 msgid "Satellite Azimuth"
5223 #: modules/access/bda/bda.c:158
5224 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5227 #: modules/access/bda/bda.c:159
5228 msgid "Satellite Elevation"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:160
5232 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:161
5236 msgid "Satellite Longitude"
5239 #: modules/access/bda/bda.c:163
5240 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:164
5244 msgid "Satellite Polarisation"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:165
5248 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5251 #: modules/access/bda/bda.c:168
5255 #: modules/access/bda/bda.c:168
5259 #: modules/access/bda/bda.c:169
5260 msgid "Circular Left"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:169
5264 msgid "Circular Right"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5271 #: modules/access/bda/bda.c:173
5273 msgid "DirectShow DVB input"
5274 msgstr "Dintrada DirectShow"
5276 #: modules/access/cdda/access.c:285
5278 msgid "CD reading failed"
5279 msgstr "Salvar paramètres"
5281 #: modules/access/cdda/access.c:286
5283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5286 #: modules/access/cdda.c:68
5289 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5293 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5299 #: modules/access/cdda.c:73
5300 msgid "Audio CD input"
5301 msgstr "Dintrada CD Audio"
5303 #: modules/access/cdda.c:79
5304 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5307 #: modules/access/cdda.c:91
5312 #: modules/access/cdda.c:91
5314 msgid "Address of the CDDB server to use."
5315 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5317 #: modules/access/cdda.c:94
5320 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5322 #: modules/access/cdda.c:94
5324 msgid "CDDB Server port to use."
5325 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5327 #: modules/access/cdda.c:466
5329 msgid "Audio CD - Track %i"
5330 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5333 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5349 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5354 "all calls (0x10) 16\n"
5357 "libcdio (0x80) 128\n"
5358 "libcddb (0x100) 256\n"
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5364 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5370 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5371 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5372 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5373 "25 blocks per access."
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5378 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5379 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5380 " %a : The artist (for the album)\n"
5381 " %A : The album information\n"
5383 " %e : The extended data (for a track)\n"
5384 " %I : CDDB disk ID\n"
5386 " %M : The current MRL\n"
5387 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5388 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5389 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5390 " %T : The track number\n"
5391 " %s : Number of seconds in this track\n"
5392 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5393 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5394 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5400 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5401 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5402 " %M : The current MRL\n"
5403 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 " %T : The track number\n"
5406 " %s : Number of seconds in this track\n"
5407 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5413 msgid "Enable CD paranoia?"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5418 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5419 "none: no paranoia - fastest.\n"
5420 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5421 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5425 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5429 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5434 msgid "Audio Compact Disc"
5435 msgstr "Sortida audio"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5439 msgid "Additional debug"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5444 msgid "Caching value in microseconds"
5445 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5450 msgstr "Nombre de colonas"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5466 msgid "Do CD-Text lookups?"
5467 msgstr "CD-Text : Compausar"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5471 msgid "If set, get CD-Text information"
5472 msgstr "Mai d'Opcions"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5475 msgid "Use Navigation-style playback?"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5479 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5508 msgid "CDDB server port"
5509 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5512 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5513 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5516 msgid "email address reported to CDDB server"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5520 msgid "Cache CDDB lookups?"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5524 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5528 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5532 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5537 msgid "CDDB server timeout"
5538 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5541 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5545 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5549 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5554 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5558 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5559 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5560 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5566 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5572 #: modules/access/cdda/info.c:336
5573 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5581 #: modules/access/cdda/info.c:399
5586 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5591 #: modules/access/dc1394.c:67
5593 msgid "dc1394 input"
5594 msgstr "Dintrada CD Audio"
5596 #: modules/access/directory.c:77
5597 msgid "Subdirectory behavior"
5600 #: modules/access/directory.c:79
5602 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5603 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5604 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5605 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5608 #: modules/access/directory.c:86
5613 #: modules/access/directory.c:86
5617 #: modules/access/directory.c:88
5618 msgid "Ignored extensions"
5621 #: modules/access/directory.c:90
5623 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5625 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5626 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5629 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5633 #: modules/access/directory.c:99
5634 msgid "Standard filesystem directory input"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5667 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5674 msgid "Video device name"
5675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5681 "don't specify anything, the default device will be used."
5683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5687 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5689 msgid "Audio device name"
5690 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5695 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5699 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5704 msgstr "Talha video"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5709 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5710 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5711 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5713 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5714 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5717 #: modules/access/v4l.c:89
5718 msgid "Video input chroma format"
5719 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5723 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5724 "(default), RV24, etc.)"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5728 msgid "Video input frame rate"
5729 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5733 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5734 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5738 msgid "Device properties"
5739 msgstr "Proprietats"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5743 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5747 msgid "Tuner properties"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5751 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5755 msgid "Tuner TV Channel"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5760 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5764 msgid "Tuner country code"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5771 "mapping (0 means default)."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5775 msgid "Tuner input type"
5776 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5780 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5781 msgstr "Causir Cable o Antena"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5785 msgid "Video input pin"
5786 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5790 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5791 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5792 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5793 "will not be changed."
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5798 msgid "Audio input pin"
5799 msgstr "Dintrada CD Audio"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5807 msgid "Video output pin"
5808 msgstr "Paramètres video"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5811 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5816 msgid "Audio output pin"
5817 msgstr "Sortida audio"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5825 msgid "AM Tuner mode"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5830 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5836 msgid "Number of audio channels"
5837 msgstr "Nombre de colonas"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5841 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5846 msgid "Audio sample rate"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5850 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5855 msgid "Audio bits per sample"
5856 msgstr "Pista audio"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5859 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5867 msgid "DirectShow input"
5868 msgstr "Dintrada DirectShow"
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5871 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5872 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5873 msgid "Refresh list"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5882 msgid "Capturing failed"
5883 msgstr "Salvar paramètres"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5887 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5895 #: modules/access/dvb/access.c:132
5896 msgid "Modulation type for front-end device."
5899 #: modules/access/dvb/access.c:153
5900 msgid "HTTP Host address"
5903 #: modules/access/dvb/access.c:155
5904 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5907 #: modules/access/dvb/access.c:157
5908 msgid "HTTP user name"
5911 #: modules/access/dvb/access.c:159
5913 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5916 #: modules/access/dvb/access.c:162
5917 msgid "HTTP password"
5920 #: modules/access/dvb/access.c:164
5922 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5925 #: modules/access/dvb/access.c:167
5929 #: modules/access/dvb/access.c:169
5931 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5932 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5935 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5936 #: modules/control/http/http.c:55
5938 msgid "Certificate file"
5939 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5941 #: modules/access/dvb/access.c:174
5942 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5945 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5946 #: modules/control/http/http.c:58
5947 msgid "Private key file"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:178
5951 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5954 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5955 #: modules/control/http/http.c:60
5957 msgid "Root CA file"
5958 msgstr "Sautar cap al titol"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:181
5961 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5964 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5965 #: modules/control/http/http.c:63
5968 msgstr "Sautar cap al titol"
5970 #: modules/access/dvb/access.c:185
5971 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5974 #: modules/access/dvb/access.c:189
5975 msgid "DVB input with v4l2 support"
5978 #: modules/access/dvb/access.c:241
5982 #: modules/access/dvb/access.c:733
5983 msgid "Input syntax is deprecated"
5986 #: modules/access/dvb/access.c:734
5988 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5992 #: modules/access/dvb/access.c:780
5993 msgid "Illegal Polarization"
5996 #: modules/access/dvb/access.c:781
5998 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6001 #: modules/access/dv.c:73
6003 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6006 #: modules/access/dv.c:77
6007 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6010 #: modules/access/dv.c:78
6014 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6018 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6020 msgid "Default DVD angle."
6021 msgstr "Volume audio per defaut"
6023 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6025 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6028 #: modules/access/dvdnav.c:76
6029 msgid "Start directly in menu"
6032 #: modules/access/dvdnav.c:78
6034 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6035 "useless warning introductions."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:87
6040 msgid "DVD with menus"
6041 msgstr "DVD (menuts)"
6043 #: modules/access/dvdnav.c:88
6044 msgid "DVDnav Input"
6047 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6048 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6050 msgid "Playback failure"
6053 #: modules/access/dvdnav.c:305
6055 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6058 #: modules/access/dvdread.c:81
6059 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6062 #: modules/access/dvdread.c:83
6064 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6065 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6066 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6067 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6068 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6069 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6070 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6071 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6072 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6073 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6074 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6075 "The default method is: key."
6078 #: modules/access/dvdread.c:99
6083 #: modules/access/dvdread.c:99
6087 #: modules/access/dvdread.c:105
6089 msgid "DVD without menus"
6090 msgstr "DVD (menuts)"
6092 #: modules/access/dvdread.c:106
6093 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6096 #: modules/access/dvdread.c:252
6098 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6099 msgstr "Sortida audio"
6101 #: modules/access/dvdread.c:512
6103 msgid "DVDRead could not read block %d."
6106 #: modules/access/dvdread.c:574
6108 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6111 #: modules/access/eyetv.m:56
6113 msgid "Channel number"
6116 #: modules/access/eyetv.m:58
6118 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6119 "for Composite input"
6122 #: modules/access/eyetv.m:63
6125 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6128 #: modules/access/eyetv.m:68
6130 msgid "EyeTV access module"
6131 msgstr "Accès modulis"
6133 #: modules/access/fake.c:45
6136 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6139 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6145 #: modules/access/fake.c:49
6146 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6149 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6150 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6154 #: modules/access/fake.c:52
6156 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6160 #: modules/access/fake.c:54
6162 msgid "Duration in ms"
6165 #: modules/access/fake.c:56
6167 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6168 "meaning that the stream is unlimited)."
6171 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6176 #: modules/access/fake.c:61
6179 msgstr "Causir la dintrada"
6181 #: modules/access/file.c:86
6183 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6186 #: modules/access/file.c:90
6189 msgstr "Causir la dintrada"
6191 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6192 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6193 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6196 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6202 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6203 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6205 msgid "File reading failed"
6206 msgstr "Filtres audio"
6208 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6210 msgid "VLC could not read the file."
6211 msgstr "Sortida audio"
6213 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6215 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6216 msgstr "Sortida audio"
6218 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6219 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6224 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6232 msgstr "Format de l'imatge"
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6237 msgid "Bandwidth limiter"
6238 msgstr "Format de l'imatge"
6240 #: modules/access_filter/dump.c:42
6241 msgid "Force use of dump module"
6244 #: modules/access_filter/dump.c:43
6245 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6248 #: modules/access_filter/dump.c:46
6249 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6252 #: modules/access_filter/dump.c:47
6254 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6255 "megabyte were performed."
6258 #: modules/access_filter/record.c:48
6260 msgid "Record directory"
6261 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6263 #: modules/access_filter/record.c:50
6264 msgid "Directory where the record will be stored."
6267 #: modules/access_filter/record.c:339
6270 msgstr "Velocitat de gravadura"
6272 #: modules/access_filter/record.c:341
6274 msgid "Recording done"
6275 msgstr "Velocitat de gravadura"
6277 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6278 msgid "Timeshift granularity"
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6283 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6284 "timeshifted streams."
6287 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6289 msgid "Timeshift directory"
6290 msgstr "Repertòri per captura video"
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6293 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6296 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6313 #: modules/access/ftp.c:59
6316 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6319 #: modules/access/ftp.c:61
6320 msgid "FTP user name"
6323 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6324 msgid "User name that will be used for the connection."
6327 #: modules/access/ftp.c:64
6328 msgid "FTP password"
6331 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6332 msgid "Password that will be used for the connection."
6335 #: modules/access/ftp.c:67
6339 #: modules/access/ftp.c:68
6340 msgid "Account that will be used for the connection."
6343 #: modules/access/ftp.c:73
6346 msgstr "Causir la dintrada"
6348 #: modules/access/ftp.c:90
6349 msgid "FTP upload output"
6352 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6353 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6355 msgid "Network interaction failed"
6356 msgstr "Salvar paramètres"
6358 #: modules/access/ftp.c:136
6359 msgid "VLC could not connect with the given server."
6362 #: modules/access/ftp.c:146
6363 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6366 #: modules/access/ftp.c:207
6367 msgid "Your account was rejected."
6370 #: modules/access/ftp.c:217
6371 msgid "Your password was rejected."
6374 #: modules/access/ftp.c:225
6375 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6378 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6381 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6384 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6386 msgid "GnomeVFS input"
6387 msgstr "Causir la dintrada"
6389 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6394 #: modules/access/http.c:67
6396 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6397 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6400 #: modules/access/http.c:71
6401 msgid "HTTP proxy password"
6404 #: modules/access/http.c:73
6405 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6408 #: modules/access/http.c:77
6411 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6414 #: modules/access/http.c:80
6415 msgid "HTTP user agent"
6418 #: modules/access/http.c:81
6419 msgid "User agent that will be used for the connection."
6422 #: modules/access/http.c:84
6424 msgid "Auto re-connect"
6425 msgstr "Paramètres..."
6427 #: modules/access/http.c:86
6429 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6432 #: modules/access/http.c:89
6434 msgid "Continuous stream"
6437 #: modules/access/http.c:90
6439 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6440 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6441 "other types of HTTP streams."
6444 #: modules/access/http.c:95
6446 msgid "Forward Cookies"
6447 msgstr "Lèu endavant"
6449 #: modules/access/http.c:96
6450 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6453 #: modules/access/http.c:99
6456 msgstr "Dintrada CD Audio"
6458 #: modules/access/http.c:101
6462 #: modules/access/http.c:446
6464 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6467 #: modules/access/http.c:450
6468 msgid "HTTP authentication"
6471 #: modules/access/jack.c:64
6473 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6477 #: modules/access/jack.c:66
6482 #: modules/access/jack.c:68
6483 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6486 #: modules/access/jack.c:69
6488 msgid "Auto Connection"
6489 msgstr "Paramètres..."
6491 #: modules/access/jack.c:71
6492 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6495 #: modules/access/jack.c:74
6497 msgid "JACK audio input"
6498 msgstr "Sortida audio"
6500 #: modules/access/jack.c:76
6503 msgstr "Sortida audio"
6505 #: modules/access/mmap.c:42
6506 msgid "Use file memory mapping"
6509 #: modules/access/mmap.c:44
6510 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6513 #: modules/access/mmap.c:54
6517 #: modules/access/mmap.c:55
6519 msgid "Memory-mapped file input"
6520 msgstr "Sortida video OpenGL"
6522 #: modules/access/mms/mms.c:51
6525 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6528 #: modules/access/mms/mms.c:54
6529 msgid "Force selection of all streams"
6532 #: modules/access/mms/mms.c:56
6534 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6535 "You can choose to select all of them."
6538 #: modules/access/mms/mms.c:59
6540 msgid "Maximum bitrate"
6541 msgstr "Sortida flus"
6543 #: modules/access/mms/mms.c:61
6544 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6547 #: modules/access/mms/mms.c:65
6549 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6550 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6554 #: modules/access/mms/mms.c:69
6556 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6559 #: modules/access/mms/mms.c:70
6561 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6562 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6565 #: modules/access/mms/mms.c:74
6566 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6569 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6571 msgid "Dummy stream output"
6572 msgstr "Sortida flus"
6574 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6578 #: modules/access_output/file.c:64
6580 msgid "Append to file"
6581 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6583 #: modules/access_output/file.c:65
6584 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6587 #: modules/access_output/file.c:69
6589 msgid "File stream output"
6590 msgstr "Sortida flus"
6592 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6596 msgstr "Nom Fichièr"
6598 #: modules/access_output/http.c:66
6599 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6602 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6604 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6606 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6610 #: modules/access_output/http.c:69
6611 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6614 #: modules/access_output/http.c:71
6619 #: modules/access_output/http.c:72
6620 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6623 #: modules/access_output/http.c:75
6624 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6627 #: modules/access_output/http.c:78
6629 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6630 "empty if you don't have one."
6633 #: modules/access_output/http.c:82
6635 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6636 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6639 #: modules/access_output/http.c:87
6641 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6642 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6645 #: modules/access_output/http.c:90
6646 msgid "Advertise with Bonjour"
6649 #: modules/access_output/http.c:91
6650 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6653 #: modules/access_output/http.c:95
6655 msgid "HTTP stream output"
6656 msgstr "Sortida flus"
6658 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6660 msgid "Active TCP connection"
6661 msgstr "Paramètres..."
6663 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6665 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6666 "an incoming connection."
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6671 msgid "RTMP stream output"
6672 msgstr "Sortida flus"
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6678 #: modules/access_output/shout.c:63
6683 #: modules/access_output/shout.c:64
6684 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6687 #: modules/access_output/shout.c:67
6689 msgid "Stream description"
6690 msgstr "Descripcion"
6692 #: modules/access_output/shout.c:68
6693 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6696 #: modules/access_output/shout.c:71
6701 #: modules/access_output/shout.c:72
6703 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6704 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6705 "shoutcast/icecast server."
6708 #: modules/access_output/shout.c:81
6710 msgid "Genre description"
6711 msgstr "Descripcion"
6713 #: modules/access_output/shout.c:82
6714 msgid "Genre of the content. "
6717 #: modules/access_output/shout.c:84
6719 msgid "URL description"
6720 msgstr "Descripcion"
6722 #: modules/access_output/shout.c:85
6723 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6726 #: modules/access_output/shout.c:92
6727 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6730 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6731 #: modules/access/v4l.c:126
6734 msgstr "Sortida flus"
6736 #: modules/access_output/shout.c:95
6737 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6740 #: modules/access_output/shout.c:97
6742 msgid "Number of channels"
6743 msgstr "Nombre de colonas"
6745 #: modules/access_output/shout.c:98
6746 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6749 #: modules/access_output/shout.c:100
6750 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6753 #: modules/access_output/shout.c:101
6754 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6757 #: modules/access_output/shout.c:103
6759 msgid "Stream public"
6760 msgstr "Sortida flus"
6762 #: modules/access_output/shout.c:104
6764 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6765 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6766 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6769 #: modules/access_output/shout.c:110
6771 msgid "IceCAST output"
6772 msgstr "Access output"
6774 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6775 #: modules/demux/live555.cpp:74
6777 msgid "Caching value (ms)"
6778 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6780 #: modules/access_output/udp.c:69
6783 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6787 #: modules/access_output/udp.c:72
6788 msgid "Group packets"
6791 #: modules/access_output/udp.c:73
6793 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6794 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6795 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6798 #: modules/access_output/udp.c:80
6800 msgid "UDP stream output"
6801 msgstr "Sortida flus"
6803 #: modules/access/pvr.c:62
6806 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6810 #: modules/access/pvr.c:65
6815 #: modules/access/pvr.c:66
6817 msgid "PVR video device"
6818 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6820 #: modules/access/pvr.c:68
6822 msgid "Radio device"
6823 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6825 #: modules/access/pvr.c:69
6827 msgid "PVR radio device"
6828 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6830 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6837 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6838 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6841 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6842 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6843 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6847 #: modules/access/pvr.c:76
6848 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6851 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6852 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6853 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6858 #: modules/access/pvr.c:80
6859 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6862 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6863 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6867 msgstr "Frequéncia:"
6869 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6873 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6874 #: modules/access/v4l.c:141
6875 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6878 #: modules/access/pvr.c:90
6880 msgid "Key interval"
6883 #: modules/access/pvr.c:91
6884 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6887 #: modules/access/pvr.c:93
6892 #: modules/access/pvr.c:94
6894 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6895 "number of B-Frames."
6898 #: modules/access/pvr.c:98
6899 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6902 #: modules/access/pvr.c:100
6904 msgid "Bitrate peak"
6907 #: modules/access/pvr.c:101
6908 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6911 #: modules/access/pvr.c:103
6913 msgid "Bitrate mode"
6916 #: modules/access/pvr.c:104
6918 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6921 #: modules/access/pvr.c:106
6923 msgid "Audio bitmask"
6924 msgstr "Pista audio"
6926 #: modules/access/pvr.c:107
6927 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6930 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6936 #: modules/access/pvr.c:111
6937 msgid "Audio volume (0-65535)."
6940 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6945 #: modules/access/pvr.c:114
6947 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6950 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6955 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6956 #: modules/access/v4l.c:147
6960 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6961 #: modules/access/v4l.c:147
6965 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6966 #: modules/access/v4l.c:147
6970 #: modules/access/pvr.c:123
6974 #: modules/access/pvr.c:123
6978 #: modules/access/pvr.c:128
6982 #: modules/access/pvr.c:129
6983 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6986 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6987 msgid "Quicktime Capture"
6990 #: modules/access/qtcapture.m:226
6992 msgid "No Input device found"
6993 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6995 #: modules/access/qtcapture.m:227
6997 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6998 "check your connectors and drivers."
7001 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7004 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7007 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7010 msgstr "Causir la dintrada"
7012 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7015 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7024 msgid "Connection failed"
7025 msgstr "Salvar paramètres"
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7029 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7034 msgid "Session failed"
7035 msgstr "Dobrir fichièr"
7037 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7038 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7041 #: modules/access/screen/screen.c:41
7044 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7047 #: modules/access/screen/screen.c:45
7048 msgid "Desired frame rate for the capture."
7051 #: modules/access/screen/screen.c:48
7053 msgid "Capture fragment size"
7054 msgstr "Dobrir &Captura..."
7056 #: modules/access/screen/screen.c:50
7058 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7059 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7062 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7064 msgid "Subscreen top left corner"
7065 msgstr "Filtres video"
7067 #: modules/access/screen/screen.c:57
7068 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7071 #: modules/access/screen/screen.c:61
7072 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7075 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7076 msgid "Subscreen width"
7079 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7081 msgid "Subscreen height"
7082 msgstr "Format de l'imatge"
7084 #: modules/access/screen/screen.c:71
7085 msgid "Follow the mouse"
7088 #: modules/access/screen/screen.c:73
7089 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7092 #: modules/access/screen/screen.c:86
7093 msgid "Screen Input"
7096 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
7098 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7103 #: modules/access/smb.c:66
7106 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7109 #: modules/access/smb.c:68
7110 msgid "SMB user name"
7113 #: modules/access/smb.c:71
7114 msgid "SMB password"
7117 #: modules/access/smb.c:74
7122 #: modules/access/smb.c:75
7123 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7126 #: modules/access/smb.c:80
7129 msgstr "Dintrada CD Audio"
7131 #: modules/access/tcp.c:43
7134 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7137 #: modules/access/tcp.c:50
7141 #: modules/access/tcp.c:51
7144 msgstr "Causir la dintrada"
7146 #: modules/access/udp.c:51
7149 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7152 #: modules/access/udp.c:58
7156 #: modules/access/udp.c:59
7159 msgstr "Causir la dintrada"
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7169 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7172 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7173 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7177 #: modules/stream_out/standard.c:100
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7182 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7187 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7188 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7189 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7190 "I420, I411, I410, MJPG)"
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7194 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7200 msgstr "Dintrada CD Audio"
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7203 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7211 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7215 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7219 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7224 msgid "Reset v4l2 controls"
7225 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7228 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7232 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7238 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7242 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7249 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7250 msgstr "Velocitat de gravadura"
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7260 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7264 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7269 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7278 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7282 msgid "Auto white balance"
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7287 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7292 msgid "Do white balance"
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7297 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7298 "(if supported by the v4l2 driver)."
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7306 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7310 msgid "Blue balance"
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7314 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7323 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7331 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7341 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7350 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7354 msgid "Horizontal flip"
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7358 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7363 msgid "Vertical flip"
7364 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7367 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7371 msgid "Horizontal centering"
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7376 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7380 msgid "Vertical centering"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7393 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7394 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7399 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7400 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7402 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7403 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7407 msgid "Audio method"
7408 msgstr "Codecs audio"
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7411 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7416 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7417 "or OSS (ALSA is preferred)."
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7422 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7423 msgstr "Velocitat de gravadura"
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7432 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "Velocitat de gravadura"
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7437 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7438 msgstr "Velocitat de gravadura"
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7447 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7448 msgstr "Velocitat de gravadura"
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7457 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "Velocitat de gravadura"
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7466 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7467 msgstr "Velocitat de gravadura"
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7475 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7482 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7487 msgid "v4l2 driver controls"
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7492 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7493 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7494 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7495 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7504 msgid "Tuner id (see debug output)."
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7508 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7514 msgstr "Codecs audio"
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7517 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7533 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7534 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7535 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7541 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7545 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7549 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7553 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7558 msgid "Video4Linux2"
7559 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7563 msgid "Video4Linux2 input"
7564 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7569 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7581 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7586 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7587 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7591 msgid "Reset controls to default"
7594 #: modules/access/v4l.c:79
7597 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7600 #: modules/access/v4l.c:83
7603 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7604 "device will be used."
7606 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7607 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7609 #: modules/access/v4l.c:87
7612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7613 "device will be used."
7615 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7616 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7618 #: modules/access/v4l.c:91
7621 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7622 "(default), RV24, etc.)"
7625 #: modules/access/v4l.c:98
7627 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7630 #: modules/access/v4l.c:103
7632 msgid "Audio Channel"
7633 msgstr "Sortidas audio"
7635 #: modules/access/v4l.c:105
7636 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7639 #: modules/access/v4l.c:107
7640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7643 #: modules/access/v4l.c:110
7644 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7647 #: modules/access/v4l.c:114
7648 msgid "Brightness of the video input."
7651 #: modules/access/v4l.c:117
7653 msgid "Hue of the video input."
7654 msgstr "Filtres video"
7656 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7660 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7661 #: modules/video_filter/rss.c:154
7666 #: modules/access/v4l.c:120
7668 msgid "Color of the video input."
7669 msgstr "Sortida audio"
7671 #: modules/access/v4l.c:123
7673 msgid "Contrast of the video input."
7674 msgstr "Velocitat de gravadura"
7676 #: modules/access/v4l.c:125
7678 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7681 #: modules/access/v4l.c:128
7683 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7686 #: modules/access/v4l.c:132
7690 #: modules/access/v4l.c:134
7692 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7693 msgstr "Causir un repertòri"
7695 #: modules/access/v4l.c:135
7698 msgstr "Descripcion"
7700 #: modules/access/v4l.c:137
7701 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7704 #: modules/access/v4l.c:138
7709 #: modules/access/v4l.c:139
7711 msgid "Quality of the stream."
7714 #: modules/access/v4l.c:150
7717 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7719 #: modules/access/v4l.c:151
7721 msgid "Video4Linux input"
7722 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7726 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7730 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7735 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7738 msgstr "Dintrada CD Audio"
7740 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7744 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7745 msgid "The above message had unknown log level"
7748 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7749 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7752 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7765 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7770 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7782 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7787 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7812 msgid "First Entry Point"
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7816 msgid "Last Entry Point"
7819 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7820 msgid "Track size (in sectors)"
7823 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7836 msgstr "Tièra de lectura"
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7840 msgid "extended selection list"
7841 msgstr "Paramètres de codificacion"
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7845 msgid "selection list"
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7850 msgid "unknown type"
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7859 msgid "(Super) Video CD"
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7863 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7867 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7871 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7875 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7879 msgid "Use playback control?"
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7884 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7889 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7894 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7900 msgid "Show extended VCD info?"
7901 msgstr "Opcions avançadas"
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7905 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7906 "for example playback control navigation."
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7910 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7914 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7918 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7923 msgid "Dolby Surround decoder"
7924 msgstr "Dolby Surround"
7926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7928 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7929 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7930 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7931 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7932 "It works with any source format from mono to 7.1."
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7936 msgid "Characteristic dimension"
7939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7940 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7944 msgid "Compensate delay"
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7949 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7950 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7951 "case, turn this on to compensate."
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7956 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7957 msgstr "Dolby Surround"
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7961 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7962 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7967 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7972 msgid "Headphone effect"
7973 msgstr "Causir efèit"
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7976 msgid "Use downmix algorithm"
7979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7981 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7982 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7988 msgid "Select channel to keep"
7989 msgstr "Causir un fichièr"
7991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7993 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7994 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8013 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8017 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8021 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8025 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8029 msgid "A/52 dynamic range compression"
8032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8035 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8036 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8037 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8038 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8042 msgid "Enable internal upmixing"
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8046 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8050 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8051 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8054 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8055 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8059 msgid "DTS dynamic range compression"
8062 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8064 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8067 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8068 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8071 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8072 msgid "Fixed point audio format conversions"
8075 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
8076 msgid "Floating-point audio format conversions"
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8082 msgid "MPEG audio decoder"
8083 msgstr "Codecs audio"
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8087 msgid "Equalizer preset"
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8092 msgid "Preset to use for the equalizer."
8095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8101 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8102 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8111 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8117 msgstr "Tièra de lectura"
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8120 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8124 msgid "Equalizer with 10 bands"
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 msgid "Full bass and treble"
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8213 #: modules/audio_filter/format.c:205
8214 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8219 msgid "Number of audio buffers"
8220 msgstr "Nombre de bendas"
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8224 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8225 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8226 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8229 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8234 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8236 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8237 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8238 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8241 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8244 msgid "Volume normalizer"
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8249 msgid "Parametric Equalizer"
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8253 msgid "Low freq (Hz)"
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8257 msgid "Low freq gain (dB)"
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8261 msgid "High freq (Hz)"
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8265 msgid "High freq gain (dB)"
8268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8273 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8284 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8285 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8288 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8292 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8296 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8297 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8300 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8304 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8305 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8306 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8309 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8310 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8311 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8314 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8315 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8318 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8319 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8323 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8326 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8332 msgid "Stride Length"
8335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8336 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8340 msgid "Overlap Length"
8343 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8344 msgid "Percentage of stride to overlap"
8347 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8349 msgid "Search Length"
8352 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8353 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8356 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8362 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8363 msgid "Float32 audio mixer"
8366 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8367 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8370 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8372 msgid "Trivial audio mixer"
8373 msgstr "Activar audio"
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8380 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8382 msgid "ALSA audio output"
8383 msgstr "Sortida audio"
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8387 msgid "ALSA Device Name"
8388 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8390 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8391 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8392 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8394 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8395 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8397 msgid "Audio Device"
8398 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8400 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8401 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8402 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8403 msgid "2 Front 2 Rear"
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8407 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8408 msgid "A/52 over S/PDIF"
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8413 msgid "No Audio Device"
8414 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8417 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8420 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8423 msgid "Audio output failed"
8424 msgstr "Sortida audio"
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8428 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8429 msgstr "Sortida audio"
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8433 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8437 msgid "Unknown soundcard"
8440 #: modules/audio_output/arts.c:66
8442 msgid "aRts audio output"
8443 msgstr "Sortida audio"
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8447 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8448 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8454 msgid "HAL AudioUnit output"
8455 msgstr "Sortida audio"
8457 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8459 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8462 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8464 msgid "Audio device is not configured"
8465 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8467 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8469 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8470 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8473 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8475 msgid "%s (Encoded Output)"
8478 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8480 msgid "Output device"
8483 #: modules/audio_output/directx.c:221
8485 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8486 "default device appears as 0 AND another number)."
8489 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8491 msgid "Use float32 output"
8492 msgstr "Sortida video OpenGL"
8494 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8496 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8497 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8500 #: modules/audio_output/directx.c:229
8502 msgid "DirectX audio output"
8503 msgstr "Sortida video DirectX"
8505 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8506 msgid "3 Front 2 Rear"
8509 #: modules/audio_output/esd.c:70
8511 msgid "EsounD audio output"
8512 msgstr "Sortida audio"
8514 #: modules/audio_output/esd.c:73
8515 msgid "Esound server"
8518 #: modules/audio_output/file.c:83
8520 msgid "Output format"
8521 msgstr "Pista jos-titols"
8523 #: modules/audio_output/file.c:84
8525 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8526 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8529 #: modules/audio_output/file.c:87
8531 msgid "Number of output channels"
8532 msgstr "Nombre de colonas"
8534 #: modules/audio_output/file.c:88
8536 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8537 "restrict the number of channels here."
8540 #: modules/audio_output/file.c:91
8541 msgid "Add WAVE header"
8544 #: modules/audio_output/file.c:92
8545 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8548 #: modules/audio_output/file.c:109
8553 #: modules/audio_output/file.c:110
8554 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8557 #: modules/audio_output/file.c:113
8559 msgid "File audio output"
8560 msgstr "Sortida audio"
8562 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8564 msgid "Roku HD1000 audio output"
8565 msgstr "Sortida audio"
8567 #: modules/audio_output/jack.c:68
8568 msgid "Automatically connect to writable clients"
8571 #: modules/audio_output/jack.c:70
8573 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8574 "writable JACK clients found."
8577 #: modules/audio_output/jack.c:74
8578 msgid "Connect to clients matching"
8581 #: modules/audio_output/jack.c:76
8583 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8584 "regular expression will be considered for connection."
8587 #: modules/audio_output/jack.c:84
8589 msgid "JACK audio output"
8590 msgstr "Sortida audio"
8592 #: modules/audio_output/oss.c:103
8593 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8596 #: modules/audio_output/oss.c:105
8598 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8599 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8600 "drivers, then you need to enable this option."
8603 #: modules/audio_output/oss.c:111
8605 msgid "UNIX OSS audio output"
8606 msgstr "Sortida audio"
8608 #: modules/audio_output/oss.c:116
8610 msgid "OSS DSP device"
8613 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8614 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8617 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8619 msgid "PORTAUDIO audio output"
8620 msgstr "Sortida audio"
8622 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8625 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8627 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8629 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8630 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8631 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8632 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8633 msgid "VLC media player"
8634 msgstr "Lector media VLC"
8636 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8638 msgid "Pulseaudio audio output"
8639 msgstr "Sortida audio"
8641 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8642 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8645 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8646 msgid "Microsoft Soundmapper"
8649 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8651 msgid "Select Audio Device"
8652 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8654 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8656 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8657 "VLC restart to apply."
8660 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8662 msgid "Default Audio Device"
8663 msgstr "Volume audio per defaut"
8665 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8666 msgid "Win32 waveOut extension output"
8669 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8673 #: modules/codec/a52.c:98
8677 #: modules/codec/a52.c:105
8679 msgid "A/52 audio packetizer"
8682 #: modules/codec/adpcm.c:48
8684 msgid "ADPCM audio decoder"
8685 msgstr "Codecs audio"
8687 #: modules/codec/araw.c:49
8689 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8690 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8692 #: modules/codec/araw.c:58
8694 msgid "Raw audio encoder"
8695 msgstr "Codecs audio"
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8733 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8734 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8735 "MJPEG and other codecs"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8740 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8741 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8745 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8746 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8756 msgstr "Velocitat de gravadura"
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8760 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8761 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8765 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8766 msgstr "Filtres video"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8770 msgid "Direct rendering"
8771 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8774 msgid "Error resilience"
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8779 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8780 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8781 "can produce a lot of errors.\n"
8782 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8786 msgid "Workaround bugs"
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8791 "Try to fix some bugs:\n"
8794 "4 xvid interlaced\n"
8799 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8804 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8810 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8811 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8815 msgid "Skip frame (default=0)"
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8820 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8821 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8825 msgid "Skip idct (default=0)"
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8830 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8831 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8837 msgstr "Format de l'imatge"
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8840 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8845 msgid "Visualize motion vectors"
8846 msgstr "Visualisacion"
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8850 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8851 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8852 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8853 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8854 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8855 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8859 msgid "Low resolution decoding"
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8864 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8869 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8874 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8875 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8879 msgid "Ratio of key frames"
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8883 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8887 msgid "Ratio of B frames"
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8891 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8896 msgid "Video bitrate tolerance"
8897 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8900 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8905 msgid "Interlaced encoding"
8908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8909 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8914 msgid "Interlaced motion estimation"
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8918 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8922 msgid "Pre-motion estimation"
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8926 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8930 msgid "Rate control buffer size"
8933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8935 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8936 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8940 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8944 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8949 msgid "I quantization factor"
8950 msgstr "Visualisacion"
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8954 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8955 "same qscale for I and P frames)."
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8959 #: modules/demux/mod.c:75
8961 msgid "Noise reduction"
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8966 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8967 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8971 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8976 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8977 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8978 "standard MPEG2 decoders."
8981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8983 msgid "Quality level"
8986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8988 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8989 "encoding very much)."
8992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8994 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8995 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8996 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8997 "to ease the encoder's task."
9000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9001 msgid "Minimum video quantizer scale"
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9005 msgid "Minimum video quantizer scale."
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9009 msgid "Maximum video quantizer scale"
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9013 msgid "Maximum video quantizer scale."
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9018 msgid "Trellis quantization"
9019 msgstr "Visualisacion"
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9022 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9026 msgid "Fixed quantizer scale"
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9031 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9036 msgid "Strict standard compliance"
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9041 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9045 msgid "Luminance masking"
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9049 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9053 msgid "Darkness masking"
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9057 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9061 msgid "Motion masking"
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9066 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9072 msgid "Border masking"
9073 msgstr "Format de l'imatge"
9075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9077 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9082 msgid "Luminance elimination"
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9087 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9088 "The H264 specification recommends -4."
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9092 msgid "Chrominance elimination"
9095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9097 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9098 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9103 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9104 msgstr "Interfàcia Extra"
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9108 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9109 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9115 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9120 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9123 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9125 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9128 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
9130 msgid "VLC could not open the encoder."
9131 msgstr "Sortida audio"
9133 #: modules/codec/cc.c:64
9137 #: modules/codec/cc.c:65
9138 msgid "Closed Captions decoder"
9141 #: modules/codec/cdg.c:86
9143 msgid "CDG video decoder"
9144 msgstr "Module de filtre video"
9146 #: modules/codec/cinepak.c:43
9148 msgid "Cinepak video decoder"
9149 msgstr "Module de filtre video"
9151 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9152 msgid "CMML annotations decoder"
9155 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
9157 msgid "Subtitles (advanced)"
9158 msgstr "Opcions Jostitols"
9160 #: modules/codec/csri.c:53
9161 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9164 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9166 msgid "CVD subtitle decoder"
9167 msgstr "Opcions Jostitols"
9169 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9170 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9173 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9174 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9175 msgid "Encoding quality"
9178 #: modules/codec/dirac.c:74
9179 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9182 #: modules/codec/dirac.c:79
9184 msgid "Dirac video decoder"
9185 msgstr "Module de filtre video"
9187 #: modules/codec/dirac.c:85
9189 msgid "Dirac video encoder"
9190 msgstr "Sortida video DirectX"
9192 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9193 msgid "DirectMedia Object decoder"
9196 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9197 msgid "DirectMedia Object encoder"
9200 #: modules/codec/dts.c:100
9204 #: modules/codec/dts.c:105
9206 msgid "DTS audio packetizer"
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9211 msgid "Decoding X coordinate"
9212 msgstr "Velocitat de gravadura"
9214 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9215 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9218 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9220 msgid "Decoding Y coordinate"
9221 msgstr "Velocitat de gravadura"
9223 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9224 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9229 msgid "Subpicture position"
9230 msgstr "Spectromètre"
9232 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9234 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9241 msgid "Encoding X coordinate"
9242 msgstr "Velocitat de gravadura"
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9245 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9248 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9250 msgid "Encoding Y coordinate"
9251 msgstr "Velocitat de gravadura"
9253 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9254 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9257 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9259 msgid "DVB subtitles decoder"
9260 msgstr "Opcions Jostitols"
9262 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9264 msgid "DVB subtitles encoder"
9265 msgstr "Opcions Jostitols"
9267 #: modules/codec/faad.c:44
9268 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9271 #: modules/codec/faad.c:389
9272 msgid "AAC extension"
9275 #: modules/codec/faad.c:393
9280 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9281 #: modules/video_output/image.c:86
9284 msgstr "Filtres video"
9286 #: modules/codec/fake.c:55
9287 msgid "Path of the image file for fake input."
9290 #: modules/codec/fake.c:56
9292 msgid "Reload image file"
9293 msgstr "Filtres video"
9295 #: modules/codec/fake.c:58
9297 msgid "Reload image file every n seconds."
9298 msgstr "Filtres video"
9300 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9301 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9302 msgid "Output video width."
9305 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9306 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9307 msgid "Output video height."
9310 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9312 msgid "Keep aspect ratio"
9313 msgstr "Format de captura video"
9315 #: modules/codec/fake.c:67
9316 msgid "Consider width and height as maximum values."
9319 #: modules/codec/fake.c:68
9321 msgid "Background aspect ratio"
9322 msgstr "Format de captura video"
9324 #: modules/codec/fake.c:70
9325 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9328 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9330 msgid "Deinterlace video"
9333 #: modules/codec/fake.c:73
9335 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9338 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9340 msgid "Deinterlace module"
9343 #: modules/codec/fake.c:76
9345 msgid "Deinterlace module to use."
9348 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9350 msgid "Chroma used."
9353 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9354 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9357 #: modules/codec/fake.c:90
9359 msgid "Fake video decoder"
9360 msgstr "Module de filtre video"
9362 #: modules/codec/flac.c:186
9364 msgid "Flac audio decoder"
9365 msgstr "Codecs audio"
9367 #: modules/codec/flac.c:191
9369 msgid "Flac audio encoder"
9370 msgstr "Codecs audio"
9372 #: modules/codec/flac.c:197
9374 msgid "Flac audio packetizer"
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9378 msgid "Sound fonts (required)"
9381 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9382 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9385 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9386 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9389 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9391 msgid "Formatted Subtitles"
9392 msgstr "Dobrir jos-titols"
9394 #: modules/codec/kate.c:106
9396 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9397 "can choose to disable all formatting."
9400 #: modules/codec/kate.c:112
9405 #: modules/codec/kate.c:113
9407 msgid "Kate text subtitles decoder"
9408 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9410 #: modules/codec/kate.c:122
9412 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9413 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9415 #: modules/codec/kate.c:731
9417 msgid "Kate comment"
9418 msgstr "Spectromètre"
9420 #: modules/codec/libass.c:54
9422 msgid "Subtitle renderers using libass"
9423 msgstr "Opcions Jostitols"
9425 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9426 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9429 #: modules/codec/lpcm.c:88
9430 msgid "Linear PCM audio decoder"
9433 #: modules/codec/lpcm.c:93
9434 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9437 #: modules/codec/mash.cpp:71
9438 msgid "Video decoder using openmash"
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9445 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9446 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9449 #: modules/codec/png.c:59
9451 msgid "PNG video decoder"
9452 msgstr "Module de filtre video"
9454 #: modules/codec/quicktime.c:68
9455 msgid "QuickTime library decoder"
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9460 msgid "Pseudo raw video decoder"
9461 msgstr "Module de filtre video"
9463 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9464 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9467 #: modules/codec/realaudio.c:65
9468 msgid "RealAudio library decoder"
9471 #: modules/codec/realvideo.c:132
9473 msgid "RealVideo library decoder"
9474 msgstr "Codecs video"
9476 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9478 msgid "Schroedinger video decoder"
9479 msgstr "Module de filtre video"
9481 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9482 msgid "SDL Image decoder"
9485 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9487 msgid "SDL_image video decoder"
9488 msgstr "Module de filtre video"
9490 #: modules/codec/speex.c:115
9491 msgid "Speex audio decoder"
9494 #: modules/codec/speex.c:120
9495 msgid "Speex audio packetizer"
9498 #: modules/codec/speex.c:125
9499 msgid "Speex audio encoder"
9502 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9504 msgid "Speex comment"
9505 msgstr "Spectromètre"
9507 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9512 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9514 msgid "DVD subtitles decoder"
9515 msgstr "Opcions Jostitols"
9517 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9519 msgid "DVD subtitles packetizer"
9520 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9522 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9524 msgid "Subtitles text encoding"
9525 msgstr "Opcions Jostitols"
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9528 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9533 msgid "Subtitles justification"
9534 msgstr "Pista jos-titols"
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9537 msgid "Set the justification of subtitles"
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9541 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9546 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9551 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9552 "but you can choose to disable all formatting."
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9557 msgid "Text subtitles decoder"
9558 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9560 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9564 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9566 msgid "USF subtitles decoder"
9567 msgstr "Opcions Jostitols"
9569 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9570 msgid "T.140 text encoder"
9573 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9575 msgid "Enable debug"
9578 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9580 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9582 "packet assembly info 2\n"
9585 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9586 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9591 msgid "SVCD subtitles"
9594 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9598 #: modules/codec/tarkin.c:80
9600 msgid "Tarkin decoder module"
9601 msgstr "Module de filtre video"
9603 #: modules/codec/telx.c:56
9604 msgid "Override page"
9607 #: modules/codec/telx.c:57
9609 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9610 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9611 "usually 888 or 889)."
9614 #: modules/codec/telx.c:62
9616 msgid "Ignore subtitle flag"
9617 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9619 #: modules/codec/telx.c:63
9620 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9623 #: modules/codec/telx.c:66
9624 msgid "Workaround for France"
9627 #: modules/codec/telx.c:67
9629 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9630 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9631 "your subtitles don't appear."
9634 #: modules/codec/telx.c:73
9636 msgid "Teletext subtitles decoder"
9637 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9639 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9641 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9642 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9645 #: modules/codec/theora.c:104
9647 msgid "Theora video decoder"
9648 msgstr "Module de filtre video"
9650 #: modules/codec/theora.c:110
9651 msgid "Theora video packetizer"
9654 #: modules/codec/theora.c:115
9655 msgid "Theora video encoder"
9658 #: modules/codec/theora.c:533
9659 msgid "Theora comment"
9662 #: modules/codec/twolame.c:57
9664 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9665 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9668 #: modules/codec/twolame.c:60
9673 #: modules/codec/twolame.c:61
9674 msgid "Handling mode for stereo streams"
9677 #: modules/codec/twolame.c:62
9682 #: modules/codec/twolame.c:64
9683 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9686 #: modules/codec/twolame.c:65
9687 msgid "Psycho-acoustic model"
9690 #: modules/codec/twolame.c:67
9691 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9694 #: modules/codec/twolame.c:71
9698 #: modules/codec/twolame.c:71
9699 msgid "Joint stereo"
9702 #: modules/codec/twolame.c:76
9703 msgid "Libtwolame audio encoder"
9706 #: modules/codec/vorbis.c:177
9707 msgid "Maximum encoding bitrate"
9710 #: modules/codec/vorbis.c:179
9711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9714 #: modules/codec/vorbis.c:180
9715 msgid "Minimum encoding bitrate"
9718 #: modules/codec/vorbis.c:182
9720 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9724 #: modules/codec/vorbis.c:183
9726 msgid "CBR encoding"
9727 msgstr "Velocitat de gravadura"
9729 #: modules/codec/vorbis.c:185
9730 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9733 #: modules/codec/vorbis.c:189
9735 msgid "Vorbis audio decoder"
9736 msgstr "Dolby Surround"
9738 #: modules/codec/vorbis.c:200
9740 msgid "Vorbis audio packetizer"
9743 #: modules/codec/vorbis.c:207
9744 msgid "Vorbis audio encoder"
9747 #: modules/codec/vorbis.c:643
9748 msgid "Vorbis comment"
9751 #: modules/codec/x264.c:52
9752 msgid "Maximum GOP size"
9755 #: modules/codec/x264.c:53
9757 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9758 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9761 #: modules/codec/x264.c:57
9762 msgid "Minimum GOP size"
9765 #: modules/codec/x264.c:58
9767 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9768 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9769 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9770 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9771 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9773 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9774 "frames, but do not start a new GOP."
9777 #: modules/codec/x264.c:67
9778 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9781 #: modules/codec/x264.c:68
9783 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9784 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9785 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9786 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9787 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9788 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9792 #: modules/codec/x264.c:79
9793 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9796 #: modules/codec/x264.c:80
9798 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9802 #: modules/codec/x264.c:84
9803 msgid "B-frames between I and P"
9806 #: modules/codec/x264.c:85
9807 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9810 #: modules/codec/x264.c:88
9811 msgid "Adaptive B-frame decision"
9814 #: modules/codec/x264.c:89
9816 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9817 "possibly before an I-frame."
9820 #: modules/codec/x264.c:92
9821 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9824 #: modules/codec/x264.c:93
9826 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9827 "negative values cause less B-frames."
9830 #: modules/codec/x264.c:96
9831 msgid "Keep some B-frames as references"
9834 #: modules/codec/x264.c:97
9836 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9837 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9841 #: modules/codec/x264.c:101
9845 #: modules/codec/x264.c:102
9847 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9848 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9851 #: modules/codec/x264.c:106
9853 msgid "Number of reference frames"
9854 msgstr "Nombre de colonas"
9856 #: modules/codec/x264.c:107
9858 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9859 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9860 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9863 #: modules/codec/x264.c:112
9865 msgid "Skip loop filter"
9866 msgstr "Sautar cap al titol"
9868 #: modules/codec/x264.c:113
9869 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9872 #: modules/codec/x264.c:115
9873 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9876 #: modules/codec/x264.c:116
9878 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9879 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9882 #: modules/codec/x264.c:120
9886 #: modules/codec/x264.c:121
9888 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9889 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9890 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9893 #: modules/codec/x264.c:130
9895 msgid "Interlaced mode"
9898 #: modules/codec/x264.c:131
9900 msgid "Pure-interlaced mode."
9903 #: modules/codec/x264.c:136
9907 #: modules/codec/x264.c:137
9909 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9910 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9913 #: modules/codec/x264.c:141
9914 msgid "Quality-based VBR"
9917 #: modules/codec/x264.c:142
9918 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9921 #: modules/codec/x264.c:144
9925 #: modules/codec/x264.c:145
9926 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9929 #: modules/codec/x264.c:148
9934 #: modules/codec/x264.c:149
9935 msgid "Maximum quantizer parameter."
9938 #: modules/codec/x264.c:151
9942 #: modules/codec/x264.c:152
9943 msgid "Max QP step between frames."
9946 #: modules/codec/x264.c:154
9947 msgid "Average bitrate tolerance"
9950 #: modules/codec/x264.c:155
9951 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9954 #: modules/codec/x264.c:158
9955 msgid "Max local bitrate"
9958 #: modules/codec/x264.c:159
9959 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9962 #: modules/codec/x264.c:161
9965 msgstr "Sautar cap al titol"
9967 #: modules/codec/x264.c:162
9968 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9971 #: modules/codec/x264.c:165
9972 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9975 #: modules/codec/x264.c:166
9977 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9981 #: modules/codec/x264.c:170
9982 msgid "How AQ distributes bits"
9985 #: modules/codec/x264.c:171
9987 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9989 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9990 " - 2: Move bits between frames"
9993 #: modules/codec/x264.c:176
9995 msgid "Strength of AQ"
9998 #: modules/codec/x264.c:177
10000 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10001 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10002 " - 0.5: weak AQ\n"
10003 " - 1.5: strong AQ"
10006 #: modules/codec/x264.c:184
10007 msgid "QP factor between I and P"
10010 #: modules/codec/x264.c:185
10011 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10014 #: modules/codec/x264.c:188
10015 msgid "QP factor between P and B"
10018 #: modules/codec/x264.c:189
10019 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10022 #: modules/codec/x264.c:191
10023 msgid "QP difference between chroma and luma"
10026 #: modules/codec/x264.c:192
10027 msgid "QP difference between chroma and luma."
10030 #: modules/codec/x264.c:194
10031 msgid "Multipass ratecontrol"
10034 #: modules/codec/x264.c:195
10036 "Multipass ratecontrol:\n"
10037 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10038 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10039 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10042 #: modules/codec/x264.c:200
10043 msgid "QP curve compression"
10046 #: modules/codec/x264.c:201
10047 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10050 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10051 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10054 #: modules/codec/x264.c:204
10056 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10057 "blurs complexity."
10060 #: modules/codec/x264.c:208
10062 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10066 #: modules/codec/x264.c:213
10067 msgid "Partitions to consider"
10070 #: modules/codec/x264.c:214
10072 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10075 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10076 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10077 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10078 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10081 #: modules/codec/x264.c:222
10082 msgid "Direct MV prediction mode"
10085 #: modules/codec/x264.c:223
10086 msgid "Direct MV prediction mode."
10089 #: modules/codec/x264.c:226
10091 msgid "Direct prediction size"
10092 msgstr "Sortida video DirectX"
10094 #: modules/codec/x264.c:227
10096 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10098 " - -1: smallest possible according to level\n"
10101 #: modules/codec/x264.c:233
10102 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10105 #: modules/codec/x264.c:234
10106 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10109 #: modules/codec/x264.c:236
10110 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10113 #: modules/codec/x264.c:238
10115 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10117 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10118 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10119 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10120 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10123 #: modules/codec/x264.c:245
10125 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10127 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10128 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10129 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10132 #: modules/codec/x264.c:253
10133 msgid "Maximum motion vector search range"
10136 #: modules/codec/x264.c:254
10138 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10139 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10140 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10143 #: modules/codec/x264.c:259
10144 msgid "Maximum motion vector length"
10147 #: modules/codec/x264.c:260
10149 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10152 #: modules/codec/x264.c:265
10153 msgid "Minimum buffer space between threads"
10156 #: modules/codec/x264.c:266
10158 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10162 #: modules/codec/x264.c:270
10163 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10166 #: modules/codec/x264.c:274
10168 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10169 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10170 "quality). Range 1 to 7."
10173 #: modules/codec/x264.c:279
10175 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10176 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10177 "quality). Range 1 to 6."
10180 #: modules/codec/x264.c:284
10182 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10183 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10184 "quality). Range 1 to 5."
10187 #: modules/codec/x264.c:289
10188 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10191 #: modules/codec/x264.c:290
10192 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10195 #: modules/codec/x264.c:293
10196 msgid "Decide references on a per partition basis"
10199 #: modules/codec/x264.c:294
10201 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10202 "as opposed to only one ref per macroblock."
10205 #: modules/codec/x264.c:298
10206 msgid "Chroma in motion estimation"
10209 #: modules/codec/x264.c:299
10210 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10213 #: modules/codec/x264.c:302
10214 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10217 #: modules/codec/x264.c:303
10218 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10221 #: modules/codec/x264.c:305
10222 msgid "Adaptive spatial transform size"
10225 #: modules/codec/x264.c:307
10226 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10229 #: modules/codec/x264.c:309
10231 msgid "Trellis RD quantization"
10232 msgstr "Visualisacion"
10234 #: modules/codec/x264.c:310
10236 "Trellis RD quantization: \n"
10238 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10239 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10240 "This requires CABAC."
10243 #: modules/codec/x264.c:316
10244 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10247 #: modules/codec/x264.c:317
10248 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10251 #: modules/codec/x264.c:319
10252 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10255 #: modules/codec/x264.c:320
10257 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10258 "small single coefficient."
10261 #: modules/codec/x264.c:325
10263 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10267 #: modules/codec/x264.c:329
10268 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10271 #: modules/codec/x264.c:330
10272 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10275 #: modules/codec/x264.c:333
10276 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10279 #: modules/codec/x264.c:334
10280 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10283 #: modules/codec/x264.c:341
10284 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10287 #: modules/codec/x264.c:342
10288 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10291 #: modules/codec/x264.c:346
10292 msgid "CPU optimizations"
10295 #: modules/codec/x264.c:347
10296 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10299 #: modules/codec/x264.c:349
10300 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10303 #: modules/codec/x264.c:350
10304 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10307 #: modules/codec/x264.c:352
10308 msgid "PSNR computation"
10311 #: modules/codec/x264.c:353
10313 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10317 #: modules/codec/x264.c:356
10318 msgid "SSIM computation"
10321 #: modules/codec/x264.c:357
10323 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10327 #: modules/codec/x264.c:360
10330 msgstr "Interfàcia"
10332 #: modules/codec/x264.c:361
10334 msgid "Quiet mode."
10335 msgstr "Interfàcia"
10337 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10341 msgstr "&Paramètres"
10343 #: modules/codec/x264.c:364
10344 msgid "Print stats for each frame."
10347 #: modules/codec/x264.c:367
10348 msgid "SPS and PPS id numbers"
10351 #: modules/codec/x264.c:368
10353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10357 #: modules/codec/x264.c:372
10359 msgid "Access unit delimiters"
10360 msgstr "Accès filtres"
10362 #: modules/codec/x264.c:373
10364 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10365 msgstr "Accès filtres"
10367 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10370 msgstr "Macedonian"
10372 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10376 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10380 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10385 #: modules/codec/x264.c:386
10390 #: modules/codec/x264.c:392
10395 #: modules/codec/x264.c:392
10399 #: modules/codec/x264.c:392
10404 #: modules/codec/x264.c:392
10407 msgstr "Fons de pagina"
10409 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10413 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10416 msgstr "Lèu endavant"
10418 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10419 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10424 #: modules/codec/x264.c:407
10425 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10428 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10429 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10432 #: modules/codec/zvbi.c:58
10434 msgid "Teletext page"
10435 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10437 #: modules/codec/zvbi.c:59
10438 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10441 #: modules/codec/zvbi.c:62
10442 msgid "Text is always opaque"
10445 #: modules/codec/zvbi.c:63
10446 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10449 #: modules/codec/zvbi.c:66
10451 msgid "Teletext alignment"
10452 msgstr "Pista jos-titols"
10454 #: modules/codec/zvbi.c:68
10456 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10457 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10461 #: modules/codec/zvbi.c:72
10463 msgid "Teletext text subtitles"
10464 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10466 #: modules/codec/zvbi.c:73
10467 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10470 #: modules/codec/zvbi.c:82
10472 msgid "VBI and Teletext decoder"
10473 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10475 #: modules/codec/zvbi.c:83
10477 msgid "VBI & Teletext"
10478 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10480 #: modules/control/dbus.c:111
10484 #: modules/control/dbus.c:114
10486 msgid "D-Bus control interface"
10489 #: modules/control/gestures.c:82
10490 msgid "Motion threshold (10-100)"
10493 #: modules/control/gestures.c:84
10494 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10497 #: modules/control/gestures.c:86
10498 msgid "Trigger button"
10501 #: modules/control/gestures.c:88
10502 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10505 #: modules/control/gestures.c:92
10510 #: modules/control/gestures.c:95
10515 #: modules/control/gestures.c:103
10517 msgid "Mouse gestures control interface"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:94
10521 msgid "Define playlist bookmarks."
10524 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10528 msgstr "Paramètres acòrchas"
10530 #: modules/control/hotkeys.c:98
10531 msgid "Hotkeys management interface"
10534 #: modules/control/hotkeys.c:393
10536 msgid "Audio Device: %s"
10537 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10539 #: modules/control/hotkeys.c:497
10541 msgid "Audio track: %s"
10542 msgstr "Pista audio"
10544 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10546 msgid "Subtitle track: %s"
10547 msgstr "Pista jos-titols"
10549 #: modules/control/hotkeys.c:512
10553 #: modules/control/hotkeys.c:565
10555 msgid "Aspect ratio: %s"
10556 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10558 #: modules/control/hotkeys.c:593
10561 msgstr "Compiler: %s\n"
10563 #: modules/control/hotkeys.c:621
10565 msgid "Deinterlace mode: %s"
10566 msgstr "Interfàcia"
10568 #: modules/control/hotkeys.c:653
10570 msgid "Zoom mode: %s"
10571 msgstr "Zoom video"
10573 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10575 msgid "Subtitle delay %i ms"
10578 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10580 msgid "Audio delay %i ms"
10581 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10583 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10585 msgid "Volume %d%%"
10586 msgstr "Volume: %d%%"
10588 #: modules/control/http/http.c:39
10590 msgid "Host address"
10593 #: modules/control/http/http.c:41
10595 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10596 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10597 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10600 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10602 msgid "Source directory"
10603 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10605 #: modules/control/http/http.c:47
10609 #: modules/control/http/http.c:49
10611 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10612 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10615 #: modules/control/http/http.c:51
10616 msgid "Export album art as /art."
10619 #: modules/control/http/http.c:53
10621 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10625 #: modules/control/http/http.c:56
10626 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10629 #: modules/control/http/http.c:59
10630 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10633 #: modules/control/http/http.c:61
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10637 #: modules/control/http/http.c:64
10638 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10641 #: modules/control/http/http.c:67
10645 #: modules/control/http/http.c:68
10647 msgid "HTTP remote control interface"
10650 #: modules/control/http/http.c:78
10654 #: modules/control/lirc.c:41
10656 msgid "Change the lirc configuration file."
10657 msgstr "Salvar paramètres"
10659 #: modules/control/lirc.c:43
10661 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10662 "users home directory."
10665 #: modules/control/lirc.c:66
10669 #: modules/control/lirc.c:69
10671 msgid "Infrared remote control interface"
10674 #: modules/control/motion.c:72
10675 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10678 #: modules/control/motion.c:78
10683 #: modules/control/motion.c:80
10685 msgid "motion control interface"
10688 #: modules/control/motion.c:81
10690 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10693 #: modules/control/netsync.c:71
10694 msgid "Act as master"
10697 #: modules/control/netsync.c:72
10698 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10701 #: modules/control/netsync.c:76
10702 msgid "Master client ip address"
10705 #: modules/control/netsync.c:77
10706 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10709 #: modules/control/netsync.c:81
10711 msgid "Network Sync"
10714 #: modules/control/ntservice.c:43
10715 msgid "Install Windows Service"
10718 #: modules/control/ntservice.c:45
10719 msgid "Install the Service and exit."
10722 #: modules/control/ntservice.c:46
10723 msgid "Uninstall Windows Service"
10726 #: modules/control/ntservice.c:48
10727 msgid "Uninstall the Service and exit."
10730 #: modules/control/ntservice.c:49
10732 msgid "Display name of the Service"
10733 msgstr "Sautar cap al titol"
10735 #: modules/control/ntservice.c:51
10736 msgid "Change the display name of the Service."
10739 #: modules/control/ntservice.c:52
10741 msgid "Configuration options"
10742 msgstr "Salvar paramètres"
10744 #: modules/control/ntservice.c:54
10746 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10747 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10751 #: modules/control/ntservice.c:59
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10762 msgstr "CDDB Genre"
10764 #: modules/control/ntservice.c:66
10766 msgid "Windows Service interface"
10769 #: modules/control/rc.c:72
10771 msgid "Initializing"
10774 #: modules/control/rc.c:73
10779 #: modules/control/rc.c:74
10782 msgstr "Sautar cap al titol"
10784 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10792 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10796 msgstr "Lèu endavant"
10798 #: modules/control/rc.c:79
10801 msgstr "Lèu endavant"
10803 #: modules/control/rc.c:80
10808 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10812 #: modules/control/rc.c:170
10814 msgid "Show stream position"
10815 msgstr "Descripcion"
10817 #: modules/control/rc.c:171
10819 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10822 #: modules/control/rc.c:174
10826 #: modules/control/rc.c:175
10827 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10830 #: modules/control/rc.c:177
10831 msgid "UNIX socket command input"
10834 #: modules/control/rc.c:178
10835 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10838 #: modules/control/rc.c:181
10840 msgid "TCP command input"
10841 msgstr "Sortida audio"
10843 #: modules/control/rc.c:182
10846 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10847 "port the interface will bind to."
10850 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10855 #: modules/control/rc.c:188
10857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10862 #: modules/control/rc.c:195
10867 #: modules/control/rc.c:198
10869 msgid "Remote control interface"
10872 #: modules/control/rc.c:347
10873 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10876 #: modules/control/rc.c:820
10878 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10881 #: modules/control/rc.c:853
10882 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10885 #: modules/control/rc.c:855
10886 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10889 #: modules/control/rc.c:856
10890 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10893 #: modules/control/rc.c:857
10894 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10897 #: modules/control/rc.c:858
10898 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10901 #: modules/control/rc.c:859
10902 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10905 #: modules/control/rc.c:860
10906 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10909 #: modules/control/rc.c:861
10910 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10913 #: modules/control/rc.c:862
10914 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10917 #: modules/control/rc.c:863
10918 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10921 #: modules/control/rc.c:864
10922 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10925 #: modules/control/rc.c:865
10926 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10929 #: modules/control/rc.c:866
10930 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10933 #: modules/control/rc.c:867
10934 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10937 #: modules/control/rc.c:868
10938 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10941 #: modules/control/rc.c:869
10942 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10945 #: modules/control/rc.c:870
10946 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10949 #: modules/control/rc.c:871
10950 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10953 #: modules/control/rc.c:872
10954 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10957 #: modules/control/rc.c:873
10958 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10961 #: modules/control/rc.c:875
10962 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10965 #: modules/control/rc.c:876
10966 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10969 #: modules/control/rc.c:877
10970 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10973 #: modules/control/rc.c:878
10974 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10977 #: modules/control/rc.c:879
10978 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10981 #: modules/control/rc.c:880
10982 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10985 #: modules/control/rc.c:881
10986 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10989 #: modules/control/rc.c:882
10990 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10993 #: modules/control/rc.c:883
10994 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10997 #: modules/control/rc.c:884
10998 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11001 #: modules/control/rc.c:885
11002 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11005 #: modules/control/rc.c:886
11006 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11009 #: modules/control/rc.c:887
11010 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11013 #: modules/control/rc.c:888
11014 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11017 #: modules/control/rc.c:890
11018 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11021 #: modules/control/rc.c:891
11022 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11025 #: modules/control/rc.c:892
11026 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11029 #: modules/control/rc.c:893
11030 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11033 #: modules/control/rc.c:894
11034 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11037 #: modules/control/rc.c:895
11038 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11041 #: modules/control/rc.c:896
11042 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11045 #: modules/control/rc.c:897
11046 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11049 #: modules/control/rc.c:898
11050 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11053 #: modules/control/rc.c:899
11054 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11057 #: modules/control/rc.c:900
11058 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11061 #: modules/control/rc.c:901
11062 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11065 #: modules/control/rc.c:902
11066 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11069 #: modules/control/rc.c:903
11070 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11073 #: modules/control/rc.c:908
11074 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11077 #: modules/control/rc.c:909
11078 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11081 #: modules/control/rc.c:910
11082 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11085 #: modules/control/rc.c:911
11086 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11089 #: modules/control/rc.c:912
11090 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11093 #: modules/control/rc.c:913
11094 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11097 #: modules/control/rc.c:914
11098 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11101 #: modules/control/rc.c:915
11102 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11105 #: modules/control/rc.c:917
11106 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11109 #: modules/control/rc.c:918
11110 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11113 #: modules/control/rc.c:919
11114 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11117 #: modules/control/rc.c:920
11118 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11121 #: modules/control/rc.c:921
11122 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11125 #: modules/control/rc.c:923
11126 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11129 #: modules/control/rc.c:924
11130 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11133 #: modules/control/rc.c:925
11134 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11137 #: modules/control/rc.c:926
11138 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11141 #: modules/control/rc.c:927
11142 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11145 #: modules/control/rc.c:928
11146 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11149 #: modules/control/rc.c:929
11150 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11153 #: modules/control/rc.c:930
11154 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11157 #: modules/control/rc.c:931
11158 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11161 #: modules/control/rc.c:932
11162 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11165 #: modules/control/rc.c:933
11166 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11169 #: modules/control/rc.c:934
11170 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11173 #: modules/control/rc.c:935
11174 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11177 #: modules/control/rc.c:936
11178 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11181 #: modules/control/rc.c:939
11182 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11185 #: modules/control/rc.c:940
11186 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11189 #: modules/control/rc.c:941
11190 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11193 #: modules/control/rc.c:942
11194 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11197 #: modules/control/rc.c:944
11198 msgid "+----[ end of help ]"
11201 #: modules/control/rc.c:1059
11202 msgid "Press menu select or pause to continue."
11205 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11206 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11207 #: modules/control/rc.c:1924
11208 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11211 #: modules/control/rc.c:1410
11212 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11215 #: modules/control/rc.c:1421
11217 msgid "Playlist has only %d elements"
11220 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
11221 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11224 #: modules/control/rc.c:1983
11226 msgid "Unknown command!"
11227 msgstr "Desconegut"
11229 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11231 msgid "+-[Incoming]"
11232 msgstr "Velocitat de gravadura"
11234 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11236 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11239 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11241 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11244 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11246 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11249 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11251 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11254 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11256 msgid "+-[Video Decoding]"
11257 msgstr "Codecs video"
11259 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11261 msgid "| video decoded : %5i"
11264 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11266 msgid "| frames displayed : %5i"
11269 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11271 msgid "| frames lost : %5i"
11274 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11276 msgid "+-[Audio Decoding]"
11277 msgstr "Codecs audio"
11279 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11281 msgid "| audio decoded : %5i"
11284 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11286 msgid "| buffers played : %5i"
11289 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11291 msgid "| buffers lost : %5i"
11294 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11296 msgid "+-[Streaming]"
11299 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11301 msgid "| packets sent : %5i"
11304 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11306 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11309 #: modules/control/rc.c:2032
11311 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11314 #: modules/control/showintf.c:66
11318 #: modules/control/showintf.c:67
11319 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11322 #: modules/control/signals.c:39
11327 #: modules/control/signals.c:42
11329 msgid "POSIX signals handling interface"
11330 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11332 #: modules/control/telnet.c:78
11336 #: modules/control/telnet.c:79
11338 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11339 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11340 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11343 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11344 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11345 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11346 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11350 #: modules/control/telnet.c:84
11352 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11356 #: modules/control/telnet.c:88
11358 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11359 "default value is \"admin\"."
11362 #: modules/control/telnet.c:102
11364 msgid "VLM remote control interface"
11367 #: modules/demux/a52.c:49
11369 msgid "Raw A/52 demuxer"
11370 msgstr "Module de filtre video"
11372 #: modules/demux/aiff.c:49
11374 msgid "AIFF demuxer"
11375 msgstr "Desseparar"
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11379 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11380 msgstr "Desseparar"
11382 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11383 msgid "Could not demux ASF stream"
11386 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11387 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11390 #: modules/demux/au.c:50
11393 msgstr "Desseparar"
11395 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11397 msgid "FFmpeg demuxer"
11398 msgstr "Desseparar"
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11402 msgid "FFmpeg muxer"
11403 msgstr "Desseparar"
11405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11408 msgstr "Desseparar"
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11411 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11416 msgid "Force interleaved method"
11417 msgstr "Interfàcia Extra"
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11421 msgid "Force interleaved method."
11422 msgstr "Interfàcia Extra"
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11426 msgid "Force index creation"
11427 msgstr "Interfàcia"
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11431 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11432 "incomplete (not seekable)."
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11442 msgstr "Totjorn davant"
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11450 msgid "AVI demuxer"
11451 msgstr "Desseparar"
11453 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11457 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11459 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11460 "Do you want to try to repair it?\n"
11462 "This might take a long time."
11465 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11470 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11471 msgid "Don't repair"
11474 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11475 msgid "Fixing AVI Index..."
11478 #: modules/demux/cdg.c:45
11480 msgid "CDG demuxer"
11481 msgstr "Desseparar"
11483 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11485 msgid "Dump filename"
11486 msgstr "Sautar cap al titol"
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11495 msgid "Append to existing file"
11496 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11498 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11504 msgid "File dumper"
11507 #: modules/demux/dts.c:45
11509 msgid "Raw DTS demuxer"
11510 msgstr "Module de filtre video"
11512 #: modules/demux/flac.c:48
11514 msgid "FLAC demuxer"
11515 msgstr "Desseparar"
11517 #: modules/demux/gme.cpp:55
11518 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11521 #: modules/demux/live555.cpp:76
11524 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11525 "should be set in millisecond units."
11528 #: modules/demux/live555.cpp:79
11529 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11532 #: modules/demux/live555.cpp:80
11534 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11535 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11536 "cannot connect to normal RTSP servers."
11539 #: modules/demux/live555.cpp:84
11540 msgid "RTSP user name"
11543 #: modules/demux/live555.cpp:85
11545 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11549 #: modules/demux/live555.cpp:87
11550 msgid "RTSP password"
11553 #: modules/demux/live555.cpp:88
11554 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11557 #: modules/demux/live555.cpp:92
11558 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11561 #: modules/demux/live555.cpp:102
11562 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11565 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11568 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11571 #: modules/demux/live555.cpp:111
11573 msgid "Client port"
11574 msgstr "Pòrt video"
11576 #: modules/demux/live555.cpp:112
11577 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11580 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11581 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11584 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11585 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:120
11589 msgid "HTTP tunnel port"
11592 #: modules/demux/live555.cpp:121
11593 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11596 #: modules/demux/live555.cpp:591
11597 msgid "RTSP authentication"
11600 #: modules/demux/live555.cpp:592
11601 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11604 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11605 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11606 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11607 msgid "Frames per Second"
11610 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11612 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11613 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11616 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11617 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11620 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11621 msgid "Matroska stream demuxer"
11624 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11626 msgid "Ordered chapters"
11627 msgstr "Capitol seguent"
11629 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11630 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11633 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11635 msgid "Chapter codecs"
11636 msgstr "Autres codecs"
11638 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11639 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11642 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11644 msgid "Preload Directory"
11645 msgstr "Causir un repertòri"
11647 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11649 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11650 "for broken files)."
11653 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11654 msgid "Seek based on percent not time"
11657 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11658 msgid "Seek based on percent not time."
11661 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11662 msgid "Dummy Elements"
11665 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11666 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11669 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11671 msgid "--- DVD Menu"
11672 msgstr "DVD (menuts)"
11674 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11675 msgid "First Played"
11676 msgstr "Primièr legit"
11678 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11680 msgid "Video Manager"
11681 msgstr "Pòrt video"
11683 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11685 msgid "----- Title"
11688 #: modules/demux/mod.c:51
11689 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11692 #: modules/demux/mod.c:52
11694 msgid "Enable reverberation"
11695 msgstr "Activar audio"
11697 #: modules/demux/mod.c:53
11698 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11701 #: modules/demux/mod.c:55
11702 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11705 #: modules/demux/mod.c:57
11707 msgid "Enable megabass mode"
11708 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11710 #: modules/demux/mod.c:58
11711 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11714 #: modules/demux/mod.c:60
11716 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11717 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11720 #: modules/demux/mod.c:63
11721 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11724 #: modules/demux/mod.c:65
11725 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11728 #: modules/demux/mod.c:70
11729 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11732 #: modules/demux/mod.c:78
11737 #: modules/demux/mod.c:81
11739 msgid "Reverberation level"
11740 msgstr "Activar audio"
11742 #: modules/demux/mod.c:83
11744 msgid "Reverberation delay"
11745 msgstr "Activar audio"
11747 #: modules/demux/mod.c:85
11751 #: modules/demux/mod.c:88
11752 msgid "Mega bass level"
11755 #: modules/demux/mod.c:90
11756 msgid "Mega bass cutoff"
11759 #: modules/demux/mod.c:92
11762 msgstr "Dolby Surround"
11764 #: modules/demux/mod.c:95
11766 msgid "Surround level"
11767 msgstr "Dolby Surround"
11769 #: modules/demux/mod.c:97
11771 msgid "Surround delay (ms)"
11772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11775 msgid "MP4 stream demuxer"
11778 #: modules/demux/mpc.c:58
11780 msgid "MusePack demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11783 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11785 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11786 msgstr "Interfàcia"
11788 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11790 msgid "H264 video demuxer"
11791 msgstr "Module de filtre video"
11793 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11794 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11797 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11799 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11802 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11804 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11805 msgstr "Module de filtre video"
11807 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11808 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11811 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11813 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11814 msgstr "Module de filtre video"
11816 #: modules/demux/nsc.c:46
11817 msgid "Windows Media NSC metademux"
11820 #: modules/demux/nsv.c:49
11821 msgid "NullSoft demuxer"
11824 #: modules/demux/nuv.c:51
11826 msgid "Nuv demuxer"
11827 msgstr "Desseparar"
11829 #: modules/demux/ogg.c:51
11831 msgid "OGG demuxer"
11832 msgstr "Desseparar"
11834 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11836 msgid "Google Video"
11837 msgstr "Zoom video"
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11845 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11849 msgid "Show shoutcast adult content"
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11863 "prevent adding them to the playlist."
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11868 msgid "M3U playlist import"
11869 msgstr "Fichièr seguent"
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11873 msgid "PLS playlist import"
11874 msgstr "Fichièr seguent"
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11878 msgid "B4S playlist import"
11879 msgstr "Fichièr seguent"
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11883 msgid "DVB playlist import"
11884 msgstr "Fichièr seguent"
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11888 msgid "Podcast parser"
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11893 msgid "XSPF playlist import"
11894 msgstr "Fichièr seguent"
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11897 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11902 msgid "ASX playlist import"
11903 msgstr "Fichièr seguent"
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11906 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11910 msgid "QuickTime Media Link importer"
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11915 msgid "Google Video Playlist importer"
11916 msgstr "Fichièr seguent"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Dummy ifo demux"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11923 msgid "iTunes Music Library importer"
11926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11929 msgid "Podcast Info"
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11934 msgid "Podcast Summary"
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11939 msgid "Podcast Size"
11942 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11946 #: modules/demux/ps.c:43
11948 msgid "Trust MPEG timestamps"
11951 #: modules/demux/ps.c:44
11953 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11954 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11955 "calculate from the bitrate instead."
11958 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11960 msgid "MPEG-PS demuxer"
11961 msgstr "Desseparar"
11963 #: modules/demux/pva.c:43
11965 msgid "PVA demuxer"
11966 msgstr "Desseparar"
11968 #: modules/demux/rawdv.c:41
11970 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11973 #: modules/demux/rawdv.c:49
11975 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11976 msgstr "Module de filtre video"
11978 #: modules/demux/rawvid.c:45
11979 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11982 #: modules/demux/rawvid.c:49
11984 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11985 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11987 #: modules/demux/rawvid.c:53
11989 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11990 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11992 #: modules/demux/rawvid.c:56
11993 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11996 #: modules/demux/rawvid.c:57
11997 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12000 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12001 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12003 msgid "Aspect ratio"
12006 #: modules/demux/rawvid.c:61
12007 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12010 #: modules/demux/rawvid.c:65
12012 msgid "Raw video demuxer"
12013 msgstr "Module de filtre video"
12015 #: modules/demux/real.c:68
12017 msgid "Real demuxer"
12018 msgstr "Desseparar"
12020 #: modules/demux/rtp.c:44
12022 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12025 #: modules/demux/rtp.c:46
12026 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12029 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12030 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12033 #: modules/demux/rtp.c:50
12035 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12036 "shared secret key."
12039 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12040 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12043 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12044 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12047 #: modules/demux/rtp.c:57
12048 msgid "Maximum RTP sources"
12051 #: modules/demux/rtp.c:59
12052 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12055 #: modules/demux/rtp.c:61
12057 msgid "RTP source timeout (sec)"
12060 #: modules/demux/rtp.c:63
12061 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12064 #: modules/demux/rtp.c:65
12065 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12068 #: modules/demux/rtp.c:67
12070 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12071 "future) by this many packets from the last received packet."
12074 #: modules/demux/rtp.c:70
12075 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12078 #: modules/demux/rtp.c:72
12080 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12081 "by this many packets from the last received packet."
12084 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12088 #: modules/demux/rtp.c:83
12089 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12092 #: modules/demux/smf.c:43
12094 msgid "SMF demuxer"
12095 msgstr "Desseparar"
12097 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12098 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12103 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12104 "based subtitle formats without a fixed value."
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12109 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12112 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12114 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12115 msgstr "Opcions Jostitols"
12117 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12119 msgid "Text subtitles parser"
12120 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12122 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12123 msgid "Frames per second"
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12128 msgid "Subtitles delay"
12131 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12133 msgid "Subtitles format"
12134 msgstr "Pista jos-titols"
12136 #: modules/demux/subtitle.c:56
12138 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12139 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12142 #: modules/demux/subtitle.c:59
12144 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12145 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12146 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12147 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12148 "autodetection, this should always work)."
12151 #: modules/demux/ts.c:110
12156 #: modules/demux/ts.c:112
12157 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12160 #: modules/demux/ts.c:114
12161 msgid "Set id of ES to PID"
12164 #: modules/demux/ts.c:115
12166 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12167 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12168 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12171 #: modules/demux/ts.c:120
12172 msgid "Fast udp streaming"
12175 #: modules/demux/ts.c:122
12176 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12179 #: modules/demux/ts.c:124
12180 msgid "MTU for out mode"
12183 #: modules/demux/ts.c:125
12184 msgid "MTU for out mode."
12187 #: modules/demux/ts.c:127
12191 #: modules/demux/ts.c:128
12192 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12195 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12196 msgid "Second CSA Key"
12199 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12201 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12205 #: modules/demux/ts.c:134
12207 msgid "Silent mode"
12208 msgstr "Interfàcia"
12210 #: modules/demux/ts.c:135
12211 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12214 #: modules/demux/ts.c:137
12215 msgid "CAPMT System ID"
12218 #: modules/demux/ts.c:138
12219 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12222 #: modules/demux/ts.c:140
12223 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12226 #: modules/demux/ts.c:141
12228 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12229 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12232 #: modules/demux/ts.c:145
12234 msgid "Filename of dump"
12235 msgstr "Nom Fichièr"
12237 #: modules/demux/ts.c:146
12238 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12241 #: modules/demux/ts.c:148
12246 #: modules/demux/ts.c:150
12248 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12252 #: modules/demux/ts.c:153
12253 msgid "Dump buffer size"
12256 #: modules/demux/ts.c:155
12258 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12259 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12262 #: modules/demux/ts.c:159
12263 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12266 #: modules/demux/ts.c:3421
12268 msgid "Teletext subtitles"
12269 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12271 #: modules/demux/ts.c:3431
12273 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12274 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12276 #: modules/demux/ts.c:3526
12281 #: modules/demux/ts.c:3530
12283 msgid "4:3 subtitles"
12286 #: modules/demux/ts.c:3534
12288 msgid "16:9 subtitles"
12291 #: modules/demux/ts.c:3538
12293 msgid "2.21:1 subtitles"
12296 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12297 msgid "hearing impaired"
12300 #: modules/demux/ts.c:3546
12301 msgid "4:3 hearing impaired"
12304 #: modules/demux/ts.c:3550
12305 msgid "16:9 hearing impaired"
12308 #: modules/demux/ts.c:3554
12309 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12312 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12314 msgid "clean effects"
12315 msgstr "Causir efèit"
12317 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12318 msgid "visual impaired commentary"
12321 #: modules/demux/tta.c:45
12323 msgid "TTA demuxer"
12324 msgstr "Desseparar"
12326 #: modules/demux/ty.c:59
12330 #: modules/demux/ty.c:60
12331 msgid "TY Stream audio/video demux"
12334 #: modules/demux/vc1.c:44
12336 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12337 msgstr "Interfàcia"
12339 #: modules/demux/vc1.c:50
12341 msgid "VC1 video demuxer"
12342 msgstr "Module de filtre video"
12344 #: modules/demux/vobsub.c:52
12346 msgid "Vobsub subtitles parser"
12347 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12349 #: modules/demux/voc.c:46
12351 msgid "VOC demuxer"
12352 msgstr "Desseparar"
12354 #: modules/demux/wav.c:45
12356 msgid "WAV demuxer"
12357 msgstr "Desseparar"
12359 #: modules/demux/xa.c:45
12362 msgstr "Desseparar"
12364 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12366 msgid "Use DVD Menus"
12367 msgstr "DVD (menuts)"
12369 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12371 msgid "BeOS standard API interface"
12372 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12375 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12379 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12380 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12389 msgid "Preferences"
12390 msgstr "Preférencias"
12392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12404 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12409 msgstr "Dobrir disc"
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12412 msgid "Open Subtitles"
12413 msgstr "Dobrir jos-titols"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12424 msgstr "Titol precedent"
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12428 msgstr "Titol seguent"
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12431 msgid "Go to Title"
12432 msgstr "Sautar cap al titol"
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12435 msgid "Go to Chapter"
12436 msgstr "Sautar cap al capitol"
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12447 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12448 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12451 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12452 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12454 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12455 msgid "Drop files to play"
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12460 msgstr "tièra de lectura"
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12474 msgstr "Tot seleccionar"
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12477 msgid "Select None"
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12481 msgid "Sort Reverse"
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12485 msgid "Sort by Name"
12486 msgstr "Ordenar los noms"
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12489 msgid "Sort by Path"
12490 msgstr "Ordenar los camins"
12492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12517 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12521 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12527 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12529 msgstr "Per defaut"
12531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12533 msgid "Show Interface"
12534 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12549 msgid "Vertical Sync"
12552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12553 msgid "Correct Aspect Ratio"
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12557 msgid "Stay On Top"
12558 msgstr "Totjorn davant"
12560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12561 msgid "Take Screen Shot"
12564 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12565 msgid "Framebuffer device"
12568 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12569 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12572 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12574 msgid "Video aspect ratio"
12575 msgstr "Format de captura video"
12577 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12578 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12581 #: modules/gui/fbosd.c:113
12582 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12585 #: modules/gui/fbosd.c:115
12586 msgid "Transparency of the image"
12589 #: modules/gui/fbosd.c:116
12591 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12592 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12595 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12596 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12601 #: modules/gui/fbosd.c:121
12602 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12605 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12606 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12608 msgid "X coordinate"
12609 msgstr "Codecs video"
12611 #: modules/gui/fbosd.c:124
12612 msgid "X coordinate of the rendered image"
12615 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12616 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12618 msgid "Y coordinate"
12619 msgstr "Codecs video"
12621 #: modules/gui/fbosd.c:127
12622 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12625 #: modules/gui/fbosd.c:131
12627 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12628 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12632 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12633 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12634 #: modules/video_filter/rss.c:146
12638 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12640 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12644 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12645 #: modules/video_filter/rss.c:150
12647 msgid "Font size, pixels"
12648 msgstr "Talha video"
12650 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12651 #: modules/video_filter/rss.c:151
12652 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12655 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12656 #: modules/video_filter/rss.c:155
12658 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12659 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12660 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12661 "(red + green), #FFFFFF = white"
12664 #: modules/gui/fbosd.c:149
12665 msgid "Clear overlay framebuffer"
12668 #: modules/gui/fbosd.c:150
12670 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12671 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12675 #: modules/gui/fbosd.c:154
12676 msgid "Render text or image"
12679 #: modules/gui/fbosd.c:155
12680 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12683 #: modules/gui/fbosd.c:158
12685 msgid "Display on overlay framebuffer"
12686 msgstr "Sautar cap al titol"
12688 #: modules/gui/fbosd.c:159
12690 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12693 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12694 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12695 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12700 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12701 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12702 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12707 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12708 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12709 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12714 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12715 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12716 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12721 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12722 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12723 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12728 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12729 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12730 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12731 #: modules/video_filter/rss.c:71
12735 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12736 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12737 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12738 #: modules/video_filter/rss.c:72
12742 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12743 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12745 #: modules/video_filter/rss.c:72
12749 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12750 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12751 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12756 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12757 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12758 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12763 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12764 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12765 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12770 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12771 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12772 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12773 #: modules/video_filter/rss.c:73
12778 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12779 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12780 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12785 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12786 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12787 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12792 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12793 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12794 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12795 #: modules/video_filter/rss.c:73
12800 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12801 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12802 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12803 #: modules/video_filter/rss.c:74
12807 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12809 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12810 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12811 #: modules/video_filter/rss.c:203
12814 msgstr "Talha video"
12816 #: modules/gui/fbosd.c:214
12820 #: modules/gui/fbosd.c:219
12821 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12824 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12825 msgid "About VLC media player"
12828 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12830 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12833 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12835 msgid "Compiled by %s"
12836 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12838 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12839 msgid "VLC was brought to you by:"
12842 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12848 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12850 msgid "VLC media player Help"
12851 msgstr "Lector media VLC"
12853 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12863 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12871 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12876 #: modules/video_filter/extract.c:76
12880 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12881 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12892 msgstr "Dintrada CD Audio"
12894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12896 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12900 msgid "Input has changed"
12903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12905 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12906 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12911 msgid "Invalid selection"
12912 msgstr "&Seleccion"
12914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12915 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12920 msgid "No input found"
12921 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12924 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12927 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12929 msgid "Jump To Time"
12932 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12936 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12938 msgid "Jump to time"
12941 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12943 msgstr "Aleatòri activat"
12945 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12948 msgstr "Aleatòri desactivat"
12950 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12953 msgstr "Repetir un còp"
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12958 msgstr "Tot repetir"
12960 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12963 msgstr "De pas repetir"
12965 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12974 msgid "Normal Size"
12977 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12980 msgid "Double Size"
12983 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12984 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12986 msgid "Float on Top"
12987 msgstr "Totjorn davant"
12989 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12991 msgid "Fit to Screen"
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12996 msgid "Step Forward"
12997 msgstr "Lèu endavant"
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
13001 msgid "Step Backward"
13002 msgstr "Lèu endavant"
13004 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
13010 msgid "Fast Forward"
13011 msgstr "Lèu endavant"
13013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13017 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13018 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13032 msgid "Extended controls"
13033 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13035 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13036 msgid "Shows more information about the available video filters."
13039 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13049 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13052 msgid "Psychedelic"
13053 msgstr "Filtres video"
13055 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13056 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13060 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13062 msgid "General editing filters"
13063 msgstr "Paramètres audio generals"
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13067 msgid "Distortion filters"
13068 msgstr "Filtres audio"
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13075 msgid "Adds motion blurring to the image"
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13079 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13084 msgid "Image cropping"
13085 msgstr "Format de l'imatge"
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13088 msgid "Crops a defined part of the image"
13091 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13093 msgid "Invert colors"
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13097 msgid "Inverts the colors of the image"
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13102 msgid "Transformation"
13103 msgstr "Mai d'Opcions"
13105 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13106 msgid "Rotates or flips the image"
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13111 msgid "Interactive Zoom"
13112 msgstr "Interfàcia"
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13115 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13120 msgid "Volume normalization"
13121 msgstr "Mai d'Opcions"
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13125 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13130 msgid "Headphone virtualization"
13131 msgstr "Visualisacion audio"
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13134 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13137 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13138 msgid "Maximum level"
13141 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13143 msgid "Restore Defaults"
13144 msgstr "Per defaut"
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13151 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13152 msgid "Adjust Image"
13153 msgstr "Ajustar l'imatge"
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13157 msgid "Video Filter"
13158 msgstr "Filtres video"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13162 msgid "Audio Filter"
13163 msgstr "Filtres audio"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13167 msgid "About the video filters"
13168 msgstr "Filtres video"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13172 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13173 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13174 "subsections of Video/Filters.\n"
13175 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13176 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13179 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13181 msgid "(no item is being played)"
13182 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13195 msgid "Remaining time: %i seconds"
13198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13199 msgid "Errors and Warnings"
13202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13209 msgid "Show Details"
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
13213 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
13217 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
13222 msgid "Open CrashLog..."
13223 msgstr "Dobrir CrashLog"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
13227 msgid "Check for Update..."
13228 msgstr "Mai d'Opcions"
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
13231 msgid "Preferences..."
13232 msgstr "Preférencias..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
13237 msgstr "CDDB Genre"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
13241 msgstr "Amagar VLC"
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
13244 msgid "Hide Others"
13245 msgstr "Amagar autris"
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
13253 msgstr "Quitar VLC"
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
13260 msgid "Open File..."
13261 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
13264 msgid "Quick Open File..."
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
13268 msgid "Open Disc..."
13269 msgstr "Dobrir Disc..."
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
13272 msgid "Open Network..."
13273 msgstr "Dobrir Ret..."
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
13277 msgid "Open Capture Device..."
13278 msgstr "Dobrir &Captura..."
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
13281 msgid "Open Recent"
13282 msgstr "Dobrir Recents"
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13286 msgstr "Netejar Menut"
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
13289 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13314 msgid "Volume Down"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13320 msgid "Fullscreen Video Device"
13321 msgstr "Sortida video plen finestron"
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13324 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13325 msgid "Post processing"
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13329 msgid "Minimize Window"
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13333 msgid "Close Window"
13334 msgstr "Tampar Finèstra"
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13338 msgid "Controller..."
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13343 msgid "Equalizer..."
13344 msgstr "Egalisaire"
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13348 msgid "Extended Controls..."
13349 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13353 msgid "Bookmarks..."
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13358 msgid "Playlist..."
13359 msgstr "Tièra de lectura"
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13363 msgid "Media Information..."
13364 msgstr "Mai d'Opcions"
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13368 msgid "Messages..."
13369 msgstr "&Messatges..."
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13372 msgid "Errors and Warnings..."
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13376 msgid "Bring All to Front"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13386 msgid "VLC media player Help..."
13387 msgstr "Lector media VLC"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13391 msgid "ReadMe / FAQ..."
13392 msgstr "De Legir..."
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13395 msgid "Online Documentation..."
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13400 msgid "VideoLAN Website..."
13401 msgstr "Siti VideoLAN"
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13405 msgid "Make a donation..."
13406 msgstr "Macedonian"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13410 msgid "Online Forum..."
13411 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13421 msgstr "Talha video"
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13424 msgid "VLC crashed previously"
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13429 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13431 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13432 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13433 "URL of a network stream, ..."
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13438 msgid "Volume: %d%%"
13439 msgstr "Volume: %d%%"
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13442 msgid "Update check failed"
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13446 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13450 msgid "Crash Report successfully sent"
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13454 msgid "Thanks for your report!"
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13458 msgid "Error when sending the Crash Report"
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13463 msgid "No CrashLog found"
13464 msgstr "Dobrir CrashLog"
13466 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13473 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13478 msgid "Video device"
13479 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13483 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13484 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13490 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13491 "is fully transparent."
13494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13495 msgid "Stretch video to fill window"
13498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13500 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13501 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13506 msgid "Black screens in fullscreen"
13507 msgstr "Plen ecran"
13509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13510 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13514 msgid "Use as Desktop Background"
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13519 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13520 "with in this mode."
13523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13524 msgid "Show Fullscreen controller"
13527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13528 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13532 msgid "Auto-playback of new items"
13535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13536 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13540 msgid "Keep Recent Items"
13543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13545 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13551 msgid "Keep current Equalizer settings"
13552 msgstr "Paramètres video"
13554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13556 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13557 "feature can be disabled here."
13560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13562 msgid "Mac OS X interface"
13563 msgstr "Interfàcia XOSD"
13565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13566 msgid "Quartz video"
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13571 msgid "No device connected"
13572 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13576 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13578 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13579 "installed and try again."
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13583 msgid "Open Source"
13584 msgstr "Dobrir la sorga"
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13587 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13588 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13593 msgstr "Dobrir &Captura..."
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13597 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13601 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13602 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13608 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13610 msgstr "Navegar..."
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13613 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13618 msgid "No DVD menus"
13619 msgstr "DVD (menuts)"
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13623 msgid "VIDEO_TS directory"
13624 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13633 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13643 msgid "UDP/RTP Multicast"
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13647 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13651 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13652 msgid "Allow timeshifting"
13653 msgstr "Activar Timeshifting"
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13657 msgid "Screen Capture Input"
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13661 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13665 msgid "Frames per Second:"
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13670 msgid "Current channel:"
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13675 msgid "Previous Channel"
13676 msgstr "Capitol precedent"
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13680 msgid "Next Channel"
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13684 msgid "Retrieving Channel Info..."
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13688 msgid "EyeTV is not launched"
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13693 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13694 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13698 msgid "Launch EyeTV now"
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13702 msgid "Download Plugin"
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13707 msgid "Load subtitles file:"
13708 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13711 msgid "Settings..."
13712 msgstr "Paramètres..."
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13715 msgid "Override parametters"
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13719 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13731 msgid "Subtitles encoding"
13732 msgstr "Opcions Jostitols"
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13737 msgstr "Talha video"
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13741 msgid "Subtitles alignment"
13742 msgstr "Pista jos-titols"
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13746 msgid "Font Properties"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13751 msgid "Subtitle File"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13757 msgid "No %@s found"
13758 msgstr "Dobrir CrashLog"
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13761 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13762 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13765 msgid "iSight Capture Input"
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13770 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13772 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13773 "640px*480px raw video stream.\n"
13775 "Live Audio input is not supported."
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13780 msgid "Composite input"
13781 msgstr "Causir la dintrada"
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13785 msgid "S-Video input"
13786 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13788 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13790 msgid "Streaming/Saving:"
13793 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13795 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13796 msgstr "Descripcion"
13798 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13799 msgid "Display the stream locally"
13802 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13807 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13809 msgid "Dump raw input"
13810 msgstr "Dintrada DirectShow"
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13814 msgid "Encapsulation Method"
13815 msgstr "Visualisacion"
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13819 msgid "Transcoding options"
13820 msgstr "Velocitat de gravadura"
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13826 msgid "Bitrate (kb/s)"
13827 msgstr "Interfàcia"
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13834 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13836 msgid "Stream Announcing"
13837 msgstr "Mai d'Opcions"
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13841 msgid "SAP announce"
13842 msgstr "Anóncia SAP"
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13846 msgid "RTSP announce"
13847 msgstr "Anóncia SAP"
13849 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13851 msgid "HTTP announce"
13852 msgstr "Anóncia SAP"
13854 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13855 msgid "Export SDP as file"
13858 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13860 msgid "Channel Name"
13863 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13868 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13870 msgstr "Salvar fichièr"
13872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13875 msgid "Media Information"
13876 msgstr "Mai d'Opcions"
13878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13885 msgid "Save Metadata"
13886 msgstr "Paramètres Pista"
13888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13890 msgid "Codec Details"
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13895 msgid "Read at media"
13898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13901 msgid "Input bitrate"
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13908 msgstr "Desseparar"
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13913 msgid "Stream bitrate"
13914 msgstr "Sortida flus"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13919 msgid "Decoded blocks"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13925 msgid "Displayed frames"
13926 msgstr "Sautar cap al titol"
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13931 msgid "Lost frames"
13932 msgstr "Sautar cap al titol"
13934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13936 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13944 msgid "Sent packets"
13945 msgstr "Sortida flus"
13947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13951 msgstr "Sortida flus"
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13956 msgstr "Sortida flus"
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13961 msgid "Played buffers"
13964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13967 msgid "Lost buffers"
13968 msgstr "Sautar cap al titol"
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13971 msgid "Error while saving meta"
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13975 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13980 msgid "Information"
13981 msgstr "Mai d'Opcions"
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13984 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13990 msgid "Save Playlist..."
13991 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13994 msgid "Expand Node"
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13999 msgid "Fetch Meta Data"
14000 msgstr "Paramètres Pista"
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14004 msgid "Sort Node by Name"
14005 msgstr "Ordenar los noms"
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14009 msgid "Sort Node by Author"
14010 msgstr "Ordenat per Album"
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14015 msgid "No items in the playlist"
14016 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14019 msgid "Search in Playlist"
14020 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14024 msgid "Add Folder to Playlist"
14025 msgstr "tièra de lectura"
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14029 msgid "File Format:"
14030 msgstr "Pista jos-titols"
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14034 msgid "Extended M3U"
14035 msgstr "Espandit GUI"
14037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14038 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14054 msgid "Save Playlist"
14055 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14058 msgid "Meta-information"
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14066 msgid "Please enter a name for the new node."
14069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14071 msgid "Empty Folder"
14074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14077 msgstr "Tot repetir"
14079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14085 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
14086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14088 msgid "Reset Preferences"
14089 msgstr "Preférencias"
14091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
14093 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14094 "Are you sure you want to continue?"
14097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14098 msgid "Select a directory"
14099 msgstr "Causir un repertòri"
14101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14102 msgid "Select a file"
14103 msgstr "Causir un fichièr"
14105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14117 msgid "Interface Settings"
14118 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14123 msgid "General Audio Settings"
14124 msgstr "Paramètres audio generals"
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
14127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14129 msgid "General Video Settings"
14130 msgstr "Paramètres video"
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14134 msgid "Subtitles & OSD"
14135 msgstr "Jos-titols/OSD"
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14140 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14141 msgstr "Opcions Jostitols"
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14145 msgid "Input & Codecs"
14146 msgstr "Dintradas/Codecs"
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14150 msgid "Input & Codec settings"
14151 msgstr "Dintradas/Codecs"
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14157 msgstr "Tièra dels efèits"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14161 msgid "Enable Audio"
14162 msgstr "Activar audio"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14166 msgid "General Audio"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14171 msgid "Headphone surround effect"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14176 msgid "Preferred Audio language"
14177 msgstr "Lenga per l'audio"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14180 msgid "Enable Last.fm submissions"
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14186 msgstr "Nom Fichièr"
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14191 msgid "Visualization"
14192 msgstr "Visualisacion"
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14196 msgid "Default Volume"
14197 msgstr "Volume audio per defaut"
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14206 msgid "Change Hotkey"
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14210 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14228 msgid "Access Filter"
14229 msgstr "Accès filtres"
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14232 msgid "Repair AVI Files"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14237 msgid "Default Caching Level"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14247 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14256 msgid "Password for HTTP Proxy"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14261 msgid "Codecs / Muxers"
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14265 msgid "Post-Processing Quality"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14270 msgid "Default Server Port"
14271 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14275 msgid "Album art download policy"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14280 msgid "Add controls to the video window"
14281 msgstr "Velocitat de gravadura"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14285 msgid "Show Fullscreen Controller"
14286 msgstr "Interfàcia"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14291 msgid "Privacy / Network Interaction"
14292 msgstr "Interfàcia"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14296 msgid "Default Encoding"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14302 msgid "Display Settings"
14303 msgstr "Sautar cap al titol"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14313 msgstr "Talha video"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14317 msgid "Subtitle Languages"
14318 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14322 msgid "Preferred Subtitle Language"
14323 msgstr "Lenga per l'audio"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14333 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14334 msgstr "Plen ecran"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14337 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14340 msgstr "Sautar cap al titol"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14344 msgid "Enable Video"
14345 msgstr "Activar audio"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14349 msgid "Output module"
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14355 msgid "Video snapshots"
14356 msgstr "Format de captura video"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14377 msgid "Sequential numbering"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14387 msgid "Lowest latency"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14391 msgid "Low latency"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14395 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14401 msgid "High latency"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14405 msgid "Higher latency"
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14410 msgid "Interface Settings not saved"
14411 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14417 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14422 msgid "Audio Settings not saved"
14423 msgstr "Paramètres audio"
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14427 msgid "Video Settings not saved"
14428 msgstr "Paramètres video"
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14431 msgid "Input Settings not saved"
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14435 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14440 msgid "Hotkeys not saved"
14441 msgstr "Paramètres acòrchas"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14444 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14453 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14458 "Press new keys for\n"
14462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14464 msgid "Invalid combination"
14465 msgstr "&Seleccion"
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14468 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14472 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14475 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14477 msgid "Check for Updates"
14478 msgstr "Mai d'Opcions"
14480 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14481 msgid "Download now"
14484 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14485 msgid "Automatically check for updates"
14488 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14489 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14492 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14493 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14496 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14500 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14505 msgid "This version of VLC is the latest available."
14508 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14509 msgid "This version of VLC is outdated."
14512 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14514 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14518 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14522 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14527 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14532 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14536 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14540 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14545 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14550 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14554 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14558 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14563 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14568 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14572 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14578 "ASF, OGG and RAW)"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14583 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14587 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14592 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14596 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14600 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14604 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14608 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14612 msgid "MPEG Program Stream"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14616 msgid "MPEG Transport Stream"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14621 msgid "MPEG 1 Format"
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14626 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14627 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14628 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14629 "at http://yourip:8080 by default."
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14634 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14635 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14636 "generally the most compatible"
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14641 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14642 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14643 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14644 "at mms://yourip:8080 by default."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14649 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14650 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14651 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14652 "encapsulated in HTTP)."
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14656 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14660 msgid "Use this to stream to a single computer."
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14665 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14666 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14667 "address beginning with 239.255."
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14672 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14673 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14674 "but it won't work over the Internet."
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14679 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14685 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14686 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14687 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14698 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14699 msgstr "Descripcion"
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14702 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14709 msgstr "Mai d'entresenhas"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14713 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14714 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14715 "access to more features."
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14721 msgid "Stream to network"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14726 msgid "Transcode/Save to file"
14727 msgstr "Filtres video"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14730 msgid "Choose input"
14731 msgstr "Causir la dintrada"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14734 msgid "Choose here your input stream."
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14740 msgid "Select a stream"
14741 msgstr "Causir un fichièr"
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14745 msgid "Existing playlist item"
14746 msgstr "Fichièr seguent"
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14754 msgid "Partial Extract"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14759 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14760 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14761 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14774 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14778 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14780 msgid "Destination"
14781 msgstr "Descripcion"
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14785 msgid "Streaming method"
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14789 msgid "Address of the computer to stream to."
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14793 msgid "UDP Unicast"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14797 msgid "UDP Multicast"
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14801 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14804 msgstr "Velocitat de gravadura"
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14808 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14809 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14814 msgid "Transcode audio"
14815 msgstr "Velocitat de gravadura"
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14819 msgid "Transcode video"
14820 msgstr "Velocitat de gravadura"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14824 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14830 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14836 msgid "Encapsulation format"
14837 msgstr "Visualisacion"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14841 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14842 "previously chosen settings all formats won't be available."
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14846 msgid "Additional streaming options"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14850 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14855 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14861 msgid "SAP Announce"
14862 msgstr "Anóncia SAP"
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14867 msgid "Local playback"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14872 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14873 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14877 msgid "Additional transcode options"
14878 msgstr "Mai d'Opcions"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14881 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14886 msgid "Select the file to save to"
14887 msgstr "Causir un repertòri"
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14891 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14892 "the receiving user as they become part of the image."
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14897 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14907 msgid "Encap. format"
14908 msgstr "Format de l'imatge"
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14912 msgid "Input stream"
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14917 msgid "Save file to"
14918 msgstr "Salvar fichièr"
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14922 msgid "Include subtitles"
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14926 msgid "No input selected"
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14931 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14933 "Choose one before going to the next page."
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14937 msgid "No valid destination"
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14942 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14945 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14946 "and the help texts in this window."
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14951 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14952 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14954 "Correct your selection and try again."
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14959 msgid "Select the directory to save to"
14960 msgstr "Causir un repertòri"
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14963 msgid "No folder selected"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14967 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14972 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14977 msgid "No file selected"
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14981 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14986 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15005 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15009 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15013 msgid "This allows to stream on a network."
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15018 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15019 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15020 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15021 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15025 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15029 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15034 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15035 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15036 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15037 "leave this setting to 1."
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15042 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15043 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15044 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15045 "extra interface.\n"
15046 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15047 "name will be used."
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15052 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15055 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15059 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15061 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15062 msgstr "Interfaces principalas"
15064 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15065 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:119
15069 msgid "Filebrowser starting point"
15072 #: modules/gui/ncurses.c:121
15074 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15075 "show you initially."
15078 #: modules/gui/ncurses.c:126
15080 msgid "Ncurses interface"
15081 msgstr "Interfàcia XOSD"
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15086 msgstr "Tot repetir"
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15100 msgid " Source : %s"
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15105 msgid " State : Playing %s"
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15110 msgid " State : Stopped %s"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15115 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15120 msgid " State : Buffering %s"
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15125 msgid " State : Paused %s"
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15130 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15135 msgid " Volume : %i%%"
15136 msgstr "Volume: %d%%"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15140 msgid " Title : %d/%d"
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15145 msgid " Chapter : %d/%d"
15146 msgstr "Capitol %i"
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15150 msgid " Source: <no current item> %s"
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15154 msgid " [ h for help ]"
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15165 msgstr "Sautar cap al titol"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15168 msgid " h,H Show/Hide help box"
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15172 msgid " i Show/Hide info box"
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15176 msgid " m Show/Hide metadata box"
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15180 msgid " L Show/Hide messages box"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15184 msgid " P Show/Hide playlist box"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15188 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15192 msgid " x Show/Hide objects box"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15196 msgid " S Show/Hide statistics box"
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15200 msgid " c Switch color on/off"
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15204 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15210 msgstr "Tièra de lectura"
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15213 msgid " q, Q, Esc Quit"
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15221 msgid " <space> Pause/Play"
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15225 msgid " f Toggle Fullscreen"
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15230 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15231 msgstr "Fichièr precedent"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15234 msgid " [, ] Next/Previous title"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15238 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15243 msgid " <right> Seek +1%%"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15248 msgid " <left> Seek -1%%"
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15252 msgid " a Volume Up"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15256 msgid " z Volume Down"
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15262 msgstr "Tièra de lectura"
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15265 msgid " r Toggle Random playing"
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15269 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15273 msgid " R Toggle Repeat item"
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15277 msgid " o Order Playlist by title"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15281 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15285 msgid " g Go to the current playing item"
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15289 msgid " / Look for an item"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15293 msgid " A Add an entry"
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15297 msgid " D, <del> Delete an entry"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15301 msgid " <backspace> Delete an entry"
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15305 msgid " e Eject (if stopped)"
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15310 msgid "[Filebrowser]"
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15314 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15318 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15322 msgid " . Show/Hide hidden files"
15325 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15330 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15334 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15344 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15349 msgid "[Miscellaneous]"
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15353 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15358 msgid " Information "
15359 msgstr "Mai d'Opcions"
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15373 msgid "No item currently playing"
15374 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15384 msgstr "Navegar..."
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15390 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15393 msgstr "&Paramètres"
15395 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15397 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15400 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15401 msgid " Playlist (All, one level) "
15404 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15406 msgid " Playlist (By category) "
15407 msgstr "Per categoria"
15409 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15411 msgid " Playlist (Manually added) "
15412 msgstr "Ajustat a la man"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15419 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15424 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15425 msgid "Autoplay selected file"
15428 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15429 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15432 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15434 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15435 msgstr "Interfaces principalas"
15437 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15440 msgstr "Nom Fichièr"
15442 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15444 msgid "Permissions"
15447 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15451 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15456 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15467 msgid "Add to Playlist"
15468 msgstr "tièra de lectura"
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15540 msgstr "Velocitat de gravadura"
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15571 msgstr "Frequéncia:"
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15575 msgid "Samplerate:"
15576 msgstr "Sortida flus"
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15596 msgid "Decimation:"
15597 msgstr "Descripcion"
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15665 msgid "Video Codec:"
15666 msgstr "Codecs video"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15698 msgid "Video Bitrate:"
15699 msgstr "Talha video"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15703 msgid "Bitrate Tolerance:"
15704 msgstr "Interfàcia"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15707 msgid "Keyframe Interval:"
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15712 msgid "Audio Codec:"
15713 msgstr "Codecs audio"
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15717 msgid "Deinterlace:"
15718 msgstr "Interfàcia"
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15736 msgid "Time To Live (TTL):"
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15748 msgid "localhost.localdomain"
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15823 msgid "Audio Bitrate :"
15824 msgstr "Pista audio"
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15828 msgid "SAP Announce:"
15829 msgstr "Anóncia SAP"
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15833 msgid "SLP Announce:"
15834 msgstr "Anóncia SAP"
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15838 msgid "Announce Channel:"
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15845 msgstr "Tièra de lectura"
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15861 msgstr " Abandonar"
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15865 msgstr "Preferéncia"
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15869 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15870 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15871 "org/copyleft/gpl.html)."
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15875 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15876 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15879 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15882 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15884 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15887 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15889 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15890 msgstr "Sortida audio"
15892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15905 msgid "Enable spatializer"
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15910 msgid "Audio/Video"
15911 msgstr "Codecs audio"
15913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15914 msgid "Advance of audio over video:"
15917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15919 "A positive value means that\n"
15920 "the audio is ahead of the video"
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15925 msgid "Subtitles/Video"
15928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15930 msgid "Advance of subtitles over video:"
15931 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15935 "A positive value means that\n"
15936 "the subtitles are ahead of the video"
15939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15941 msgid "Speed of the subtitles:"
15942 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15945 msgid "Force update of this dialog's values"
15948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15949 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15954 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15955 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15959 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15964 msgid "Sent bitrate"
15965 msgstr "Sortida flus"
15967 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15970 "If the playlist is empty, open a media"
15973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15975 msgid "Current visualization"
15976 msgstr "Visualisacion audio"
15978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15980 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15981 "Click to set point A"
15984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15986 msgid "Frame by frame"
15987 msgstr "Ordenar los noms"
15989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15991 msgid "Take a snapshot"
15992 msgstr "Format de captura video"
15994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15996 "Loop from point A to point B continuously\n"
15997 "Click to set point A"
16000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
16001 msgid "Click to set point B"
16004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
16005 msgid "Stop the A to B loop"
16008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
16012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
16014 msgid "Teletext on"
16015 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
16018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
16021 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16023 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
16025 msgid "Previous media in the playlist"
16026 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16028 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16030 msgid "Next media in the playlist"
16031 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
16035 msgid "Stop playback"
16038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
16040 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16041 msgstr "Interfàcia"
16043 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
16045 msgid "Show playlist"
16046 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
16050 msgid "Show extended settings"
16051 msgstr "Opcions avançadas"
16053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
16055 msgid "Transparent"
16056 msgstr "Velocitat de gravadura"
16058 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
16062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
16064 msgid "Pause the playback"
16067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
16068 msgid "Revert to normal play speed"
16071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16073 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16074 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16078 msgid "Select one or multiple files"
16079 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16083 msgid "File names:"
16084 msgstr "Nom Fichièr"
16086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
16094 msgid "Open subtitles file"
16095 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
16099 msgid "Eject the disc"
16100 msgstr "Causir un fichièr"
16102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
16103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16106 msgstr "Tipe de Disc"
16108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
16109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
16110 msgid "Transponder symbol rate"
16113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
16118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16120 msgid "Selected ports:"
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
16129 msgid "Input caching:"
16132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
16133 msgid "Use VLC pace"
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
16138 msgid "Auto connnection"
16139 msgstr "Paramètres..."
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
16143 msgid "Radio device name"
16144 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
16148 msgid "Advanced Options"
16149 msgstr "Mai d'Opcions"
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16152 msgid "Double click to get media information"
16155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
16157 msgid "Show the current item"
16158 msgstr "Causir un fichièr"
16160 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
16162 msgid "Select File"
16163 msgstr "Causir un fichièr"
16165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
16167 msgid "Select Directory"
16168 msgstr "Causir un repertòri"
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
16171 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
16179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
16185 msgid "Hotkey for "
16188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
16189 msgid "Press the new keys for "
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
16193 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
16201 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16203 msgid "Subtitles && OSD"
16204 msgstr "Jos-titols/OSD"
16206 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16208 msgid "Input && Codecs"
16209 msgstr "Dintradas/Codecs"
16211 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16214 msgstr "CDDB Genre"
16216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16218 msgid "Input & Codecs Settings"
16219 msgstr "Dintradas/Codecs"
16221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16223 "If this property is blank, different values\n"
16224 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16225 "You can define a unique one or configure them \n"
16226 "individually in the advanced preferences."
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16231 msgid "Configure Hotkeys"
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16237 msgid "Audio Files"
16238 msgstr "Filtres audio"
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16243 msgid "Video Files"
16244 msgstr "Filtres video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16249 msgid "Playlist Files"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
16265 msgstr " Abandonar"
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16269 msgid "Edit Bookmarks"
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16277 msgid "Create a new bookmark"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16283 msgid "Delete the selected item"
16284 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16287 msgid "Delete all the bookmarks"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16319 msgid "Hide future errors"
16320 msgstr "Amagar autris"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
16324 msgid "Adjustments and Effects"
16325 msgstr "Codecs video"
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16329 msgid "Graphic Equalizer"
16330 msgstr "Egalisaire"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16334 msgid "Spatializer"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16339 msgid "Audio Effects"
16340 msgstr "Codecs audio"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16344 msgid "Video Effects"
16345 msgstr "Codecs audio"
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16348 msgid "Synchronization"
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16353 msgid "v4l2 controls"
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16359 msgstr "Sautar cap al titol"
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16368 msgstr "Sautar cap al titol"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16372 msgid "VLC media player "
16373 msgstr "Lector media VLC"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16377 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16378 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16379 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16386 "This version of VLC was compiled by:\n"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16391 msgid "Based on Git commit: "
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16396 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16402 msgid "Copyright (C) "
16403 msgstr "Proprietat"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16406 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16411 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16412 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16413 "create the best free software."
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16428 msgid "VLC media player updates"
16429 msgstr "Lector media VLC"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16432 msgid "&Recheck version"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16437 msgid "Checking for an update..."
16438 msgstr "Mai d'Opcions"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16443 "Do you want to download it?\n"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16448 msgid "Launching an update request..."
16449 msgstr "Mai d'Opcions"
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16453 msgid "Select a directory..."
16454 msgstr "Causir un repertòri"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16462 msgid "A new version of VLC("
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16467 msgid ") is available."
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16472 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16477 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16478 msgstr "Mai d'Opcions"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16482 msgstr "Se connectar"
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16490 msgid "&Extra Metadata"
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16495 msgid "&Codec Details"
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16500 msgid "&Statistics"
16501 msgstr "&Paramètres"
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16504 msgid "&Save Metadata"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16514 msgid "Modules tree"
16515 msgstr "Plen ecran"
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16519 msgid "&Save as..."
16520 msgstr "Enregistrar coma..."
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16523 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16528 msgid "Verbosity Level"
16529 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16534 msgstr "Tièra de lectura"
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16538 msgid "Select a name for the logs file"
16539 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16542 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16547 "Cannot write file %1:\n"
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16567 msgid "Capture &Device"
16568 msgstr "Dobrir &Captura..."
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16597 msgid "&Convert / Save"
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16602 msgid "Show settings"
16603 msgstr "Paramètres Pista"
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16611 msgid "Switch to simple preferences"
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16615 msgid "Switch to complete preferences"
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16625 msgid "&Reset Preferences"
16626 msgstr "Preférencias"
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16630 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16631 "Are you sure you want to continue?"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16636 msgid "Open Directory"
16637 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16641 msgid "Open playlist file"
16642 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16646 msgid "Choose a filename to save playlist"
16647 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16651 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16652 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16655 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16660 msgid "Media Files"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16665 msgid "Subtitles Files"
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16675 msgid "Stream Output"
16676 msgstr "Sortida flus"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16680 "Stream output string.\n"
16681 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16682 "but you can update it manually."
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16688 msgstr "Salvar fichièr"
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16691 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16696 msgid "Audio Port:"
16697 msgstr "Pòrt audio"
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16700 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16704 msgid "Day / Month / Year:"
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16710 msgstr "Tot repetir"
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16714 msgid "Repeat delay:"
16715 msgstr "Tot repetir"
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16733 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16734 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16737 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16742 msgid "Open a VLM Configuration File"
16743 msgstr "Salvar paramètres"
16745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16746 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16751 "Current playback speed.\n"
16752 "Right click to adjust"
16755 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16757 msgid "Privacy and Network Policies"
16758 msgstr "Interfàcia"
16760 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16762 msgid "Privacy and Network Warning"
16763 msgstr "Interfàcia"
16765 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16767 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16768 "without authorization.</p>\n"
16769 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16770 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16771 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16772 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16773 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16774 "access on the web.</p>\n"
16777 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16778 msgid "Control menu for the player"
16781 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16789 msgstr "Macedonian"
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16809 msgstr "Tièra de lectura"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16821 msgid "&Open File..."
16822 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16825 msgid "Open &Disc..."
16826 msgstr "Dobrir &Disc..."
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16830 msgid "Open &Network..."
16831 msgstr "Dobrir Ret..."
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16834 msgid "Open &Capture Device..."
16835 msgstr "Dobrir &Captura..."
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16838 msgid "Conve&rt / Save..."
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16843 msgid "&Streaming..."
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16853 msgid "Show P&laylist"
16854 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16858 msgid "Play&list..."
16859 msgstr "Tièra de lectura"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16868 msgid "Mi&nimal View..."
16869 msgstr "Interfaces principalas"
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16878 msgid "&Fullscreen Interface"
16879 msgstr "Interfàcia"
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16883 msgid "&Advanced Controls"
16884 msgstr "Mai d'Opcions"
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16888 msgid "Visualizations selector"
16889 msgstr "Visualisacion"
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16893 msgid "&Preferences..."
16894 msgstr "Preférencias..."
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16898 msgid "Audio &Track"
16899 msgstr "Pista Audio"
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16903 msgid "Audio &Device"
16904 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16908 msgid "Audio &Channels"
16909 msgstr "Sortidas audio"
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16913 msgid "&Visualizations"
16914 msgstr "Visualisacion"
16916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16918 msgid "Video &Track"
16919 msgstr "Pista Video"
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16923 msgid "&Subtitles Track"
16924 msgstr "Pista Jostitols"
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16928 msgid "Load File..."
16929 msgstr "Salvar fiquièr"
16931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16933 msgid "&Fullscreen"
16934 msgstr "Plen ecran"
16936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16943 msgid "&Deinterlace"
16944 msgstr "Interfàcia"
16946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16948 msgid "&Aspect Ratio"
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16958 msgid "Always &On Top"
16959 msgstr "Totjorn davant"
16961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16963 msgid "DirectX Wallpaper"
16964 msgstr "Fons de pagina"
16966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16992 msgid "&Navigation"
16993 msgstr "&Navegacion"
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16997 msgid "Configure podcasts..."
17000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17007 msgid "Check for &Updates..."
17008 msgstr "Mai d'Opcions"
17010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17016 msgid "Leave Fullscreen"
17017 msgstr "Plen ecran"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17026 msgid "Show Playlist"
17027 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17030 msgid "Minimal View..."
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17035 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17036 msgstr "Interfàcia"
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17040 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17041 msgstr "Lector media VLC"
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17045 msgid "Show VLC media player"
17046 msgstr "Lector media VLC"
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17050 msgid "&Open Media"
17051 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17053 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17055 msgid "Open &Folder..."
17056 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
17058 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17059 msgid "Open D&irectory..."
17060 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17064 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17065 msgstr "Opcions avançadas"
17067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17069 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17070 "preferences dialog."
17073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17074 msgid "Systray icon"
17077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17079 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17084 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17088 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17092 msgid "Show playing item name in window title"
17095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17096 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17100 msgid "Path to use in openfile dialog"
17103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17104 msgid "Show notification popup on track change"
17107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17109 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17110 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17114 msgid "Advanced options"
17115 msgstr "Mai d'Opcions"
17117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17119 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17120 msgstr "Opcions avançadas"
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17123 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17128 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17129 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17134 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17138 msgid "Activate the updates availability notification"
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17143 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17144 "once every two weeks."
17147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17149 msgid "Number of days between two update checks"
17150 msgstr "Nombre de colonas"
17152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17153 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17158 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17159 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17163 msgid "Automatically save the volume on exit"
17166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17167 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17171 msgid "Ask for network policy at start"
17174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17175 msgid "Define the colors of the volume slider "
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17180 "Define the colors of the volume slider\n"
17181 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17182 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17183 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17187 msgid "Selection of the starting mode and look "
17190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17192 "Start VLC with:\n"
17194 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17195 " - minimal mode with limited controls"
17198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17199 msgid "Classic look"
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17203 msgid "Complete look with information area"
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17207 msgid "Minimal look with no menus"
17210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17212 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17213 msgstr "Plen ecran"
17215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17217 msgid "Qt interface"
17218 msgstr "Interfàcia XOSD"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17223 msgstr "Portuguese"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17227 msgid "Capture mode"
17228 msgstr "Dobrir &Captura..."
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17232 msgid "Select the capture device type"
17233 msgstr "Causir un repertòri"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17237 msgid "Card Selection"
17238 msgstr "&Seleccion"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17245 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17249 msgid "Advanced options..."
17250 msgstr "Mai d'Opcions..."
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17254 msgid "Disc Selection"
17255 msgstr "&Seleccion"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17258 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17263 msgid "Disc device"
17264 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17266 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17268 msgid "Starting Position"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17273 msgid "Audio and Subtitles"
17274 msgstr "Dobrir jos-titols"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17277 msgid "Choose one or more media file to open"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17282 msgid "Add a subtitles file"
17283 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17287 msgid "Use a sub&titles file"
17288 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17296 msgid "Select the subtitles file"
17297 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17301 msgid "Network Protocol"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17306 msgid "Select the protocol for the URL."
17307 msgstr "Causir un repertòri"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17316 msgid "Select the port used"
17317 msgstr "Causir un fichièr"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17320 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17325 msgid "Show extended options"
17326 msgstr "Opcions avançadas"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17330 msgid "Show &more options"
17331 msgstr "Opcions avançadas"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17334 msgid "Change the caching for the media"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17343 msgid "Change the start time for the media"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17347 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17351 msgid "Extra media"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17356 msgid "Select the file"
17357 msgstr "Causir un fichièr"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17364 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17369 msgid "Select play mode"
17370 msgstr "Causir un fichièr"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17373 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17375 msgid "Podcast URLs list"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17385 msgid "Play locally"
17386 msgstr "Sonque legir"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17391 msgstr "Pòrt video"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17395 msgid "Mount Point"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17400 msgid "Login:pass:"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17404 msgid "Prefer UDP over RTP"
17407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17408 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17417 msgid "Encapsulation"
17418 msgstr "Visualisacion"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17422 msgid "Video codec"
17423 msgstr "Codecs video"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17427 msgid "Audio codec"
17428 msgstr "Codecs audio"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17432 msgid "Overlay subtitles on the video"
17433 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17438 msgstr "Sautar cap al titol"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17441 msgid "Stream all elementary streams"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17446 msgid "Generated stream output string"
17447 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17451 msgid "Default volume"
17452 msgstr "Volume audio per defaut"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17455 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17459 msgid "Save volume on exit"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17464 msgid "Preferred audio language"
17465 msgstr "Lenga per l'audio"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17472 msgid "Enable last.fm submission"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17477 msgid "Disc Devices"
17478 msgstr "CDDB Genre"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17482 msgid "Default disc device"
17483 msgstr "Volume audio per defaut"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17486 msgid "Server default port"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17491 msgid "Default caching level"
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17495 msgid "Post-Processing quality"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17499 msgid "Repair AVI files"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17503 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17508 msgid "Interface Type"
17509 msgstr "Interfàcia"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17517 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17522 msgid "Display mode"
17523 msgstr "Sautar cap al titol"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17527 msgid "Integrate video in interface"
17528 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17542 msgid "Show a controller in fullscreen"
17543 msgstr "Plen ecran"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17548 msgstr "Interfaces"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17551 msgid "Allow only one instance"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17555 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17560 msgid "File associations:"
17561 msgstr "Descripcion"
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17564 msgid "Association Setup"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17568 msgid "Activate update notifier"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17573 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17578 msgid "Subtitles Language"
17579 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17583 msgid "Preferred subtitles language"
17584 msgstr "Lenga per l'audio"
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17588 msgid "Default encoding"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17592 #: modules/video_output/opengl.c:174
17595 msgstr "Tièra dels efèits"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17608 msgid "Accelerated video output"
17609 msgstr "Sortida video Overlay"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17618 msgid "Display device"
17619 msgstr "Sautar cap al titol"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17623 msgid "Enable wallpaper mode"
17624 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17628 msgid "Edit settings"
17629 msgstr "Paramètres audio"
17631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17637 msgid "Run manually"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17641 msgid "Setup schedule"
17644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17645 msgid "Run on schedule"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17651 msgstr "&Paramètres"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17665 msgstr "Dintrada CD Audio"
17667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17670 msgstr "Causir la dintrada"
17672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17675 msgstr "Tièra de lectura"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17680 msgstr "Velocitat de gravadura"
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17693 msgid "Image adjust"
17694 msgstr "Format de l'imatge"
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17697 msgid "Brightness threshold"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17707 msgid "Color extraction"
17708 msgstr "Mai d'Opcions"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17711 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17712 msgid "Color threshold"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17720 msgid "Synchronize top and bottom"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17724 msgid "Synchronize left and right"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17730 msgstr "Spectromètre"
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17733 msgid "Puzzle game"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17745 msgstr "Nombre de colonas"
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17752 msgstr "Navegar..."
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17765 msgid "Image modification"
17766 msgstr "Navegacion"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17770 msgid "Water effect"
17771 msgstr "Causir efèit"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17774 #: modules/video_filter/noise.c:54
17779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17780 msgid "Motion detect"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17784 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17785 msgid "Motion blur"
17788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17800 msgid "Vout/Overlay"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17806 msgstr "Fons de pagina"
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17825 msgid "Number of clones"
17826 msgstr "Nombre de colonas"
17828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17840 msgid "Transparency"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17846 msgstr "Sautar cap al titol"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17854 msgid "Advanced video filter controls"
17855 msgstr "Filtres video"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17859 msgid "Subpicture filters"
17860 msgstr "Spectromètre"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17863 msgid "Video filters"
17864 msgstr "Filtres video"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17868 msgid "Vout filters"
17869 msgstr "Filtres video"
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17874 msgstr "Portuguese"
17876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17878 msgid "VLM configurator"
17879 msgstr "Cargar paramètres"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17883 msgid "Media Manager Edition"
17884 msgstr "Mai d'Opcions"
17886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17898 msgid "Select Input"
17901 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17906 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17908 msgid "Select Output"
17909 msgstr "Sortida flus"
17911 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17913 msgid "Time Control"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17918 msgid "Mux Control"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17926 msgid "Media Manager List"
17929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17930 msgid "Open a skin file"
17931 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17934 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17938 msgid "Open playlist"
17939 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17943 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17948 msgid "Save playlist"
17949 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17953 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17954 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17958 msgid "Skin to use"
17961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17962 msgid "Path to the skin to use."
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17966 msgid "Config of last used skin"
17969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17971 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17972 "automatically, do not touch it."
17975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17976 msgid "Show a systray icon for VLC"
17979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17981 msgid "Show VLC on the taskbar"
17984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17986 msgid "Enable transparency effects"
17987 msgstr "Causir efèit"
17989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17991 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17992 "when moving windows does not behave correctly."
17995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17998 msgid "Use a skinned playlist"
17999 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18003 msgid "Skinnable Interface"
18004 msgstr "Interfàcia"
18006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18007 msgid "Skins loader demux"
18010 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18012 msgid "Select skin"
18013 msgstr "&Seleccion"
18015 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18016 msgid "Open skin..."
18017 msgstr "Dobrir pèl..."
18019 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18023 "(WinCE interface)\n"
18025 msgstr "Interfaces principalas"
18027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18029 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18035 msgid "Compiled by "
18036 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18041 msgstr "Compiler: %s\n"
18043 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18046 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18047 "http://www.videolan.org/"
18048 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18050 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18054 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18056 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18058 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
18060 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18062 msgid "Choose directory"
18063 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18067 msgid "Choose file"
18070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18072 msgid "Embed video in interface"
18073 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
18075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18077 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18081 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18083 msgid "WinCE interface module"
18084 msgstr "Interfàcia Extra"
18086 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18087 msgid "WinCE dialogs provider"
18090 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18091 msgid "Folder meta data"
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18100 msgid "Classic rock"
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18158 msgstr "Indonesian"
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18162 msgid "Alternative"
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18166 msgid "Death metal"
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18177 msgstr "Pista audio"
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18180 msgid "Euro-Techno"
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18210 msgid "Instrumental"
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18237 msgid "Alternative rock"
18238 msgstr "Interfàcia"
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18260 msgid "Instrumental pop"
18263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18264 msgid "Instrumental rock"
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18280 msgid "Techno-Industrial"
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18286 msgstr "&Seleccion"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18303 msgid "Southern rock"
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18309 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18327 msgid "Christian rap"
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18339 msgid "Native American"
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18359 msgstr "Nombre de colonas"
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18369 msgstr "Se connectar"
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18392 msgstr "Portuguese"
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18399 msgid "Rock & roll"
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18406 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18407 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18410 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18411 msgid "MusicBrainz"
18414 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18415 msgid "MusicBrainz meta data"
18418 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18419 msgid "The username of your last.fm account"
18422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18423 msgid "The password of your last.fm account"
18426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18428 msgid "Audioscrobbler"
18429 msgstr "Codecs audio"
18431 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18432 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18436 msgid "Last.fm username not set"
18439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18441 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18443 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18446 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18447 msgid "last.fm: Authentication failed"
18450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18452 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18458 msgid "Dummy image chroma format"
18459 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18463 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18464 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18468 msgid "Save raw codec data"
18471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18473 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18479 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18486 msgid "Dummy interface function"
18487 msgstr "Interfàcia"
18489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18491 msgid "Dummy Interface"
18492 msgstr "Interfàcia"
18494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18495 msgid "Dummy access function"
18498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18499 msgid "Dummy demux function"
18502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18503 msgid "Dummy decoder"
18506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18507 msgid "Dummy decoder function"
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18511 msgid "Dummy encoder function"
18514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18516 msgid "Dummy audio output function"
18517 msgstr "Sortida audio"
18519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18521 msgid "Dummy video output function"
18522 msgstr "Paramètres video"
18524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18526 msgid "Dummy Video output"
18527 msgstr "Paramètres video"
18529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18530 msgid "Dummy font renderer function"
18533 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18534 msgid "Filename for the font you want to use"
18537 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18539 msgid "Font size in pixels"
18540 msgstr "Talha video"
18542 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18544 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18545 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18549 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18551 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18552 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18555 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18556 #: modules/misc/win32text.c:68
18557 msgid "Text default color"
18560 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18561 #: modules/misc/win32text.c:69
18563 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18564 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18565 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18566 "(red + green), #FFFFFF = white"
18569 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18570 #: modules/misc/win32text.c:73
18571 msgid "Relative font size"
18574 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18575 #: modules/misc/win32text.c:74
18577 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18578 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18581 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18582 #: modules/misc/win32text.c:80
18585 msgstr "Fons de pagina"
18587 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18588 #: modules/misc/win32text.c:80
18593 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18594 #: modules/misc/win32text.c:80
18599 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18600 #: modules/misc/win32text.c:80
18604 #: modules/misc/freetype.c:108
18605 msgid "Use YUVP renderer"
18608 #: modules/misc/freetype.c:109
18610 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18611 "you want to encode into DVB subtitles"
18614 #: modules/misc/freetype.c:111
18616 msgid "Font Effect"
18617 msgstr "Tièra dels efèits"
18619 #: modules/misc/freetype.c:112
18621 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18625 #: modules/misc/freetype.c:121
18629 #: modules/misc/freetype.c:121
18634 #: modules/misc/freetype.c:121
18635 msgid "Fat Outline"
18638 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18640 msgid "Text renderer"
18641 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18643 #: modules/misc/freetype.c:134
18644 msgid "Freetype2 font renderer"
18647 #: modules/misc/gnutls.c:78
18648 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18651 #: modules/misc/gnutls.c:80
18653 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18654 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18657 #: modules/misc/gnutls.c:83
18658 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18661 #: modules/misc/gnutls.c:85
18663 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18666 #: modules/misc/gnutls.c:90
18667 msgid "GnuTLS transport layer security"
18670 #: modules/misc/gnutls.c:100
18672 msgid "GnuTLS server"
18673 msgstr "CDDB Genre"
18675 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18676 msgid "Gtk+ GUI helper"
18679 #: modules/misc/inhibit.c:66
18680 msgid "Power Management Inhibitor"
18683 #: modules/misc/logger.c:125
18686 msgstr "Format de l'imatge"
18688 #: modules/misc/logger.c:127
18690 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18691 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18694 #: modules/misc/logger.c:131
18696 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18700 #: modules/misc/logger.c:136
18703 msgstr "Se connectar"
18705 #: modules/misc/logger.c:137
18707 msgid "File logging"
18708 msgstr "Causir la dintrada"
18710 #: modules/misc/logger.c:143
18712 msgid "Log filename"
18713 msgstr "Sautar cap al titol"
18715 #: modules/misc/logger.c:143
18717 msgid "Specify the log filename."
18718 msgstr "Causir un fichièr"
18720 #: modules/misc/logger.c:149
18722 msgid "RRD output file"
18723 msgstr "Sortida audio"
18725 #: modules/misc/logger.c:150
18726 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18729 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18731 msgid "Lua interface"
18732 msgstr "Interfàcia XOSD"
18734 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18736 msgid "Lua interface module to load"
18737 msgstr "Interfàcia Extra"
18739 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18741 msgid "Lua interface configuration"
18742 msgstr "Cargar paramètres"
18744 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18746 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18747 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18750 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18754 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18755 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18758 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18760 msgid "Lua Playlist"
18761 msgstr "Tièra de lectura"
18763 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18764 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18767 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18769 msgid "Lua Interface Module"
18770 msgstr "Interfàcia"
18772 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18773 msgid "AltiVec memcpy"
18776 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18777 msgid "libc memcpy"
18780 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18781 msgid "3D Now! memcpy"
18784 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18788 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18789 msgid "MMX EXT memcpy"
18792 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18793 msgid "Growl Notification Plugin"
18796 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18798 msgid "Now playing"
18801 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18804 msgstr "CDDB Genre"
18806 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18808 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18809 "notifications are sent locally."
18812 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18814 msgid "Growl password on the Growl server."
18817 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18819 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18822 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18823 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18826 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18828 msgid "Title format string"
18829 msgstr "Pista jos-titols"
18831 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18833 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18834 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18837 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18839 msgid "MSN Now-Playing"
18842 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18844 msgid "Timeout (ms)"
18847 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18848 msgid "How long the notification will be displayed "
18851 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18855 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18856 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18859 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18861 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18862 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18863 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18864 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18865 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18866 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18867 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18870 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18871 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18874 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18875 msgid "Flip vertical position"
18878 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18879 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18882 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18883 msgid "Vertical offset"
18886 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18888 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18889 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18892 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18894 msgid "Shadow offset"
18895 msgstr "Aleatòri desactivat"
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18899 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18902 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18903 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18906 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18907 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18910 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18911 msgid "XOSD interface"
18912 msgstr "Interfàcia XOSD"
18914 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18916 msgid "OSD configuration importer"
18917 msgstr "Salvar paramètres"
18919 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18921 msgid "XML OSD configuration importer"
18922 msgstr "Salvar paramètres"
18924 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18926 msgid "M3U playlist exporter"
18927 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18929 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18931 msgid "Old playlist exporter"
18932 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18934 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18936 msgid "XSPF playlist export"
18937 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18939 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18940 msgid "HAL devices detection"
18943 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18944 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18947 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18949 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18950 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18953 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18954 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18957 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18962 #: modules/misc/quartztext.c:85
18963 msgid "Name for the font you want to use"
18966 #: modules/misc/quartztext.c:111
18968 msgid "Mac Text renderer"
18969 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18971 #: modules/misc/quartztext.c:112
18973 msgid "Quartz font renderer"
18974 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18976 #: modules/misc/rtsp.c:62
18977 msgid "RTSP host address"
18980 #: modules/misc/rtsp.c:64
18982 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18983 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18984 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18985 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18988 #: modules/misc/rtsp.c:69
18989 msgid "Maximum number of connections"
18992 #: modules/misc/rtsp.c:70
18994 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18995 "0 means no limit."
18998 #: modules/misc/rtsp.c:73
18999 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19002 #: modules/misc/rtsp.c:75
19003 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19006 #: modules/misc/rtsp.c:77
19008 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19009 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19010 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19011 "The default is 5."
19014 #: modules/misc/rtsp.c:83
19018 #: modules/misc/rtsp.c:84
19019 msgid "RTSP VoD server"
19022 #: modules/misc/screensaver.c:88
19023 msgid "X Screensaver disabler"
19026 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19029 msgstr "&Paramètres"
19031 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19033 msgid "Stats encoder function"
19034 msgstr "Opcions Jostitols"
19036 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19038 msgid "Stats decoder"
19039 msgstr "Opcions Jostitols"
19041 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19043 msgid "Stats decoder function"
19044 msgstr "Descripcion"
19046 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19048 msgid "Stats demux"
19049 msgstr "&Paramètres"
19051 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19052 msgid "Stats demux function"
19055 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19057 msgid "Stats video output"
19058 msgstr "Sortida video DirectX"
19060 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19062 msgid "Stats video output function"
19063 msgstr "Paramètres video"
19065 #: modules/misc/svg.c:70
19067 msgid "SVG template file"
19068 msgstr "Causir un fichièr"
19070 #: modules/misc/svg.c:71
19072 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19075 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19076 msgid "C module that does nothing"
19079 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19081 msgid "Miscellaneous stress tests"
19084 #: modules/misc/win32text.c:93
19086 msgid "Win32 font renderer"
19087 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19089 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19090 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19093 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19094 msgid "Simple XML Parser"
19097 #: modules/mux/asf.c:53
19098 msgid "Title to put in ASF comments."
19101 #: modules/mux/asf.c:55
19102 msgid "Author to put in ASF comments."
19105 #: modules/mux/asf.c:57
19106 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19109 #: modules/mux/asf.c:58
19113 #: modules/mux/asf.c:59
19114 msgid "Comment to put in ASF comments."
19117 #: modules/mux/asf.c:61
19118 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19121 #: modules/mux/asf.c:62
19123 msgid "Packet Size"
19126 #: modules/mux/asf.c:63
19127 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19130 #: modules/mux/asf.c:64
19132 msgid "Bitrate override"
19133 msgstr "Interfàcia"
19135 #: modules/mux/asf.c:65
19137 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19138 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19142 #: modules/mux/asf.c:69
19145 msgstr "Desseparar"
19147 #: modules/mux/asf.c:569
19149 msgid "Unknown Video"
19150 msgstr "Desconegut"
19152 #: modules/mux/avi.c:47
19155 msgstr "Desseparar"
19157 #: modules/mux/dummy.c:45
19158 msgid "Dummy/Raw muxer"
19161 #: modules/mux/mp4.c:48
19162 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19165 #: modules/mux/mp4.c:50
19167 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19168 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19172 #: modules/mux/mp4.c:60
19174 msgid "MP4/MOV muxer"
19175 msgstr "Desseparar"
19177 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19178 msgid "DTS delay (ms)"
19181 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19183 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19184 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19185 "inside the client decoder."
19188 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19189 msgid "PES maximum size"
19192 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19193 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19199 msgstr "Desseparar"
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19208 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19219 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19220 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19228 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19229 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19237 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19238 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19247 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19248 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19255 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19260 msgid "PMT Program numbers"
19263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19265 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19270 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19275 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19280 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19285 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19290 msgid "Set PID to ID of ES"
19293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19295 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19296 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19301 msgid "Data alignment"
19302 msgstr "Pista jos-titols"
19304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19306 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19307 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19311 msgid "Shaping delay (ms)"
19314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19316 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19317 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19318 "especially for reference frames."
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19323 msgid "Use keyframes"
19324 msgstr "Sautar cap al titol"
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19328 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19329 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19330 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19331 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19332 "the biggest frames in the stream."
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19336 msgid "PCR delay (ms)"
19339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19341 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19342 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19346 msgid "Minimum B (deprecated)"
19349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19350 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19354 msgid "Maximum B (deprecated)"
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19359 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19360 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19361 "inside the client decoder."
19364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19365 msgid "Crypt audio"
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19369 msgid "Crypt audio using CSA"
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19373 msgid "Crypt video"
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19377 msgid "Crypt video using CSA"
19380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19386 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19390 msgid "CSA Key in use"
19393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19395 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19400 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19405 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19406 "header from the value before encrypting."
19409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19410 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19413 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19414 msgid "Multipart JPEG muxer"
19417 #: modules/mux/ogg.c:52
19419 msgid "Ogg/OGM muxer"
19420 msgstr "Desseparar"
19422 #: modules/mux/wav.c:46
19425 msgstr "Desseparar"
19427 #: modules/packetizer/copy.c:47
19429 msgid "Copy packetizer"
19432 #: modules/packetizer/h264.c:53
19433 msgid "H.264 video packetizer"
19436 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19438 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19441 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19443 msgid "MPEG4 video packetizer"
19446 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19447 msgid "Sync on Intra Frame"
19450 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19452 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19453 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19456 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19457 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19460 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19462 msgid "VC-1 packetizer"
19465 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19466 msgid "Bonjour services"
19469 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19473 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19474 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19475 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19478 msgstr "CDDB Genre"
19480 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19481 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19484 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19485 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19490 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19491 msgid "SAP multicast address"
19494 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19496 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19497 "However, you can specify a specific address."
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19504 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19505 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19508 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19512 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19513 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19516 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19517 msgid "IPv6 SAP scope"
19520 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19521 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19524 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19526 msgid "SAP timeout (seconds)"
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19531 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19534 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19535 msgid "Try to parse the announce"
19538 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19540 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19541 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19544 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19545 msgid "SAP Strict mode"
19548 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19550 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19554 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19555 msgid "Use SAP cache"
19558 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19560 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19561 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19564 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19566 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19570 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19571 msgid "SAP Announcements"
19572 msgstr "Anóncia SAP"
19574 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19576 msgid "SDP Descriptions parser"
19577 msgstr "Descripcion"
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19582 msgstr "Dobrir fichièr"
19584 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19594 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19595 msgid "Les Guignols"
19598 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19601 msgstr " Abandonar"
19603 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19605 msgid "Shoutcast Radio"
19608 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19610 msgid "Shoutcast TV"
19613 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19617 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19618 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19623 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19624 msgid "Shoutcast radio listings"
19625 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19627 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19629 msgid "Shoutcast TV listings"
19630 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19632 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19633 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19636 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19637 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19640 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19641 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19644 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19649 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19650 msgid "Automatically add/delete input streams"
19653 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19655 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19656 "this stream later."
19659 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19661 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19662 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19663 "need to raise caching values."
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19669 msgstr "Tièra dels efèits"
19671 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19673 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19674 "IDs bridge_in will register."
19677 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19681 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19683 msgid "Bridge stream output"
19684 msgstr "Sortida flus"
19686 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19689 msgstr "Pòrt video"
19691 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19695 #: modules/stream_out/description.c:54
19697 msgid "Description stream output"
19698 msgstr "Sortida flus"
19700 #: modules/stream_out/display.c:42
19701 msgid "Enable/disable audio rendering."
19704 #: modules/stream_out/display.c:44
19705 msgid "Enable/disable video rendering."
19708 #: modules/stream_out/display.c:46
19709 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19712 #: modules/stream_out/display.c:55
19714 msgid "Display stream output"
19715 msgstr "Sortida flus"
19717 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19719 msgid "Duplicate stream output"
19720 msgstr "Sortida flus"
19722 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19723 msgid "Output access method"
19726 #: modules/stream_out/es.c:43
19727 msgid "This is the default output access method that will be used."
19730 #: modules/stream_out/es.c:45
19732 msgid "Audio output access method"
19733 msgstr "Sortida audio"
19735 #: modules/stream_out/es.c:47
19736 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19739 #: modules/stream_out/es.c:48
19741 msgid "Video output access method"
19742 msgstr "Sortida audio"
19744 #: modules/stream_out/es.c:50
19745 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19748 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19750 msgid "Output muxer"
19753 #: modules/stream_out/es.c:54
19754 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19757 #: modules/stream_out/es.c:55
19759 msgid "Audio output muxer"
19760 msgstr "Sortida audio"
19762 #: modules/stream_out/es.c:57
19763 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19766 #: modules/stream_out/es.c:58
19768 msgid "Video output muxer"
19769 msgstr "Sortida audio"
19771 #: modules/stream_out/es.c:60
19772 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19775 #: modules/stream_out/es.c:62
19780 #: modules/stream_out/es.c:64
19781 msgid "This is the default output URI."
19784 #: modules/stream_out/es.c:65
19786 msgid "Audio output URL"
19787 msgstr "Sortida audio"
19789 #: modules/stream_out/es.c:67
19790 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19793 #: modules/stream_out/es.c:68
19795 msgid "Video output URL"
19796 msgstr "Paramètres video"
19798 #: modules/stream_out/es.c:70
19799 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19802 #: modules/stream_out/es.c:79
19804 msgid "Elementary stream output"
19805 msgstr "Sortida flus"
19807 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19809 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19812 #: modules/stream_out/gather.c:44
19814 msgid "Gathering stream output"
19815 msgstr "Sortida flus"
19817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19818 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19823 msgid "Sample aspect ratio"
19824 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19827 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19832 msgid "Video filter"
19833 msgstr "Filtres video"
19835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19837 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19838 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19842 msgid "Image chroma"
19843 msgstr "Format de l'imatge"
19845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19847 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19848 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19852 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19856 #: modules/video_filter/rss.c:142
19859 msgstr "Tièra dels efèits"
19861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19862 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19866 #: modules/video_filter/rss.c:144
19869 msgstr "Tièra dels efèits"
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19872 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19876 msgid "Mosaic bridge"
19879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19881 msgid "Mosaic bridge stream output"
19882 msgstr "Sortida flus"
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19886 msgid "This is the output URL that will be used."
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19894 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19896 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19897 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19898 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19899 "SDP to be announced via SAP."
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19904 msgid "SAP announcing"
19905 msgstr "Anóncia SAP"
19907 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19908 msgid "Announce this session with SAP."
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19919 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19920 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19925 msgid "Session name"
19926 msgstr "Dobrir fichièr"
19928 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19930 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19934 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19936 msgid "Session description"
19937 msgstr "Descripcion"
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19941 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19942 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19947 msgid "Session URL"
19948 msgstr "Dobrir fichièr"
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19952 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19953 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19954 "(Session Descriptor)."
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19959 msgid "Session email"
19960 msgstr "Dobrir fichièr"
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19964 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19965 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19968 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19969 msgid "Session phone number"
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19974 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19975 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19978 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19980 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19983 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19985 msgstr "Pòrt audio"
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19990 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19993 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19995 msgstr "Pòrt video"
19997 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20000 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20003 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20005 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20006 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20010 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20011 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20014 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20016 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20020 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20021 msgid "Transport protocol"
20024 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20025 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20030 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20031 "master shared secret key."
20034 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20038 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20039 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20042 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20044 msgid "RTP stream output"
20045 msgstr "Sortida flus"
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20049 msgid "Output method to use for the stream."
20050 msgstr "Interfàcia"
20052 #: modules/stream_out/standard.c:50
20054 msgid "Muxer to use for the stream."
20055 msgstr "Interfàcia"
20057 #: modules/stream_out/standard.c:51
20059 msgid "Output destination"
20062 #: modules/stream_out/standard.c:53
20065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20066 msgstr "Interfàcia"
20068 #: modules/stream_out/standard.c:54
20069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20072 #: modules/stream_out/standard.c:56
20074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20078 #: modules/stream_out/standard.c:58
20079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20082 #: modules/stream_out/standard.c:60
20084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20088 #: modules/stream_out/standard.c:67
20090 msgid "Session groupname"
20091 msgstr "Dobrir fichièr"
20093 #: modules/stream_out/standard.c:69
20095 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20096 "if you choose to use SAP."
20099 #: modules/stream_out/standard.c:101
20101 msgid "Standard stream output"
20102 msgstr "Sortida flus"
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20108 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20109 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20117 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20118 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20121 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20122 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20126 msgid "Command UDP port"
20127 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20129 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20130 msgid "UDP port to listen to for commands."
20133 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20138 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20139 msgid "Initial command to execute."
20142 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20146 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20148 msgid "Number of P frames between two I frames."
20149 msgstr "Nombre de colonas"
20151 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20152 msgid "Quantizer scale"
20155 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20156 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20159 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20165 msgid "Mute audio when command is not 0."
20168 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20169 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20174 msgid "Video encoder"
20175 msgstr "Codecs video"
20177 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20179 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20184 msgid "Destination video codec"
20187 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20188 msgid "This is the video codec that will be used."
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20193 msgid "Video bitrate"
20194 msgstr "Talha video"
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20197 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20200 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20202 msgid "Video scaling"
20203 msgstr "Paramètres video"
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20206 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20211 msgid "Video frame-rate"
20212 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20216 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20217 msgstr "Interfàcia"
20219 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20221 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20222 msgstr "Interfàcia"
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20226 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20227 msgstr "Interfàcia Extra"
20229 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20230 msgid "Maximum video width"
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20234 msgid "Maximum output video width."
20237 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20238 msgid "Maximum video height"
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20242 msgid "Maximum output video height."
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20247 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20248 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20253 msgid "Audio encoder"
20254 msgstr "Codecs audio"
20256 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20258 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20262 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20264 msgid "Destination audio codec"
20265 msgstr "Volume audio per defaut"
20267 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20268 msgid "This is the audio codec that will be used."
20271 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20273 msgid "Audio bitrate"
20274 msgstr "Pista audio"
20276 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20277 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20280 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20282 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20287 msgid "Audio channels"
20288 msgstr "Sortidas audio"
20290 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20291 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20296 msgid "Audio filter"
20297 msgstr "Filtres audio"
20299 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20301 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20302 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20305 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20307 msgid "Subtitles encoder"
20308 msgstr "Opcions Jostitols"
20310 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20312 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20316 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20318 msgid "Destination subtitles codec"
20319 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20321 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20322 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20325 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20327 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20328 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20329 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20330 "of subpicture modules"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20336 msgstr "DVD (menuts)"
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20340 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20343 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20345 msgid "Number of threads"
20346 msgstr "Nombre de linhas"
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20350 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20351 msgstr "Interfàcia"
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20354 msgid "High priority"
20357 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20359 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20363 msgid "Synchronise on audio track"
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20368 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20369 "on the audio track."
20372 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20374 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20378 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20380 msgid "Transcode stream output"
20381 msgstr "Sortida flus"
20383 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20385 msgid "Overlays/Subtitles"
20386 msgstr "Dobrir jos-titols"
20388 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20389 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20392 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20394 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20395 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20396 msgid "Conversions from "
20399 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20400 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20403 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20404 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20407 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20408 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20411 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20412 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20413 msgid "MMX conversions from "
20416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20417 msgid "SSE2 conversions from "
20420 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20421 msgid "AltiVec conversions from "
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20427 "threshold value will be the brighness defined below."
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20432 msgid "Image contrast (0-2)"
20433 msgstr "Format de l'imatge"
20435 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20436 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20440 msgid "Image hue (0-360)"
20443 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20444 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20447 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20448 msgid "Image saturation (0-3)"
20451 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20452 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20455 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20456 msgid "Image brightness (0-2)"
20459 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20460 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20463 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20464 msgid "Image gamma (0-10)"
20467 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20468 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20471 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20473 msgid "Image properties filter"
20476 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20477 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20480 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20481 msgid "Transparency mask"
20484 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20485 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20488 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20490 msgid "Alpha mask video filter"
20491 msgstr "Filtres video"
20493 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20496 msgstr "Filtres video"
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20506 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20509 "where to get the required parts.\n"
20510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20516 msgid "Save Debug Frames"
20517 msgstr "Ordenar los noms"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20520 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20524 msgid "Debug Frame Folder"
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20528 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20533 msgid "Extracted Image Width"
20534 msgstr "Format de l'imatge"
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20537 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20542 msgid "Extracted Image Height"
20543 msgstr "Format de l'imatge"
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20546 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20550 msgid "Color when paused"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20555 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20566 msgid "Red component of the pause color"
20567 msgstr "Filtres video"
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20571 msgid "Pause-Green"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20575 msgid "Green component of the pause color"
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20584 msgid "Blue component of the pause color"
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20588 msgid "Pause-Fadesteps"
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20593 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20601 msgid "Red component of the shutdown color"
20604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20610 msgid "Green component of the shutdown color"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20619 msgid "Blue component of the shutdown color"
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20623 msgid "End-Fadesteps"
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20628 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20629 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20633 msgid "Use Software White adjust"
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20638 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20647 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20652 msgid "White Green"
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20656 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20665 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20669 msgid "Serial Port/Device"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20674 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20675 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20679 msgid "Edge Weightning"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20684 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20689 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20693 msgid "Darkness Limit"
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20698 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20699 "than one for letterboxed videos."
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20703 msgid "Hue windowing"
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20709 msgid "Used for statistics."
20710 msgstr "&Paramètres"
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20713 msgid "Sat windowing"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20718 msgid "Filter length (ms)"
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20723 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20728 msgid "Filter threshold"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20732 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20736 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20740 msgid "Filter Smoothness"
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20745 msgid "Filter mode"
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20749 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20754 msgid "No Filtering"
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20760 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20765 msgstr "Portuguese"
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20769 msgid "Frame delay"
20772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20774 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20775 "20ms should do the trick."
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20780 msgid "Channel summary"
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20785 msgid "Channel left"
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20790 msgid "Channel right"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20795 msgid "Channel top"
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20800 msgid "Channel bottom"
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20805 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20811 msgstr "Desactivat"
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20840 msgid "Summary gradient"
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20845 msgid "Left gradient"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20850 msgid "Right gradient"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20855 msgid "Top gradient"
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20860 msgid "Bottom gradient"
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20865 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20870 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20871 msgstr "Nom Fichièr"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20875 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20876 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20880 msgid "Use built-in AtmoLight"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20885 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20886 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20890 msgid "AtmoLight Filter"
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20898 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20902 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20906 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20910 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20915 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20916 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20919 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20923 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20927 msgid "Change gradients"
20930 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20932 msgid "Number of time to blend"
20933 msgstr "Nombre de bendas"
20935 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20936 msgid "The number of time the blend will be performed"
20939 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20940 msgid "Alpha of the blended image"
20943 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20944 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20947 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20948 msgid "Image to be blended onto"
20951 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20952 msgid "The image which will be used to blend onto"
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20957 msgid "Chroma for the base image"
20958 msgstr "Format de captura video"
20960 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20961 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20964 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20965 msgid "Image which will be blended."
20968 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20969 msgid "The image blended onto the base image"
20972 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20973 msgid "Chroma for the blend image"
20976 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20977 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20980 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20981 msgid "Blending benchmark filter"
20984 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20988 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20990 msgid "Benchmarking"
20991 msgstr "Format de l'imatge"
20993 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20997 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20999 msgid "Blend image"
21000 msgstr "Sortida flus"
21002 #: modules/video_filter/blend.c:45
21004 msgid "Video pictures blending"
21005 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21007 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21009 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21010 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21011 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21017 msgid "Bluescreen U value"
21018 msgstr "Plen ecran"
21020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21022 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21023 "Defaults to 120 for blue."
21026 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21028 msgid "Bluescreen V value"
21029 msgstr "Plen ecran"
21031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21033 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21034 "Defaults to 90 for blue."
21037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21039 msgid "Bluescreen U tolerance"
21040 msgstr "Filtres video"
21042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21045 "value between 10 and 20 seems sensible."
21048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21050 msgid "Bluescreen V tolerance"
21051 msgstr "Filtres video"
21053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21055 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21056 "value between 10 and 20 seems sensible."
21059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21061 msgid "Bluescreen video filter"
21062 msgstr "Filtres video"
21064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21067 msgstr "Plen ecran"
21069 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21070 #: modules/video_output/image.c:56
21072 msgid "Image width"
21073 msgstr "Format de l'imatge"
21075 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21076 #: modules/video_output/image.c:61
21078 msgid "Image height"
21079 msgstr "Format de l'imatge"
21081 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21082 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21085 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21086 msgid "Automatically resize and padd a video"
21089 #: modules/video_filter/chain.c:43
21090 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21093 #: modules/video_filter/clone.c:59
21094 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21097 #: modules/video_filter/clone.c:62
21099 msgid "Video output modules"
21100 msgstr "Sortida audio"
21102 #: modules/video_filter/clone.c:63
21104 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21105 "separated list of modules."
21108 #: modules/video_filter/clone.c:69
21110 msgid "Clone video filter"
21111 msgstr "Filtres video"
21113 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21115 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21116 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21117 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21118 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21121 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21122 msgid "Color threshold filter"
21125 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21126 msgid "Saturaton threshold"
21129 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21130 msgid "Similarity threshold"
21133 #: modules/video_filter/crop.c:73
21134 msgid "Crop geometry (pixels)"
21137 #: modules/video_filter/crop.c:74
21139 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21140 "<left offset> + <top offset>."
21143 #: modules/video_filter/crop.c:76
21145 msgid "Automatic cropping"
21146 msgstr "Format de l'imatge"
21148 #: modules/video_filter/crop.c:77
21149 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21152 #: modules/video_filter/crop.c:80
21153 msgid "Ratio max (x 1000)"
21156 #: modules/video_filter/crop.c:81
21158 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21159 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21163 #: modules/video_filter/crop.c:83
21165 msgid "Manual ratio"
21168 #: modules/video_filter/crop.c:84
21169 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21172 #: modules/video_filter/crop.c:86
21174 msgid "Number of images for change"
21175 msgstr "Nombre de colonas"
21177 #: modules/video_filter/crop.c:87
21179 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21180 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21184 #: modules/video_filter/crop.c:89
21186 msgid "Number of lines for change"
21187 msgstr "Nombre de colonas"
21189 #: modules/video_filter/crop.c:90
21191 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21192 "that ratio changed and trigger recrop."
21195 #: modules/video_filter/crop.c:92
21197 msgid "Number of non black pixels "
21198 msgstr "Nombre de colonas"
21200 #: modules/video_filter/crop.c:93
21202 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21205 #: modules/video_filter/crop.c:96
21206 msgid "Skip percentage (%)"
21209 #: modules/video_filter/crop.c:97
21211 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21212 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21215 #: modules/video_filter/crop.c:99
21216 msgid "Luminance threshold "
21219 #: modules/video_filter/crop.c:100
21220 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21223 #: modules/video_filter/crop.c:104
21225 msgid "Crop video filter"
21226 msgstr "Filtres video"
21228 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21230 msgid "Cropping failed"
21231 msgstr "Salvar paramètres"
21233 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21235 msgid "VLC could not open the video output module."
21236 msgstr "Sortida audio"
21238 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21240 msgid "Pixels to crop from top"
21241 msgstr "Pòrt video"
21243 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21244 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21247 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21249 msgid "Pixels to crop from bottom"
21250 msgstr "Pòrt video"
21252 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21253 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21256 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21258 msgid "Pixels to crop from left"
21259 msgstr "Codecs video"
21261 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21262 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21265 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21267 msgid "Pixels to crop from right"
21268 msgstr "Pòrt video"
21270 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21271 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21274 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21276 msgid "Pixels to padd to top"
21277 msgstr "Pòrt video"
21279 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21280 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21283 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21285 msgid "Pixels to padd to bottom"
21286 msgstr "Pòrt video"
21288 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21289 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21292 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21294 msgid "Pixels to padd to left"
21295 msgstr "Codecs video"
21297 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21298 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21301 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21303 msgid "Pixels to padd to right"
21304 msgstr "Pòrt video"
21306 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21307 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21310 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21311 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21313 msgid "Video scaling filter"
21314 msgstr "Filtres video"
21316 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21321 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21323 msgid "Deinterlace mode"
21324 msgstr "Interfàcia"
21326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21328 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21329 msgstr "Interfàcia"
21331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21333 msgid "Streaming deinterlace mode"
21334 msgstr "Interfàcia Extra"
21336 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21338 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21339 msgstr "Interfàcia"
21341 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21343 msgid "Deinterlacing video filter"
21344 msgstr "Filtres video"
21346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21352 msgid "FIFO which will be read for commands"
21355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21357 msgid "Output FIFO"
21360 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21361 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21364 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21366 msgid "Dynamic video overlay"
21367 msgstr "Module de filtre video"
21369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21374 #: modules/video_filter/erase.c:55
21377 msgstr "Format de l'imatge"
21379 #: modules/video_filter/erase.c:56
21380 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21383 #: modules/video_filter/erase.c:59
21384 msgid "X coordinate of the mask."
21387 #: modules/video_filter/erase.c:61
21388 msgid "Y coordinate of the mask."
21391 #: modules/video_filter/erase.c:66
21393 msgid "Erase video filter"
21394 msgstr "Filtres video"
21396 #: modules/video_filter/erase.c:67
21401 #: modules/video_filter/extract.c:63
21403 msgid "RGB component to extract"
21404 msgstr "Filtres video"
21406 #: modules/video_filter/extract.c:64
21407 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21410 #: modules/video_filter/extract.c:75
21412 msgid "Extract RGB component video filter"
21413 msgstr "Filtres video"
21415 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21417 msgid "video-filter-event"
21418 msgstr "Filtres video"
21420 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21421 msgid "Gaussian's std deviation"
21424 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21426 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21427 "to 3*sigma away in any direction."
21430 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21432 msgid "Gaussian blur video filter"
21433 msgstr "Filtres video"
21435 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21437 msgid "Gaussian Blur"
21440 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21442 msgid "Distort mode"
21443 msgstr "Interfàcia"
21445 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21446 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21449 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21451 msgid "Gradient image type"
21452 msgstr "Filtres video"
21454 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21456 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21460 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21462 msgid "Apply cartoon effect"
21463 msgstr "Causir efèit"
21465 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21466 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21469 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21473 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21477 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21479 msgid "Gradient video filter"
21480 msgstr "Filtres video"
21482 #: modules/video_filter/grain.c:53
21484 msgid "Grain video filter"
21485 msgstr "Filtres video"
21487 #: modules/video_filter/grain.c:54
21492 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21494 msgid "FFmpeg video filter"
21495 msgstr "Filtres video"
21497 #: modules/video_filter/invert.c:51
21499 msgid "Invert video filter"
21500 msgstr "Filtres video"
21502 #: modules/video_filter/invert.c:52
21504 msgid "Color inversion"
21507 #: modules/video_filter/logo.c:71
21509 msgid "Logo filenames"
21510 msgstr "Sautar cap al titol"
21512 #: modules/video_filter/logo.c:72
21514 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21515 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21516 "simply enter its filename."
21519 #: modules/video_filter/logo.c:75
21520 msgid "Logo animation # of loops"
21523 #: modules/video_filter/logo.c:76
21524 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21527 #: modules/video_filter/logo.c:78
21528 msgid "Logo individual image time in ms"
21531 #: modules/video_filter/logo.c:79
21532 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21535 #: modules/video_filter/logo.c:82
21536 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21539 #: modules/video_filter/logo.c:85
21540 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21543 #: modules/video_filter/logo.c:87
21544 msgid "Transparency of the logo"
21547 #: modules/video_filter/logo.c:88
21549 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21553 #: modules/video_filter/logo.c:90
21555 msgid "Logo position"
21558 #: modules/video_filter/logo.c:92
21560 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21561 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21564 #: modules/video_filter/logo.c:104
21566 msgid "Logo video filter"
21567 msgstr "Filtres video"
21569 #: modules/video_filter/logo.c:106
21571 msgid "Logo overlay"
21572 msgstr "Sautar cap al titol"
21574 #: modules/video_filter/logo.c:127
21576 msgid "Logo sub filter"
21577 msgstr "Sautar cap al titol"
21579 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21581 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21582 msgstr "Filtres video"
21584 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21587 msgstr "Navegacion"
21589 #: modules/video_filter/marq.c:88
21591 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21592 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21593 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21594 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21595 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21596 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21597 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21598 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21599 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21602 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21603 msgid "X offset, from the left screen edge."
21606 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21607 msgid "Y offset, down from the top."
21610 #: modules/video_filter/marq.c:107
21615 #: modules/video_filter/marq.c:108
21617 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21618 "(remains forever)."
21621 #: modules/video_filter/marq.c:111
21623 msgid "Refresh period in ms"
21624 msgstr "Actualisar"
21626 #: modules/video_filter/marq.c:112
21628 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21629 "using meta data or time format string sequences."
21632 #: modules/video_filter/marq.c:128
21633 msgid "Marquee position"
21636 #: modules/video_filter/marq.c:130
21638 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21639 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21643 #: modules/video_filter/marq.c:146
21648 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21653 #: modules/video_filter/marq.c:175
21655 msgid "Marquee display"
21658 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21660 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21661 "opaque (default)."
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21665 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21668 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21669 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21672 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21674 msgid "Top left corner X coordinate"
21675 msgstr "Velocitat de gravadura"
21677 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21678 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21681 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21683 msgid "Top left corner Y coordinate"
21684 msgstr "Velocitat de gravadura"
21686 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21687 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21690 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21692 msgid "Border width"
21693 msgstr "Format de l'imatge"
21695 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21696 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21701 msgid "Border height"
21702 msgstr "Format de l'imatge"
21704 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21705 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21708 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21710 msgid "Mosaic alignment"
21711 msgstr "Pista jos-titols"
21713 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21715 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21716 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21721 msgid "Positioning method"
21724 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21726 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21727 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21728 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21731 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21732 #: modules/video_filter/wall.c:60
21733 msgid "Number of rows"
21734 msgstr "Nombre de linhas"
21736 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21738 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21742 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21743 #: modules/video_filter/wall.c:56
21744 msgid "Number of columns"
21745 msgstr "Nombre de colonas"
21747 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21749 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21750 "set to \"fixed\"."
21753 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21754 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21758 msgid "Keep original size"
21761 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21762 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21765 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21766 msgid "Elements order"
21769 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21771 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21772 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21776 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21777 msgid "Offsets in order"
21780 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21782 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21783 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21784 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21787 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21789 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21790 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21794 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21801 msgstr "Tièra dels efèits"
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21805 msgid "Mosaic video sub filter"
21806 msgstr "Filtres video"
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21812 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21813 msgid "Blur factor (1-127)"
21816 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21817 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21820 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21822 msgid "Motion blur filter"
21823 msgstr "Filtres audio"
21825 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21827 msgid "Motion detect video filter"
21828 msgstr "Filtres video"
21830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21831 msgid "Motion Detect"
21834 #: modules/video_filter/noise.c:53
21836 msgid "Noise video filter"
21837 msgstr "Filtres video"
21839 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21840 msgid "OpenCV face detection example filter"
21843 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21845 msgid "OpenCV example"
21846 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21848 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21849 msgid "Haar cascade filename"
21852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21853 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21858 msgid "Use input chroma unaltered"
21859 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21862 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21870 msgid "Don't display any video"
21873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21875 msgid "Display the input video"
21876 msgstr "Sautar cap al titol"
21878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21879 msgid "Display the processed video"
21882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21883 msgid "Show only errors"
21886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21887 msgid "Show errors and warnings"
21890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21891 msgid "Show everything including debug messages"
21894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21896 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21897 msgstr "Filtres video"
21899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21905 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21910 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21916 msgid "OpenCV filter chroma"
21917 msgstr "Dobrir fichièr"
21919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21921 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21926 msgid "Wrapper filter output"
21927 msgstr "Sortida video OpenGL"
21929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21930 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21935 msgid "Wrapper filter verbosity"
21936 msgstr "Sortida video OpenGL"
21938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21939 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21944 msgid "OpenCV internal filter name"
21945 msgstr "Filtres video"
21947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21948 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21953 msgid "Configuration file"
21954 msgstr "Salvar paramètres"
21956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21958 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21959 msgstr "Salvar paramètres"
21961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21962 msgid "Path to OSD menu images"
21965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21967 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21968 "configuration file."
21971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21972 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21977 msgid "Menu position"
21980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21989 msgid "Menu timeout"
21992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21994 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21995 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22000 msgid "Menu update interval"
22003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22005 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22006 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22007 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22008 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22012 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22017 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22018 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22019 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22020 "is fully transparent (value 0)."
22023 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22024 msgid "On Screen Display menu"
22027 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22029 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22032 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22033 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22037 msgid "Active windows"
22040 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22041 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22045 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22049 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22052 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22054 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22055 "misalignment due to autoratio control)"
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22059 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22063 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22067 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22071 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22076 msgid "Attenuation"
22079 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22081 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22082 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22085 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22087 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22091 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22095 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22099 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22104 msgid "Attenuation, end (in %)"
22107 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22108 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22111 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22112 msgid "middle position (in %)"
22115 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22117 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22121 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22122 msgid "Gamma (Red) correction"
22125 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22127 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22131 msgid "Gamma (Green) correction"
22134 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22136 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22139 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22140 msgid "Gamma (Blue) correction"
22143 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22145 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22148 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22149 msgid "Black Crush for Red"
22152 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22153 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22156 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22157 msgid "Black Crush for Green"
22160 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22161 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22164 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22165 msgid "Black Crush for Blue"
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22169 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22173 msgid "White Crush for Red"
22176 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22177 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22180 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22181 msgid "White Crush for Green"
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22185 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22189 msgid "White Crush for Blue"
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22193 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22197 msgid "Black Level for Red"
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22201 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22205 msgid "Black Level for Green"
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22209 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22212 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22213 msgid "Black Level for Blue"
22216 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22217 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22220 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22221 msgid "White Level for Red"
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22225 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22229 msgid "White Level for Green"
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22233 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22237 msgid "White Level for Blue"
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22241 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22246 msgid "Xinerama option"
22247 msgstr "Mai d'Opcions"
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22250 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22253 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22254 msgid "Post processing quality"
22257 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22259 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22260 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22261 "looking pictures."
22264 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22265 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22268 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22270 msgid "Video post processing filter"
22271 msgstr "Filtres video"
22273 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22278 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22283 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22285 msgid "Psychedelic video filter"
22286 msgstr "Filtres video"
22288 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22290 msgid "Number of puzzle rows"
22291 msgstr "Nombre de linhas"
22293 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22295 msgid "Number of puzzle columns"
22296 msgstr "Nombre de colonas"
22298 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22299 msgid "Make one tile a black slot"
22302 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22304 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22307 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22309 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22310 msgstr "Filtres video"
22312 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22321 msgid "VNC hostname or IP address."
22324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22330 msgid "VNC portnumber."
22333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22334 msgid "VNC Password"
22337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22338 msgid "VNC password."
22341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22343 msgid "VNC poll interval"
22346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22348 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22353 msgid "VNC polling"
22356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22357 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22361 msgid "Mouse events"
22364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22366 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22373 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22374 msgid "Send key events to VNC host."
22377 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22379 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22380 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22381 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22382 "is fully transparent (value 0)."
22385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22386 msgid "Remote-OSD over VNC"
22389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22394 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22396 msgid "Ripple video filter"
22397 msgstr "Filtres video"
22399 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22400 msgid "Angle in degrees"
22403 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22404 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22407 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22409 msgid "Rotate video filter"
22410 msgstr "Filtres video"
22412 #: modules/video_filter/rss.c:129
22416 #: modules/video_filter/rss.c:130
22417 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22420 #: modules/video_filter/rss.c:131
22421 msgid "Speed of feeds"
22424 #: modules/video_filter/rss.c:132
22425 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22428 #: modules/video_filter/rss.c:133
22432 #: modules/video_filter/rss.c:134
22433 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22436 #: modules/video_filter/rss.c:136
22438 msgid "Refresh time"
22439 msgstr "Actualisar"
22441 #: modules/video_filter/rss.c:137
22443 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22444 "feeds are never updated."
22447 #: modules/video_filter/rss.c:139
22448 msgid "Feed images"
22451 #: modules/video_filter/rss.c:140
22452 msgid "Display feed images if available."
22455 #: modules/video_filter/rss.c:147
22457 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22461 #: modules/video_filter/rss.c:160
22463 msgid "Text position"
22466 #: modules/video_filter/rss.c:162
22468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22473 #: modules/video_filter/rss.c:166
22474 msgid "Title display mode"
22477 #: modules/video_filter/rss.c:167
22479 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22480 "images are enabled, 1 otherwise."
22483 #: modules/video_filter/rss.c:182
22487 #: modules/video_filter/rss.c:182
22489 msgid "Always visible"
22490 msgstr "Totjorn davant"
22492 #: modules/video_filter/rss.c:182
22493 msgid "Scroll with feed"
22496 #: modules/video_filter/rss.c:222
22497 msgid "RSS and Atom feed display"
22500 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22502 msgid "RV32 conversion filter"
22503 msgstr "Filtres video"
22505 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22506 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22509 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22510 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22513 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22514 msgid "Augment contrast between contours."
22517 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22519 msgid "Sharpen video filter"
22520 msgstr "Filtres video"
22522 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22523 msgid "Scaling mode"
22526 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22528 msgid "Scaling mode to use."
22529 msgstr "Interfàcia"
22531 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22533 msgid "Fast bilinear"
22536 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22541 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22542 msgid "Bicubic (good quality)"
22545 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22546 msgid "Experimental"
22549 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22550 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22553 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22558 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22559 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22562 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22567 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22571 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22576 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22577 msgid "Bicubic spline"
22580 #: modules/video_filter/transform.c:65
22581 msgid "Transform type"
22584 #: modules/video_filter/transform.c:66
22585 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22588 #: modules/video_filter/transform.c:69
22589 msgid "Rotate by 90 degrees"
22592 #: modules/video_filter/transform.c:70
22593 msgid "Rotate by 180 degrees"
22596 #: modules/video_filter/transform.c:70
22597 msgid "Rotate by 270 degrees"
22600 #: modules/video_filter/transform.c:71
22601 msgid "Flip horizontally"
22604 #: modules/video_filter/transform.c:71
22605 msgid "Flip vertically"
22608 #: modules/video_filter/transform.c:76
22610 msgid "Video transformation filter"
22611 msgstr "Filtres video"
22613 #: modules/video_filter/wall.c:57
22614 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22617 #: modules/video_filter/wall.c:61
22618 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22621 #: modules/video_filter/wall.c:65
22622 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22625 #: modules/video_filter/wall.c:68
22627 msgid "Element aspect ratio"
22628 msgstr "Format de captura video"
22630 #: modules/video_filter/wall.c:69
22631 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22634 #: modules/video_filter/wall.c:75
22636 msgid "Wall video filter"
22637 msgstr "Filtres video"
22639 #: modules/video_filter/wall.c:76
22642 msgstr "Format de l'imatge"
22644 #: modules/video_filter/wave.c:54
22646 msgid "Wave video filter"
22647 msgstr "Filtres video"
22649 #: modules/video_output/aa.c:58
22653 #: modules/video_output/aa.c:61
22655 msgid "ASCII-art video output"
22656 msgstr "Sortida video DirectX"
22658 #: modules/video_output/caca.c:83
22660 msgid "Color ASCII art video output"
22661 msgstr "Sortida video Overlay"
22663 #: modules/video_output/directfb.c:72
22664 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22667 #: modules/video_output/fb.c:82
22668 msgid "Run fb on current tty."
22671 #: modules/video_output/fb.c:84
22673 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22674 "handling with caution)"
22677 #: modules/video_output/fb.c:95
22678 msgid "Framebuffer resolution to use."
22681 #: modules/video_output/fb.c:97
22683 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22684 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22687 #: modules/video_output/fb.c:100
22688 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22691 #: modules/video_output/fb.c:102
22693 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22694 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22698 #: modules/video_output/fb.c:121
22699 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22702 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22703 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22704 msgid "X11 display"
22707 #: modules/video_output/ggi.c:61
22709 "X11 hardware display to use.\n"
22710 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22713 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22715 msgid "HD1000 video output"
22716 msgstr "Sortida video DirectX"
22718 #: modules/video_output/image.c:53
22719 msgid "Image format"
22720 msgstr "Format de l'imatge"
22722 #: modules/video_output/image.c:54
22723 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22726 #: modules/video_output/image.c:57
22728 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22732 #: modules/video_output/image.c:62
22734 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22735 "video characteristics."
22738 #: modules/video_output/image.c:66
22739 msgid "Recording ratio"
22740 msgstr "Velocitat de gravadura"
22742 #: modules/video_output/image.c:67
22744 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22747 #: modules/video_output/image.c:70
22748 msgid "Filename prefix"
22749 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22751 #: modules/video_output/image.c:71
22753 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22754 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22757 #: modules/video_output/image.c:75
22758 msgid "Always write to the same file"
22761 #: modules/video_output/image.c:76
22763 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22764 "this case, the number is not appended to the filename."
22767 #: modules/video_output/image.c:87
22769 msgid "Image video output"
22770 msgstr "Sortida video plen finestron"
22772 #: modules/video_output/mga.c:62
22774 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22775 msgstr "Sortida video Overlay"
22777 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22779 msgid "DirectX 3D video output"
22780 msgstr "Sortida video DirectX"
22782 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22783 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22786 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22788 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22789 "doesn't have any effect when using overlays."
22792 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22793 msgid "Use video buffers in system memory"
22796 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22798 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22799 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22800 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22801 "doesn't have any effect when using overlays."
22804 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22805 msgid "Use triple buffering for overlays"
22808 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22810 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22811 "better video quality (no flickering)."
22814 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22815 msgid "Name of desired display device"
22818 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22820 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22821 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22822 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22826 msgid "Enable wallpaper mode "
22827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22829 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22831 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22832 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22833 "desktop must not already have a wallpaper."
22836 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22837 msgid "DirectX video output"
22838 msgstr "Sortida video DirectX"
22840 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22842 msgstr "Fons de pagina"
22844 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22845 msgid "OpenGL video output"
22846 msgstr "Sortida video OpenGL"
22848 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22850 msgid "Windows GAPI video output"
22851 msgstr "Sortida video OpenGL"
22853 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22855 msgid "Windows GDI video output"
22856 msgstr "Sortida video OpenGL"
22858 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22862 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22863 msgid "Transparent Cube"
22866 #: modules/video_output/opengl.c:127
22871 #: modules/video_output/opengl.c:127
22875 #: modules/video_output/opengl.c:127
22880 #: modules/video_output/opengl.c:127
22884 #: modules/video_output/opengl.c:127
22888 #: modules/video_output/opengl.c:127
22892 #: modules/video_output/opengl.c:127
22896 #: modules/video_output/opengl.c:127
22900 #: modules/video_output/opengl.c:127
22904 #: modules/video_output/opengl.c:155
22905 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22908 #: modules/video_output/opengl.c:156
22909 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22912 #: modules/video_output/opengl.c:157
22913 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22916 #: modules/video_output/opengl.c:158
22917 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22920 #: modules/video_output/opengl.c:159
22922 msgid "Point of view x-coordinate"
22923 msgstr "Velocitat de gravadura"
22925 #: modules/video_output/opengl.c:160
22926 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22929 #: modules/video_output/opengl.c:162
22931 msgid "Point of view y-coordinate"
22932 msgstr "Velocitat de gravadura"
22934 #: modules/video_output/opengl.c:163
22935 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22938 #: modules/video_output/opengl.c:165
22940 msgid "Point of view z-coordinate"
22941 msgstr "Velocitat de gravadura"
22943 #: modules/video_output/opengl.c:166
22944 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22947 #: modules/video_output/opengl.c:169
22949 msgid "OpenGL Provider"
22950 msgstr "Sortida video OpenGL"
22952 #: modules/video_output/opengl.c:170
22953 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22956 #: modules/video_output/opengl.c:171
22957 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22960 #: modules/video_output/opengl.c:172
22961 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22964 #: modules/video_output/opengl.c:176
22965 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22968 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22969 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22972 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22974 msgid "QT Embedded display"
22975 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22977 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22979 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22980 "the DISPLAY environment variable."
22983 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22985 msgid "QT Embedded video output"
22986 msgstr "Sortida video plen finestron"
22988 #: modules/video_output/sdl.c:115
22990 msgid "SDL chroma format"
22991 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22993 #: modules/video_output/sdl.c:117
22995 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22996 "improve performances by using the most efficient one."
22999 #: modules/video_output/sdl.c:127
23001 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23002 msgstr "Sortida video DirectX"
23004 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23006 msgid "Snapshot width"
23009 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23011 msgid "Width of the snapshot image."
23012 msgstr "Format de captura video"
23014 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23016 msgid "Snapshot height"
23019 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23021 msgid "Height of the snapshot image."
23022 msgstr "Format de captura video"
23024 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23029 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23031 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23034 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23035 msgid "Cache size (number of images)"
23038 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23039 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23042 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23044 msgid "Snapshot module"
23047 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23049 msgid "SVGAlib video output"
23050 msgstr "Sortida video OpenGL"
23052 #: modules/video_output/vmem.c:51
23053 msgid "Video memory buffer width."
23056 #: modules/video_output/vmem.c:54
23057 msgid "Video memory buffer height."
23060 #: modules/video_output/vmem.c:56
23065 #: modules/video_output/vmem.c:57
23066 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23069 #: modules/video_output/vmem.c:60
23071 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23074 #: modules/video_output/vmem.c:63
23076 msgid "Lock function"
23079 #: modules/video_output/vmem.c:64
23081 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23082 "memory address for use by the video renderer."
23085 #: modules/video_output/vmem.c:68
23086 msgid "Unlock function"
23089 #: modules/video_output/vmem.c:69
23090 msgid "Address of the unlocking callback function"
23093 #: modules/video_output/vmem.c:71
23094 msgid "Callback data"
23097 #: modules/video_output/vmem.c:72
23098 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23101 #: modules/video_output/vmem.c:75
23103 msgid "Video memory module"
23104 msgstr "Module de filtre video"
23106 #: modules/video_output/vmem.c:76
23108 msgid "Video memory"
23109 msgstr "Pòrt video"
23111 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23112 msgid "XVideo adaptor number"
23115 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23117 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23118 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23121 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23124 msgid "Alternate fullscreen method"
23125 msgstr "Plen ecran"
23127 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23128 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23130 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23132 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23133 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23134 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23135 "show on top of the video."
23138 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23141 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23142 "DISPLAY environment variable."
23145 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23147 msgid "Use shared memory"
23150 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23152 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23155 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23158 msgid "Screen for fullscreen mode."
23159 msgstr "Plen ecran"
23161 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23164 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23165 "1 for the second."
23168 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23169 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23172 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23174 msgid "X11 video output"
23175 msgstr "Sortida video DirectX"
23177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23179 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23180 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23183 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23185 msgid "XVimage chroma format"
23186 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23188 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23190 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23191 "to improve performances by using the most efficient one."
23194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23196 msgid "XVideo extension video output"
23197 msgstr "Sortida video OpenGL"
23199 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23200 msgid "XVMC adaptor number"
23203 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23205 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23206 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23209 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23211 msgid "X11 display name"
23212 msgstr "Sautar cap al titol"
23214 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23216 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23217 "the value of the DISPLAY environment variable."
23220 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23221 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23224 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23226 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23227 "0 for first screen, 1 for the second."
23230 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23232 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23233 msgstr "Interfàcia Extra"
23235 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23237 msgid "You can choose the crop style to apply."
23238 msgstr "Interfàcia Extra"
23240 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23242 msgid "XVMC extension video output"
23243 msgstr "Sortida video OpenGL"
23245 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23247 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23248 msgstr "Visualisacion audio"
23250 #: modules/visualization/goom.c:61
23251 msgid "Goom display width"
23254 #: modules/visualization/goom.c:62
23255 msgid "Goom display height"
23258 #: modules/visualization/goom.c:63
23260 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23261 "will be prettier but more CPU intensive)."
23264 #: modules/visualization/goom.c:66
23265 msgid "Goom animation speed"
23268 #: modules/visualization/goom.c:67
23270 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23273 #: modules/visualization/goom.c:73
23278 #: modules/visualization/goom.c:74
23280 msgid "Goom effect"
23281 msgstr "Causir efèit"
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23284 msgid "Effects list"
23285 msgstr "Tièra dels efèits"
23287 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23289 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23290 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23293 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23294 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23298 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23302 msgid "Number of bands"
23303 msgstr "Nombre de bendas"
23305 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23306 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23309 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23310 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23313 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23314 msgid "Band separator"
23317 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23319 msgid "Number of blank pixels between bands."
23320 msgstr "Nombre de colonas"
23322 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23324 msgid "Amplification"
23325 msgstr "Navegacion"
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23328 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23331 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23333 msgid "Enable peaks"
23334 msgstr "Activar audio"
23336 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23337 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23341 msgid "Enable original graphic spectrum"
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23345 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23350 msgid "Enable bands"
23351 msgstr "Activar audio"
23353 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23354 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23357 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23359 msgid "Enable base"
23360 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23362 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23363 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23366 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23367 msgid "Base pixel radius"
23370 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23371 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23374 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23376 msgid "Spectral sections"
23377 msgstr "&Seleccion"
23379 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23381 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23384 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23386 msgid "Peak height"
23387 msgstr "Paramètres video"
23389 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23390 msgid "Total pixel height of the peak items."
23393 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23394 msgid "Peak extra width"
23397 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23398 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23401 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23402 msgid "V-plane color"
23405 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23406 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23409 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23411 msgid "Number of stars"
23412 msgstr "Nombre de linhas"
23414 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23415 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23418 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23422 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23423 msgid "Visualizer filter"
23424 msgstr "Veire filtre"
23426 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23428 msgid "Spectrum analyser"
23431 #~ msgid "Audio CD - Track "
23432 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
23439 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
23440 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23444 #~ msgstr "Filtres video"
23447 #~ msgid "Seam Carving"
23451 #~ msgid "VLC - Controller"
23459 #~ msgid "Extended settings"
23460 #~ msgstr "Paramètres de codificacion"
23463 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23464 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
23467 #~ msgid "&Update List"
23468 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23471 #~ msgid "Choose subtitles file"
23472 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23475 #~ msgid "&Equalizer"
23476 #~ msgstr "Egalisaire"
23483 #~ msgid "Undock from Interface"
23484 #~ msgstr "Reglatge"
23491 #~ msgid "Add Interfaces"
23492 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23495 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23496 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23498 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23499 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
23502 #~ msgid "Subscreen height."
23503 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23506 #~ msgid "Get Stream Information"
23507 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23510 #~ msgid "%i items in the playlist"
23511 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23514 #~ msgid "1 item in the playlist"
23515 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23518 #~ msgid "Input and Codecs"
23519 #~ msgstr "Dintradas/Codecs"
23526 #~ msgid "Media information"
23527 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23530 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23531 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23534 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23535 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23538 #~ msgid "Check for updates..."
23539 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23542 #~ msgid "No DVD Menus"
23543 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23546 #~ msgid "Disk Device"
23547 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23550 #~ msgid "Subtitles languages"
23551 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23554 #~ msgid "Skip Frames"
23555 #~ msgstr "Fichièrs"
23558 #~ msgid "Display Device"
23559 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23562 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23563 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23566 #~ msgid "Subpicture Filters"
23567 #~ msgstr "Spectromètre"
23570 #~ msgstr "Activat"
23574 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23577 #~ msgid "Timestamp:"
23578 #~ msgstr "Tibetan"
23582 #~ msgstr "Netejar"
23585 #~ msgid "Opaqueness:"
23586 #~ msgstr "Dobrir:"
23589 #~ msgid "Marquee:"
23590 #~ msgstr "Dobrir:"
23593 #~ msgid "Timeout:"
23597 #~ msgid "Not Available"
23598 #~ msgstr "Cap ajuda"
23600 #~ msgid "Previous track"
23601 #~ msgstr "Pista precedenta"
23603 #~ msgid "Next track"
23604 #~ msgstr "Pista seguenta"
23607 #~ msgid "Interface settings"
23608 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23611 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23612 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23615 #~ msgid "Go to time:"
23616 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23619 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23620 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23628 #~ msgstr "Suprimir"
23631 #~ msgid "Stream and Media Info"
23632 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23634 #~ msgid "Advanced information"
23635 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23642 #~ msgid "Playlist item info"
23643 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23646 #~ msgid "Save &As..."
23647 #~ msgstr "Salvar coma..."
23649 #~ msgid "Save Messages As..."
23650 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23652 #~ msgid "Options:"
23653 #~ msgstr "Opcions:"
23656 #~ msgstr "Dobrir.."
23659 #~ msgid "Stream/Save"
23663 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23664 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23666 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23667 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23671 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23672 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23673 #~ "controls above."
23677 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23678 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23681 #~ msgid "Advanced Settings..."
23682 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23685 #~ msgstr "Fichièr :"
23687 #~ msgid "DVD (menus)"
23688 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23690 #~ msgid "Disc type"
23691 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23694 #~ msgid "DVD device to use"
23695 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23698 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23699 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23702 #~ msgid "Title number."
23707 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23708 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23709 #~ "subtitle will be shown."
23711 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23716 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23717 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23720 #~ msgid "Track number."
23725 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23726 #~ "subtitle will be shown."
23728 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23733 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23734 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23737 #~ msgstr "Aleatòri"
23739 #~ msgid "&Simple Add File..."
23740 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23742 #~ msgid "Add &Directory..."
23743 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23746 #~ msgid "&Add URL..."
23747 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23750 #~ msgid "Services Discovery"
23751 #~ msgstr "Servicis"
23753 #~ msgid "&Open Playlist..."
23754 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23756 #~ msgid "&Save Playlist..."
23757 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23760 #~ msgid "Sort by &Title"
23761 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23764 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23765 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23768 #~ msgid "&Shuffle"
23769 #~ msgstr "Aleatòri"
23772 #~ msgstr "Suprimir"
23775 #~ msgstr "Gestion"
23778 #~ msgstr "Ordenar"
23780 #~ msgid "&Selection"
23781 #~ msgstr "&Seleccion"
23783 #~ msgid "&View items"
23784 #~ msgstr "Afichatge"
23787 #~ msgid "Preparse"
23788 #~ msgstr "Portuguese"
23795 #~ msgid "%i items in playlist"
23796 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23803 #~ msgid "XSPF playlist"
23804 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23807 #~ msgid "Playlist is empty"
23808 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23811 #~ msgstr "Desconegut"
23818 #~ msgid "Stream output MRL"
23819 #~ msgstr "Sortida flus"
23823 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23826 #~ msgid "Channel name"
23827 #~ msgstr "Sortidas"
23830 #~ msgid "Subtitles codec"
23831 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23834 #~ msgid "Subtitles overlay"
23835 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23837 #~ msgid "Subtitle options"
23838 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23841 #~ msgid "Subtitles file"
23842 #~ msgstr "Jostitols"
23845 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23846 #~ msgstr "Jostitols"
23848 #~ msgid "Open file"
23849 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23853 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23856 #~ msgid "Check for updates"
23857 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23860 #~ msgid "Broadcasts"
23867 #~ msgid "Load Configuration"
23868 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23871 #~ msgid "Save Configuration"
23872 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23875 #~ msgid "VLM stream"
23879 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23883 #~ msgid "Unable to find playlist"
23884 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23887 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23888 #~ msgstr "Filtres video"
23891 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23895 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23896 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23899 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23900 #~ msgstr "Interfàcia"
23903 #~ msgid "More information"
23904 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23907 #~ msgid "Save to file"
23908 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23911 #~ msgid "Cartoon effect"
23912 #~ msgstr "Causir efèit"
23915 #~ msgid "Image inversion"
23916 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23919 #~ msgid "Wave effect"
23920 #~ msgstr "Causir efèit"
23923 #~ msgid "Image adjustment"
23924 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23927 #~ msgid "Video Options"
23928 #~ msgstr "Paramètres video"
23931 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23941 #~ msgid "More Information"
23942 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23945 #~ msgstr "Arrestat"
23948 #~ msgstr "Es a legir"
23950 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23951 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23953 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23954 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23956 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23957 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23959 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23960 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23962 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23963 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23965 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23966 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23968 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23969 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23971 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23972 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23974 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23975 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23977 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23978 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23981 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23982 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23984 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23985 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23988 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23989 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23995 #~ msgid "&Settings"
23996 #~ msgstr "&Paramètres"
23999 #~ msgid "Embedded playlist"
24000 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24002 #~ msgid "Previous playlist item"
24003 #~ msgstr "Fichièr precedent"
24005 #~ msgid "Next playlist item"
24006 #~ msgstr "Fichièr seguent"
24008 #~ msgid "Play slower"
24009 #~ msgstr "Mai lent"
24011 #~ msgid "Play faster"
24012 #~ msgstr "Mai viste"
24014 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24015 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
24017 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24018 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
24020 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24021 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
24025 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24027 #~ msgstr "Interfàcia"
24031 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24032 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24034 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
24037 #~ msgid "About %s"
24038 #~ msgstr "A prepaus"
24041 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24042 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
24044 #~ msgid "Open &File..."
24045 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
24047 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24048 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
24051 #~ msgid "Media &Info..."
24052 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24055 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24056 #~ msgstr "Favorit %i"
24059 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24060 #~ msgstr "Favorit %i"
24063 #~ msgid "Extended GUI"
24064 #~ msgstr "Espandit GUI"
24071 #~ msgid "Size to video"
24072 #~ msgstr "Zoom video"
24075 #~ msgid "Playlist view"
24076 #~ msgstr "Tièra de lectura"
24079 #~ msgid "Embedded"
24080 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24087 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24088 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
24091 #~ msgid "Distortion"
24092 #~ msgstr "Filtres audio"
24095 #~ msgid "Adds distortion effects"
24096 #~ msgstr "Filtres audio"
24099 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24100 #~ msgstr "Filtres video"
24103 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24104 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
24107 #~ msgid "Video canvas width"
24108 #~ msgstr "Paramètres video"
24111 #~ msgid "Video canvas height"
24112 #~ msgstr "Paramètres video"
24115 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24116 #~ msgstr "Format de captura video"
24124 #~ msgstr "Mai lent"
24132 #~ msgstr "Totjorn davant"
24135 #~ msgid "Security options"
24136 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24139 #~ msgid "Track Number"
24143 #~ msgid "Video Device"
24144 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24146 #~ msgid "Advanced Information"
24147 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24149 #~ msgid "Interfaces"
24150 #~ msgstr "Interfaces"
24153 #~ msgid "Network policy"
24157 #~ msgid "Some random name"
24161 #~ msgid "Find a name"
24162 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24166 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24167 #~ "if you choose to use SAP."
24171 #~ msgid "About VLC media player..."
24172 #~ msgstr "A prepaus"
24174 #~ msgid "Switch interface"
24175 #~ msgstr "Interfàcia"
24182 #~ msgid "Embedded video output"
24183 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24186 #~ msgid "General Info"
24187 #~ msgstr "General"
24190 #~ msgid "Distribution License"
24191 #~ msgstr "Filtres audio"
24194 #~ msgid "Video Codec"
24195 #~ msgstr "Codecs video"
24198 #~ msgid "Visualisation"
24199 #~ msgstr "Visualisacion"
24202 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24203 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24206 #~ msgid "Color invert"
24207 #~ msgstr "Netejar"
24210 #~ msgid "DCCP transport"
24211 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24214 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24215 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24217 #~ msgid "Codec Name"
24218 #~ msgstr "Nom del codec"
24220 #~ msgid "Codec Description"
24221 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24223 #~ msgid "Help options"
24224 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24228 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24229 #~ "I420, RV24, etc.)"
24234 #~ msgstr "Portuguese"
24237 #~ msgid "Video Device Name "
24238 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24241 #~ msgid "Audio Device Name "
24242 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24245 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24246 #~ msgstr "Codecs video"
24249 #~ msgid "Save file..."
24250 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24253 #~ msgid "Default Interface"
24254 #~ msgstr "Interfàcia"
24258 #~ msgstr "Gestion"
24261 #~ msgid "Dock playlist"
24262 #~ msgstr "tièra de lectura"
24265 #~ msgid "Open Directory..."
24266 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24269 #~ msgid "Alsa Device"
24270 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24276 #~ msgid "no artist"
24277 #~ msgstr "Artista"
24281 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24282 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24284 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24285 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24288 #~ msgid "Growl UDP port"
24289 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24292 #~ msgid "Statistics output file"
24293 #~ msgstr "Sortida audio"
24295 #~ msgid "General interface setttings"
24296 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24298 #~ msgid "Select effect"
24299 #~ msgstr "Causir efèit"
24301 #~ msgid "CDDB Artist"
24302 #~ msgstr "CDDB Artista"
24304 #~ msgid "CDDB Category"
24305 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24307 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24308 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24310 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24311 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24313 #~ msgid "CDDB Genre"
24314 #~ msgstr "CDDB Genre"
24316 #~ msgid "CDDB Year"
24317 #~ msgstr "CDDB An"
24319 #~ msgid "CDDB Title"
24320 #~ msgstr "CDDB Titol"
24322 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24323 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24325 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24326 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24328 #~ msgid "CD-Text Genre"
24329 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24331 #~ msgid "CD-Text Message"
24332 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24334 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24335 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24337 #~ msgid "CD-Text Performer"
24338 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24340 #~ msgid "CD-Text Title"
24341 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24343 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24344 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24346 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24347 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24349 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24350 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24353 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24357 #~ msgid "Mime type"
24358 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24360 #~ msgid "Open Messages Window"
24361 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24364 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24365 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24368 #~ msgid "Sorted by Artist"
24369 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24372 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24376 #~ msgid "Left-Top"
24377 #~ msgstr "Esquèrra"
24380 #~ msgid "Right-Top"
24384 #~ msgid "Center-Bottom"
24388 #~ msgid "Left-Bottom"
24392 #~ msgid "Right-Bottom"
24397 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24403 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24405 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24406 #~ "controls below"
24409 #~ msgid "Control interface settings"
24410 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24413 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24414 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24417 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24420 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24423 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24424 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24427 #~ msgid "Small playlist"
24428 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24436 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24437 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24440 #~ msgid "Extra Audio File"
24441 #~ msgstr "Filtres audio"
24445 #~ msgstr "Amharic"
24449 #~ msgstr "Caching"
24452 #~ msgid "QPushButton"
24456 #~ msgid "checkable"
24457 #~ msgstr "activat"
24460 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24461 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24464 #~ msgid "Center-Center"
24468 #~ msgid "Center-Top"